Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,697 --> 00:01:15,366
- Boy, am I glad school is out.
4
00:01:15,366 --> 00:01:17,368
I could really use the vacation.
5
00:01:17,368 --> 00:01:20,914
I was wondering
why you showed up late today.
6
00:01:20,914 --> 00:01:23,458
Honestly, I'm a little
surprised you showed up at all.
7
00:01:23,458 --> 00:01:25,418
- Well, a promise is a promise.
8
00:01:25,418 --> 00:01:27,504
I just didn't promise
to be here early.
9
00:01:27,504 --> 00:01:29,547
Well,
you did miss my mom's
10
00:01:29,547 --> 00:01:33,718
famous chocolate chip
muffins, but I saved you two.
11
00:01:33,718 --> 00:01:35,053
- Dude, you're awesome.
12
00:01:36,179 --> 00:01:37,013
- I know.
13
00:01:38,098 --> 00:01:39,641
So, while you're working
on those muffins,
14
00:01:39,641 --> 00:01:41,935
I think that we should
maybe talk about our plans.
15
00:01:41,935 --> 00:01:43,186
- Yup.
16
00:01:43,186 --> 00:01:44,395
- Well, I was thinking
maybe we could use
17
00:01:44,395 --> 00:01:46,689
that shed in the woods
around the corner?
18
00:01:46,689 --> 00:01:47,732
- Sounds great to me.
19
00:01:48,775 --> 00:01:50,318
- So, when do you wanna start?
20
00:01:50,318 --> 00:01:51,820
- How about tomorrow afternoon?
21
00:01:51,820 --> 00:01:54,614
I've got a dentist
appointment in the morning.
22
00:01:54,614 --> 00:01:55,532
- Works for me.
23
00:01:57,534 --> 00:01:59,702
- Hi, guys!
- Katie!
24
00:01:59,702 --> 00:02:01,204
What are you doing here?
25
00:02:01,204 --> 00:02:04,541
- Uh, I live here, Cam.
Say, what you working on?
26
00:02:05,375 --> 00:02:07,085
- Um, a project.
27
00:02:07,085 --> 00:02:09,045
- Can I help, please? Can I?
28
00:02:09,045 --> 00:02:11,548
- No. You're too small.
29
00:02:11,548 --> 00:02:12,507
- Cam?
30
00:02:12,507 --> 00:02:14,008
- Sorry, Katie. Not this time.
31
00:02:15,426 --> 00:02:18,221
Hey, Bryson, do you wanna
take a ride around the lake?
32
00:02:18,221 --> 00:02:20,014
- Cam.
33
00:02:20,014 --> 00:02:21,724
- Katie, we'll see
you later, okay?
34
00:02:41,494 --> 00:02:42,620
- Kids, time to eat.
35
00:02:45,373 --> 00:02:48,001
Where's Cameron?
- He might be in the garage.
36
00:02:48,001 --> 00:02:50,086
- Can you go get him, please?
- Sure, Mom.
37
00:02:55,175 --> 00:02:57,093
- Anna, Drew? Put your
things away, please.
38
00:02:57,093 --> 00:03:00,889
- But Mom, I'm right in the
middle of texting Alison.
39
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
- We're gonna have a nice
family dinner tonight,
40
00:03:02,265 --> 00:03:03,600
without electronics.
41
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
Alison can wait.
42
00:03:09,564 --> 00:03:11,107
- You just can't seem
to stop reading now,
43
00:03:11,107 --> 00:03:12,066
can you, Einstein?
44
00:03:16,654 --> 00:03:17,488
Noodles?
45
00:03:18,656 --> 00:03:20,158
Again, Mom?
46
00:03:20,158 --> 00:03:23,494
- Cam, I'm doing the best that
I can right now. Let's pray.
47
00:03:23,494 --> 00:03:26,122
- Can I pray, Mom?
- Sure, go ahead.
48
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
- Dear Jesus, thank you for this
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,502
delicious supper.
50
00:03:31,502 --> 00:03:35,423
Please bless it to our bodies
and help us not to complain.
51
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
In Jesus' name, amen.
- Amen.
52
00:03:38,301 --> 00:03:40,428
- How'd your project
go today, Cam?
53
00:03:40,428 --> 00:03:41,804
- Project? What project?
54
00:03:41,804 --> 00:03:43,306
- Probably making rocket fuel
55
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
out of beanstalks or something.
56
00:03:45,183 --> 00:03:48,186
- Actually, there's a present
study underway in Norway
57
00:03:48,186 --> 00:03:50,813
where scientists are
experimenting with ideology
58
00:03:50,813 --> 00:03:53,733
to use plant matter to-
- That's nice, Einstein.
59
00:03:53,733 --> 00:03:55,151
That's not what we're doing.
60
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Look, me and Bryson,
61
00:03:56,653 --> 00:03:58,821
we're just having fun with this
project and it's not illegal
62
00:03:58,821 --> 00:04:00,406
and let's just leave it at that.
63
00:04:01,824 --> 00:04:04,160
- Cameron, I know you're
16, but you have no right
64
00:04:04,160 --> 00:04:06,162
to speak to me or
your brother that way.
65
00:04:18,299 --> 00:04:19,801
Chelsea speaking.
66
00:04:19,801 --> 00:04:21,552
Oh, hi, Susanna.
67
00:04:21,552 --> 00:04:24,764
No, you're not interrupting.
I was just packing my lunch.
68
00:04:24,764 --> 00:04:26,391
What's going on?
69
00:04:26,391 --> 00:04:27,350
Really?
70
00:04:28,726 --> 00:04:30,436
Oh, I don't know if I...
71
00:04:30,436 --> 00:04:32,230
Tell you what, I'll
think about it,
72
00:04:32,230 --> 00:04:34,190
and then I'll give
you a call back.
73
00:04:34,190 --> 00:04:36,818
Sure. Thanks for
letting me know.
74
00:04:36,818 --> 00:04:37,652
Bye.
75
00:04:41,197 --> 00:04:42,407
- Who was that, Mom?
76
00:04:42,407 --> 00:04:43,700
- Mrs. Anderson,
the pastor's wife.
77
00:04:44,742 --> 00:04:45,576
- Oh.
78
00:04:46,786 --> 00:04:48,204
- Can you go get the
others and have 'em
79
00:04:48,204 --> 00:04:50,331
meet me in the living room?
80
00:04:50,331 --> 00:04:51,165
- Yep.
81
00:04:58,881 --> 00:05:00,967
- What're you reading
now, Einstein?
82
00:05:00,967 --> 00:05:02,010
- Ballastography.
83
00:05:02,885 --> 00:05:04,053
- What?
84
00:05:04,053 --> 00:05:05,555
- Exploring the
liquid sheets of the-
85
00:05:05,555 --> 00:05:08,349
- You know what? I
don't wanna know.
86
00:05:11,352 --> 00:05:12,895
- Thanks for coming, guys.
87
00:05:12,895 --> 00:05:14,981
Mrs. Anderson called
a few minutes ago.
88
00:05:14,981 --> 00:05:16,649
There's something we
need to talk about.
89
00:05:16,649 --> 00:05:19,694
- I'm sorry, Mom, that I
spilled by water all over Emma.
90
00:05:19,694 --> 00:05:20,903
I tripped, honest!
91
00:05:22,530 --> 00:05:24,449
- Katelyn, what're
you talking about?
92
00:05:24,449 --> 00:05:27,910
- You mean Mrs. Anderson wasn't
calling to tell about me?
93
00:05:27,910 --> 00:05:29,412
- No, dear.
94
00:05:29,412 --> 00:05:30,621
She was calling to tell
me about a lady's retreat
95
00:05:30,621 --> 00:05:32,457
that's happening in
Sandpoint this weekend,
96
00:05:32,457 --> 00:05:35,251
and she wanted to know if
I was interested in going.
97
00:05:35,251 --> 00:05:36,085
- Are you?
98
00:05:37,545 --> 00:05:39,464
- Yes, but I'm not sure about
leaving the four of you alone.
99
00:05:39,464 --> 00:05:41,507
- Oh, come on,
Mom. We'll be fine.
100
00:05:41,507 --> 00:05:42,967
How many days is it?
101
00:05:42,967 --> 00:05:45,928
- I'd leave Thursday night
and come back Saturday night.
102
00:05:45,928 --> 00:05:48,681
- Two days and two
nights. We'll be fine.
103
00:05:48,681 --> 00:05:50,975
- Yeah, Mom, you gotta
go. You need a break.
104
00:05:50,975 --> 00:05:53,728
- I amicably second that motion.
105
00:05:53,728 --> 00:05:54,937
- Katelyn?
106
00:05:54,937 --> 00:05:57,857
- Can I still go to
Vacation Bible School?
107
00:05:57,857 --> 00:05:59,067
- If Cam will take you.
108
00:06:00,234 --> 00:06:01,611
- Sure thing, short stuff.
109
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
- I say go!
110
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
- Bye!
- Bye.
111
00:06:06,282 --> 00:06:09,327
- Have a good weekend, guys.
Don't burn the house down.
112
00:06:17,293 --> 00:06:19,545
- Cam, Cam!
113
00:06:19,545 --> 00:06:22,715
We gotta go to
Vacation Bible School!
114
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
- Katie, go get ready!
115
00:06:27,345 --> 00:06:29,931
Anna, Drew? We're
leaving in 15 minutes!
116
00:06:51,828 --> 00:06:53,579
Whoa, whoa.
117
00:06:53,579 --> 00:06:55,164
Who...
118
00:06:55,164 --> 00:06:59,043
You know what? No, just
come on, get in the car.
119
00:07:06,676 --> 00:07:09,929
Okay, yep!
120
00:07:15,226 --> 00:07:16,561
All right, we're here.
121
00:07:16,561 --> 00:07:19,063
- Cam, this isn't
the right church!
122
00:07:19,063 --> 00:07:20,314
- What?
123
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
- I said-
- No, I know what you said.
124
00:07:21,816 --> 00:07:23,317
But what do you mean this
isn't the right church?
125
00:07:23,317 --> 00:07:25,570
- It's at Grace Bible Church.
126
00:07:25,570 --> 00:07:28,531
Up the corner
and two boulevards down.
127
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
- I'll be ambulating over
at Nathan's house after.
128
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
- Hey, Einstein, whatever
that meant in English,
129
00:07:40,543 --> 00:07:42,128
you need to be home by dinner.
130
00:07:42,128 --> 00:07:42,962
- Naturally.
131
00:07:45,381 --> 00:07:47,508
- Katie, I'll be back
to pick you up at one.
132
00:07:47,508 --> 00:07:49,010
It ends at noon.
133
00:07:49,010 --> 00:07:50,595
- Then I'll pick you up at noon.
134
00:07:53,723 --> 00:07:55,224
Okay, where am I taking you?
135
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
- To the mall.
136
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
- All right, and next
time we leave the house,
137
00:07:58,561 --> 00:08:01,147
can you please just make
sure that Katie's matching?
138
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
- Definitely.
139
00:08:13,075 --> 00:08:15,536
- All right, well, let's put
a little carbon in there.
140
00:08:15,536 --> 00:08:16,454
Yeah, there you go.
141
00:08:18,247 --> 00:08:19,457
Keep it going.
142
00:08:19,457 --> 00:08:21,000
I think we can take a
break for lunch now.
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,251
I gotta go pick up Katie.
144
00:08:23,419 --> 00:08:26,214
- Man, it's a quarter
to one. I'm starved.
145
00:08:26,214 --> 00:08:27,048
- What?
146
00:08:28,174 --> 00:08:30,092
I was supposed to be
there at noon, I'm late!
147
00:08:30,092 --> 00:08:31,594
- You go get her. I'll clean up.
148
00:08:31,594 --> 00:08:32,845
- All right. Thanks, man.
149
00:08:34,347 --> 00:08:35,806
Oh, Bryson! My keys.
150
00:08:37,058 --> 00:08:38,309
Here.
151
00:08:38,309 --> 00:08:39,477
- Thanks, man.
- Yeah.
152
00:08:43,231 --> 00:08:45,191
- Katie, I'm so sorry. I
got the times mixed up.
153
00:08:45,191 --> 00:08:47,860
- It's okay, I had
lunch with Miss Nicole.
154
00:08:49,403 --> 00:08:50,905
- How can I make it up to you?
155
00:08:54,116 --> 00:08:55,910
- Will you take me for ice cream
156
00:08:55,910 --> 00:08:58,663
and then play Monopoly with me?
157
00:08:59,872 --> 00:09:01,457
- Yeah, sure. Come on, let's go.
158
00:09:07,129 --> 00:09:08,130
No.
159
00:09:08,130 --> 00:09:08,965
- Yes!
160
00:09:10,424 --> 00:09:11,300
I have...
161
00:09:14,303 --> 00:09:16,430
Seven hotels on Boardwalk.
162
00:09:16,430 --> 00:09:17,431
- You little squirt.
163
00:09:20,309 --> 00:09:21,644
- Pay it, big brother.
164
00:09:21,644 --> 00:09:22,478
- Katelyn...
165
00:09:23,771 --> 00:09:26,315
I have $11.
166
00:09:26,315 --> 00:09:28,651
You pretty much own
everything that I have.
167
00:09:28,651 --> 00:09:32,572
Can I just go to jail now?
168
00:09:32,572 --> 00:09:33,406
Hello?
169
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Oh, hey, Drew.
170
00:09:37,034 --> 00:09:39,620
Dude, I'm playing
with Katie right now.
171
00:09:39,620 --> 00:09:41,205
Can't they just give you a ride?
172
00:09:42,832 --> 00:09:44,792
I'll be there in
maybe like 10 minutes.
173
00:09:46,043 --> 00:09:48,212
All right, I'll see you then.
174
00:09:48,212 --> 00:09:50,256
- I have 25 million!
175
00:09:50,256 --> 00:09:53,050
I told
you you'd cream me.
176
00:09:53,050 --> 00:09:54,302
I gotta go pick up Drew, okay?
177
00:09:54,302 --> 00:09:55,720
Hey, Anna, will you
just watch Katie?
178
00:09:55,720 --> 00:09:57,013
I just gotta go pick up Drew.
179
00:09:57,013 --> 00:09:58,681
And maybe think about
something for dinner.
180
00:09:58,681 --> 00:10:01,225
- I don't get a choice?
- Nope, I'll be back soon.
181
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
Try and stay
out of trouble, okay?
182
00:10:03,936 --> 00:10:05,438
I gotta go call Alison.
183
00:10:05,438 --> 00:10:07,648
- What about dinner?
- Later!
184
00:10:20,202 --> 00:10:23,205
- Dude, I hope Anna has
dinner ready. I'm starving.
185
00:10:31,005 --> 00:10:33,424
- Sorry, Cam. I burnt dinner.
186
00:10:35,092 --> 00:10:38,054
- I told Anna to make
dinner, not you! Anna!
187
00:10:38,054 --> 00:10:39,513
- I had an important phone call!
188
00:10:39,513 --> 00:10:40,931
I did not know she
was gonna do it.
189
00:10:40,931 --> 00:10:42,475
- Important phone call?
190
00:10:42,475 --> 00:10:43,476
All you ever do is gab on
the phone with your friends!
191
00:10:43,476 --> 00:10:44,935
It's not that important!
192
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
- And what do you and
Bryson do? Make worthless...
193
00:10:49,065 --> 00:10:51,692
- Taylor residence.
Katelyn speaking.
194
00:10:51,692 --> 00:10:53,736
Hi, Mom. Mm-hm.
195
00:10:53,736 --> 00:10:54,654
I'll tell them.
196
00:10:55,863 --> 00:10:58,324
Mom's gonna be home at 6:30!
197
00:10:58,324 --> 00:11:00,618
- Tonight?
- Mm-hm.
198
00:11:00,618 --> 00:11:01,410
- Oh, boy.
199
00:11:03,621 --> 00:11:04,955
Okay.
200
00:11:04,955 --> 00:11:06,707
This place has gotta
get cleaned up,
201
00:11:06,707 --> 00:11:08,542
and I'm not doing
it by myself, okay?
202
00:11:09,710 --> 00:11:11,754
Look, we have to put
our differences aside
203
00:11:11,754 --> 00:11:14,757
and we have to get this place
cleaned up or we're all dead.
204
00:11:16,342 --> 00:11:17,176
Who's with me?
205
00:11:20,763 --> 00:11:21,597
- Fine.
206
00:11:55,589 --> 00:11:56,924
- I've gotta run to
the Western Grill.
207
00:11:56,924 --> 00:11:58,467
I'll be back soon. Keep it up!
208
00:11:58,467 --> 00:11:59,260
- Okay.
209
00:12:05,641 --> 00:12:07,226
- Mom's coming up the road!
210
00:12:29,832 --> 00:12:31,542
- Hi, kids.
211
00:12:31,542 --> 00:12:32,501
Hi, Mom.
212
00:12:32,501 --> 00:12:35,629
- Wow. The house looks amazing.
213
00:12:35,629 --> 00:12:37,673
And Western Grill for dinner?
214
00:12:37,673 --> 00:12:38,924
Thank you.
215
00:12:38,924 --> 00:12:40,176
No problem, Mom.
216
00:12:40,176 --> 00:12:41,969
- Did everything go smoothly?
217
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
- We managed.
218
00:12:43,512 --> 00:12:45,973
Why don't you tell
us about the retreat?
219
00:12:45,973 --> 00:12:49,185
It was so relaxing
and it was so wonderful
220
00:12:49,185 --> 00:12:51,854
to spend time connecting
with other ladies of faith.
221
00:12:53,022 --> 00:12:55,149
What about you guys?
Did you do anything fun?
222
00:13:01,071 --> 00:13:02,948
- Cam, this is great.
223
00:13:02,948 --> 00:13:05,159
At this rate, we'll have
these fireworks done
224
00:13:05,159 --> 00:13:06,368
long before the 4th.
225
00:13:06,368 --> 00:13:08,287
- I know, right? It's
gonna be fantastic.
226
00:13:08,287 --> 00:13:09,121
- Oh, yeah.
227
00:13:14,210 --> 00:13:15,377
- Hey, Bryson?
228
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
- Yeah?
229
00:13:17,213 --> 00:13:18,798
- Where's the fire extinguisher?
230
00:13:19,882 --> 00:13:22,635
- I forgot it.
Don't you have one?
231
00:13:22,635 --> 00:13:25,054
- Yeah, actually, I probably
should. Probably in the garage.
232
00:13:25,054 --> 00:13:26,305
I can go check.
- Okay.
233
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
- I'll be back.
- Okay.
234
00:13:52,915 --> 00:13:54,625
What you doing, Cam?
235
00:13:54,625 --> 00:13:56,085
- Katie, what're
you doing in here?
236
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
- You're making an awful racket.
237
00:13:58,796 --> 00:14:00,464
I'm
just looking for something.
238
00:14:00,464 --> 00:14:02,007
- Can I help?
239
00:14:02,007 --> 00:14:04,718
- No, just go back inside.
I have to go meet Bryson.
240
00:14:04,718 --> 00:14:06,262
- Can I come?
241
00:14:06,262 --> 00:14:07,972
- No, you'd just be in the way.
242
00:14:07,972 --> 00:14:09,682
- Would not.
- Would too.
243
00:14:09,682 --> 00:14:12,101
Now, go back inside and
play dolls or something.
244
00:14:17,898 --> 00:14:19,108
Why don't you just
go back inside
245
00:14:19,108 --> 00:14:20,609
and see if Anna or Drew
will play with you?
246
00:14:20,609 --> 00:14:25,573
- Anna's at Alison's and
Drew's studying prontons again.
247
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
- Protons, Katie.
248
00:14:26,866 --> 00:14:27,700
- Whatever.
249
00:14:28,951 --> 00:14:31,954
- Look, if you go
back inside right now,
250
00:14:31,954 --> 00:14:33,914
I'll play Monopoly
with you later.
251
00:14:33,914 --> 00:14:35,040
- You mean it?
252
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
- You bet, kiddo.
253
00:14:52,308 --> 00:14:53,809
- What was that Cam said?
254
00:14:58,063 --> 00:14:59,440
I think this was it.
255
00:15:21,837 --> 00:15:22,671
- Bryson!
256
00:15:26,050 --> 00:15:26,884
Bryson?
257
00:15:28,385 --> 00:15:29,345
- Cameron, help me.
258
00:15:36,727 --> 00:15:38,979
Cam, please.
259
00:15:38,979 --> 00:15:39,813
- I can't.
260
00:15:39,813 --> 00:15:40,773
- Please!
261
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Cam!
262
00:15:43,192 --> 00:15:44,026
- I can't!
263
00:16:11,053 --> 00:16:12,471
- I'm sorry, son.
264
00:16:15,724 --> 00:16:16,558
Ma'am.
265
00:16:40,290 --> 00:16:42,292
- I'm so sorry, Bryson.
266
00:16:42,292 --> 00:16:43,877
I'm so sorry that I failed you.
267
00:16:54,596 --> 00:16:56,432
- Are you okay, honey?
268
00:16:57,850 --> 00:17:00,436
You know I'm always here
for you if you wanna talk.
269
00:17:00,436 --> 00:17:02,938
- Talking won't
change anything, Mom!
270
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
Anything.
271
00:17:11,655 --> 00:17:13,115
- I wish you were still here.
272
00:17:16,577 --> 00:17:18,287
You always knew
how to handle him.
273
00:17:22,458 --> 00:17:23,333
Father...
274
00:17:24,376 --> 00:17:27,087
I need your help with Cameron.
275
00:17:28,964 --> 00:17:30,132
Help me!
276
00:17:30,132 --> 00:17:31,091
I can't!
277
00:17:31,091 --> 00:17:32,509
Cam!
278
00:17:32,509 --> 00:17:33,927
I can't, I can't!
279
00:18:14,551 --> 00:18:15,636
- Is something wrong?
280
00:18:17,721 --> 00:18:19,848
- What makes you say that?
281
00:18:19,848 --> 00:18:21,100
- You're drinking milk.
282
00:18:22,017 --> 00:18:23,352
- And?
283
00:18:23,352 --> 00:18:24,686
- You never drink milk.
284
00:18:25,896 --> 00:18:27,147
- I'm fine.
285
00:18:27,147 --> 00:18:28,273
- I don't think so.
286
00:18:29,358 --> 00:18:30,692
- Katie!
287
00:18:30,692 --> 00:18:32,778
I said I'm fine, okay?
288
00:18:32,778 --> 00:18:33,987
Just leave me alone.
289
00:18:33,987 --> 00:18:34,905
- I'm sorry, Cam.
290
00:18:43,872 --> 00:18:46,542
- It's really sweet of
you to offer, Julie.
291
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
I'm just not sure
he's ready yet.
292
00:18:48,794 --> 00:18:51,380
Sure. I'll call you
when I know more.
293
00:18:52,297 --> 00:18:54,216
I love you too, sis.
294
00:18:54,216 --> 00:18:55,008
Bye.
295
00:19:02,349 --> 00:19:03,433
Hey, you got a sec?
296
00:19:04,351 --> 00:19:05,394
- I suppose.
297
00:19:06,520 --> 00:19:08,063
- Aunt Julie just
called and invited you
298
00:19:08,063 --> 00:19:10,357
to spend the remainder
of the summer with them.
299
00:19:11,567 --> 00:19:13,485
I told her I wasn't
sure if you were up
300
00:19:13,485 --> 00:19:15,696
for visiting just yet,
but I'd let her know.
301
00:19:17,531 --> 00:19:18,365
- Okay.
302
00:19:19,241 --> 00:19:20,492
- Is that an "okay, I'll go",
303
00:19:20,492 --> 00:19:22,744
or an "okay, I'll let you know"?
304
00:19:22,744 --> 00:19:23,745
- I'll let you know.
305
00:19:24,746 --> 00:19:25,581
- Okay.
306
00:19:26,748 --> 00:19:29,585
Cam, a change of scenery
might do you some good.
307
00:19:29,585 --> 00:19:30,419
- Maybe.
308
00:19:32,212 --> 00:19:33,589
- Well, goodnight.
309
00:19:34,506 --> 00:19:35,340
I love you.
310
00:19:36,175 --> 00:19:37,009
- Goodnight.
311
00:19:39,136 --> 00:19:41,930
We could use that shed.
- Sounds great to me.
312
00:19:41,930 --> 00:19:43,599
- Where's the fire extinguisher?
313
00:19:43,599 --> 00:19:44,433
- Please.
314
00:19:44,433 --> 00:19:45,267
- I can't!
315
00:20:06,830 --> 00:20:08,540
I've gotta get out of here.
316
00:20:15,797 --> 00:20:16,673
Got a sec?
317
00:20:19,051 --> 00:20:21,303
I think that I'll go.
318
00:20:22,137 --> 00:20:24,431
To Aunt Julie's, I mean.
319
00:20:24,431 --> 00:20:26,516
- Okay, I'll call and tell her.
320
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
- Thanks.
321
00:20:30,020 --> 00:20:31,021
Oh, and Mom?
322
00:20:32,272 --> 00:20:33,523
The sooner, the better.
323
00:20:34,691 --> 00:20:35,984
- I'll tell her that, too.
324
00:20:38,195 --> 00:20:40,822
You won't
forget me, will you, Cam?
325
00:20:40,822 --> 00:20:43,200
- Don't be silly. It's
only for the summer.
326
00:20:43,200 --> 00:20:45,244
- I'm being serious.
327
00:20:45,244 --> 00:20:47,162
- I won't forget you.
328
00:20:47,162 --> 00:20:48,163
- Will you write?
329
00:20:49,957 --> 00:20:51,375
- Write?
330
00:20:51,375 --> 00:20:52,167
- Call?
331
00:20:54,419 --> 00:20:55,712
- Yeah, I'll call.
332
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Bye, guys.
333
00:21:00,342 --> 00:21:01,718
- Bye.
334
00:21:01,718 --> 00:21:02,886
I'll miss you.
335
00:21:05,347 --> 00:21:06,974
- Okay, we'll see you all later.
336
00:21:06,974 --> 00:21:08,308
Bye.
337
00:21:17,901 --> 00:21:19,528
- Cameron, I'm so sorry
that Justin and Jayden
338
00:21:19,528 --> 00:21:20,862
aren't here to welcome you.
339
00:21:20,862 --> 00:21:22,114
They're at camp until Sunday,
340
00:21:22,114 --> 00:21:23,573
but they'll be home
again on Monday.
341
00:21:23,573 --> 00:21:24,866
- No, that's all
right, Aunt Julie.
342
00:21:24,866 --> 00:21:27,035
I don't really mind
the peace and quiet.
343
00:21:27,035 --> 00:21:29,579
Um, I saw the population
sign back there,
344
00:21:29,579 --> 00:21:31,999
and I was just wondering
if that's a joke.
345
00:21:31,999 --> 00:21:33,834
No.
346
00:21:33,834 --> 00:21:35,419
In fact, it needs to
be updated, right?
347
00:21:35,419 --> 00:21:39,006
Because the Moores
left last year
348
00:21:39,006 --> 00:21:42,050
and they had eight kids?
349
00:21:42,050 --> 00:21:47,014
But the Carters came last
month and they have four kids.
350
00:21:47,889 --> 00:21:49,224
Oh, oh, and you're here now!
351
00:21:49,224 --> 00:21:53,562
So it really should be 961!
352
00:21:53,562 --> 00:21:54,855
Right?
353
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
Yeah, don't worry.
You'll get used to it.
354
00:22:02,696 --> 00:22:04,239
- Well, at least it looks nice.
355
00:22:17,794 --> 00:22:18,920
- Good morning, Cameron.
356
00:22:18,920 --> 00:22:19,796
Morning.
357
00:22:22,424 --> 00:22:23,925
- Did you sleep well?
358
00:22:23,925 --> 00:22:25,427
- Yeah.
359
00:22:25,427 --> 00:22:28,263
- It must be that good
clean country air, huh?
360
00:22:29,723 --> 00:22:32,225
Hey, how about we do a
little sightseeing today?
361
00:22:34,061 --> 00:22:35,312
- Sure.
362
00:22:35,312 --> 00:22:36,605
- Good!
363
00:22:36,605 --> 00:22:37,522
Julie?
364
00:22:37,522 --> 00:22:38,607
- You two go on ahead.
365
00:22:39,441 --> 00:22:40,650
- All right!
366
00:22:40,650 --> 00:22:43,612
So, nine AM, I'll
begin introducing you
367
00:22:43,612 --> 00:22:47,449
to the 960 people
of West Prairie.
368
00:22:47,449 --> 00:22:48,825
- Can't wait.
- All right.
369
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
- Where are we?
370
00:23:06,760 --> 00:23:09,638
- West Prairie Investors.
This is where I work.
371
00:23:11,056 --> 00:23:12,974
- West Prairie's big enough
for an investment company?
372
00:23:12,974 --> 00:23:14,976
- Oh, you'd be
surprised. Come on.
373
00:23:16,478 --> 00:23:17,896
- All right, I'll
let Mr. Dorrity know
374
00:23:17,896 --> 00:23:19,439
and he'll be in touch with you.
375
00:23:19,439 --> 00:23:21,691
My pleasure, have a
great day. Goodbye.
376
00:23:23,151 --> 00:23:25,404
Good morning, Mr. Gallagher.
What brings you in today?
377
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
- Well, I'm showing
my nephew around
378
00:23:27,406 --> 00:23:28,698
this small town of ours.
379
00:23:28,698 --> 00:23:30,200
Oh, in fact!
380
00:23:30,200 --> 00:23:32,828
Cameron, this is Elise Thompson.
381
00:23:32,828 --> 00:23:36,581
She is the best secretary
of West Prairie Investors.
382
00:23:36,581 --> 00:23:38,917
And Elise, this is
Cameron Taylor, my nephew.
383
00:23:38,917 --> 00:23:41,002
He's gonna be spending
the summer with us.
384
00:23:41,002 --> 00:23:43,547
- I'm also the only
secretary.
385
00:23:43,547 --> 00:23:46,174
It's good to meet you.
- Nice to meet you, too.
386
00:23:46,174 --> 00:23:49,469
How long have you worked here?
- Oh, almost three years.
387
00:23:49,469 --> 00:23:51,179
- Oh, and thankfully
she's not done yet,
388
00:23:51,179 --> 00:23:54,641
because her fiance had the
good sense to stay put,
389
00:23:54,641 --> 00:23:56,268
here in West Prairie.
390
00:23:56,268 --> 00:23:57,686
I don't know what we
would do without her.
391
00:23:57,686 --> 00:24:00,522
- You know, I could be
replaced, Mr. Gallagher,
392
00:24:00,522 --> 00:24:02,732
but for now, I'm staying.
393
00:24:02,732 --> 00:24:04,192
- When are you getting married?
394
00:24:04,192 --> 00:24:06,361
- September.
- Congratulations.
395
00:24:06,361 --> 00:24:08,780
- Elise, this money link form
396
00:24:08,780 --> 00:24:11,366
is missing the
signature of Mrs...
397
00:24:12,951 --> 00:24:14,995
Hello, Phil. Who's your friend?
398
00:24:14,995 --> 00:24:17,873
- Alan, this is my
nephew, Cameron Taylor.
399
00:24:17,873 --> 00:24:20,876
Cameron, this is my business
partner, Alan Dorrity.
400
00:24:22,461 --> 00:24:23,962
- It's a pleasure to
meet you, Cameron.
401
00:24:23,962 --> 00:24:25,505
- Likewise, sir.
402
00:24:25,505 --> 00:24:27,757
- Well, we've still got a town
to see, so we best get goin'.
403
00:24:27,757 --> 00:24:29,509
- You're welcome to pop
in anytime, Cameron.
404
00:24:29,509 --> 00:24:31,052
- Thank you.
- The next stop awaits!
405
00:24:31,052 --> 00:24:33,430
I'll see you both Monday!
- Goodbye, Mr. Gallagher!
406
00:24:33,430 --> 00:24:35,015
Nice to meet you, Cameron.
- Bye.
407
00:24:54,951 --> 00:24:55,911
Why today?
408
00:25:04,586 --> 00:25:05,837
- Cameron, are you awake?
409
00:25:07,214 --> 00:25:08,048
- Mm-mm.
410
00:25:09,424 --> 00:25:11,259
- Are you planning to
attend the parade with us?
411
00:25:13,261 --> 00:25:14,721
- Mm-mm.
412
00:25:14,721 --> 00:25:16,014
- All right.
413
00:25:16,014 --> 00:25:17,224
We're just about ready to leave
414
00:25:17,224 --> 00:25:19,601
and I'll put your
breakfast in the fridge.
415
00:25:19,601 --> 00:25:21,186
- Thanks.
416
00:25:21,186 --> 00:25:22,604
- See you in a bit.
- Mm-hm.
417
00:25:46,461 --> 00:25:49,130
- Hey, you gonna be joining
us for fireworks tonight?
418
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
- No, sir.
419
00:25:53,176 --> 00:25:54,010
- Okay.
420
00:25:55,428 --> 00:25:57,013
Well, we're gonna be back late,
421
00:25:57,013 --> 00:25:59,808
so why don't you make
yourself at home?
422
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
- Thanks.
423
00:27:04,289 --> 00:27:05,999
So, Uncle Phil took
me to his office
424
00:27:05,999 --> 00:27:08,627
and introduced me to
two of his coworkers.
425
00:27:08,627 --> 00:27:11,046
And then he took me on
a tour through town.
426
00:27:11,046 --> 00:27:12,047
- What did you see?
427
00:27:13,423 --> 00:27:16,718
- Well, there's a gas
station, two grocery stores,
428
00:27:16,718 --> 00:27:20,221
a restaurant, a library and
Uncle Phil's investment firm.
429
00:27:21,181 --> 00:27:22,349
- That's it?
430
00:27:22,349 --> 00:27:25,060
- Uh, well, there's
two churches.
431
00:27:25,060 --> 00:27:26,603
Oh, and get this.
432
00:27:26,603 --> 00:27:28,688
The entering West Prairie sign
and exiting West Prairie sign
433
00:27:28,688 --> 00:27:29,731
are one and the same.
434
00:27:31,149 --> 00:27:34,569
No, I'm not being serious about
that part, but it is small.
435
00:27:37,906 --> 00:27:39,491
Uncle Phil has some horses, too.
436
00:27:41,743 --> 00:27:44,454
No, I cannot bring
that home in my suitcase.
437
00:27:45,747 --> 00:27:48,041
Yeah, I can send
you some pictures.
438
00:27:48,041 --> 00:27:48,875
Oh, hold on.
439
00:27:50,293 --> 00:27:54,673
A car just pulled up. I think
Justin and Jayden are back.
440
00:27:54,673 --> 00:27:55,757
All right, I gotta go.
441
00:27:56,925 --> 00:27:58,885
All right, I love you too.
442
00:27:58,885 --> 00:27:59,719
Bye.
443
00:28:03,598 --> 00:28:05,141
Hi, guys.
444
00:28:05,141 --> 00:28:06,726
- Hey. Long time no see.
445
00:28:07,602 --> 00:28:09,145
- Yeah, it's been like what,
446
00:28:09,145 --> 00:28:10,647
two years or
somethin' like that?
447
00:28:10,647 --> 00:28:13,233
- Too long, whenever it
was. When'd you get here?
448
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
- Thursday night.
449
00:28:14,901 --> 00:28:16,653
- Did Dad take you
sightseeing yet?
450
00:28:16,653 --> 00:28:19,739
- Uh, yes. Quite the
small town you got here.
451
00:28:19,739 --> 00:28:21,908
- Spoken like a true
city boy, huh, Jayden?
452
00:28:23,159 --> 00:28:26,121
Well, anyway, we're
glad you're here though.
453
00:28:26,121 --> 00:28:28,123
Well, let's get this
baggage outta here.
454
00:28:29,457 --> 00:28:31,793
Well, see you later.
- All right.
455
00:28:31,793 --> 00:28:33,128
- See you later.
- See ya.
456
00:28:35,630 --> 00:28:37,173
- Cameron, Uncle Phil
forgot his lunch.
457
00:28:37,173 --> 00:28:38,800
Would you run it to him for me?
458
00:28:38,800 --> 00:28:39,634
- Yeah, sure.
459
00:28:40,802 --> 00:28:42,387
- Thank you, dear.
- No problem.
460
00:28:45,473 --> 00:28:46,474
Yeah.
461
00:28:48,935 --> 00:28:50,437
Cameron, good morning!
462
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
Um, how are you?
463
00:28:52,063 --> 00:28:54,482
- I'm good, how are you?
- Just fine, thanks.
464
00:28:54,482 --> 00:28:56,443
Cameron, this is my
fiance, Micah Stanton.
465
00:28:56,443 --> 00:28:59,112
Micah, this is Mr. Gallagher's
nephew, Cameron Taylor.
466
00:28:59,112 --> 00:29:00,822
- I've been hearing quite
a bit about you, Cameron.
467
00:29:00,822 --> 00:29:03,158
It's good to finally meet you.
- Nice to meet you, too.
468
00:29:03,158 --> 00:29:04,659
I hope I'm not
interrupting anything.
469
00:29:04,659 --> 00:29:06,202
- Oh, no.
470
00:29:06,202 --> 00:29:08,329
Micah was just bringing by
some coffee for my break.
471
00:29:08,329 --> 00:29:09,831
Can I help you with anything?
472
00:29:09,831 --> 00:29:12,500
- Uh, Aunt Julie told me to
drop this off for Uncle Phil.
473
00:29:12,500 --> 00:29:14,043
It's just his lunch.
474
00:29:14,043 --> 00:29:15,211
- I can take it for ya.
475
00:29:20,884 --> 00:29:24,179
- All right, well, I should
probably get going, so...
476
00:29:24,179 --> 00:29:25,555
- Hey, uh, Cameron?
477
00:29:27,015 --> 00:29:31,394
We were hoping, um, if you
think you'd be interested,
478
00:29:31,394 --> 00:29:34,314
we'd really love to have you
join us for church sometime.
479
00:29:34,314 --> 00:29:35,148
- Oh! Um...
480
00:29:37,400 --> 00:29:40,069
No, I'm good, but thank you.
481
00:29:40,069 --> 00:29:41,780
But, but no, so...
482
00:29:42,697 --> 00:29:43,740
- Take care, Cameron.
483
00:29:46,618 --> 00:29:48,036
I wonder what's up with him.
484
00:29:55,418 --> 00:29:57,378
- Morning.
- Good morning.
485
00:29:58,630 --> 00:30:01,674
- Hey. You must be Mr.
Gallagher's nephew.
486
00:30:03,176 --> 00:30:05,094
- Cameron Taylor.
- Jonah Thompson.
487
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Elise's younger brother.
488
00:30:07,096 --> 00:30:08,723
Are you a photographer?
489
00:30:08,723 --> 00:30:11,184
- It's honestly just a hobby.
Do you live around here?
490
00:30:11,184 --> 00:30:13,728
- Yeah, over on Maple Street
on the other side of town.
491
00:30:13,728 --> 00:30:16,564
But I like to walk in the
mornings. Do you wanna join me?
492
00:30:17,899 --> 00:30:19,734
- Yeah, I'd like that. Yeah.
493
00:30:19,734 --> 00:30:21,110
- Sweet.
494
00:30:21,110 --> 00:30:21,903
Awesome.
495
00:30:24,572 --> 00:30:26,407
So where are you from?
496
00:30:29,619 --> 00:30:31,704
- Well, this is my stop.
497
00:30:32,747 --> 00:30:33,998
- Thanks for
joining me, Cameron.
498
00:30:33,998 --> 00:30:36,584
- Thanks for having
me along, it was nice.
499
00:30:36,584 --> 00:30:40,129
- You know, I was thinking.
How'd you like to go for coffee?
500
00:30:40,129 --> 00:30:41,422
- Coffee?
501
00:30:41,422 --> 00:30:42,841
- Don't tell me you
aren't a coffee drinker.
502
00:30:42,841 --> 00:30:44,259
- No, I mean...
503
00:30:44,259 --> 00:30:47,762
I mean, yes. I, I'm
a coffee drinker.
504
00:30:47,762 --> 00:30:48,930
- Great, what do you say?
505
00:30:50,932 --> 00:30:52,934
- Sure.
- Tomorrow?
506
00:30:52,934 --> 00:30:54,352
- Works for me.
507
00:30:54,352 --> 00:30:55,770
- Perfect.
508
00:30:55,770 --> 00:30:57,605
I'll see you tomorrow.
509
00:30:57,605 --> 00:30:58,523
See ya.
510
00:31:02,569 --> 00:31:04,612
- Here's your coffee.
- Thanks, David.
511
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
- Yeah, sure.
- Thanks.
512
00:31:12,787 --> 00:31:15,373
- You know, I was thinking,
you should join Elise and I
513
00:31:15,373 --> 00:31:17,292
tomorrow for a
picnic at the lake.
514
00:31:17,292 --> 00:31:18,585
Uncle Alan's coming, too.
515
00:31:19,419 --> 00:31:20,962
- Oh, um...
516
00:31:20,962 --> 00:31:22,630
I don't wanna
impose or anything.
517
00:31:24,591 --> 00:31:27,302
I'm not the most social
person in the world.
518
00:31:27,302 --> 00:31:28,845
- Don't worry.
You're not imposing.
519
00:31:28,845 --> 00:31:30,346
Besides, if you
don't wanna talk,
520
00:31:30,346 --> 00:31:32,307
you can just sit
there, eat cookies,
521
00:31:32,307 --> 00:31:33,892
listen to us talk, if you want.
522
00:31:35,101 --> 00:31:38,271
In all seriousness, we'd
really like to have you.
523
00:31:38,271 --> 00:31:39,981
- You know what, how about I
give you a call in the morning
524
00:31:39,981 --> 00:31:41,941
and I can let you know?
- Perfect.
525
00:31:47,655 --> 00:31:48,448
Cameron?
526
00:31:49,657 --> 00:31:51,409
There's something I've
been meaning to ask you.
527
00:31:51,409 --> 00:31:53,703
- What's that?
528
00:31:53,703 --> 00:31:55,830
- What exactly brought
you to West Prairie?
529
00:31:58,041 --> 00:31:59,584
- I have family here, don't I?
530
00:31:59,584 --> 00:32:01,836
- Well, sure, but-
- Then that's why I'm here.
531
00:32:06,215 --> 00:32:09,802
Thanks for the invite, Jonah,
but I should get going.
532
00:32:09,802 --> 00:32:11,679
- My pleasure.
Thanks for coming.
533
00:32:23,775 --> 00:32:25,860
- I'm so sorry.
- No, it was my fault.
534
00:32:27,612 --> 00:32:30,531
Are you okay?
- Yeah, just fine, thank you.
535
00:32:30,531 --> 00:32:31,699
- Are you sure?
- Yeah.
536
00:32:34,702 --> 00:32:36,204
- Have a nice day.
- You too.
537
00:32:38,665 --> 00:32:40,124
- Morning, Cameron.
538
00:32:40,124 --> 00:32:43,544
I noticed your meeting with
Mikayla was a smashing success.
539
00:32:43,544 --> 00:32:45,171
- Yeah, who is she anyways?
540
00:32:45,171 --> 00:32:47,006
Is she a friend of
yours or something?
541
00:32:47,006 --> 00:32:48,508
- She's one of the
girls I mentor.
542
00:32:48,508 --> 00:32:50,510
I asked her to come
by on my break.
543
00:32:53,221 --> 00:32:54,555
How was coffee with Jonah?
544
00:32:59,727 --> 00:33:01,771
- Is there anything
I can help you with?
545
00:33:04,357 --> 00:33:05,566
- I don't know.
546
00:33:07,819 --> 00:33:10,446
What time does Uncle
Phil get off of work?
547
00:33:11,406 --> 00:33:12,240
- 4:30.
548
00:33:13,574 --> 00:33:14,409
- Okay, thanks.
549
00:33:16,452 --> 00:33:17,286
- Cameron?
550
00:33:19,288 --> 00:33:23,084
Are you okay?
551
00:33:23,084 --> 00:33:23,918
- No.
552
00:33:27,463 --> 00:33:28,423
I gotta go.
553
00:33:48,943 --> 00:33:50,111
- Hey, you want a ride?
554
00:33:51,612 --> 00:33:52,447
- Yeah, sure.
555
00:34:03,875 --> 00:34:06,919
So, what brings
you out this time of day?
556
00:34:06,919 --> 00:34:08,379
- Well, I had coffee with Jonah,
557
00:34:08,379 --> 00:34:11,299
and then I went around
town and saw some sights.
558
00:34:11,299 --> 00:34:13,634
- Find anything spectacular?
559
00:34:13,634 --> 00:34:15,053
- Not really.
560
00:34:15,053 --> 00:34:17,930
- Tomorrow, Jonah,
Elise, Micah and I
561
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
are gonna go for a
picnic on the lake.
562
00:34:20,141 --> 00:34:21,684
You're welcome to join us.
563
00:34:21,684 --> 00:34:23,144
- Thanks.
564
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
Jonah already invited me
but I'm supposed to call him
565
00:34:25,354 --> 00:34:27,273
tomorrow, let him know
if I'm coming or not.
566
00:34:27,273 --> 00:34:28,775
- Well, we'd love to have you.
567
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
- Thanks for the ride.
- You're welcome, any time.
568
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
Hey, Cameron.
569
00:34:43,539 --> 00:34:47,001
If you ever need anything,
come see me, okay?
570
00:34:47,001 --> 00:34:49,045
- You mean at the office?
- Yes, or at my house.
571
00:34:49,045 --> 00:34:51,172
It's the last one
on Cessford Drive.
572
00:34:51,172 --> 00:34:53,007
My door is always open to you.
573
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
- Okay, thanks.
574
00:34:55,426 --> 00:34:56,219
- Always.
575
00:35:03,726 --> 00:35:05,853
- Hey, Cameron. Where you been?
576
00:35:05,853 --> 00:35:07,271
- Well, I was out looking around
577
00:35:07,271 --> 00:35:09,190
and then Mr. Dorrity
offered me a ride back home.
578
00:35:09,190 --> 00:35:11,317
Yeah,
that sounds like Alan.
579
00:35:11,317 --> 00:35:13,694
He's the best partner
I could've asked for.
580
00:35:13,694 --> 00:35:15,988
Good man. He knows his stuff.
581
00:35:17,198 --> 00:35:18,491
- He seems nice enough.
582
00:35:18,491 --> 00:35:20,701
- Nice? He's more than nice.
583
00:35:20,701 --> 00:35:22,745
A more honest man,
I've never met.
584
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
You can trust him with anything.
585
00:35:24,914 --> 00:35:26,165
- I don't know.
586
00:35:26,165 --> 00:35:27,750
He's kinda crazy though,
Dad. Don't you think?
587
00:35:27,750 --> 00:35:28,709
- Crazy?
588
00:35:28,709 --> 00:35:31,754
- Well, he's not exactly crazy,
589
00:35:31,754 --> 00:35:34,173
but he is one of those
religious fanatics.
590
00:35:34,173 --> 00:35:36,342
- You mean a Christian?
591
00:35:36,342 --> 00:35:37,844
- Whatever you wanna call 'em.
592
00:35:37,844 --> 00:35:40,721
Always lookin' on the bright
side and talking about
593
00:35:40,721 --> 00:35:43,349
an invisible God
and that Jesus guy.
594
00:35:43,349 --> 00:35:46,060
- And you ended up with
two of them as coworkers.
595
00:35:46,060 --> 00:35:48,396
I don't
know how that happened.
596
00:35:48,396 --> 00:35:49,856
But I tell ya, Alan and Elise
597
00:35:49,856 --> 00:35:52,733
are two of the best people
I've ever worked with.
598
00:35:52,733 --> 00:35:55,403
I just take everything with
a grain of salt, you know?
599
00:35:55,403 --> 00:35:58,406
I appreciate their hard work,
600
00:35:58,406 --> 00:36:01,534
but I tell 'em to leave
their religion alone with me.
601
00:36:03,452 --> 00:36:05,538
No, I wouldn't pay
their religious talk
602
00:36:05,538 --> 00:36:07,331
too much mind, Cameron.
603
00:36:07,331 --> 00:36:08,708
It's not worth the hassle.
604
00:36:12,170 --> 00:36:14,672
- And Jesus, we're just so
grateful this time together.
605
00:36:14,672 --> 00:36:16,757
Thank you for this food
we're about to enjoy,
606
00:36:16,757 --> 00:36:18,801
and thank you that
Cameron could join us.
607
00:36:20,052 --> 00:36:22,889
- Hey, Micah, you should
tell Cameron that joke.
608
00:36:22,889 --> 00:36:23,681
- Okay.
609
00:36:25,099 --> 00:36:27,602
I admit I was wrong about
how good my chiropractor is.
610
00:36:27,602 --> 00:36:28,895
I stand corrected.
611
00:36:30,980 --> 00:36:33,357
- Here, let me get a photo.
- Oh, yeah, great.
612
00:36:35,735 --> 00:36:40,489
- As my adopted niece
from China says...
613
00:36:41,657 --> 00:36:43,618
Which means "eggplant".
614
00:36:49,498 --> 00:36:50,750
- Thank you for
everything, Mr. Dorrity.
615
00:36:50,750 --> 00:36:52,501
- It was our pleasure.
616
00:36:52,501 --> 00:36:57,048
- Mr. Dorrity? Why
do the Thompson kids
call you Uncle Alan?
617
00:36:57,048 --> 00:36:59,217
Are you related somehow?
618
00:36:59,217 --> 00:37:00,259
- No, we're not.
619
00:37:01,636 --> 00:37:04,972
Most of the young people around
West Prairie call me that.
620
00:37:04,972 --> 00:37:07,808
I never had any
children of my own, so,
621
00:37:08,851 --> 00:37:10,269
I adopt nieces and nephews.
622
00:37:11,896 --> 00:37:14,982
- Okay. Well, I was
just wondering, so
I'll see you later.
623
00:37:16,275 --> 00:37:17,068
- Take care.
624
00:37:18,736 --> 00:37:20,404
- Good morning.
- Morning.
625
00:37:21,739 --> 00:37:23,115
How'd you sleep?
626
00:37:23,115 --> 00:37:25,159
- Good. You?
627
00:37:25,159 --> 00:37:25,993
- Good.
628
00:37:27,662 --> 00:37:31,999
- So, my girlfriend Skyler is
having a party tomorrow night.
629
00:37:32,959 --> 00:37:33,793
You wanna come?
630
00:37:37,129 --> 00:37:38,839
- What kind of party?
631
00:37:38,839 --> 00:37:40,174
- Just, just a party.
632
00:37:41,926 --> 00:37:43,552
- I don't know.
633
00:37:43,552 --> 00:37:46,430
- Come on. Where's your
sense of adventure?
634
00:37:46,430 --> 00:37:47,974
- Who said I had one?
635
00:37:47,974 --> 00:37:52,478
- Probably forgot to pack it
in your suitcase.
636
00:37:52,478 --> 00:37:53,896
So what do you say?
637
00:37:53,896 --> 00:37:55,898
Tomorrow night, seven o'clock?
638
00:37:55,898 --> 00:37:57,400
Let's go.
639
00:37:57,400 --> 00:38:00,111
- Just what do you plan
on doing at this party?
640
00:38:00,111 --> 00:38:02,697
- Just what you do at any party.
641
00:38:02,697 --> 00:38:05,741
Just talk to some people, eat.
642
00:38:07,034 --> 00:38:07,868
- And drink?
643
00:38:09,203 --> 00:38:10,913
- It wouldn't be
a party otherwise.
644
00:38:12,039 --> 00:38:13,416
- Thanks, but no thanks.
645
00:38:15,793 --> 00:38:16,627
- Okay.
646
00:38:17,712 --> 00:38:18,546
Whatever.
647
00:38:21,173 --> 00:38:22,008
You know, Cam.
648
00:38:23,050 --> 00:38:25,386
You're a real well-behaved kid,
649
00:38:25,386 --> 00:38:27,763
but you're kind
of a momma's boy.
650
00:38:28,889 --> 00:38:31,058
It's about time you manned up.
651
00:38:31,058 --> 00:38:32,143
See ya.
652
00:38:36,480 --> 00:38:38,024
- All righty, I'll forward
your message to Mr. Gallagher
653
00:38:38,024 --> 00:38:40,192
and he'll be in
contact with you.
654
00:38:40,192 --> 00:38:42,403
Thank you so much.
Have a great day.
655
00:38:45,406 --> 00:38:47,408
Can I help you with
somethin', Mr. Taylor?
656
00:38:47,408 --> 00:38:50,077
- I was just seeing
if Mr. Dorrity was in?
657
00:38:50,077 --> 00:38:51,579
- Yeah, he's here.
658
00:38:51,579 --> 00:38:54,415
He's in a meeting right
now, but he should be out in
659
00:38:54,415 --> 00:38:56,417
the next couple of minutes.
660
00:38:56,417 --> 00:38:57,585
Excuse me for a moment.
661
00:38:59,295 --> 00:39:01,130
Thanks for calling
West Prairie Investors.
662
00:39:01,130 --> 00:39:02,923
This is Elise speaking.
663
00:39:02,923 --> 00:39:04,967
Oh, hello, Mr. Bridges.
664
00:39:04,967 --> 00:39:06,761
Yes, of course.
665
00:39:06,761 --> 00:39:08,929
No, it's no problem
at all. Goodbye.
666
00:39:11,432 --> 00:39:12,892
- I'll get in touch
with both of you
667
00:39:12,892 --> 00:39:15,728
once I've had a chance to
analyze your financial profile.
668
00:39:15,728 --> 00:39:16,937
- When can we expect
to hear from you?
669
00:39:16,937 --> 00:39:18,439
- By Monday.
670
00:39:18,439 --> 00:39:20,149
I'll have Elise set up a
meeting and we can discuss
671
00:39:20,149 --> 00:39:23,778
your financial objectives
and goals in greater detail.
672
00:39:23,778 --> 00:39:25,237
- Thank you so much, Al.
- Mm-hm.
673
00:39:25,237 --> 00:39:26,947
- Yes, thank you.
- My pleasure.
674
00:39:26,947 --> 00:39:28,783
Now, you have yourselves
a wonderful rest
675
00:39:28,783 --> 00:39:31,077
of this beautiful day.
676
00:39:31,077 --> 00:39:33,954
Days like this make
me wish I could get off early.
677
00:39:35,414 --> 00:39:38,376
Cameron! I'm so sorry, I
didn't even see you there.
678
00:39:38,376 --> 00:39:40,378
How are you, son?
- I'm doing all right.
679
00:39:40,378 --> 00:39:42,046
I, um...
680
00:39:42,046 --> 00:39:45,091
I was just wondering if
you've got some time to talk.
681
00:39:45,091 --> 00:39:46,592
- What time's the
next one, Elise?
682
00:39:46,592 --> 00:39:47,885
You're done
for the day, Uncle.
683
00:39:47,885 --> 00:39:49,512
- Really now!
684
00:39:49,512 --> 00:39:52,098
Well then, Cameron, I've got
all the time in the world.
685
00:39:52,098 --> 00:39:53,641
Come on back to the
office. We can talk there.
686
00:39:53,641 --> 00:39:54,975
Okay.
687
00:39:54,975 --> 00:39:56,894
- All right, see you
soon. Bye, Micah.
688
00:40:08,823 --> 00:40:12,159
Uncle, I set an appointment
for you with Mr. White
689
00:40:12,159 --> 00:40:15,413
tomorrow at 3:30 for
a 15 minute slot.
690
00:40:15,413 --> 00:40:16,997
- Perfect.
- All right.
691
00:40:16,997 --> 00:40:18,290
Thank you, Elise.
692
00:40:19,375 --> 00:40:20,668
- Have a good
evening, gentlemen.
693
00:40:25,381 --> 00:40:26,215
- Hey, Elise?
694
00:40:33,055 --> 00:40:34,432
Hey, Elise?
695
00:40:34,432 --> 00:40:35,558
Wait.
696
00:40:35,558 --> 00:40:36,392
- What?
697
00:40:37,685 --> 00:40:39,770
- You dropped this.
698
00:40:39,770 --> 00:40:40,521
Oh.
699
00:40:45,943 --> 00:40:47,236
- Are you okay?
700
00:40:47,236 --> 00:40:49,572
Yeah. Yeah, I'm okay.
701
00:40:50,781 --> 00:40:52,158
Um...
702
00:40:52,158 --> 00:40:54,326
Thank you so much.
703
00:40:54,326 --> 00:40:57,705
This letter is, uh,
very valuable to me.
704
00:40:59,540 --> 00:41:00,749
- Yeah.
705
00:41:00,749 --> 00:41:02,168
- I'll see you later, Cameron.
706
00:41:13,554 --> 00:41:15,222
- Mr. Dorrity?
707
00:41:15,222 --> 00:41:16,223
- Back here!
708
00:41:20,728 --> 00:41:23,481
Did you get whatever
it was back to Elise?
709
00:41:23,481 --> 00:41:24,899
- Yeah, but it was really weird.
710
00:41:24,899 --> 00:41:25,733
- How so?
711
00:41:27,193 --> 00:41:30,404
- It was postmarked by a Kyle
Thompson in the US military?
712
00:41:30,404 --> 00:41:31,238
Who is he?
713
00:41:33,908 --> 00:41:34,742
- Her father.
714
00:41:36,535 --> 00:41:38,162
- Elise's dad is
in the military?
715
00:41:39,288 --> 00:41:40,122
- He was.
716
00:41:42,082 --> 00:41:44,251
- Wait, what do you mean he was?
717
00:41:49,798 --> 00:41:51,634
- I think you should
ask Elise about that.
718
00:41:56,222 --> 00:41:58,724
- Hey. Where is everyone?
719
00:41:58,724 --> 00:42:00,809
- Dad's at work, Mom
ran to the store,
720
00:42:00,809 --> 00:42:03,103
and Justin's with Skyler.
721
00:42:03,103 --> 00:42:04,939
- Should've guessed.
- Hm?
722
00:42:04,939 --> 00:42:06,440
- Nothing.
723
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
- So, it's just me
and you for lunch.
724
00:42:08,400 --> 00:42:10,194
Hope you like peanut
butter and jelly.
725
00:42:10,194 --> 00:42:11,403
- Yeah, sure. Thanks.
726
00:42:20,120 --> 00:42:22,790
- So, got any plans
for this afternoon?
727
00:42:22,790 --> 00:42:24,291
- I was just thinking
about heading into town
728
00:42:24,291 --> 00:42:25,751
to take some pictures.
729
00:42:25,751 --> 00:42:26,585
- Oh.
730
00:42:27,419 --> 00:42:28,254
- Why?
731
00:42:29,630 --> 00:42:30,923
- I was just wondering
if you wanted to come out
732
00:42:30,923 --> 00:42:32,508
to the woods with me.
733
00:42:32,508 --> 00:42:34,301
- Oh, um...
734
00:42:35,135 --> 00:42:36,637
I don't think so.
735
00:42:36,637 --> 00:42:38,764
- Why not? Are you chicken?
736
00:42:38,764 --> 00:42:40,140
- No.
737
00:42:40,140 --> 00:42:42,101
- Then why not?
738
00:42:43,644 --> 00:42:46,188
- I just, I don't
feel like it, okay?
739
00:42:46,188 --> 00:42:48,649
- But I can't go without
adult supervision.
740
00:42:48,649 --> 00:42:50,442
- Why not? It's just the woods.
741
00:42:50,442 --> 00:42:51,527
- Mom and Dad's rules.
742
00:42:54,446 --> 00:42:57,241
- Look, I don't mean to
spoil your fun and all,
743
00:42:58,617 --> 00:43:00,452
but I just can't.
744
00:43:04,665 --> 00:43:06,917
Thanks for the sandwich, cuz.
- Yeah, sure.
745
00:43:08,669 --> 00:43:09,878
You know what, Cam?
746
00:43:11,046 --> 00:43:12,464
I don't know if
it has to do with
747
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
you losing your best
friend earlier this summer,
748
00:43:14,967 --> 00:43:17,177
but you're not as fun
as you used to be.
749
00:43:21,140 --> 00:43:22,182
- I'll see you later.
750
00:43:35,571 --> 00:43:37,656
- Cameron, Mr. Dorrity's
in a meeting right now,
751
00:43:37,656 --> 00:43:39,241
but he should be done soon.
752
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
Actually, I didn't
come here to see him today.
753
00:43:43,370 --> 00:43:44,997
I came to see you.
754
00:43:44,997 --> 00:43:47,916
- Me?
- Well, I mean, I...
755
00:43:47,916 --> 00:43:51,337
I wanted to ask you something,
if you have a moment.
756
00:43:51,337 --> 00:43:52,254
- Yeah, I do.
757
00:43:57,509 --> 00:44:00,596
- Well, you see, it's...
758
00:44:00,596 --> 00:44:03,807
It's about the envelope
that you dropped on Friday.
759
00:44:03,807 --> 00:44:08,771
I couldn't help but to see
the military postmark on it.
760
00:44:09,730 --> 00:44:10,939
And the sender's name.
761
00:44:11,899 --> 00:44:13,275
I asked Mr. Dorrity,
762
00:44:14,735 --> 00:44:17,571
and he said that it
was from your father.
763
00:44:19,281 --> 00:44:20,115
- That's right.
764
00:44:22,743 --> 00:44:25,579
- He said that your
father was military.
765
00:44:25,579 --> 00:44:26,413
- Yeah.
766
00:44:27,748 --> 00:44:28,582
- Well...
767
00:44:30,459 --> 00:44:32,336
He said "was".
768
00:44:33,379 --> 00:44:34,922
Not "is".
769
00:44:34,922 --> 00:44:37,216
And I was just
wondering, why is that?
770
00:44:39,009 --> 00:44:41,053
I mean, I asked Mr. Dorrity,
771
00:44:42,763 --> 00:44:45,391
but he told me that
I should ask you.
772
00:44:47,309 --> 00:44:50,270
- He said "was", Cameron,
773
00:44:51,689 --> 00:44:53,899
because my father
died in Afghanistan
774
00:44:53,899 --> 00:44:55,526
in combat 10 years ago.
775
00:44:58,904 --> 00:45:02,783
That letter was the last one
I received from him as a kid.
776
00:45:04,118 --> 00:45:07,079
It was written the
night before he died.
777
00:45:11,417 --> 00:45:13,085
- I'm so sorry.
778
00:45:13,085 --> 00:45:14,586
Thanks.
779
00:45:18,549 --> 00:45:19,758
I still think about him.
780
00:45:21,969 --> 00:45:26,181
I can remember his
laugh and his smile.
781
00:45:27,975 --> 00:45:31,353
And his voice, when he
would read the Bible to me.
782
00:45:35,357 --> 00:45:38,819
And the last time
he hugged me.
783
00:45:41,697 --> 00:45:43,323
- Does it ever make you mad?
784
00:45:44,658 --> 00:45:45,826
- No.
785
00:45:45,826 --> 00:45:46,660
Not anymore.
786
00:45:48,787 --> 00:45:49,747
It used to, though.
787
00:45:51,999 --> 00:45:54,710
I didn't think it was fair
of God to take him from me.
788
00:45:56,837 --> 00:45:59,840
And it took me years
to learn to be grateful
789
00:45:59,840 --> 00:46:01,425
for the time that
I had with him,
790
00:46:02,718 --> 00:46:05,512
instead of agonizing
over the years I didn't.
791
00:46:07,765 --> 00:46:10,684
- So you don't hate
God for taking him?
792
00:46:11,685 --> 00:46:12,519
- Not at all.
793
00:46:14,521 --> 00:46:17,441
My dad died because he jumped
in front of his friend,
794
00:46:17,441 --> 00:46:18,734
to save his friend's life.
795
00:46:21,487 --> 00:46:22,446
He's a hero.
796
00:46:27,034 --> 00:46:28,202
Mr. Dorrity?
797
00:46:30,329 --> 00:46:31,163
Yeah?
798
00:46:33,707 --> 00:46:34,917
- How can you believe in God?
799
00:46:34,917 --> 00:46:37,377
- Well, what do you mean, son?
800
00:46:37,377 --> 00:46:39,630
- How can you believe
in a loving God?
801
00:46:42,549 --> 00:46:44,051
- You don't believe
in him, then?
802
00:46:44,051 --> 00:46:44,885
- No, sir.
803
00:46:46,220 --> 00:46:47,054
I can't.
804
00:46:49,056 --> 00:46:50,724
- I think the best way
to answer your question
805
00:46:50,724 --> 00:46:51,850
is by asking you one.
806
00:46:53,018 --> 00:46:54,102
Why don't you believe?
807
00:46:55,103 --> 00:46:56,730
- You really wanna know?
- I do.
808
00:46:58,941 --> 00:47:02,653
- Last month, my best
friend, Bryson, died.
809
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
Because the fireworks
that we were working on
810
00:47:04,655 --> 00:47:05,739
accidentally went off.
811
00:47:06,949 --> 00:47:09,409
Can you tell me
how that is loving?
812
00:47:11,620 --> 00:47:12,830
- I'm afraid I can't.
813
00:47:14,289 --> 00:47:18,710
I don't know why God would
take your best friend,
814
00:47:19,670 --> 00:47:22,089
but I do know this.
815
00:47:22,089 --> 00:47:26,343
God works all things out to
the good for those who love him
816
00:47:26,343 --> 00:47:29,388
and those who are called
according to his purposes.
817
00:47:30,597 --> 00:47:33,433
But we're not guaranteed
to know the good
818
00:47:33,433 --> 00:47:34,518
this side of eternity.
819
00:47:36,854 --> 00:47:37,938
- It was all my fault.
820
00:47:39,398 --> 00:47:40,774
- What do you mean? I thought
you said it was an accident?
821
00:47:40,774 --> 00:47:43,402
- It was, but I
could've saved Bryson.
822
00:47:44,528 --> 00:47:46,446
I dropped the fire
extinguisher outside.
823
00:47:48,699 --> 00:47:50,200
- So you are saying-
824
00:47:50,200 --> 00:47:53,287
- Bryson died because I didn't
act when I had the one thing
825
00:47:53,287 --> 00:47:56,582
that could save his
life in my hands.
826
00:47:56,582 --> 00:47:59,668
I turned and ran
like the coward I am.
827
00:48:01,628 --> 00:48:04,464
My dad would be ashamed of me.
828
00:48:04,464 --> 00:48:08,093
- Why do you say that?
- My father was a firefighter.
829
00:48:08,093 --> 00:48:11,513
He rushed into burning buildings
to save people's lives.
830
00:48:13,307 --> 00:48:15,183
And what did his son do?
831
00:48:15,183 --> 00:48:16,476
He turned and ran.
832
00:48:17,769 --> 00:48:19,146
How's that for a story?
833
00:48:19,146 --> 00:48:20,981
- It doesn't have to end there.
834
00:48:20,981 --> 00:48:22,858
- What do you mean?
835
00:48:22,858 --> 00:48:24,735
The story's done, finished!
836
00:48:24,735 --> 00:48:27,654
Bryson's gone, and
it's all my fault.
837
00:48:29,072 --> 00:48:33,160
- Bryson's story on this earth
is over, but yours is not.
838
00:48:34,328 --> 00:48:36,747
Life is not defined
by one mistake.
839
00:48:38,415 --> 00:48:40,667
- Nothing can fix
the mess I've made.
840
00:48:44,004 --> 00:48:44,838
- You're right.
841
00:48:46,256 --> 00:48:47,090
Nothing can.
842
00:48:50,218 --> 00:48:51,345
Only someone.
843
00:48:52,638 --> 00:48:53,597
- You mean...
844
00:48:55,140 --> 00:48:55,974
Jesus.
845
00:48:57,142 --> 00:49:00,228
- If you repent and
put your trust in him,
846
00:49:00,228 --> 00:49:02,648
your life will be
totally changed.
847
00:49:04,691 --> 00:49:07,069
Cameron, would you be open
to meeting with me weekly?
848
00:49:07,069 --> 00:49:09,863
Going through scripture? I
could answers your questions.
849
00:49:14,076 --> 00:49:14,910
- I'd like that.
850
00:49:23,168 --> 00:49:24,002
For me?
851
00:49:26,129 --> 00:49:27,547
- You'll put it to good use.
852
00:49:52,406 --> 00:49:55,575
Cameron Taylor,
what is going on?
853
00:49:55,575 --> 00:49:56,702
- I saw your light on.
854
00:49:57,786 --> 00:49:58,620
- Come in.
855
00:50:03,417 --> 00:50:04,751
I just made a pot of tea.
856
00:50:06,753 --> 00:50:08,255
You want a cup?
857
00:50:08,255 --> 00:50:09,089
- Yes, please.
858
00:50:10,590 --> 00:50:13,510
- Grab a seat on the couch.
You want any cream or sugar?
859
00:50:13,510 --> 00:50:14,928
- Uh, one sugar, please.
860
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
Thank you.
861
00:50:24,563 --> 00:50:25,397
- You're welcome.
862
00:50:26,815 --> 00:50:30,318
Now, tell me what you were
doing on my front porch
863
00:50:30,318 --> 00:50:31,778
at half-past midnight.
864
00:50:32,946 --> 00:50:34,781
- I had a question.
865
00:50:34,781 --> 00:50:37,492
Oh, when I
said we could get together
866
00:50:37,492 --> 00:50:38,869
and I'd answer your questions,
867
00:50:38,869 --> 00:50:41,288
midnight wasn't exactly
what I had in mind.
868
00:50:41,288 --> 00:50:45,125
- I know, I know, but I'm
sorry, this just couldn't wait.
869
00:50:45,125 --> 00:50:47,627
- I'll let it pass this
time. What's your question?
870
00:50:48,837 --> 00:50:52,049
- It's about one of
the verses. It said...
871
00:50:53,508 --> 00:50:55,969
"For God so loved the world
872
00:50:55,969 --> 00:50:58,889
that he gave his
only begotten son
873
00:50:58,889 --> 00:51:02,809
so that who has ever believed
in him would not perish
874
00:51:02,809 --> 00:51:05,479
but have everlasting life."
875
00:51:05,479 --> 00:51:10,484
And you see, I mean, I know all
about Jesus dying and stuff,
876
00:51:11,651 --> 00:51:15,405
but I don't see how
that shows his love,
877
00:51:15,405 --> 00:51:17,824
or how that could
apply to me because
878
00:51:17,824 --> 00:51:19,826
I sure haven't seen
his love in my life.
879
00:51:19,826 --> 00:51:22,621
- I wouldn't be too sure
about that. Let me show you.
880
00:51:24,456 --> 00:51:28,877
Right at the start in Genesis 1,
881
00:51:28,877 --> 00:51:32,380
we see God creating everything.
882
00:51:36,051 --> 00:51:37,344
Thanks
for explaining.
883
00:51:37,344 --> 00:51:39,346
- You're welcome. Any time.
884
00:51:39,346 --> 00:51:41,598
But if you, uh,
885
00:51:41,598 --> 00:51:44,017
are gonna come at midnight
again, just get permission.
886
00:51:44,017 --> 00:51:45,602
- Yeah, sorry.
887
00:51:45,602 --> 00:51:46,645
No worries.
888
00:51:46,645 --> 00:51:49,147
Oh.
889
00:51:50,357 --> 00:51:51,691
Hello?
890
00:51:51,691 --> 00:51:53,735
Hi, Julie.
891
00:51:53,735 --> 00:51:54,986
Yes, he's here.
892
00:51:55,862 --> 00:51:57,364
Oh, no, he's fine.
893
00:51:57,364 --> 00:51:59,282
I'll have him home
again in 10 minutes.
894
00:52:00,242 --> 00:52:01,243
Okay.
895
00:52:01,243 --> 00:52:02,577
Goodnight.
896
00:52:02,577 --> 00:52:05,956
Well, your aunt Julie
noticed you were gone.
897
00:52:05,956 --> 00:52:09,876
- Did she sound mad?
- Not mad, more scared.
898
00:52:09,876 --> 00:52:11,294
Come on, son.
899
00:52:24,558 --> 00:52:27,018
You got one?
- I got it.
900
00:52:27,018 --> 00:52:28,270
- Oh.
901
00:52:36,695 --> 00:52:38,488
- Are you having a nice day?
902
00:52:38,488 --> 00:52:42,159
- It's going all right.
Me and Uncle Phil...
903
00:53:17,110 --> 00:53:19,696
- "But God commandeth
his love toward us,
904
00:53:19,696 --> 00:53:23,867
in that, while we were yet
sinners, Christ died for us.
905
00:53:25,285 --> 00:53:28,079
Much more then, being now
justified by his blood,
906
00:53:29,247 --> 00:53:31,249
we shall be saved from
wrath through him."
907
00:53:35,837 --> 00:53:36,671
For me?
908
00:53:38,965 --> 00:53:39,799
No.
909
00:53:41,635 --> 00:53:42,469
It couldn't be.
910
00:53:46,056 --> 00:53:46,890
Could it?
911
00:53:55,815 --> 00:53:57,651
- Hey, Cameron!
- Is Uncle Alan in?
912
00:53:57,651 --> 00:53:59,361
- Uh, no. He took the
day off to go fishing.
913
00:53:59,361 --> 00:54:00,403
- All right, I gotta go.
914
00:54:11,790 --> 00:54:13,208
Uncle Alan!
915
00:54:13,208 --> 00:54:14,042
Uncle Alan!
916
00:54:15,293 --> 00:54:16,962
- Is something wrong?
917
00:54:16,962 --> 00:54:17,796
- Kinda.
918
00:54:19,005 --> 00:54:21,007
It's about the verses
you had me read today.
919
00:54:22,342 --> 00:54:25,178
- What part of that passage
was troubling to you?
920
00:54:25,178 --> 00:54:27,639
- Romans, Chapter
5, Verse 8 and 9.
921
00:54:28,807 --> 00:54:30,350
That's how far I got to read.
922
00:54:31,476 --> 00:54:34,104
I've done so many bad
things in my life,
923
00:54:34,104 --> 00:54:37,857
and I just don't see how he
could have done it for me.
924
00:54:37,857 --> 00:54:41,611
- Seeing yourself as a
sinner in need of a savior
925
00:54:41,611 --> 00:54:43,196
is actually just the first step.
926
00:54:44,531 --> 00:54:47,200
- But still, I don't see
how he could've done it.
927
00:54:48,076 --> 00:54:49,911
- Let me put it to you this way.
928
00:54:49,911 --> 00:54:52,622
If you were trapped inside
of a burning building,
929
00:54:53,748 --> 00:54:55,208
do you think that your father
930
00:54:55,208 --> 00:54:57,460
would've rushed in to save you?
931
00:54:57,460 --> 00:54:59,337
- Yes, of course.
932
00:54:59,337 --> 00:55:00,213
- How do you know?
933
00:55:01,715 --> 00:55:02,841
- Because he's my dad.
934
00:55:03,758 --> 00:55:05,051
He loved me.
935
00:55:05,051 --> 00:55:07,178
- That's how the
Lord is, Cameron.
936
00:55:07,178 --> 00:55:10,223
God wants that
none should perish,
937
00:55:10,223 --> 00:55:13,685
but that everyone come to
repentance and faith in him.
938
00:55:15,103 --> 00:55:20,066
God's way of escape was
to sacrifice his own son,
939
00:55:21,568 --> 00:55:22,902
and do you know what?
940
00:55:22,902 --> 00:55:25,405
He would've died for you alone,
941
00:55:25,405 --> 00:55:28,074
if you were the only
sinner in the whole world.
942
00:55:29,743 --> 00:55:32,579
- You mean...
943
00:55:32,579 --> 00:55:33,997
After everything I've done...
944
00:55:35,790 --> 00:55:37,083
How much I've hated him...
945
00:55:39,753 --> 00:55:40,879
He loves me that much?
946
00:55:44,090 --> 00:55:45,508
- More than you can imagine.
947
00:55:53,808 --> 00:55:55,143
- All right!
948
00:55:55,143 --> 00:55:55,977
Good job.
949
00:55:57,645 --> 00:56:00,648
All right. Wanna
hand the tire over?
950
00:56:18,416 --> 00:56:19,751
I love you, son.
951
00:56:20,794 --> 00:56:22,629
- I love you too, Dad.
952
00:56:30,553 --> 00:56:34,140
"For whosoever shall call
upon the name of the Lord
953
00:56:34,140 --> 00:56:35,308
shall be saved."
954
00:56:40,605 --> 00:56:41,439
Even me.
955
00:56:47,195 --> 00:56:49,989
- I've been procrastinating.
It's fine, we'll get there.
956
00:56:51,449 --> 00:56:54,035
Cameron, you only have one
speed and it's running.
957
00:56:54,035 --> 00:56:55,495
- Well, I can't help it
when I have good news.
958
00:56:55,495 --> 00:56:56,955
- Good news?
959
00:56:56,955 --> 00:56:58,832
- I repented and believed
in Jesus yesterday.
960
00:56:58,832 --> 00:57:00,333
Cameron.
961
00:57:00,333 --> 00:57:02,961
That's... That's incredible.
962
00:57:02,961 --> 00:57:04,963
Wow. Praise the Lord.
963
00:57:04,963 --> 00:57:07,549
- I just couldn't wait to
tell Uncle Alan. Is he in?
964
00:57:07,549 --> 00:57:09,342
- Yeah, he's here.
He's in the back.
965
00:57:09,342 --> 00:57:11,094
You go ahead.
- Okay, thanks.
966
00:57:18,935 --> 00:57:19,769
- Come in.
967
00:57:23,648 --> 00:57:25,275
Cameron!
968
00:57:25,275 --> 00:57:27,193
What brings you here so early?
969
00:57:27,193 --> 00:57:28,695
- I had something to tell you.
970
00:57:30,321 --> 00:57:31,489
I got saved last night.
971
00:57:36,244 --> 00:57:37,704
- You did?
- Yeah.
972
00:57:38,580 --> 00:57:40,206
- Oh, thank you, Lord!
973
00:57:41,916 --> 00:57:43,418
- It feels like a burden
has been lifted off me
974
00:57:43,418 --> 00:57:45,628
that I've been trying to
get rid of for so long.
975
00:57:47,505 --> 00:57:51,009
- That's all part of the
beauty of salvation, son.
976
00:57:51,009 --> 00:57:54,053
When God works in
the heart of a man,
977
00:57:54,053 --> 00:57:56,055
the extraordinary happens.
978
00:57:59,726 --> 00:58:01,227
Have you told your mom yet?
979
00:58:01,227 --> 00:58:02,979
- Not yet. I was gonna tell
her this morning, though.
980
00:58:02,979 --> 00:58:05,565
- I know she will be thrilled.
- Me too.
981
00:58:05,565 --> 00:58:07,609
So, I should probably
better get going.
982
00:58:07,609 --> 00:58:09,110
- Oh, Cameron.
983
00:58:09,110 --> 00:58:11,488
How are you feeling now
about Bryson and your dad?
984
00:58:12,780 --> 00:58:14,157
- A lot better.
985
00:58:14,157 --> 00:58:16,701
I have a sense of peace
to it, even though
986
00:58:16,701 --> 00:58:18,411
I still don't understand it.
987
00:58:21,539 --> 00:58:22,749
I should probably get going.
988
00:58:22,749 --> 00:58:24,000
I told Aunt Julie I
wouldn't be too long,
989
00:58:24,000 --> 00:58:26,127
so I'll see you
later, Uncle Alan.
990
00:58:26,127 --> 00:58:27,128
- Take care.
991
00:58:37,096 --> 00:58:38,765
- Where's Aunt Julie?
992
00:58:38,765 --> 00:58:39,974
- She went to the grocery store.
993
00:58:39,974 --> 00:58:42,143
She always goes
early on Thursdays.
994
00:58:42,143 --> 00:58:42,977
- Oh.
995
00:59:04,499 --> 00:59:07,710
- Say, Cam, uh, why don't
you spend the day with us?
996
00:59:08,628 --> 00:59:09,837
- Doing what?
997
00:59:09,837 --> 00:59:11,422
- We have this really
cool fort in the woods.
998
00:59:11,422 --> 00:59:12,507
I think you'd like it.
999
00:59:14,467 --> 00:59:15,301
- I don't know.
1000
00:59:16,469 --> 00:59:18,596
- Come on, don't be a chicken.
1001
00:59:18,596 --> 00:59:19,889
Buck-buck-buck, buck-buck!
1002
00:59:21,057 --> 00:59:22,767
- Cam, summer's
already almost over
1003
00:59:22,767 --> 00:59:24,894
and you've barely
spent any time with us.
1004
00:59:26,479 --> 00:59:27,855
- I suppose I could.
1005
00:59:27,855 --> 00:59:29,649
- That's the spirit.
1006
00:59:29,649 --> 00:59:30,692
- Come on, let's go.
1007
00:59:33,736 --> 00:59:34,654
- Let's go.
1008
00:59:50,753 --> 00:59:52,505
Ah, what's the matter with you?
1009
00:59:54,549 --> 00:59:55,383
- Nothing.
1010
01:00:01,848 --> 01:00:04,350
What are you guys doing?
- Fireworks!
1011
01:00:04,350 --> 01:00:05,184
- What?
1012
01:00:09,022 --> 01:00:10,148
- Hello?
1013
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
Hey, Dad.
1014
01:00:11,608 --> 01:00:13,401
Just walking in the woods.
1015
01:00:14,944 --> 01:00:17,196
Sure, I'll be right over.
1016
01:00:17,196 --> 01:00:18,448
Sorry, guys, I gotta run.
1017
01:00:18,448 --> 01:00:20,867
Dad needs a file
he forgot at home.
1018
01:00:20,867 --> 01:00:22,076
Stay with Jayden,
won't you, Cam?
1019
01:00:22,076 --> 01:00:23,786
She's not allowed
out here alone.
1020
01:00:23,786 --> 01:00:24,621
See ya.
1021
01:00:34,005 --> 01:00:36,090
- Wanna see our fireworks?
1022
01:00:37,175 --> 01:00:40,011
- Uh... No, that's, that's okay.
1023
01:00:40,011 --> 01:00:42,388
No, I'm good.
1024
01:00:42,388 --> 01:00:44,474
- What's your problem, Cam?
1025
01:00:44,474 --> 01:00:47,602
- I just... They're
not all that safe.
1026
01:00:47,602 --> 01:00:49,145
- We'll be fine!
1027
01:00:49,145 --> 01:00:50,730
It's not like their gonna
explode just like that.
1028
01:00:52,106 --> 01:00:52,899
- But I mean...
1029
01:00:54,108 --> 01:00:55,693
- We start them
after 4th of July.
1030
01:00:55,693 --> 01:00:58,571
He says fireworks are
only for the holidays.
1031
01:00:58,571 --> 01:01:00,740
- I'm sorry, Jayden. I
just can't right now.
1032
01:01:00,740 --> 01:01:02,200
- Fine, be that way.
1033
01:01:02,200 --> 01:01:03,785
Just wait for me until I'm done.
1034
01:01:05,328 --> 01:01:06,245
Here we go.
1035
01:01:21,219 --> 01:01:22,053
Cameron!
1036
01:01:24,055 --> 01:01:24,889
- Please.
1037
01:01:24,889 --> 01:01:25,723
- I can't!
1038
01:01:26,808 --> 01:01:28,226
- Oh, God, help me.
1039
01:01:28,226 --> 01:01:29,060
Jayden!
1040
01:01:30,019 --> 01:01:31,187
Jayden?
1041
01:01:31,187 --> 01:01:32,855
Are you all right?
1042
01:01:32,855 --> 01:01:34,065
I think so.
1043
01:01:34,065 --> 01:01:35,775
- Can you walk?
- I think so.
1044
01:01:35,775 --> 01:01:36,984
- Is it your arm?
1045
01:01:38,111 --> 01:01:39,153
Jayden, get down!
1046
01:01:40,446 --> 01:01:41,572
- Cameron?
1047
01:01:41,572 --> 01:01:42,782
- Jayden?
1048
01:01:42,782 --> 01:01:43,908
Jayden, go now!
- Let me help you!
1049
01:01:43,908 --> 01:01:45,326
- Jayden, go now!
1050
01:01:48,413 --> 01:01:49,205
- Cameron!
1051
01:01:50,123 --> 01:01:52,208
Cameron? Cameron?
1052
01:01:52,208 --> 01:01:54,502
Oh, please just say one word
so I know you're not dead.
1053
01:01:58,256 --> 01:02:00,299
Hold on, Cam. I'm
gonna go get help.
1054
01:02:16,691 --> 01:02:18,568
Justin, Mom, Dad! Anyone!
1055
01:02:23,865 --> 01:02:25,324
Mr. Dorrity! Mr. Dorrity!
1056
01:02:25,324 --> 01:02:27,201
- Jayden, what's the matter?
What happened to you?
1057
01:02:27,201 --> 01:02:28,995
- It's all my fault.
- What is? What happened?
1058
01:02:28,995 --> 01:02:30,496
- It's Cameron, he's hurt bad!
1059
01:02:31,622 --> 01:02:32,957
- Cameron?
1060
01:02:32,957 --> 01:02:34,000
Show me where.
1061
01:02:44,761 --> 01:02:45,595
Cameron!
1062
01:02:50,349 --> 01:02:52,018
Cameron, can you hear me?
1063
01:02:55,229 --> 01:02:56,773
No.
1064
01:02:56,773 --> 01:02:58,900
Jayden, I'm gonna call 911.
1065
01:02:58,900 --> 01:03:02,028
Go stand by the edge of the
woods and wave them here, okay?
1066
01:03:03,362 --> 01:03:05,656
If you don't go,
they'll never find us.
1067
01:03:12,997 --> 01:03:14,582
Oh, please, Father.
1068
01:03:17,001 --> 01:03:18,377
Save Stephen's boy.
1069
01:03:22,215 --> 01:03:24,091
911.
What's your emergency?
1070
01:03:24,091 --> 01:03:25,384
- Adam, this is Alan.
1071
01:03:25,384 --> 01:03:28,179
We have a structure fire
and a nonresponsive boy
1072
01:03:28,179 --> 01:03:30,223
in the backwoods of
the Gallagher place.
1073
01:03:30,223 --> 01:03:32,975
We need an ambulance
and a firetruck ASAP.
1074
01:03:32,975 --> 01:03:34,852
- I'll send them now.
- Good.
1075
01:03:34,852 --> 01:03:37,688
Jayden will be by the edge
of the woods to wave them in.
1076
01:03:37,688 --> 01:03:39,690
Perfect.
I'll be praying, Alan.
1077
01:03:40,650 --> 01:03:41,567
- Thank you, Adam.
1078
01:03:42,902 --> 01:03:45,822
Oh, please.
1079
01:03:48,074 --> 01:03:49,700
Not him, too.
1080
01:04:15,935 --> 01:04:16,769
- Jayden?
1081
01:04:18,729 --> 01:04:19,564
Is that you?
1082
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
- It's me.
1083
01:04:25,695 --> 01:04:26,988
- Where am I?
1084
01:04:26,988 --> 01:04:27,822
- The hospital.
1085
01:04:29,115 --> 01:04:31,075
Mom and Dad are on their way.
1086
01:04:31,075 --> 01:04:33,286
Mr. Dorrity stepped
out a while ago.
1087
01:04:33,286 --> 01:04:34,662
He had to make a phone call.
1088
01:04:44,171 --> 01:04:45,923
It's all my fault.
1089
01:04:45,923 --> 01:04:49,969
I should've listened to you.
- Don't worry, Jayden.
1090
01:04:49,969 --> 01:04:52,138
- Why did you do it?
1091
01:04:52,138 --> 01:04:55,474
- Do you know why I was so
worried about the fireworks?
1092
01:04:58,477 --> 01:04:59,562
Last month,
1093
01:05:01,022 --> 01:05:02,565
my best friend, Bryson,
1094
01:05:03,774 --> 01:05:05,151
died because of his...
1095
01:05:06,694 --> 01:05:10,489
Our fireworks that
we were working on
accidentally went off.
1096
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
I could've saved him,
1097
01:05:16,120 --> 01:05:18,789
but I was too scared.
1098
01:05:21,083 --> 01:05:24,337
And he died because
I was a coward.
1099
01:05:26,005 --> 01:05:27,506
- Weren't you scared this time?
1100
01:05:30,009 --> 01:05:30,885
- Terrified.
1101
01:05:32,178 --> 01:05:33,846
But...
1102
01:05:33,846 --> 01:05:34,722
Last night,
1103
01:05:35,848 --> 01:05:36,891
I got saved,
1104
01:05:38,017 --> 01:05:39,852
and as I stood there, scared,
1105
01:05:40,728 --> 01:05:42,355
I remembered a Bible verse
1106
01:05:42,355 --> 01:05:44,273
that Uncle Alan
had shared with me.
1107
01:05:46,067 --> 01:05:48,819
"Greater love hath
no man than this,
1108
01:05:50,279 --> 01:05:54,033
that a man lay down his
life for his friends."
1109
01:05:54,033 --> 01:05:56,577
And I knew that if
I had died today,
1110
01:05:58,162 --> 01:06:00,247
I would be up in
heaven with Jesus,
1111
01:06:01,874 --> 01:06:03,334
and he paid for my sins
1112
01:06:04,502 --> 01:06:06,212
so that I could live
forever with him.
1113
01:06:07,880 --> 01:06:09,256
Jayden, are you
ready to meet him?
1114
01:06:12,134 --> 01:06:13,302
- No, I'm not.
1115
01:06:15,262 --> 01:06:18,516
It scares me to think
how close I was to death.
1116
01:06:18,516 --> 01:06:20,226
If it wasn't for
you, I'd be dead.
1117
01:06:21,394 --> 01:06:23,604
- Jayden, what I did
1118
01:06:24,814 --> 01:06:27,316
was only a picture
to what Jesus did.
1119
01:06:29,735 --> 01:06:31,988
Every time you've told a lie,
1120
01:06:33,614 --> 01:06:36,492
every time you've
disobeyed your parents,
1121
01:06:36,492 --> 01:06:37,827
condemns you before God,
1122
01:06:38,995 --> 01:06:41,789
and that's where the
amazing part happens.
1123
01:06:41,789 --> 01:06:45,251
He rushed in to a burning
building, so to speak,
1124
01:06:45,251 --> 01:06:47,169
to save us from our sins.
1125
01:06:49,755 --> 01:06:51,716
- I want what you have.
1126
01:06:52,758 --> 01:06:54,552
Do you think you could help me?
1127
01:06:54,552 --> 01:06:56,554
- There's nothing
else I'd rather do.
1128
01:07:05,438 --> 01:07:07,773
- Oh, when we get up there,
1129
01:07:07,773 --> 01:07:09,150
let me make sure
the coast is clear.
1130
01:07:09,150 --> 01:07:10,818
Wait in the lobby, okay?
- Okay.
1131
01:07:26,667 --> 01:07:27,793
- Justin, Jayden.
1132
01:07:46,437 --> 01:07:47,271
- Cameron.
1133
01:07:48,981 --> 01:07:49,815
Cameron.
1134
01:07:55,780 --> 01:07:57,948
- Uncle Alan?
- How are you feeling, son?
1135
01:08:00,659 --> 01:08:03,079
- My leg kinda hurts.
1136
01:08:03,079 --> 01:08:07,166
And my head, but other
than that, I'm just tired.
1137
01:08:07,166 --> 01:08:08,167
- Praise the Lord.
1138
01:08:10,002 --> 01:08:13,047
I have some visitors for you,
if you're up to seeing them.
1139
01:08:13,047 --> 01:08:14,256
- Who?
1140
01:08:14,256 --> 01:08:15,091
- You'll see.
1141
01:08:19,553 --> 01:08:23,265
- Mom?
1142
01:08:24,683 --> 01:08:27,853
What're you guys doing here?
- Uncle Alan picked us up.
1143
01:08:27,853 --> 01:08:29,897
- How do you know Uncle Alan?
1144
01:08:29,897 --> 01:08:32,691
- That's a story for another
time. How are you feeling?
1145
01:08:34,360 --> 01:08:37,238
- They've mostly drugged
me for the pain, so,
1146
01:08:37,238 --> 01:08:38,656
I'm mostly just tired.
1147
01:08:40,407 --> 01:08:42,785
I was gonna call
you this morning.
1148
01:08:42,785 --> 01:08:45,955
It's just with the accident
and everything, I got held up.
1149
01:08:48,207 --> 01:08:49,500
I became a Christian.
1150
01:08:49,500 --> 01:08:50,709
- Hurray!
1151
01:08:50,709 --> 01:08:52,169
- Cam!
1152
01:08:52,169 --> 01:08:55,172
- I just wanna thank you,
Mom, for not giving up on me.
1153
01:08:56,465 --> 01:08:58,175
I'm really sorry, Mom,
1154
01:08:58,175 --> 01:09:00,177
for the way that I've
been treating you.
1155
01:09:01,178 --> 01:09:03,722
And I hope you can forgive me.
1156
01:09:03,722 --> 01:09:05,432
- You're forgiven, son.
1157
01:09:05,432 --> 01:09:07,518
- Mr. Dorrity told
us what happened.
1158
01:09:07,518 --> 01:09:09,436
You're a real hero, Cam.
1159
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
- Yeah, you are.
1160
01:09:12,523 --> 01:09:13,566
Just like Dad.
1161
01:09:21,073 --> 01:09:22,408
- West Prairie Investors.
1162
01:09:22,408 --> 01:09:24,910
The most honest investors
in West Prairie.
1163
01:09:24,910 --> 01:09:26,787
- What you doin'?
- Oh, you know.
1164
01:09:26,787 --> 01:09:27,872
Showing you how it's done.
1165
01:09:27,872 --> 01:09:29,039
- Really?
- Yeah.
1166
01:09:29,039 --> 01:09:30,249
- Is that why
you're in my chair?
1167
01:09:30,249 --> 01:09:31,959
- It's a comfy chair.
How's that cabinet?
1168
01:09:31,959 --> 01:09:34,670
- Not comfy, thank you.
- Yeah, you're welcome.
1169
01:09:34,670 --> 01:09:37,047
- Hey, guys.
- Cameron!
1170
01:09:37,047 --> 01:09:38,674
It's so good to see you.
- It's good to see you.
1171
01:09:38,674 --> 01:09:40,426
How are you?
- Not bad.
1172
01:09:40,426 --> 01:09:41,260
- Good.
- Good.
1173
01:09:42,887 --> 01:09:45,097
- My crutches are
a little, you know-
1174
01:09:45,097 --> 01:09:47,474
- Too big?
- Yeah, yeah.
1175
01:09:47,474 --> 01:09:49,226
- How are you doing?
- Uh, good.
1176
01:09:49,226 --> 01:09:51,395
I'm glad to be out
of the hospital.
1177
01:09:51,395 --> 01:09:55,774
But I still have a headache
and sore leg, but yeah.
1178
01:09:55,774 --> 01:09:56,609
- That's good.
1179
01:09:58,110 --> 01:10:00,738
- Um, is Uncle Alan in?
1180
01:10:00,738 --> 01:10:02,698
- Yeah, he's here.
He's in the back.
1181
01:10:02,698 --> 01:10:04,283
- You know, Elise, do
you wanna page him?
1182
01:10:04,283 --> 01:10:06,952
We might be able to
save Cameron a walk.
1183
01:10:06,952 --> 01:10:08,078
- Yeah, sure.
1184
01:10:08,078 --> 01:10:09,622
- Thanks.
1185
01:10:09,622 --> 01:10:11,999
- Uncle Alan? Cameron's
here to see you.
1186
01:10:13,626 --> 01:10:14,460
Sure thing.
1187
01:10:15,920 --> 01:10:17,796
All right, he's on his way.
1188
01:10:17,796 --> 01:10:18,672
- Thanks, Elise.
1189
01:10:20,841 --> 01:10:22,843
So, the wedding's
only a few weeks away.
1190
01:10:23,802 --> 01:10:25,054
Are you excited?
1191
01:10:25,054 --> 01:10:27,139
- We'd get married
tomorrow, but...
1192
01:10:28,307 --> 01:10:29,767
- What?
1193
01:10:29,767 --> 01:10:32,311
A meeting of my favorite
people and I wasn't invited?
1194
01:10:32,311 --> 01:10:34,563
- You were invited, Uncle
Alan. You're just late.
1195
01:10:36,065 --> 01:10:37,650
- So, what can I do
for you, Cameron?
1196
01:10:37,650 --> 01:10:40,611
- I was actually wondering if
you were ready to go fishing.
1197
01:10:41,946 --> 01:10:43,781
- Absolutely.
1198
01:10:51,622 --> 01:10:53,040
- Oh. Uh-oh.
1199
01:10:53,040 --> 01:10:53,832
Are you okay?
1200
01:10:55,918 --> 01:10:57,002
Here, I got ya.
1201
01:11:02,383 --> 01:11:05,219
- Ow.
- Here, let me put this down.
1202
01:11:14,103 --> 01:11:15,396
There we go.
- All right.
1203
01:11:15,396 --> 01:11:18,565
- There we go, there we go.
- Yep, yep.
1204
01:11:25,155 --> 01:11:25,990
All right.
1205
01:11:28,993 --> 01:11:29,827
There we go.
1206
01:11:31,829 --> 01:11:32,663
Made it.
1207
01:11:33,872 --> 01:11:35,708
- You really need to
get those adjusted.
1208
01:11:46,844 --> 01:11:49,221
Thank you for
all you did, Uncle Alan.
1209
01:11:49,221 --> 01:11:52,057
It really meant a lot, going
to get my mom and siblings.
1210
01:11:53,434 --> 01:11:54,435
- It was my pleasure.
1211
01:11:56,729 --> 01:11:59,398
I knew that your mom
would wanna be there,
1212
01:11:59,398 --> 01:12:02,276
and that she'd be too worried
to wanna think about driving.
1213
01:12:11,869 --> 01:12:14,204
- I wanted to ask you something.
1214
01:12:14,204 --> 01:12:16,248
How do you know my mom?
1215
01:12:17,750 --> 01:12:18,834
- That's a long story.
1216
01:12:21,920 --> 01:12:24,923
- I'd like to hear it.
It'd fill a couple gaps.
1217
01:12:24,923 --> 01:12:26,550
- I suppose it's only fair.
1218
01:12:26,550 --> 01:12:29,553
Since you told me your story,
I should tell you mine.
1219
01:12:29,553 --> 01:12:31,889
A long time ago, when
I was a little boy,
1220
01:12:32,848 --> 01:12:33,891
I had a best friend.
1221
01:12:35,100 --> 01:12:36,143
Stephen Taylor.
1222
01:12:37,728 --> 01:12:39,480
- You mean my dad?
1223
01:12:39,480 --> 01:12:41,398
- The one and the same.
1224
01:12:41,398 --> 01:12:43,275
Almost our entire childhood,
1225
01:12:43,275 --> 01:12:45,110
we lived right
nextdoor to each other.
1226
01:12:45,110 --> 01:12:48,614
Then our senior year, your
mom moved to the neighborhood.
1227
01:12:48,614 --> 01:12:51,033
We both thought she was
the prettiest freshman
1228
01:12:51,033 --> 01:12:52,743
we'd ever seen.
1229
01:12:52,743 --> 01:12:54,203
You're kidding?
1230
01:12:54,203 --> 01:12:55,621
No, I'm not.
1231
01:12:56,830 --> 01:12:59,708
To make a really
long story short,
1232
01:12:59,708 --> 01:13:01,585
she liked your dad
better than me.
1233
01:13:01,585 --> 01:13:04,463
So after school and being
best man at their wedding,
1234
01:13:04,463 --> 01:13:07,216
I moved away from the
city to West Prairie,
1235
01:13:07,216 --> 01:13:11,678
and I met someone who
changed my life forever.
1236
01:13:12,888 --> 01:13:13,722
- Who?
1237
01:13:14,973 --> 01:13:15,808
- Kyle Thompson.
1238
01:13:17,184 --> 01:13:18,394
- Elise and Jonah's dad?
1239
01:13:19,895 --> 01:13:21,480
- Yeah, he was a
new client of mine.
1240
01:13:21,480 --> 01:13:24,233
He shared the Gospel with
me and invited me to church.
1241
01:13:25,359 --> 01:13:26,652
- Did you go?
1242
01:13:26,652 --> 01:13:27,653
- Not at first.
1243
01:13:29,029 --> 01:13:30,781
But after we were
becoming friends,
1244
01:13:30,781 --> 01:13:34,159
I started to see the marked
difference between our lives
1245
01:13:34,159 --> 01:13:35,953
and I wanted what he had.
1246
01:13:37,204 --> 01:13:39,206
I became a Christian
a few months later.
1247
01:13:40,207 --> 01:13:41,208
- Wow.
1248
01:13:41,208 --> 01:13:43,335
- But that's not
the whole story.
1249
01:13:44,420 --> 01:13:47,548
The firm was pretty successful,
1250
01:13:47,548 --> 01:13:50,843
and Kyle talked me into
joining the military with him.
1251
01:13:52,302 --> 01:13:55,264
So I turned the leadership of
the firm over to your uncle
1252
01:13:55,264 --> 01:13:58,642
and after our training, we
shipped off to Afghanistan.
1253
01:14:01,186 --> 01:14:02,479
On one of our missions,
1254
01:14:04,273 --> 01:14:05,357
we were ambushed.
1255
01:14:07,317 --> 01:14:09,361
Kyle saw this guy aiming at me.
1256
01:14:14,241 --> 01:14:15,742
And he jumped in front of me.
1257
01:14:19,329 --> 01:14:22,332
To take the bullet
that was meant for me.
1258
01:14:25,210 --> 01:14:27,629
- So, you were the friend
1259
01:14:27,629 --> 01:14:29,840
that Elise's dad jumped
in front of to save?
1260
01:14:31,049 --> 01:14:32,509
- Yes, I was.
1261
01:14:35,345 --> 01:14:37,764
- I can't believe my mom
never told me about this.
1262
01:14:37,764 --> 01:14:40,476
- Well, she didn't know
all the details and
1263
01:14:41,852 --> 01:14:44,021
when your dad died, it
was really hard on her.
1264
01:14:44,021 --> 01:14:46,815
- Yeah, and having to
deal with the likes of me
1265
01:14:46,815 --> 01:14:48,525
probably wasn't helping, either.
1266
01:14:48,525 --> 01:14:50,819
- She called me before
you came, you know.
1267
01:14:51,862 --> 01:14:52,696
- She did?
1268
01:14:53,906 --> 01:14:55,657
- She didn't give me
any of the details.
1269
01:14:55,657 --> 01:14:58,619
She just said "Cameron's
gonna be in town.
1270
01:15:00,621 --> 01:15:02,372
Would you watch
over Stephen's boy?"
1271
01:15:04,750 --> 01:15:05,709
I told her I would.
1272
01:15:07,127 --> 01:15:08,795
- Well, it looks like we both
got second chances of life,
1273
01:15:08,795 --> 01:15:09,755
didn't we?
1274
01:15:09,755 --> 01:15:10,839
- I suppose we did.
1275
01:15:12,049 --> 01:15:13,133
Let's do some fishin'.
1276
01:15:31,735 --> 01:15:32,945
- Hey, Jonah, what's up?
1277
01:15:32,945 --> 01:15:34,488
- I was just looking
at the calendar
1278
01:15:34,488 --> 01:15:36,365
and wanted to make sure
that you were doing okay.
1279
01:15:36,365 --> 01:15:37,324
- Yeah, yeah, I am.
1280
01:15:39,201 --> 01:15:40,619
Hold on one sec.
1281
01:15:40,619 --> 01:15:42,913
- We've got to go soon.
1282
01:15:42,913 --> 01:15:44,665
- All right, I'll be
there in a few minutes.
1283
01:15:45,707 --> 01:15:47,042
Sorry about that.
1284
01:15:47,042 --> 01:15:48,293
- No worries.
1285
01:15:48,293 --> 01:15:49,419
- We're about to take
a trip to West Prairie.
1286
01:15:49,419 --> 01:15:50,837
- No way!
1287
01:15:50,837 --> 01:15:52,214
Cam, that's awesome.
1288
01:15:52,214 --> 01:15:54,258
- Yeah, I can't wait
to see everyone.
1289
01:15:55,634 --> 01:15:57,302
But I should probably get
going. They're about to leave.
1290
01:15:57,302 --> 01:16:00,097
- Sounds good.
- All right, bye, Jonah.
1291
01:16:00,097 --> 01:16:01,974
- Cam, are you coming, son?
1292
01:16:01,974 --> 01:16:04,726
- Yeah, I'll be
right there, Dad.
90233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.