All language subtitles for Ryûhei Kitamura - Jam Films II - English with German Subs (Anthology)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,281 --> 00:01:25,615 Is everyone in love? 2 00:01:26,251 --> 00:01:29,380 Welcome to "The Japanese Tradition" Volume 2 KOSAI. 3 00:01:29,621 --> 00:01:33,455 In Japan, love relationships between men and women are called KOSAI. 4 00:01:33,859 --> 00:01:38,228 This video introduces the Japanese art of relationships, KOSAI. 5 00:01:38,330 --> 00:01:41,163 The Encounter: How to Make a Good Impression 6 00:01:41,833 --> 00:01:48,466 There are two ways of meeting a woman. The first is by chance. 7 00:01:48,840 --> 00:01:54,176 Many cases of chance meetings exist: at work, school or travel but... 8 00:01:54,279 --> 00:01:56,577 nice coincidences are rare. 9 00:01:57,549 --> 00:02:00,177 But there's another kind of encounter: 10 00:02:00,285 --> 00:02:04,415 one which seems like a coincidence. 11 00:02:04,523 --> 00:02:06,287 For example... 12 00:02:06,458 --> 00:02:10,258 It all began when I picked up her train pass. 13 00:02:11,063 --> 00:02:15,591 While this does happen, most cases are on purpose. 14 00:02:16,368 --> 00:02:18,837 Thus the "encounter which seems like a coincidence". 15 00:02:18,937 --> 00:02:24,137 Find a girl you fancy at train and bus stops or on the street... 16 00:02:24,242 --> 00:02:26,677 and deliberately create this coincidence-esque encounter. 17 00:02:26,778 --> 00:02:28,337 Begin with tailing. 18 00:02:28,447 --> 00:02:31,781 Patiently wait for her to drop something. 19 00:02:32,150 --> 00:02:36,553 If she luckily drops her train pass, pick it up at once. 20 00:02:37,889 --> 00:02:43,191 Many men know this coincidence-esque encounter technique. 21 00:02:43,929 --> 00:02:48,867 Many Japanese men are gunning for this chance... 22 00:02:48,967 --> 00:02:51,561 so practice daily. 23 00:02:52,804 --> 00:02:56,741 If you successfully grab something, call out to her. 24 00:03:02,214 --> 00:03:05,149 First impressions happen here. 25 00:03:05,250 --> 00:03:08,379 To make a good impression with a winning smile, 26 00:03:08,487 --> 00:03:10,478 bleach your teeth in advance. 27 00:03:12,557 --> 00:03:18,428 Select multiple targets to increase your chances. 28 00:03:19,030 --> 00:03:23,558 When multiple coincidences occur, women tend to feel "it's destiny". 29 00:03:24,069 --> 00:03:29,769 Learn her routine via tailing, then stage the second coincidence. 30 00:03:30,208 --> 00:03:33,439 This will surely improve her impression of you. 31 00:03:33,578 --> 00:03:38,106 The ideal interval between the first and second encounter is 6 days. 32 00:03:38,383 --> 00:03:42,752 A different day of the week is key. If it's 7 days on the same weekday... 33 00:03:42,854 --> 00:03:48,122 She may feel your routines are just similar, thus less of a coincidence. 34 00:03:48,560 --> 00:03:51,586 Staging: Get Her with Your Looks 35 00:03:52,364 --> 00:03:58,269 Many Japanese women highly stress "looks" when selecting a man. 36 00:03:58,403 --> 00:04:00,929 You never know when your target will appear. 37 00:04:01,072 --> 00:04:03,871 Always give full attention to the way you look. 38 00:04:05,210 --> 00:04:11,206 All good looking Japanese men go to the beauty parlor everyday. 39 00:04:11,416 --> 00:04:14,249 Action: A Good Impression with Good Sense 40 00:04:14,953 --> 00:04:21,916 While "looks" are important, women tend to focus on actions. 41 00:04:22,194 --> 00:04:26,529 Actions are key to improving your image so watch yourself. 42 00:04:27,232 --> 00:04:32,671 Knowing how to order coffee can increase your appeal. 43 00:04:34,339 --> 00:04:35,829 too simple, boring 44 00:04:36,174 --> 00:04:37,505 feminine = weak impression 45 00:04:37,809 --> 00:04:38,571 childish impression 46 00:04:38,877 --> 00:04:39,537 mild impression 47 00:04:39,845 --> 00:04:41,370 masculine = good impression. 48 00:04:41,680 --> 00:04:46,015 best choice! 49 00:04:46,618 --> 00:04:51,852 Japanese are bad at making jokes, but being funny is indispensable. 50 00:04:51,957 --> 00:04:55,723 Here we will introduce two ready-to-use jokes. 51 00:04:59,364 --> 00:05:03,062 This morning when I walked outside, it was raining. 52 00:05:03,201 --> 00:05:06,068 But I didn't use an umbrella. 53 00:05:06,271 --> 00:05:07,670 Why you ask? 54 00:05:07,806 --> 00:05:11,743 Because I hadn't had a shower! 55 00:05:12,277 --> 00:05:17,841 1) Explain your bizarre behavior. 56 00:05:18,216 --> 00:05:22,016 2) Explain why you did such a thing. 57 00:05:24,956 --> 00:05:28,415 The paper boy is tardy and says, 58 00:05:28,527 --> 00:05:32,725 "Sorry. I'm late because I overslept". 59 00:05:32,864 --> 00:05:35,026 So I say... 60 00:05:35,133 --> 00:05:40,333 "Hey, good news is always better late". 61 00:05:47,012 --> 00:05:52,678 1) Explain the circumstance and what you were told. 62 00:05:53,084 --> 00:05:58,420 2) Drop your witty punch line. 63 00:05:58,523 --> 00:06:03,586 3) If they don't get it, make a funny face and produce a loud noise. 64 00:06:05,163 --> 00:06:09,031 Just as in other countries, in Japan, a desirable man should be tough. 65 00:06:09,434 --> 00:06:14,600 Japanese women evaluate toughness by jam bottle opening. 66 00:06:15,407 --> 00:06:19,969 To be prepared, be sure to train your muscles everyday. 67 00:06:20,579 --> 00:06:25,847 The Japan Cultural Lab offers our special "Jam Bottle Cap Open Trainer" 68 00:06:26,084 --> 00:06:28,678 Try it out. Order by phone or mail. 69 00:06:30,789 --> 00:06:33,656 Women love to be flattered. 70 00:06:33,992 --> 00:06:37,428 Good flattery makes a woman happy and displays your intelligence. 71 00:06:37,529 --> 00:06:41,762 Basically, likening them to something beautiful works. 72 00:06:42,601 --> 00:06:48,131 You are like... an exquisite rose blossoming amid a vast wasteland. 73 00:06:49,641 --> 00:06:56,013 You are like... a heavenly goddess of beauty gazing at an elegant butterfly... 74 00:06:56,414 --> 00:07:00,612 resting on an exquisite rose blossoming amid a vast wasteland. 75 00:07:02,821 --> 00:07:06,689 You are like... a vast wasteland. 76 00:07:07,192 --> 00:07:10,059 This isn't flattering. Do be careful. 77 00:07:10,161 --> 00:07:12,960 The Push Forward: Making Yourself "Dependable" 78 00:07:13,598 --> 00:07:18,729 Being a persistent stud is key. 79 00:07:18,870 --> 00:07:24,036 A manly guy possesses both physical and spiritual appeal. 80 00:07:24,175 --> 00:07:29,443 The "Fist of Justice" is the best method for expressing these. 81 00:07:37,222 --> 00:07:40,658 Say this after dealing out justice. 82 00:07:40,759 --> 00:07:43,922 Express the regret to use violence even for the sake of justice. 83 00:07:44,029 --> 00:07:47,624 This is the best pattern for showing how great a man you are. 84 00:07:47,732 --> 00:07:50,133 The Pull Back: Effective Use of a Woman's Motherhood 85 00:07:51,836 --> 00:07:57,536 By now, the woman is crazy about you. But remember, haste makes waste. 86 00:07:57,642 --> 00:08:01,101 The potential for disaster exists if you're impatient. 87 00:08:02,280 --> 00:08:06,342 Since things are moving along nicely, you need to play it cool. 88 00:08:06,685 --> 00:08:10,713 Get up your courage and "pull back". 89 00:08:19,931 --> 00:08:24,960 This may sound as though the man is resisting any sort of relationship. 90 00:08:25,103 --> 00:08:30,507 However, it also suggests the "I'm not dating anybody in particular" notion. 91 00:08:30,975 --> 00:08:35,742 If the timing is right, this line can be most effective. 92 00:08:40,518 --> 00:08:43,579 Dating: Japan Values Tradition 93 00:08:44,255 --> 00:08:47,520 At last, the actual relationship begins. 94 00:08:47,625 --> 00:08:50,754 Let's study the first step of the relationship, "dating". 95 00:08:50,862 --> 00:08:53,593 In Japanese it is called AIBIKI. 96 00:08:54,833 --> 00:08:57,495 Begin with the proper invitation. 97 00:08:57,635 --> 00:09:01,435 Many Japanese customarily use a YABUMI 98 00:09:01,973 --> 00:09:05,034 when sending an important message. 99 00:09:05,510 --> 00:09:09,378 Write passionate words on ORIGAMI paper, 100 00:09:09,481 --> 00:09:12,109 tie it to an arrow and fire. 101 00:09:15,954 --> 00:09:21,723 Many Japanese practice YABUMI when they reach a certain age. 102 00:09:22,360 --> 00:09:25,796 The more effective YABUMI is done on horseback. 103 00:09:25,930 --> 00:09:29,867 The reason: it's cool (KAKKOII). 104 00:09:30,769 --> 00:09:32,760 At last... dating begins. 105 00:09:32,971 --> 00:09:37,533 For Japanese, dating consists mainly of walking side-by-side. 106 00:09:37,742 --> 00:09:42,578 There is a tradition based on the intimacy of the relationship. 107 00:09:46,117 --> 00:09:49,246 Stage 1: Walking 108 00:09:49,354 --> 00:09:51,755 Stage 2: Skipping 109 00:09:51,856 --> 00:09:54,348 Stage 3: Sprinting 110 00:09:54,959 --> 00:09:59,863 As their intimacy develops further, holding hands is permitted. 111 00:10:00,064 --> 00:10:02,897 There are stages for holding hands as well. 112 00:10:03,101 --> 00:10:06,093 Stage 1: Pinky Walking 113 00:10:06,237 --> 00:10:09,138 Stage 2: Normal Hand Holding 114 00:10:09,240 --> 00:10:12,210 Stage 3: High Five Walking 115 00:10:12,343 --> 00:10:14,903 Rivals: Exterminating the Bad Guy 116 00:10:15,613 --> 00:10:17,809 Rivals are par for the course. 117 00:10:17,916 --> 00:10:22,149 If a rival appears, deal with him. 118 00:10:22,253 --> 00:10:25,814 In Japan such a fight is called TAIMAN. 119 00:10:26,391 --> 00:10:31,795 You do not say, "doing TAIMAN", but rather "asserting TAIMAN". 120 00:10:32,163 --> 00:10:35,622 Thus all Japanese enjoy practicing the art of JUHJITSU. 121 00:10:35,733 --> 00:10:38,759 Techniques include: 122 00:10:39,904 --> 00:10:41,372 Shoulder Throw 123 00:10:42,073 --> 00:10:43,541 Overhead Throw 124 00:10:44,242 --> 00:10:45,710 Smash Cross Defense 125 00:10:46,411 --> 00:10:48,470 Swastika Defense 126 00:10:48,580 --> 00:10:50,639 Killer Aerial Assault Wave 127 00:10:50,748 --> 00:10:52,238 Rolling Buddha Thunder 128 00:10:52,650 --> 00:10:55,950 All Japanese men can do these. 129 00:10:56,054 --> 00:10:58,113 Be sure to practice hard. 130 00:10:58,223 --> 00:11:01,215 Forming Alliances: I never approved of you calling me Dad 131 00:11:01,793 --> 00:11:08,529 In many cases, her father disapproves of the marriage. 132 00:11:09,000 --> 00:11:12,197 I never approved of you calling me Dad. 133 00:11:12,770 --> 00:11:16,035 You must avoid this situation. 134 00:11:16,174 --> 00:11:22,773 We'll show how to make that father say, "What a fine lad". 135 00:11:24,082 --> 00:11:29,316 The image those fools have of a "lad suitable for my daughter" is simple. 136 00:11:30,021 --> 00:11:33,548 1) Earnest and polite. 137 00:11:33,658 --> 00:11:36,958 2) Has a steady income. 138 00:11:37,061 --> 00:11:40,895 3) Sports experience. 139 00:11:40,999 --> 00:11:47,564 4) Kind to the old, kids, animals and plants. 140 00:11:50,808 --> 00:11:54,904 Actually, I lost my father at a young age, 141 00:11:55,013 --> 00:11:57,675 so being with you like this... 142 00:12:00,518 --> 00:12:03,078 Sorry, never mind. 143 00:12:04,722 --> 00:12:09,091 All you have to do is say the above and you have won the perfect match. 144 00:12:09,193 --> 00:12:11,992 Proposing: The Greatest Rite 145 00:12:12,664 --> 00:12:15,326 And finally... the proposal. 146 00:12:15,967 --> 00:12:19,494 To propose one must wear what a SHIRO-SHOH-ZOKU, 147 00:12:19,637 --> 00:12:22,004 traditional Japanese costume. 148 00:12:22,607 --> 00:12:26,202 Then, race up a mountain. 149 00:12:26,611 --> 00:12:32,015 Climb a 1000 year old cedar and scream towards the rising sun. 150 00:12:32,216 --> 00:12:36,847 Don't forget a headband with the word MAKOTO (sincerity) inscribed. 151 00:12:37,455 --> 00:12:42,723 Let's look at how these techniques are used in practical life. 152 00:13:25,536 --> 00:13:26,094 Oh! 153 00:13:26,237 --> 00:13:27,432 Hey! 154 00:14:13,117 --> 00:14:15,176 It always the same customers. 155 00:14:15,286 --> 00:14:18,278 Shut up. Lots of regulars is good. 156 00:14:18,389 --> 00:14:20,187 Lots? 157 00:14:21,025 --> 00:14:22,857 Don't kick back. Get to work! 158 00:14:22,960 --> 00:14:23,927 Not now... 159 00:14:24,028 --> 00:14:27,191 I'm enjoying the boss's unique flavor. 160 00:14:27,799 --> 00:14:29,733 It tastes like any other coffee. 161 00:14:29,834 --> 00:14:32,201 That's inexcusable. 162 00:14:32,537 --> 00:14:34,835 Novices are the worst. Right, boss? 163 00:14:35,073 --> 00:14:37,064 Hey, I know the taste of coffee. 164 00:14:37,208 --> 00:14:39,074 No, my tongue knows better. 165 00:14:39,177 --> 00:14:41,145 No, my tongue does. 166 00:14:41,779 --> 00:14:43,338 Welcome. 167 00:14:51,689 --> 00:14:52,747 Huh? 168 00:15:11,442 --> 00:15:13,274 #1 Tailing 169 00:15:17,515 --> 00:15:19,950 #2 The Train Pass as a Start 170 00:15:20,051 --> 00:15:23,646 #3 Good Impression with a Smiling Face 171 00:15:24,455 --> 00:15:25,251 You... 172 00:15:25,356 --> 00:15:28,519 You remembered. What a coincidence! 173 00:15:28,626 --> 00:15:30,651 Exactly... six days ago. 174 00:15:30,761 --> 00:15:32,786 Thanks again. 175 00:15:32,897 --> 00:15:34,763 It was nothing. 176 00:15:34,866 --> 00:15:36,664 What'll you have? 177 00:15:36,901 --> 00:15:39,836 Double espresso! Doubled! 178 00:15:39,937 --> 00:15:43,498 Double espresso... two? 179 00:15:43,941 --> 00:15:44,669 Sure. 180 00:15:50,481 --> 00:15:52,245 Dad, where's Atsuko's order? 181 00:15:52,350 --> 00:15:54,284 Coming right up. 182 00:16:00,825 --> 00:16:02,315 Give it here. 183 00:16:07,465 --> 00:16:09,024 What the... 184 00:16:09,333 --> 00:16:10,630 Let me... 185 00:16:16,307 --> 00:16:17,706 #3 Tough Guy Appeal 186 00:16:17,808 --> 00:16:18,832 Thank you. 187 00:16:18,976 --> 00:16:20,068 Don't mention it. 188 00:16:21,379 --> 00:16:22,574 So? 189 00:16:22,980 --> 00:16:24,414 Baseball. 190 00:16:24,615 --> 00:16:26,674 Ohhh baseball. 191 00:16:29,353 --> 00:16:32,288 Hi cutie. What's your name? 192 00:16:32,390 --> 00:16:33,050 Atsuko. 193 00:16:33,157 --> 00:16:33,851 No, the dog's. 194 00:16:33,958 --> 00:16:34,925 Hachi. 195 00:16:35,026 --> 00:16:35,720 Hachi old boy. 196 00:16:35,826 --> 00:16:36,554 Hachi! 197 00:16:36,661 --> 00:16:38,151 Here you go. 198 00:16:38,262 --> 00:16:40,128 Sorry to bother you. 199 00:16:40,231 --> 00:16:45,431 No problem. How lucky to find a kind man... 200 00:16:48,206 --> 00:16:48,764 Yoko. 201 00:16:49,574 --> 00:16:50,666 Coming. 202 00:17:15,066 --> 00:17:15,658 Oh... 203 00:17:15,900 --> 00:17:17,698 I'm sorry. That was uncalled for. 204 00:17:18,402 --> 00:17:21,394 No. I hadn't watered it today. 205 00:17:21,539 --> 00:17:25,635 Great. The poor thing was thirsty. 206 00:17:25,743 --> 00:17:30,237 #8 Kind to Plants 207 00:17:47,231 --> 00:17:47,823 Got a 'sec? 208 00:17:47,932 --> 00:17:48,432 No way. 209 00:17:48,499 --> 00:17:49,295 Huh? 210 00:17:49,400 --> 00:17:51,801 I'm meditating on my destiny. 211 00:17:52,937 --> 00:17:55,599 #3 Best Choice! 212 00:17:55,873 --> 00:17:59,605 This isn't some simple coincidence. 213 00:17:59,777 --> 00:18:02,644 I'll tell you about coincidences. 214 00:18:03,147 --> 00:18:04,046 Hey... 215 00:18:04,148 --> 00:18:07,880 Listen up Yoko. His coincidences are all intentional. 216 00:18:07,985 --> 00:18:08,577 Huh? 217 00:18:08,686 --> 00:18:10,154 The Japanese Tradition! 218 00:18:10,254 --> 00:18:10,982 What? 219 00:18:11,088 --> 00:18:13,921 The chump's moves read like a HOW TO BOOK. 220 00:18:14,825 --> 00:18:17,157 He's not putting on the moves. 221 00:18:17,495 --> 00:18:21,432 Look at you. All fluttering in love. 222 00:18:21,532 --> 00:18:26,493 What's it to you? Besides, I'm not fluttering. 223 00:18:26,604 --> 00:18:29,869 Then what was with that fairy dust!? 224 00:18:29,974 --> 00:18:31,874 What? I don't get you. 225 00:18:31,976 --> 00:18:33,842 Anyway, his moves are like... 226 00:18:33,944 --> 00:18:36,072 Better than someone not making a play for me! 227 00:18:36,714 --> 00:18:38,842 You are like... 228 00:18:42,019 --> 00:18:44,215 a... vast... wasteland. 229 00:18:46,290 --> 00:18:49,658 How rude! Do girls go for that? 230 00:18:49,760 --> 00:18:51,785 I don't need a girl friend right now. 231 00:18:51,896 --> 00:18:54,297 Really? Fine. Bye. 232 00:18:54,398 --> 00:18:55,866 Wait. I mean... 233 00:18:56,467 --> 00:18:59,095 Because I hadn't had a shower! 234 00:19:01,072 --> 00:19:04,167 #3 Joke Technique 235 00:19:05,976 --> 00:19:10,607 You know... It was raining and I didn't use an umbrella. 236 00:19:10,715 --> 00:19:13,776 Why you ask? 'Cause I hadn't showered the day before! 237 00:19:13,884 --> 00:19:16,353 Yeah. 'Cause I hadn't showered. 238 00:19:20,958 --> 00:19:26,397 #3 Joke Technique 239 00:19:27,164 --> 00:19:29,861 Matsushita, that's enough for today. 240 00:19:29,967 --> 00:19:31,628 You're so kind, boss. 241 00:19:31,769 --> 00:19:34,500 Actually, I lost my father at a young age, 242 00:19:34,638 --> 00:19:36,766 so being with you like this... 243 00:19:36,907 --> 00:19:37,669 What the hell? 244 00:19:37,875 --> 00:19:39,843 Sorry, never mind. 245 00:19:40,277 --> 00:19:41,711 As long as it's nothing. 246 00:19:42,780 --> 00:19:45,408 You're grossing me out. 247 00:19:45,516 --> 00:19:47,006 Poor guy. 248 00:19:47,585 --> 00:19:51,180 It's all your-r fault-t-t! 249 00:19:55,359 --> 00:19:58,294 I wish I didn't have to do that. 250 00:19:59,029 --> 00:20:00,724 I'm sorry sir... 251 00:20:02,366 --> 00:20:06,269 Matsushita did hit first. 252 00:20:06,370 --> 00:20:14,209 No, I was wrong. There's no call for violence. No matter what. 253 00:20:21,118 --> 00:20:22,176 Come on. 254 00:20:25,055 --> 00:20:26,614 Oh no. 255 00:20:28,292 --> 00:20:30,522 Sorry. I gotta go. For the coffee... 256 00:20:30,628 --> 00:20:33,620 Please bill me for the glasses. 257 00:20:33,731 --> 00:20:35,495 Forget it. 258 00:20:36,066 --> 00:20:38,296 Sir, may I come again? 259 00:20:38,602 --> 00:20:40,502 Of course. Fine with me. 260 00:20:40,604 --> 00:20:44,234 Actually, I lost my father at a young age, 261 00:20:44,341 --> 00:20:46,901 so being with you like this... 262 00:20:48,312 --> 00:20:50,747 Sorry, never mind. 263 00:20:53,117 --> 00:20:55,586 Goodbye everyone. Sorry for the mess. 264 00:20:58,456 --> 00:21:00,550 Wow... A company president. 265 00:21:00,825 --> 00:21:02,953 Screw corporate titles! Right, dad? 266 00:21:03,060 --> 00:21:04,960 I never approved of you calling me Dad. 267 00:21:06,297 --> 00:21:09,460 What a fine lad, huh? 268 00:21:16,707 --> 00:21:19,176 You know why I called you here, huh? 269 00:21:19,276 --> 00:21:27,206 I'm asserting TAIMAN with you. And inviting her on a date with this. 270 00:21:28,185 --> 00:21:32,144 Really? By the book as always. 271 00:21:32,456 --> 00:21:35,289 If it's books you want then... 272 00:21:38,262 --> 00:21:42,392 it's time for your lesson. 273 00:22:06,090 --> 00:22:08,081 Killer Aerial Assault Wave 274 00:22:14,965 --> 00:22:18,731 1, 2, 3, 4, 5... 25 of me! 275 00:22:22,573 --> 00:22:26,100 Rolling Buddha Thunder 276 00:22:28,212 --> 00:22:32,945 Killer Aerial Assault Wave 277 00:22:35,986 --> 00:22:38,114 #7 All Japanese Can Do This 278 00:22:45,729 --> 00:22:48,289 Lose to a love rival? 279 00:22:53,370 --> 00:22:55,099 On the house. 280 00:23:12,389 --> 00:23:16,724 Ever heard of "the arrow that never catches up"? 281 00:23:16,827 --> 00:23:17,851 Huh? 282 00:23:18,662 --> 00:23:21,063 There was this guy. 283 00:23:21,398 --> 00:23:24,095 And someone aims an arrow at him. 284 00:23:24,802 --> 00:23:27,533 The guy runs at the same time the arrow is shot from behind. 285 00:23:28,072 --> 00:23:30,006 The arrow arrives where he was. 286 00:23:30,107 --> 00:23:32,735 But I'm too far ahead so it misses me. 287 00:23:32,943 --> 00:23:35,139 As long the arrow purses the person... 288 00:23:35,245 --> 00:23:35,837 Missed me. 289 00:23:35,946 --> 00:23:37,937 this goes on and on. 290 00:23:38,048 --> 00:23:41,211 And the arrow will never hit the person. 291 00:23:41,352 --> 00:23:42,046 No way? 292 00:23:42,152 --> 00:23:46,885 Yes. It's just a parable... You guys can go. 293 00:23:49,827 --> 00:23:54,287 In reality, the arrow follows the person... But... 294 00:23:55,299 --> 00:24:01,238 An arrow that is never fired, in this world or the real world... 295 00:24:01,372 --> 00:24:06,606 will never hit its target. 296 00:24:17,321 --> 00:24:19,949 Horse, Headband, SHIRO-SHOH-ZOKU 297 00:24:20,090 --> 00:24:22,752 The sea was my playmate as a child. 298 00:24:22,860 --> 00:24:26,057 But I got money, status and fame. 299 00:24:26,530 --> 00:24:30,524 Somehow I wasn't satisfied with my life then. 300 00:24:33,771 --> 00:24:36,468 I'm gonna climb a mountain. Wait for me. 301 00:24:50,621 --> 00:24:53,556 Oh, there you, you, you, you, are. 302 00:24:53,657 --> 00:24:58,891 Oh, there you, you, you, you, are. Oh, there you, you, you, you, are. 303 00:24:59,630 --> 00:25:00,495 I love you! 304 00:25:00,597 --> 00:25:01,189 Huh? 305 00:25:01,298 --> 00:25:01,856 I love you! 306 00:25:01,965 --> 00:25:03,057 Don't say that! 307 00:25:03,167 --> 00:25:03,896 Shut up. I love you! 308 00:25:03,901 --> 00:25:04,663 Too late. 309 00:25:04,802 --> 00:25:05,482 I lo-o-o-ove you! 310 00:25:05,502 --> 00:25:06,867 Say it nicer! 311 00:25:06,970 --> 00:25:08,131 I can't! I love you! 312 00:25:08,272 --> 00:25:09,398 Say something romantic! 313 00:25:09,540 --> 00:25:11,030 I don't get it! 314 00:25:11,175 --> 00:25:12,336 What's with this confession? 315 00:25:12,443 --> 00:25:13,103 You're!!! 316 00:25:13,210 --> 00:25:14,177 You're an idiot!! 317 00:25:14,278 --> 00:25:15,439 What about you!! 318 00:25:15,546 --> 00:25:16,479 Of course, I love you!! 319 00:25:16,580 --> 00:25:17,376 Be my girl! 320 00:25:17,481 --> 00:25:18,414 Too late! 321 00:25:18,515 --> 00:25:19,243 Really?! 322 00:25:19,349 --> 00:25:20,077 I'm yours! 323 00:25:20,184 --> 00:25:20,776 You said it! 324 00:25:20,884 --> 00:25:21,851 No takebacks! 325 00:25:21,952 --> 00:25:22,783 For life! 326 00:25:22,886 --> 00:25:23,682 You said it!? 327 00:25:23,787 --> 00:25:25,346 I'll say it again! I love you! 328 00:25:25,456 --> 00:25:26,321 I love you too! 329 00:25:26,423 --> 00:25:27,413 No! I love you more! 330 00:25:27,524 --> 00:25:28,787 No! I love you more! 331 00:25:28,892 --> 00:25:30,121 No, I'm winning. 332 00:25:30,227 --> 00:25:31,854 I really love you! 333 00:25:31,962 --> 00:25:32,588 I won't lose! 334 00:25:32,696 --> 00:25:33,416 I lo-o-o-o-ve you! 335 00:25:33,464 --> 00:25:34,226 You can't beat me! 336 00:25:34,331 --> 00:25:36,060 I lo-o-o-o-ve yo-u-u-u-u-u! 337 00:25:36,200 --> 00:25:38,532 Well f-i-i-i-i-ne! 338 00:26:01,792 --> 00:26:03,886 What the hell!! 339 00:26:04,495 --> 00:26:08,398 #6 Hand Holding: Stage 3 340 00:26:08,499 --> 00:26:10,433 #6 KAKKOII (cool) 341 00:26:30,287 --> 00:26:36,420 #1 The Train Pass as a Start 342 00:26:39,463 --> 00:26:41,591 #1 Good Impression with a Smiling Face 343 00:27:33,417 --> 00:27:35,545 Did you enjoy our presentation? 344 00:27:35,752 --> 00:27:38,278 This is the Japanese KOSAI. 345 00:27:39,323 --> 00:27:43,282 What? "All that we learned is useless?" 346 00:27:43,393 --> 00:27:46,658 That's right. It's all armchair theory. 347 00:27:46,763 --> 00:27:48,959 There are no rules in romance. 348 00:27:49,066 --> 00:27:51,364 It would be boring if there were, wouldn't it? 349 00:27:51,535 --> 00:27:54,971 Life is fun 'cuz you never know what's gonna happen. 350 00:27:55,639 --> 00:27:57,368 See... like this. 351 00:27:58,542 --> 00:28:01,204 Is everyone in love? 352 00:28:02,980 --> 00:28:08,612 At the Japan Culture Lab, we introduce many other traditional Japanese customs. 353 00:28:08,819 --> 00:28:11,619 Please use these with the information presented here for your pleasure. 354 00:30:06,203 --> 00:30:09,036 When I shut my eyes, a landscape comes into view. 355 00:30:09,940 --> 00:30:11,669 A very familiar place. 356 00:30:12,943 --> 00:30:16,402 But, I am not there. 357 00:30:27,924 --> 00:30:31,758 Human bodies aren't that clean you know. 358 00:30:31,862 --> 00:30:34,229 We're a veritable bundle of bacteria. 359 00:30:34,331 --> 00:30:37,596 Our hands and clothes are teaming with germs. 360 00:30:38,335 --> 00:30:40,360 But, that's normal. 361 00:30:40,504 --> 00:30:43,906 Humans can't live without coexisting with germs. 362 00:30:44,274 --> 00:30:46,743 But, Yuka is different. 363 00:30:46,877 --> 00:30:51,110 She's desperately protecting her body from these things. 364 00:30:52,949 --> 00:30:55,418 Is she always inside there? 365 00:30:55,886 --> 00:31:01,825 Yes. From her point of view, I'm just like a germ monster. 366 00:31:07,330 --> 00:31:08,456 Uh... 367 00:31:11,268 --> 00:31:13,999 Should I really meet her? 368 00:31:15,272 --> 00:31:18,003 Yes. She needs to be... 369 00:31:18,108 --> 00:31:24,514 given the chance to see the reality outside of her sterile room. 370 00:31:53,410 --> 00:31:54,900 Yuka? 371 00:32:35,452 --> 00:32:37,113 Sorry to startle you. 372 00:32:43,727 --> 00:32:44,717 Hi there... 373 00:32:49,399 --> 00:32:50,730 I know. 374 00:32:51,301 --> 00:32:52,166 Huh? 375 00:32:52,602 --> 00:32:53,763 I know. 376 00:32:54,204 --> 00:32:55,433 Know what? 377 00:32:55,972 --> 00:32:57,838 That was my dad. 378 00:32:59,342 --> 00:33:01,868 He said don't be cold to you. 379 00:33:02,812 --> 00:33:07,181 You're here for my acceptance, right? 380 00:33:07,417 --> 00:33:08,509 What? 381 00:33:08,752 --> 00:33:11,483 You love my dad, right? 382 00:33:12,255 --> 00:33:13,723 That's fine with me. 383 00:33:14,224 --> 00:33:14,986 Wait a minute. 384 00:33:15,325 --> 00:33:18,727 It's fine. Get married, do whatever... Really. 385 00:33:25,735 --> 00:33:27,362 Sorry. I gotta change. 386 00:34:15,252 --> 00:34:20,383 I didn't... come here for your permission. 387 00:34:21,825 --> 00:34:24,089 And your father didn't ask me to. 388 00:34:25,028 --> 00:34:26,553 Why then? 389 00:34:29,566 --> 00:34:32,536 Wanna be friends? With me. 390 00:35:26,623 --> 00:35:28,421 What's it like... outside? 391 00:35:30,260 --> 00:35:31,591 Interesting? 392 00:35:33,563 --> 00:35:37,261 Yeah... In many ways. 393 00:35:38,468 --> 00:35:41,165 Good things and bad things. 394 00:35:43,406 --> 00:35:44,896 Sounds rough. 395 00:35:49,012 --> 00:35:53,950 Sometimes I get hurt but... I still like it. 396 00:38:28,371 --> 00:38:30,465 Wow, how dirty! 397 00:38:31,674 --> 00:38:33,142 What the hell? 398 00:38:34,711 --> 00:38:35,803 A bird? 399 00:38:40,149 --> 00:38:42,015 It's dead. 400 00:38:52,929 --> 00:38:54,055 Hey... 401 00:38:55,031 --> 00:38:57,659 This'd look great on you, Yuka. 402 00:39:02,572 --> 00:39:03,835 And with... 403 00:39:07,210 --> 00:39:11,306 these shoes, you'd look totally cool. 404 00:39:37,707 --> 00:39:38,868 Here. 405 00:39:46,416 --> 00:39:47,281 You're good. 406 00:39:47,684 --> 00:39:49,277 But something's missing. 407 00:39:50,353 --> 00:39:51,821 I wonder... 408 00:39:52,488 --> 00:39:57,187 Landscapes are easy but drawing people is hard. 409 00:40:01,764 --> 00:40:04,995 Hey... Who's this? 410 00:40:20,083 --> 00:40:21,573 Look at this! 411 00:40:22,719 --> 00:40:24,209 Whatta ya think it is? 412 00:40:25,888 --> 00:40:27,481 Stop. Stop it. 413 00:40:27,590 --> 00:40:28,989 Whatta ya think it is? 414 00:40:30,193 --> 00:40:31,092 No! 415 00:40:31,394 --> 00:40:34,056 Looky. Looky. 416 00:40:34,464 --> 00:40:35,590 It's squirming. 417 00:40:37,767 --> 00:40:39,496 Wiggle, wiggle. 418 00:40:39,869 --> 00:40:42,099 I told you to stay away! 419 00:40:42,438 --> 00:40:43,303 Here, here. 420 00:40:45,308 --> 00:40:46,173 Oh... 421 00:41:20,810 --> 00:41:21,709 It moved! 422 00:41:23,980 --> 00:41:27,280 They say that this is when maggots are formed. 423 00:41:27,417 --> 00:41:31,979 And the maggots make it look alive. 424 00:48:23,866 --> 00:48:25,197 You awake? 425 00:48:26,702 --> 00:48:27,863 Yuka? 426 00:48:29,004 --> 00:48:30,301 Are you up? 427 00:48:31,507 --> 00:48:32,997 You stayed with me. 428 00:48:34,176 --> 00:48:35,905 Of course I did. 429 00:48:38,547 --> 00:48:40,481 I took a peek outside. 430 00:48:44,153 --> 00:48:48,249 Yeah... What'd you see? 431 00:50:40,536 --> 00:50:43,972 And that's when I thought... 432 00:50:45,074 --> 00:50:48,374 my father is truly sick. 433 00:50:51,313 --> 00:50:54,977 And I decided to wait here until he was cured. 434 00:52:04,486 --> 00:52:06,011 I want to stay here. 435 00:52:09,958 --> 00:52:11,687 You know you can't. 436 00:52:12,828 --> 00:52:16,492 Even if you wait, no one is coming. 437 00:52:37,786 --> 00:52:38,947 Let's go. 438 00:54:55,824 --> 00:54:58,759 What're ya doing? Let's go home. 439 00:55:01,697 --> 00:55:03,028 What about this? 440 00:55:05,100 --> 00:55:06,499 Let's bury it! 441 00:55:09,838 --> 00:55:15,277 I think that was the first time I pictured myself as an adult. 442 00:55:16,078 --> 00:55:20,174 And I'll never visit that room again. 443 00:59:43,745 --> 00:59:45,213 Wow. 444 01:00:00,829 --> 01:00:02,319 Kick ass. 445 01:00:03,331 --> 01:00:05,095 Hey Miku, like I said. 446 01:00:05,233 --> 01:00:07,565 If I make the free throw, go out with me. 447 01:00:07,736 --> 01:00:10,205 Huh? Hiroshi, you only made two. 448 01:00:10,305 --> 01:00:14,742 What... you're not into me, huh? 449 01:00:14,843 --> 01:00:16,777 I didn't say that. 450 01:00:17,112 --> 01:00:22,050 But you only made two, Hiroshi. I'm not that easy. 451 01:00:22,250 --> 01:00:24,514 You got a thing against poor bakers? 452 01:00:24,753 --> 01:00:25,345 Only two... 453 01:00:25,821 --> 01:00:28,483 No problem. 454 01:00:29,090 --> 01:00:30,888 Big problem. 455 01:00:34,429 --> 01:00:37,831 Waz up? Wanna give us our ball back? 456 01:00:44,739 --> 01:00:49,267 And another thing... leave the 'big man talk' someplace else. 457 01:00:59,354 --> 01:01:00,549 So Miku... 458 01:01:01,256 --> 01:01:02,746 I said you're in the way. 459 01:01:02,858 --> 01:01:04,656 Sorry. Sorry. Why am I apologizing? 460 01:01:04,759 --> 01:01:07,353 Shut the fuck up. Look... 461 01:01:07,996 --> 01:01:11,591 We've got shit to talk about. So piss off! OK! 462 01:01:12,067 --> 01:01:13,267 So Miku, normal or abnormal... 463 01:01:13,301 --> 01:01:15,963 Daisuke! Take him on! 464 01:01:16,771 --> 01:01:19,035 You got game? 465 01:01:22,143 --> 01:01:25,636 The bet is 10,000 yen. Can you swing it? 466 01:01:31,186 --> 01:01:32,915 OK. 467 01:01:44,466 --> 01:01:46,491 Let's play. 468 01:01:46,801 --> 01:01:48,235 Que it up. 469 01:01:50,772 --> 01:01:54,140 Why does it always have to be this way... 470 01:02:50,365 --> 01:02:52,891 Game over. 471 01:03:14,689 --> 01:03:17,522 No. Stop it. Stop. 472 01:03:20,628 --> 01:03:22,687 Wait? Hey wait. 473 01:04:09,177 --> 01:04:11,168 How do you like me now? 474 01:04:16,484 --> 01:04:18,452 Kuroki Kick! 475 01:04:21,523 --> 01:04:24,584 Don't be sneaking off baker boy. 476 01:04:24,692 --> 01:04:26,660 This bitch is bought and paid for. 477 01:04:26,761 --> 01:04:32,200 What the hell! This ain't the old Japan! You fuck! 478 01:04:35,970 --> 01:04:43,970 Here's Mr. Kuroki, Paradise Finance 2nd generation president. 479 01:04:56,958 --> 01:04:59,586 De-de-de-debt, debt, debt, parent's debt 480 01:04:59,694 --> 01:05:02,220 I owe 10 mil, 10 mil, 10 million yen 481 01:05:02,330 --> 01:05:05,129 Debt, debt, debt, shouldering debt, Oh noooooo 482 01:05:08,503 --> 01:05:11,302 De-de-de-debt, debt, debt, parent's debt 483 01:05:11,539 --> 01:05:14,099 I owe 10 mil, 10 mil, 10 million yen 484 01:05:14,209 --> 01:05:20,148 Debt, debt, debt, shouldering debt, Oh noooooo 485 01:05:20,248 --> 01:05:26,153 Dad owes 10 million, she'll shoulder the debt. 486 01:05:26,254 --> 01:05:29,485 If you want her back, bring the cash. 487 01:05:29,591 --> 01:05:32,458 10 million not a yen less. 488 01:05:32,560 --> 01:05:35,325 Fat chance poor boy. So give up chump. 489 01:05:35,430 --> 01:05:38,195 This bitch is mine and I'll do as I please. 490 01:05:38,333 --> 01:05:41,303 The fun is about to begin. 491 01:05:41,436 --> 01:05:44,167 If you got a beef, bring me 10 mil. 492 01:05:44,839 --> 01:05:47,399 De-de-de-debt, debt, debt, parent's debt 493 01:05:47,509 --> 01:05:50,479 I owe 10 mil, 10 mil, 10 million yen 494 01:05:50,578 --> 01:05:53,548 Debt, debt, debt, shouldering debt... 495 01:06:02,323 --> 01:06:05,918 That sucks dude. Need some help? 496 01:06:12,033 --> 01:06:16,163 Selling his only daughter for a mere 10 million yen. 497 01:06:18,973 --> 01:06:21,840 You're father is an idiot. 498 01:06:31,586 --> 01:06:33,987 Think of it as filial piety. 499 01:06:36,858 --> 01:06:41,386 I'll make you my wife so be thankful! 500 01:06:51,072 --> 01:06:53,837 Act your age. Idiot brother. 501 01:06:53,942 --> 01:06:56,468 You called me idiot. 502 01:06:58,746 --> 01:06:59,736 We need info. 503 01:06:59,847 --> 01:07:00,871 Just wait. 504 01:07:00,982 --> 01:07:04,350 Try calling me that again. Next time it'll cost you 100 yen. 505 01:07:04,519 --> 01:07:07,181 Not 100 yen... we wanna make 10 million yen. 506 01:07:07,288 --> 01:07:10,690 That's a large sum... I hate guys like that. 507 01:07:10,792 --> 01:07:12,521 Too dangerous. I'm out. 508 01:07:12,627 --> 01:07:18,361 Hiroshi's lady was abducted by that moneylender Kuroki. 509 01:07:18,499 --> 01:07:19,728 That's rough. 510 01:07:19,867 --> 01:07:22,996 We gotta come up with 10 mil... 511 01:07:23,738 --> 01:07:26,366 That's fucked up. You serious? 512 01:07:26,474 --> 01:07:28,238 Dead serious. 513 01:07:29,744 --> 01:07:33,476 Okay then. I'll lend you Yuki. 514 01:07:33,681 --> 01:07:37,413 He may not look like much but he's an expert in the field. 515 01:07:37,685 --> 01:07:40,780 Hey sis, I'll be taking this. 516 01:07:40,888 --> 01:07:43,380 Get your grubby hands off it. 517 01:07:50,365 --> 01:07:56,202 Uh? I run a small finance company... 518 01:07:56,304 --> 01:07:56,862 Go ahead. 519 01:07:57,005 --> 01:07:59,838 I got hooked on gambling and... 520 01:07:59,941 --> 01:08:02,911 Don't be consulting about other people's problems. 521 01:08:03,011 --> 01:08:05,776 That is a problem. 522 01:08:06,281 --> 01:08:07,248 I hate you. 523 01:08:07,348 --> 01:08:09,316 My wife got fed up and left me for another man. 524 01:08:09,417 --> 01:08:11,715 I'm at my wits end. 525 01:08:11,819 --> 01:08:15,517 I've lost all hope. 526 01:08:15,623 --> 01:08:18,854 I'm thinking about suicide. 527 01:08:18,960 --> 01:08:20,894 That's no solution. 528 01:08:21,462 --> 01:08:26,923 Kuroki's a second generation... mob money lender. 529 01:08:27,135 --> 01:08:29,399 And he's loaded. 530 01:08:30,038 --> 01:08:37,638 But there are some really scary guys backing him. 531 01:08:37,945 --> 01:08:40,778 Front Man "Kuroki Industries" Heavily linked with the underworld 532 01:08:40,882 --> 01:08:42,680 Forte: Kuroki Kick 533 01:08:44,952 --> 01:08:46,044 ...And? 534 01:08:46,421 --> 01:08:50,551 So we should swipe the money from Kuroki. 535 01:08:50,758 --> 01:08:55,389 Tomorrow's Money Pick Up 14 places 10.8 million yen 536 01:08:55,496 --> 01:08:56,691 Who should? 537 01:08:57,999 --> 01:08:59,831 You and me. 538 01:09:02,136 --> 01:09:03,160 Me? 539 01:09:04,339 --> 01:09:06,740 This kid pisses me off. 540 01:09:07,875 --> 01:09:12,608 You wanna save her? No? Make up your mind. 541 01:09:15,616 --> 01:09:19,075 Talk is cheap. Where's that gusto? 542 01:09:19,821 --> 01:09:22,688 Get off your ass and get busy. 543 01:09:26,194 --> 01:09:28,219 And one more thing... 544 01:09:28,763 --> 01:09:36,762 If you think someone's gonna hand you 10 mil, you got another thing coming. 545 01:09:38,172 --> 01:09:43,338 A gutless guy chasing ass will never get that marker erased! 546 01:09:44,145 --> 01:09:46,307 I know. You gotta pee, right? 547 01:09:46,414 --> 01:09:48,041 OK. So let's go. 548 01:09:48,149 --> 01:09:52,017 What the hell? Don't fuck with me. 549 01:09:52,553 --> 01:09:56,217 I'll show you who's afraid. 550 01:09:56,324 --> 01:09:57,849 The potty is this way. 551 01:09:57,959 --> 01:09:58,790 Now I'm pissed. 552 01:09:58,893 --> 01:10:02,830 That was out of line, idiot. 553 01:10:02,930 --> 01:10:04,625 Idiot? There you go again... 554 01:10:06,934 --> 01:10:11,337 Actually, I have one daughter. 555 01:10:11,439 --> 01:10:11,939 I see. 556 01:10:12,073 --> 01:10:17,341 So I was thinking that I might just sell her to cover my debt. 557 01:10:17,512 --> 01:10:18,946 Sell your daughter? 558 01:10:19,046 --> 01:10:20,844 I'm wrong, right? 559 01:10:20,948 --> 01:10:27,320 I feel for her but you must pay off your debts. 560 01:10:27,422 --> 01:10:29,186 I see your point. 561 01:10:29,390 --> 01:10:32,792 The lender has committed no crime. 562 01:10:32,894 --> 01:10:37,923 Right. Women... can't live with 'em can't... 563 01:10:38,132 --> 01:10:42,126 And my daughter might be thrilled... 564 01:10:42,770 --> 01:10:46,400 They might make a loving couple. 565 01:10:46,674 --> 01:10:49,041 Money does bring happiness. 566 01:10:49,143 --> 01:10:51,840 You're right. 567 01:10:51,946 --> 01:10:55,746 I'm so glad I called. Thank you. 568 01:10:55,850 --> 01:10:57,375 Great. Hang in there. 569 01:10:57,485 --> 01:10:59,954 I will. 570 01:11:00,288 --> 01:11:03,280 Moving along. Mr. Tanaka from Itabashi-ku... 571 01:11:03,391 --> 01:11:06,053 You are on the air. 572 01:12:01,549 --> 01:12:07,079 So... Kuroki Cash Robbery Plan in Action. 573 01:12:08,222 --> 01:12:11,192 But Kuroki's one bad dude. 574 01:12:12,026 --> 01:12:18,090 Bad dude or no bad dude. The issue is erasing Hiroshi's marker. 575 01:12:18,699 --> 01:12:19,894 That's wack. 576 01:12:24,205 --> 01:12:30,042 I'm serious. I really need your help. 577 01:12:36,551 --> 01:12:37,882 Please. 578 01:12:52,567 --> 01:12:53,932 Please. 579 01:12:57,204 --> 01:12:58,831 Please. 580 01:13:00,608 --> 01:13:06,377 Even the radio guy told us to "hang in there". Just marry me. 581 01:13:06,814 --> 01:13:09,647 I'll pay your father 10 mil tomorrow. 582 01:13:10,017 --> 01:13:12,543 Are you nuts? 583 01:13:15,323 --> 01:13:19,021 Fuck off! You and your turtle! 584 01:13:19,226 --> 01:13:22,196 Don't touch her. 585 01:13:22,830 --> 01:13:24,594 It's about that time... 586 01:13:24,732 --> 01:13:26,496 Your damn turtle is more important, right?! 587 01:13:26,634 --> 01:13:28,500 No, it's about time to collect today's money... 588 01:13:28,603 --> 01:13:30,662 Get going. 589 01:13:30,805 --> 01:13:33,968 Does it look like I can step out now? 590 01:13:34,075 --> 01:13:35,167 OK. I'm going. 591 01:13:36,010 --> 01:13:38,069 Bring her here. 592 01:13:41,382 --> 01:13:43,373 No. Let me go. 593 01:13:43,484 --> 01:13:44,144 I'll be back. 594 01:13:44,251 --> 01:13:48,916 No. Let me go. No. Let me go. 595 01:13:54,829 --> 01:13:56,991 I bought you so play nice. 596 01:14:02,103 --> 01:14:04,629 Is he really gonna be packing 10 mil? 597 01:14:04,772 --> 01:14:06,968 Yuki's a pro in this field. 598 01:14:07,074 --> 01:14:08,404 Yuki - Underground Researcher Master hacker. 599 01:14:08,409 --> 01:14:10,537 Data Collection Specialist and Daisuke's brother. 600 01:14:11,979 --> 01:14:16,109 Cover your faces with these. 601 01:14:19,687 --> 01:14:21,348 Are these gonna work? 602 01:14:21,455 --> 01:14:22,513 No worries. 603 01:14:22,623 --> 01:14:24,387 We're the ones doing the work. 604 01:14:24,492 --> 01:14:25,891 All you're doing is running. 605 01:14:26,227 --> 01:14:28,457 Simple is best! 606 01:14:28,562 --> 01:14:30,121 Shut up. 607 01:14:31,265 --> 01:14:35,702 We know this part of town best. 608 01:14:38,305 --> 01:14:39,568 Is that him? 609 01:14:40,007 --> 01:14:41,736 It's showtime. 610 01:14:51,485 --> 01:14:53,385 Hold it buster. 611 01:14:56,590 --> 01:15:00,424 What are you doing here? 612 01:15:00,761 --> 01:15:02,593 Get down from there. 613 01:15:03,931 --> 01:15:07,697 Those were your friends, right? 614 01:15:23,918 --> 01:15:25,386 It's up to you! 615 01:15:31,325 --> 01:15:32,645 Ota Hitoshi Mgr. Kuroki Industries 616 01:15:32,693 --> 01:15:33,922 Career: Hakone Marathon MVP 617 01:15:34,028 --> 01:15:36,019 VS Carbo Turbo 4W 2L VS Tokaiteio 1W 14L 618 01:15:47,208 --> 01:15:49,472 I ain't afraid of you. Not a bit. 619 01:15:49,577 --> 01:15:52,410 Mrs. Yoshida is scarier than you. 620 01:15:52,813 --> 01:15:57,614 That backstabbing bitch. I had coffee with Mrs. Abe and... 621 01:15:57,718 --> 01:16:02,952 And they're lesbians. Scary. And Yoshida goes... 622 01:16:03,057 --> 01:16:04,081 Let's be friends! 623 01:16:04,191 --> 01:16:04,919 It is a park... 624 01:16:05,025 --> 01:16:07,790 The kids have all gone home. 625 01:16:08,596 --> 01:16:09,563 What the? 626 01:16:09,663 --> 01:16:10,721 Dancing. 627 01:16:10,831 --> 01:16:15,291 You boys... What's that sound? 628 01:16:17,338 --> 01:16:22,037 I'm a great dancer. I used to be Ushigadani dancing queen. 629 01:16:22,143 --> 01:16:26,842 Can I? Nice. Nice sound. Oginome girl... 630 01:17:26,774 --> 01:17:31,007 What a move! You go girl. 631 01:17:31,111 --> 01:17:33,011 And that costume! 632 01:17:33,113 --> 01:17:36,572 Us local girls won't let up. Teach him our dance. 633 01:17:36,684 --> 01:17:38,584 The gaudier, the better. 634 01:17:38,686 --> 01:17:40,745 You like her huh? He's blushing. 635 01:17:40,855 --> 01:17:41,447 No, I'm fine. 636 01:17:41,555 --> 01:17:42,351 Give her a hug. 637 01:17:42,456 --> 01:17:44,982 No, I'm fine. 638 01:17:45,092 --> 01:17:47,356 Gimme a break lady. 639 01:18:27,034 --> 01:18:28,331 Forget it. 640 01:18:29,703 --> 01:18:30,864 Huh? 641 01:18:31,839 --> 01:18:35,400 Don't be acting proud just 'cause you got money. 642 01:18:36,644 --> 01:18:38,544 It's uncool. 643 01:18:39,613 --> 01:18:40,910 What's with you? 644 01:19:09,109 --> 01:19:10,440 Laters. 645 01:19:11,145 --> 01:19:12,374 Thanks. 646 01:19:14,682 --> 01:19:19,813 What? You thinking about working to pay me off? 647 01:19:22,156 --> 01:19:24,250 You got that kind of time? 648 01:19:42,409 --> 01:19:43,535 Stop it. 649 01:19:44,578 --> 01:19:50,039 Yo? Kuroki. This'll do right? 650 01:19:58,859 --> 01:20:00,452 You really brought it? 651 01:20:02,863 --> 01:20:06,493 Is she worth 10 mil? 652 01:20:09,870 --> 01:20:11,395 How'd you... 653 01:20:13,874 --> 01:20:15,672 I got the money for you. 654 01:20:17,044 --> 01:20:21,811 You think you can buy me too? 655 01:20:24,218 --> 01:20:27,449 He paid. I got no beef with him now. 656 01:20:28,889 --> 01:20:34,384 Fuck off. Both of you!! 657 01:20:34,528 --> 01:20:35,427 Huh? 658 01:20:36,263 --> 01:20:38,789 What do you think I am? 659 01:20:40,134 --> 01:20:42,603 I'm not happy one bit. 660 01:20:42,703 --> 01:20:45,138 Not one bit!! 661 01:20:51,879 --> 01:20:53,005 Hey Miku, wait! 662 01:20:53,113 --> 01:20:54,774 Don't touch me! You idiot!! 663 01:21:09,863 --> 01:21:15,768 Kuroki'll kill me if I go back... 664 01:21:21,408 --> 01:21:25,811 I'll come clean and escape somewhere. 665 01:21:30,384 --> 01:21:33,046 How pathetic. 666 01:23:51,858 --> 01:23:55,920 All the rare shit are mine for the taking. 667 01:24:07,007 --> 01:24:10,568 STAFF WANTED 668 01:24:13,747 --> 01:24:17,980 Excuse me. I saw the Wanted Ad... 669 01:24:20,520 --> 01:24:22,648 And came in... 670 01:24:27,060 --> 01:24:28,653 Are you groovy? 671 01:24:28,862 --> 01:24:30,159 Huh? 672 01:25:15,442 --> 01:25:18,844 So... This is how disgraceful people are when they die. 673 01:25:18,945 --> 01:25:22,745 I gotta get back to my meeting... Wonder if it's still going on. 674 01:25:23,450 --> 01:25:25,384 Oh... honey. 675 01:25:32,793 --> 01:25:39,324 I understand... It's time, isn't it? 676 01:25:46,840 --> 01:25:49,571 Please give us a moment alone. 677 01:28:34,007 --> 01:28:35,634 Close your eyes. 678 01:28:43,483 --> 01:28:44,644 What for? 679 01:28:45,018 --> 01:28:46,884 Just close 'em. 680 01:30:41,501 --> 01:30:45,267 W-w-wicked... 681 01:31:52,872 --> 01:31:54,863 I'll go next. 682 01:33:31,204 --> 01:33:35,141 We all chipped in so... You gotta go! 683 01:33:36,242 --> 01:33:37,505 Not... 684 01:33:39,045 --> 01:33:40,638 Not me. 685 01:33:40,980 --> 01:33:42,812 What! You traitor! 686 01:33:46,519 --> 01:33:49,318 Come on, we all promised, right? 687 01:33:49,889 --> 01:33:52,449 Go! Don't let us down. 688 01:34:06,573 --> 01:34:08,405 Hey! Don't betray us! Chicken! 689 01:34:08,508 --> 01:34:09,475 Chicken! 690 01:34:09,609 --> 01:34:10,542 Chicken! Hurry up. 691 01:34:10,643 --> 01:34:12,008 Chicken! 692 01:34:14,380 --> 01:34:16,314 Traitor! Chicken!! 693 01:35:17,744 --> 01:35:19,109 Get some! 694 01:35:31,190 --> 01:35:32,487 Come on! 695 01:35:40,233 --> 01:35:45,433 We all chipped in so... get pumped you guys! 696 01:35:48,141 --> 01:35:52,044 Paradise awaits the winner! 697 01:36:39,659 --> 01:36:40,888 And... 698 01:36:41,327 --> 01:36:43,193 41! 699 01:36:43,296 --> 01:36:45,890 Four-ty one! 700 01:37:23,836 --> 01:37:25,133 And... 701 01:37:25,238 --> 01:37:26,865 42! 702 01:37:26,973 --> 01:37:29,840 Four-ty two! 703 01:38:11,717 --> 01:38:14,448 They're all pathetic. 704 01:38:14,554 --> 01:38:16,113 Who's next?! 705 01:38:16,222 --> 01:38:18,350 Go for it! 706 01:38:29,836 --> 01:38:34,706 Hey, hey, hey... Ain't we got a challenger? 707 01:38:35,041 --> 01:38:36,372 Here! I'll go! 708 01:38:43,216 --> 01:38:47,813 Yo... we've got another visitor. 709 01:39:04,370 --> 01:39:05,963 You don't have to, you know. 710 01:39:06,772 --> 01:39:10,640 Wanna try? You're a man, right? 711 01:40:01,761 --> 01:40:02,990 Close your eyes. 712 01:40:05,198 --> 01:40:06,597 Close your eyes. 713 01:40:28,854 --> 01:40:31,482 Men are so disgusting. 714 01:40:32,024 --> 01:40:34,152 And worse in groups. 715 01:40:36,796 --> 01:40:39,060 Don't lose heart so easy. 716 01:40:42,735 --> 01:40:43,668 Listen up! 717 01:41:02,021 --> 01:41:07,323 I promise. I won't harm you. 718 01:41:08,494 --> 01:41:11,225 And I won't make fun of you. 719 01:41:30,216 --> 01:41:31,706 Don't be afraid. 720 01:41:33,786 --> 01:41:35,515 This is the real me. 721 01:41:41,961 --> 01:41:43,190 Am I weird? 722 01:41:52,505 --> 01:41:53,939 Help me... 723 01:41:56,175 --> 01:41:57,336 Please. 724 01:42:21,067 --> 01:42:22,501 Thank you. 725 01:42:42,455 --> 01:42:43,388 I'm home. 726 01:42:43,856 --> 01:42:46,018 Welcome back! 727 01:42:47,326 --> 01:42:48,316 You're late, huh? 728 01:42:50,830 --> 01:42:53,026 I almost forgot. 729 01:42:55,935 --> 01:42:58,666 I put your dinner in the fridge. 730 01:43:00,439 --> 01:43:03,534 Your father is tired. 731 01:43:04,510 --> 01:43:06,035 Please leave him alone. 732 01:43:36,342 --> 01:43:37,468 You okay? 733 01:43:38,244 --> 01:43:39,507 You're... 734 01:43:39,945 --> 01:43:42,607 Mouseman! You came for me. 735 01:43:43,082 --> 01:43:44,072 Grab hold! 736 01:43:49,355 --> 01:43:50,720 C-u-t! 737 01:44:03,335 --> 01:44:05,633 Mouseman... one shot. 738 01:44:11,944 --> 01:44:16,506 Mouseman... Mouseman... 739 01:44:21,420 --> 01:44:22,819 Wrong! 740 01:44:29,962 --> 01:44:31,657 Ah! It's hot, hot. 741 01:44:35,100 --> 01:44:38,866 Fan me like you mean it! 742 01:44:41,173 --> 01:44:43,437 I can't take this shit. 743 01:44:45,744 --> 01:44:48,145 Just who do you think I am? 744 01:44:56,255 --> 01:44:57,381 Who? 745 01:44:57,823 --> 01:44:59,154 Mouseman. 746 01:45:00,860 --> 01:45:04,023 Mouseman! The great Mouseman... 747 01:45:05,731 --> 01:45:07,165 Fan me! 748 01:45:10,269 --> 01:45:15,537 Over-the-top is fine! I need you to lie to yourself. 749 01:45:16,542 --> 01:45:19,409 But, if I was really falling... 750 01:45:19,512 --> 01:45:21,642 don't you think simply saying, "You came for me" is strange? 751 01:45:21,647 --> 01:45:23,843 I ain't asking for your reality! 752 01:45:23,949 --> 01:45:26,941 If you don't believe, the audience won't believe! 753 01:45:28,954 --> 01:45:33,516 They know it's all fake. 754 01:45:33,626 --> 01:45:36,357 And they still come along for the ride. 755 01:45:39,131 --> 01:45:40,428 Am I wrong? 756 01:45:42,201 --> 01:45:45,865 You said it. Yes! 757 01:45:47,206 --> 01:45:49,140 So right! 758 01:45:50,442 --> 01:45:52,035 Little man! 759 01:45:53,546 --> 01:45:54,274 Hey! 760 01:45:56,549 --> 01:45:57,948 Hey! 761 01:46:03,489 --> 01:46:08,290 Can you tighten this up a bit? 762 01:46:11,664 --> 01:46:14,964 Don't let me down. 763 01:46:59,878 --> 01:47:04,406 I almost forgot. Your dinner's in the fridge. 764 01:47:15,294 --> 01:47:18,423 The world is too complex. 765 01:47:20,933 --> 01:47:24,801 I doubt I can become an adult. 766 01:47:26,372 --> 01:47:33,108 Behind their fasteners, adults wear another face. 767 01:47:34,546 --> 01:47:37,948 Several faces... Face after face. 768 01:47:40,019 --> 01:47:45,185 Maybe the whole world is like this. 769 01:47:49,328 --> 01:47:57,328 And maybe there's already a fastener stuck on me too. 770 01:48:02,441 --> 01:48:03,499 No! 771 01:48:05,411 --> 01:48:09,348 I don't want to accept that. 772 01:51:15,868 --> 01:51:19,031 I'll try to accept... 773 01:51:25,777 --> 01:51:28,041 everything this world offers. 53124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.