All language subtitles for Ramnagar-Bunny-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,791 --> 00:02:03,416
Groom looks handsome.
2
00:02:03,583 --> 00:02:04,583
He got the wedding charm.
3
00:02:05,916 --> 00:02:07,500
He seems to be in hurry for
the marriage.
4
00:02:07,625 --> 00:02:08,750
Look at him feeling shy.
5
00:02:12,708 --> 00:02:13,458
Thanks!
6
00:02:23,375 --> 00:02:26,958
Are you thinking why I am dull like
this with my wedding in some time?
7
00:02:28,500 --> 00:02:30,875
At my age, any guy will get
married to a girl.
8
00:02:31,583 --> 00:02:33,541
But my marriage is with this aunty.
9
00:02:34,041 --> 00:02:36,625
You may say why donāt you
run away if I donāt like.
10
00:02:37,333 --> 00:02:40,708
But she put a gun at the place
to put a pin to her sari.
11
00:02:41,375 --> 00:02:42,208
That is for me.
12
00:02:43,208 --> 00:02:47,000
It seems luck died going
breathless when bad luck hit hard.
13
00:02:47,375 --> 00:02:48,291
My position is like that.
14
00:02:50,625 --> 00:02:53,666
Fine, letās get into the story now.
15
00:02:53,916 --> 00:02:54,458
Letās go.
16
00:03:18,083 --> 00:03:19,708
Son, do you have the ID cards?
17
00:03:21,041 --> 00:03:23,208
- Why not?
- We have National ID Card.
18
00:03:30,875 --> 00:03:32,416
What to say if Principal sir asks?
19
00:03:34,375 --> 00:03:36,125
Tell him as, prince arrived.
20
00:03:39,500 --> 00:03:42,208
My name is Bunny.
This is not our College.
21
00:03:42,416 --> 00:03:43,583
It is my friendās College.
22
00:03:43,750 --> 00:03:47,375
Mine is Sarada Shanti
Vidyanikethan Engineering College.
23
00:03:48,458 --> 00:03:50,916
It looks just like a booth bungalow
from horror films.
24
00:03:51,583 --> 00:03:57,625
Beauty of girls is less there
similar to the low college fees.
25
00:03:57,791 --> 00:03:58,625
These are my friends.
26
00:03:58,958 --> 00:04:01,791
Vardhan, Ankit and Nani!
27
00:04:02,291 --> 00:04:06,375
They are not much special than
to just say as my friends.
28
00:04:06,583 --> 00:04:07,208
Oh no!
29
00:04:09,708 --> 00:04:10,458
Come on, guys!
30
00:04:11,375 --> 00:04:12,000
Ok!
31
00:04:12,833 --> 00:04:14,041
VN Reddy College!
32
00:04:14,541 --> 00:04:18,166
Babes are very beautiful here
compared to my college.
33
00:04:19,125 --> 00:04:20,125
Thus, we came here.
34
00:04:27,083 --> 00:04:28,958
Hey Sai, Hi!
35
00:04:30,916 --> 00:04:32,375
-Hey, stop!
-Why are you here?
36
00:04:32,583 --> 00:04:33,916
-Who invited you?
-Where are you pulling us?
37
00:04:34,083 --> 00:04:35,500
-Hey, come guys!
-What, man?
38
00:04:37,583 --> 00:04:38,291
What are you doing, man?
39
00:04:38,458 --> 00:04:39,416
Why are you in our college?
40
00:04:39,583 --> 00:04:41,916
You told yesterday, there was
a function in your college.
41
00:04:42,083 --> 00:04:43,416
If I said yesterday, you come now?
42
00:04:43,583 --> 00:04:44,875
-Punctuality!
-Punctuality!
43
00:04:45,250 --> 00:04:46,208
What are these getups?
44
00:04:46,375 --> 00:04:48,833
-Lust!
-Oh no, Premam!
45
00:04:49,000 --> 00:04:49,791
Yes, the same.
46
00:04:49,916 --> 00:04:51,500
This is our college function.
No entry for outsiders.
47
00:04:51,625 --> 00:04:53,125
Who allowed you in?
48
00:04:54,041 --> 00:04:56,250
-Hey, wait! -We shared 2000
each and are doing this function.
49
00:04:57,750 --> 00:04:59,166
Here is 8000.
50
00:04:59,291 --> 00:05:02,208
-Did you get money? Ok, enjoy guys.
-Ok, bye dude.
51
00:05:02,500 --> 00:05:03,333
Guys!
52
00:05:04,375 --> 00:05:05,208
Dismiss!
53
00:05:08,625 --> 00:05:12,083
(Humming a song)
54
00:05:14,208 --> 00:05:15,416
I never saw you here.
55
00:05:15,625 --> 00:05:16,666
I too never saw you.
56
00:05:16,875 --> 00:05:18,625
So, you are not from this college?
57
00:05:18,833 --> 00:05:21,125
Hey, not any big distance!
Just adjacent!
58
00:05:21,333 --> 00:05:22,666
Iāll come jumping the wall
once you call.
59
00:05:23,416 --> 00:05:24,333
Are you in love?
60
00:05:25,208 --> 00:05:25,833
Iām trying.
61
00:05:26,333 --> 00:05:27,958
Be right here and Iāll come back.
62
00:05:28,166 --> 00:05:29,041
Take your own time.
63
00:05:31,291 --> 00:05:35,833
No idea where this VN Reddy idiot is
bringing, but is maintaining great junk food.
64
00:05:37,416 --> 00:05:40,250
-No idea from where...
-Hello!
65
00:05:40,458 --> 00:05:42,166
Oh no, you came just in a jiffy.
66
00:05:42,333 --> 00:05:43,625
Come, letās go into the classroom.
67
00:05:43,791 --> 00:05:44,416
For what?
68
00:05:45,208 --> 00:05:48,291
Everyone is out here and
thereāll be no disturbance there.
69
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
Oh ok!
70
00:05:51,791 --> 00:05:55,000
I came to watch the wedding
and sheās calling for a feast.
71
00:05:55,208 --> 00:05:57,791
Sorry daddy, I scolded after
seeing your face in the morning.
72
00:05:58,000 --> 00:05:59,458
Oh no, you hit jackpot!
73
00:05:59,583 --> 00:06:03,833
āFolding that chair, oooā
74
00:06:04,041 --> 00:06:07,958
āFolding that chair, oooā
75
00:06:10,083 --> 00:06:12,166
-Who is this guy?
-What idiot?
76
00:06:12,375 --> 00:06:13,583
Oh no! Hey!
77
00:06:14,541 --> 00:06:16,125
Dude, help me.
78
00:06:16,333 --> 00:06:17,208
Hey, leave me man.
79
00:06:17,416 --> 00:06:19,458
Hey dude!
Bloody... Leave me.
80
00:06:20,083 --> 00:06:20,625
Hey!
81
00:06:22,791 --> 00:06:24,083
Why are you here, guys?
82
00:06:24,291 --> 00:06:26,166
These guys are caught teasing
the girls.
83
00:06:26,916 --> 00:06:29,708
Huh, why are you in such
a drought?
84
00:06:29,875 --> 00:06:31,291
Are you so desperate?
85
00:06:32,916 --> 00:06:38,125
They messed with students. But you
directly messed our Lecturer.
86
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
-What?
-Hey, Madam!
87
00:06:40,750 --> 00:06:41,708
Is your name to Malar?
88
00:06:41,916 --> 00:06:44,416
You too would look like Sai Pallavi
if you diet for one month.
89
00:06:44,541 --> 00:06:52,166
(Humming)
90
00:06:59,208 --> 00:06:59,791
Shut up!
91
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
You..
92
00:07:01,500 --> 00:07:03,291
You come from another college
to flirt with girls, idiots?
93
00:07:03,458 --> 00:07:04,291
Beat up these guys.
94
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
Oh no, dude!
95
00:07:06,291 --> 00:07:07,166
Hey, no man!
Save us,
96
00:07:07,625 --> 00:07:08,541
Hey, one minute!
97
00:07:09,583 --> 00:07:12,250
Donāt take hasty decision as
this is your college.
98
00:07:13,125 --> 00:07:16,208
Check my Insta. Iām a boxer.
99
00:07:16,833 --> 00:07:18,000
Two times Nationals!
100
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
I know, idiot. You lost.
You also got hit.
101
00:07:21,041 --> 00:07:24,416
Hey John, you decided right?
Ok, dude!
102
00:07:24,500 --> 00:07:26,375
Letās see you or I win today.
Ok?
103
00:07:27,500 --> 00:07:29,541
Let me say in advance,
Iām not responsible again.
104
00:07:30,333 --> 00:07:32,833
Hey children, you canāt see blood.
Come this side.
105
00:07:33,041 --> 00:07:34,583
Youāll have it idiot.
106
00:07:34,750 --> 00:07:37,291
Your wealth wouldnāt be enough
for the hospital bills once I hit.
107
00:07:38,208 --> 00:07:39,916
-Hey Bunny, letās run away.
-Did you understand?
108
00:07:40,083 --> 00:07:42,791
-Letās go. -On a serious note,
parents shouldnāt involve in this.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
No parents and police, it should
be between just us the students.
110
00:07:45,166 --> 00:07:46,541
-Come dude, letsā go.
-You go away.
111
00:07:46,708 --> 00:07:47,500
You come, dude.
112
00:07:48,291 --> 00:07:50,416
Hey, donāt you understand when
I say? Run away, guys.
113
00:07:50,625 --> 00:07:51,291
Run away!
114
00:07:58,916 --> 00:08:00,916
Where will you go from
this campus?
115
00:08:01,083 --> 00:08:04,583
-Run Bunny, run!
-Come on, theyāll break us.
116
00:08:09,916 --> 00:08:12,291
Why did they put up such
smooth flooring in this college?
117
00:08:13,208 --> 00:08:14,125
Come on, run guys.
118
00:08:14,291 --> 00:08:15,083
Come on, Bunny!
119
00:08:17,791 --> 00:08:18,666
Run, dude!
120
00:08:19,541 --> 00:08:20,458
Hey Sai!
121
00:08:21,000 --> 00:08:24,125
No idiot comes for studying, see
how many are coming for the fight.
122
00:08:24,333 --> 00:08:26,291
Run dude, they will break us
down today.
123
00:08:26,500 --> 00:08:27,333
Hey Bunny!
124
00:08:28,000 --> 00:08:29,750
-Why did he jump like a Cheetah?
-Oh my!
125
00:08:29,958 --> 00:08:31,833
-We canāt do that. Bunny!
-Run!
126
00:08:32,041 --> 00:08:33,000
Letās climb down the steps,
come on.
127
00:08:33,458 --> 00:08:36,291
Theyāre here. Move, fat rascal.
128
00:08:37,125 --> 00:08:39,041
-Run, Nani idiot.
-Save me, man.
129
00:08:39,208 --> 00:08:41,500
-Come on!
-Bunny, Iām afraid.
130
00:08:41,708 --> 00:08:42,416
They came from this side.
131
00:08:44,000 --> 00:08:46,208
It is sure our coffins would be
lifted today.
132
00:08:46,416 --> 00:08:48,750
-Hey Bunny!
-So many guys?
133
00:08:49,416 --> 00:08:51,625
Donāt go, stop dude!
134
00:08:51,791 --> 00:08:53,750
-Oh no!
-Come on, guys.
135
00:08:55,125 --> 00:08:56,791
Mummy! Oh God!
136
00:08:59,375 --> 00:09:00,916
Hey Bunny!
137
00:09:19,666 --> 00:09:21,750
-Back is broken.
-Why canāt you jump like me?
138
00:09:21,958 --> 00:09:22,791
Theyāre coming, run.
139
00:09:25,750 --> 00:09:28,291
-Oh no!
-All Universities are here.
140
00:09:28,458 --> 00:09:30,625
-Wait, we are coming Bunny.
-Move, come on!
141
00:09:30,750 --> 00:09:31,708
Run fast, come Nani idiot.
142
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
What is this guy doing for us?
143
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
-Oh no, they are here.
-All Universities are here for us.
144
00:09:36,625 --> 00:09:37,416
Hey Bunny!
145
00:09:44,208 --> 00:09:45,916
Sorry madam!
Letās go, guys.
146
00:09:46,125 --> 00:09:47,291
-Come on!
-Move, dude!
147
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Universal fact I donāt understand is...
148
00:09:50,541 --> 00:09:55,041
Whatās wrong when a boy is
behind a girl?
149
00:10:06,750 --> 00:10:12,666
āWhen girls and boys turn one
plus one, whatās your problem?ā
150
00:10:12,833 --> 00:10:18,666
āWonāt flies come to flowers,
whatās wrong in it?ā
151
00:10:18,791 --> 00:10:22,000
āGirls are the magnets, age of
boys is attractedā
152
00:10:22,208 --> 00:10:24,541
āWhat is wrong in this theory?ā
153
00:10:24,666 --> 00:10:30,666
āWithout man and woman falling in love,
where does human exist in this world?ā
154
00:10:36,750 --> 00:10:39,750
āWhatās wrong, a song in the heartā
155
00:10:39,875 --> 00:10:42,833
āWhat is wrong if it starts?ā
156
00:10:43,000 --> 00:10:47,333
āWhatās wrong when a boy is
behind a girl?ā
157
00:10:47,458 --> 00:10:48,833
āWhat is wrong?ā
158
00:10:48,958 --> 00:10:51,166
āWhat is wrong?ā
159
00:10:51,958 --> 00:10:57,291
āWhat is wrong?ā
160
00:10:57,958 --> 00:11:00,875
āWhat is wrong if we love?ā
161
00:11:03,291 --> 00:11:06,750
āThatās right, thereās nothing
wrong in thisā
162
00:11:27,333 --> 00:11:33,708
āWhereās the meaning to womenās
beauty if we donāt follow?ā
163
00:11:33,875 --> 00:11:39,583
āWhatās the use having a heart
when we donāt fall in love?ā
164
00:11:39,750 --> 00:11:42,583
āWhatās wrong in loving a girl?ā
165
00:11:42,750 --> 00:11:45,625
āWhatās wrong in giving
a crazy kiss?ā
166
00:11:45,791 --> 00:11:48,541
āWhatās the trouble by doing
a mistake?ā
167
00:11:48,666 --> 00:11:51,625
āWhy is this obstacle for us?ā
168
00:11:51,791 --> 00:11:54,083
āOur life is our wishā
169
00:11:54,500 --> 00:11:57,291
āIt is right even if we do wrongā
170
00:11:57,666 --> 00:12:03,625
āWeāll make a new law saying
I donāt careā
171
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
āGirls are the magnets,
age of boys is attractedā
172
00:12:06,541 --> 00:12:09,625
āWhat is wrong in this theory?ā
173
00:12:09,750 --> 00:12:15,708
āWithout man and woman falling in love,
where does human exist in this world?ā
174
00:12:15,833 --> 00:12:18,916
āWhatās wrong, a song in
the heartā
175
00:12:19,041 --> 00:12:21,875
āWhat is wrong if it starts?ā
176
00:12:22,000 --> 00:12:26,208
āWhatās wrong when a boy is
behind a girl?ā
177
00:12:26,333 --> 00:12:27,708
āWhat is wrong?ā
178
00:12:27,833 --> 00:12:33,666
āWhat is wrong?ā
179
00:12:33,791 --> 00:12:37,291
āWhat is wrong?ā
180
00:13:16,958 --> 00:13:20,041
-Namaste uncle!
-Namaste dear, come!
181
00:13:20,166 --> 00:13:21,708
Aunty is waiting for you inside.
Please go, dear.
182
00:13:21,833 --> 00:13:22,708
-Go!
-Ok!
183
00:13:28,083 --> 00:13:30,625
-Namaste granny!
-Namaste!
184
00:13:30,833 --> 00:13:34,083
Come Sailu, day doesnāt pass
unless your face is seen.
185
00:13:34,291 --> 00:13:37,041
-Here, cool this and give to
mother in law. -Ok!
186
00:13:45,166 --> 00:13:47,125
Where is my dream boy?
187
00:13:51,250 --> 00:13:53,791
Will you keep doing that till evening?
188
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Are you not going to give me
the tea?
189
00:14:02,083 --> 00:14:04,333
Laxmi, why is the tea tasteless?
190
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Doctors told youāve diabetes,
mother in law.
191
00:14:06,250 --> 00:14:10,375
Doctors say a lot.
We got to drink and take the pill.
192
00:14:10,500 --> 00:14:12,041
We got to eat and take the pill.
193
00:14:12,125 --> 00:14:14,583
You will happily take pills like
peppermints.
194
00:14:14,708 --> 00:14:16,583
But Medical shop guy doesnāt
give them for free to me.
195
00:14:16,791 --> 00:14:18,250
This guy in between to my
life now!
196
00:14:18,833 --> 00:14:19,833
Bah!
197
00:14:22,250 --> 00:14:23,500
Bring some tea for me too, dear.
198
00:14:36,916 --> 00:14:38,083
-Mom!
-Oh no!
199
00:14:40,208 --> 00:14:41,583
-Oh no!
-What son?
200
00:14:41,708 --> 00:14:42,958
Who put her by my side?
201
00:14:43,125 --> 00:14:43,958
Whatās wrong now?
202
00:14:44,083 --> 00:14:47,083
She peed and the entire bed
got wet. See, even my pant is wet.
203
00:14:47,791 --> 00:14:49,458
Let her pee, whatās wrong?
204
00:14:49,583 --> 00:14:51,791
This is summer anyways and
feels cool.
205
00:14:51,916 --> 00:14:54,625
Will it be cool? You make her
pee on you. You will then know.
206
00:14:54,833 --> 00:14:59,708
Who knows if she peed or you
did it. Who saw it?
207
00:14:59,833 --> 00:15:01,500
-What?
-Brother peed.
208
00:15:01,666 --> 00:15:03,291
-Hey!
-Huh!
209
00:15:03,416 --> 00:15:05,208
Idiot, donāt you look at the age?
210
00:15:05,416 --> 00:15:08,416
-Started again! -A girl!
I saved six lakhs for her marriage.
211
00:15:09,250 --> 00:15:11,541
Come on daddy, she is still
peeing in bed.
212
00:15:11,666 --> 00:15:13,250
You are already talking about
her marriage.
213
00:15:16,416 --> 00:15:18,250
Why are you smiling, rascal?
Go and get the towel.
214
00:15:19,791 --> 00:15:21,416
Why are you threatening her
like that?
215
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
You think she is your
personal maid?
216
00:15:23,375 --> 00:15:26,458
As your mom is suffering from
back pain, she being educated
217
00:15:26,583 --> 00:15:28,416
is working in our house to support
her education as I pleaded.
218
00:15:28,500 --> 00:15:30,291
If not, do we have so much
status to have a maid?
219
00:15:30,375 --> 00:15:32,458
Donāt say anything, son.
She is a good girl.
220
00:15:32,583 --> 00:15:36,166
Look, if your tongue is blunt,
go and rub it on the wall.
221
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
Donāt say anything to her.
222
00:15:39,208 --> 00:15:39,791
Here!
223
00:15:43,125 --> 00:15:46,583
If elections are held in my house, I
donāt seem to get at least the deposit.
224
00:15:48,000 --> 00:15:49,416
Youāve impressed all three greatly.
225
00:15:52,041 --> 00:15:53,458
āBunny is greatā
226
00:15:57,291 --> 00:15:59,916
-Hey Sailu, paste!
-Iām bringing.
227
00:16:04,958 --> 00:16:05,375
Put it.
228
00:16:09,875 --> 00:16:10,458
Go!
229
00:16:18,958 --> 00:16:20,083
Sailu, gloves!
230
00:17:09,541 --> 00:17:11,000
-Daddy!
-What again, man?
231
00:17:11,125 --> 00:17:14,041
My underwear is full of holes.
Either you buy or give me the money.
232
00:17:14,250 --> 00:17:16,625
What if there are holes?
No money, nothing!
233
00:17:16,833 --> 00:17:18,833
It is anyways summer and
will feel cool.
234
00:17:18,958 --> 00:17:19,916
Dirty old woman!
235
00:17:42,708 --> 00:17:45,041
-What are you watching by standing?
Move! -Yes!
236
00:17:46,000 --> 00:17:49,083
(Humming a song)
237
00:17:51,708 --> 00:17:52,666
Hey Sailu!
238
00:17:57,083 --> 00:17:57,666
Here!
239
00:17:58,375 --> 00:18:01,208
I asked you not to give me direct
eye contact, a hundred times.
240
00:18:01,583 --> 00:18:02,291
Bend your head.
241
00:18:06,166 --> 00:18:07,000
All the best!
242
00:18:12,500 --> 00:18:14,333
Hey donāt go that side.
Be behind me.
243
00:18:14,333 --> 00:18:15,875
No, you dirty fool!
244
00:18:15,958 --> 00:18:17,750
This idiot always dies at
match start.
245
00:18:17,958 --> 00:18:20,666
(Overlapping chatter)
246
00:18:20,791 --> 00:18:21,666
-Hey, back side!
-Damn!
247
00:18:21,791 --> 00:18:23,708
-Head shot, dude!
-You mess with me?
248
00:18:23,916 --> 00:18:25,291
-Hey!
-Say, what man?
249
00:18:25,500 --> 00:18:28,875
Are you playing PubZ? That Sai
is repeatedly calling and torturing.
250
00:18:29,000 --> 00:18:30,083
Whatās his problem?
251
00:18:30,291 --> 00:18:32,000
He is scolding we came to his college
and created nuisance, and that he
252
00:18:32,166 --> 00:18:33,416
didnāt expect us to be so worst.
253
00:18:33,583 --> 00:18:35,000
Friends are always the worst fellows.
254
00:18:35,166 --> 00:18:37,291
Say Prabhas and Mahesh wonāt
come to be his friends.
255
00:18:38,458 --> 00:18:39,166
Oh no!
256
00:18:40,083 --> 00:18:41,875
Itās over. You dirty idiot!
257
00:18:42,000 --> 00:18:44,250
Yuck! We are always losing
the game because of you.
258
00:18:44,416 --> 00:18:46,500
It seems he also got to know
that we took the money.
259
00:18:46,625 --> 00:18:47,875
We gave his money back to
him, right?
260
00:18:48,000 --> 00:18:48,875
How much more is there in it?
261
00:18:49,000 --> 00:18:49,750
There are three thousand.
262
00:18:49,958 --> 00:18:52,666
-Oh no, why do we need his money?
-What?
263
00:18:53,916 --> 00:18:56,583
Letās have drinks party tonight
and finish it.
264
00:18:57,958 --> 00:18:59,708
Yes, thatās our Bunny.
265
00:19:01,166 --> 00:19:04,083
-Letās rock it dude.
-Why are you guys smiling so much?
266
00:19:04,208 --> 00:19:05,958
You seem to have studied a lot
for the exam.
267
00:19:06,083 --> 00:19:08,500
Study? Donāt talk such topics
making us faint.
268
00:19:09,208 --> 00:19:10,791
Why do we study when you
are here?
269
00:19:11,958 --> 00:19:13,541
-To hell!
-Move guys!
270
00:19:13,666 --> 00:19:15,750
-He rang the bell.
-Why canāt let us play for some time?
271
00:19:15,958 --> 00:19:17,333
(Prayers to Ganesha)
272
00:19:19,458 --> 00:19:20,583
Is this the question paper?
273
00:19:24,333 --> 00:19:26,833
-Hey Anu! Anu!
-Huh!
274
00:19:26,958 --> 00:19:28,708
-Show!
-Oh no!
275
00:19:29,083 --> 00:19:30,541
-Take it.
-Ok!
276
00:19:32,791 --> 00:19:34,125
Why did you give me a white paper?
277
00:19:34,291 --> 00:19:36,291
Thereāll only be white papers if
you sleep for the whole night.
278
00:19:36,500 --> 00:19:37,583
Damn, you waste idiot!
279
00:19:37,708 --> 00:19:39,000
Why do you come to exam
without studying?
280
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
Who is the saviour now?
281
00:19:47,583 --> 00:19:50,291
Oh no! Hey, hey!
282
00:19:51,333 --> 00:19:52,708
Hey, Sir is coming.
283
00:19:52,875 --> 00:19:54,875
What is this coal mine idiot doing?
284
00:19:56,708 --> 00:19:58,000
-Hey!
-Sir!
285
00:19:58,125 --> 00:20:00,250
Whatās this? Are you copying
from slips?
286
00:20:00,875 --> 00:20:04,375
Sir, my father has thyroid.
My mom has cancer, sir.
287
00:20:04,500 --> 00:20:06,208
My grandfather has nonstop
diarrhoea, sir.
288
00:20:06,291 --> 00:20:12,000
-Sir, please! - Hey, I alone have
so many diseases your entire family has.
289
00:20:12,208 --> 00:20:14,000
Sir, I did a mistake.
Please, sir!
290
00:20:14,125 --> 00:20:14,541
Sir!
291
00:20:17,416 --> 00:20:20,000
-Keep it. Go on!
-Thank you, sir.
292
00:20:20,166 --> 00:20:22,541
-Write! -Sir, Iāll break
first coconut for you once I pass.
293
00:20:22,666 --> 00:20:24,208
-Thank you, sir.
-Ok, go on!
294
00:20:27,041 --> 00:20:29,500
Did he wear dress or the slips
on him?
295
00:20:29,666 --> 00:20:30,750
Ok, ok!
296
00:20:32,875 --> 00:20:35,875
Sir, you left him even though he
had slips. Did he give any money?
297
00:20:36,000 --> 00:20:39,375
You guys are cheap idiots and
you give money again?
298
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
He brought yesterdayās exam slips
and is writing them today.
299
00:20:44,000 --> 00:20:47,166
He is highly talented.
We canāt do anything to him.
300
00:20:47,666 --> 00:20:49,166
Highly talented!
301
00:20:50,125 --> 00:20:51,750
Hey Bunny, you want some?
302
00:20:51,958 --> 00:20:54,291
-No, Iām fine. You carry on
and write. -Ok!
303
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
What shall I do now?
304
00:20:57,916 --> 00:20:59,083
Yes, see now!
305
00:20:59,250 --> 00:21:01,333
-You want it, write.
-Get lost!
306
00:21:01,541 --> 00:21:02,291
Oh no!
307
00:21:04,125 --> 00:21:05,000
Hey Bunny!
308
00:21:06,041 --> 00:21:07,000
What are you writing?
309
00:21:07,208 --> 00:21:11,250
Ramya Krishna jumps into the river
with the kid, right? I wrote till there.
310
00:21:12,291 --> 00:21:14,958
Iāll drown both into the river now
and 30 marks are guaranteed.
311
00:21:15,166 --> 00:21:16,875
-Yes!
-What, Bahubali?
312
00:21:17,000 --> 00:21:19,833
Yes, none other than Rajamouli
can save us now.
313
00:21:20,041 --> 00:21:21,291
What more can you do?
314
00:21:21,500 --> 00:21:22,333
Sir, additional!
315
00:21:23,208 --> 00:21:24,083
Sir, additional!
316
00:21:24,333 --> 00:21:25,500
Sir, additional!
317
00:21:25,708 --> 00:21:26,208
Additional!
318
00:21:26,416 --> 00:21:26,916
Sir, additional!
319
00:21:28,708 --> 00:21:30,958
Here, keep them all.
320
00:21:34,791 --> 00:21:35,708
-Sir!
-What?
321
00:21:38,041 --> 00:21:39,708
What man, you wrote a lot.
322
00:21:39,875 --> 00:21:41,625
-2 parts, right sir?
-2 Parts?
323
00:21:42,208 --> 00:21:43,000
Yeah, super hit!
324
00:21:43,458 --> 00:21:45,416
-Tomorrowās exam will be written
tomorrow. -Are you done?
325
00:21:45,625 --> 00:21:47,916
Bunny, wait at the parking.
There are 2 more slips and Iām coming.
326
00:21:48,250 --> 00:21:51,000
-Donāt cry, dude.
-It is unavoidable.
327
00:21:51,125 --> 00:21:53,375
-We got to push now.
-is it the same always?
328
00:21:55,416 --> 00:21:59,791
Dude, I ricked the exam and
the invigilator was shocked.
329
00:21:59,916 --> 00:22:01,166
Fine, why is that fellow crying?
330
00:22:01,333 --> 00:22:02,208
Heās crying because of you.
331
00:22:02,333 --> 00:22:05,041
Why because of me.
I helped just him and gave two slips.
332
00:22:05,166 --> 00:22:06,291
He is thus crying, rascal.
333
00:22:06,416 --> 00:22:08,041
You gave me yesterdayās
exam slips, you fool.
334
00:22:08,458 --> 00:22:10,166
Oh no, did I wear yesterdayās
dress?
335
00:22:11,666 --> 00:22:14,041
That invigilator idiot gave
a build up like helping me a lot.
336
00:22:14,208 --> 00:22:17,125
Guys, give me just five minutes.
Iāll finish him and come.
337
00:22:17,250 --> 00:22:19,958
-Hey, stop idiot. We have
another work. -What work?
338
00:22:20,083 --> 00:22:21,083
-Push!
-Oh no!
339
00:22:22,041 --> 00:22:23,375
Is it the same job for us always?
340
00:22:25,791 --> 00:22:26,500
This idiot!
341
00:22:26,625 --> 00:22:28,125
How much of petrol did you
fill in this?
342
00:22:28,333 --> 00:22:29,208
I got it filled for 30 rupees, dude.
343
00:22:29,416 --> 00:22:32,958
Thirty rupees! You know how much
petrol do you get for thirty rupees?
344
00:22:33,125 --> 00:22:36,166
You apply coconut oil to head
daily, right? You get that much.
345
00:22:36,375 --> 00:22:39,416
You want to travel from Dilsukhnagar
to Punjagutta via Koti with that?
346
00:22:43,166 --> 00:22:44,291
Excuse me!
347
00:22:46,958 --> 00:22:51,833
Wow, she is so colourful like
the bird flying in on the festival.
348
00:22:52,000 --> 00:22:55,416
Life will be of different level
if she is flat for me.
349
00:22:55,625 --> 00:22:57,333
Hello, Iām calling you.
350
00:22:58,583 --> 00:23:00,250
-Do you have petrol problem?
-Yes!
351
00:23:00,958 --> 00:23:04,583
Thereās petrol in my bike. You can
take petrol if you have a pipe.
352
00:23:04,791 --> 00:23:07,166
Ok! One minute!
353
00:23:08,666 --> 00:23:11,375
-Idiot!
-Yuck, this is yours.
354
00:23:12,416 --> 00:23:14,291
-Oh no!
-Where did this cutie come from?
355
00:23:16,083 --> 00:23:18,041
-This is mine, dude.
-You think this is liquor?
356
00:23:18,250 --> 00:23:18,791
It is Dettol.
357
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
-Oh no!
-Hey, give it to me. I got hurt.
358
00:23:21,666 --> 00:23:22,666
-I wonāt give.
-It is hurting.
359
00:23:22,875 --> 00:23:23,500
You dirty rascals!
360
00:23:25,666 --> 00:23:28,916
-Yes, it is down.
-Oh, it worked well?
361
00:23:30,083 --> 00:23:31,000
Hey no!
362
00:23:32,958 --> 00:23:34,000
Hey, what is this?
363
00:23:34,125 --> 00:23:36,458
We went to swimming pool
last time, right? It must be that.
364
00:23:36,666 --> 00:23:37,541
It is of this dirty rascal.
365
00:23:38,375 --> 00:23:39,375
I bought this in Koti.
366
00:23:40,916 --> 00:23:42,500
Oh, yes! I found it.
367
00:23:42,708 --> 00:23:47,333
When your hair is swaying on your face
for the breeze, it is like a swing ride.
368
00:23:47,500 --> 00:23:52,000
We know Goddesses are in heaven,
but didnāt know they come in Scooty
369
00:23:52,125 --> 00:23:54,125
to grocery shops for us like this.
370
00:23:54,250 --> 00:23:55,666
Hey, enough of that. Stop it.
371
00:23:55,875 --> 00:23:57,958
- She is my Inter classmate.
-Oh!
372
00:23:58,125 --> 00:23:59,916
Where were you Deepu?
You werenāt there in touch at all.
373
00:24:00,083 --> 00:24:01,833
Iām staying in Bangalore and
came back recently.
374
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
So will you be here now in Hyderabad?
375
00:24:03,833 --> 00:24:06,166
Yes, Iām Bunny.
Ram Nagar Bunny!
376
00:24:07,625 --> 00:24:08,958
-Hey!
-Yes!
377
00:24:12,708 --> 00:24:15,083
All the petrol in my bike will
be over now.
378
00:24:15,291 --> 00:24:15,791
Oh, sorry!
379
00:24:19,500 --> 00:24:20,416
Iāll leave.
380
00:24:20,625 --> 00:24:24,166
Would you like some, to some,
have some coffee?
381
00:24:26,125 --> 00:24:27,375
Why not ask that in Telugu itself?
382
00:24:28,458 --> 00:24:29,458
No, thanks!
383
00:24:31,458 --> 00:24:34,708
I didnāt understand when they say
bells ring at heart by seeing a girl.
384
00:24:35,541 --> 00:24:37,333
But, a siren has blown now
for me.
385
00:24:39,208 --> 00:24:43,458
-Dude, I feel proud to have
a friend like you. -Why?
386
00:24:43,625 --> 00:24:44,958
For having a friend as her!
387
00:25:01,583 --> 00:25:02,916
-Mummy!
-Yes!
388
00:25:03,083 --> 00:25:06,458
Iāll tell you a secret. Give me word not
to say that to anyone in the house.
389
00:25:06,583 --> 00:25:07,541
I wonāt tell, son.
390
00:25:07,708 --> 00:25:09,958
-Donāt tell it to daddy.
-I wonāt say.
391
00:25:10,791 --> 00:25:13,125
Yes! I saw a girl this morning, mummy.
392
00:25:13,583 --> 00:25:15,041
It seems she is Naniās Inter classmate.
393
00:25:15,750 --> 00:25:18,000
I went crazy just by seeing her.
394
00:25:18,166 --> 00:25:20,625
You shouldnāt go so crazy about
women, son.
395
00:25:20,750 --> 00:25:23,375
Huh, did you understand it
like that?
396
00:25:23,791 --> 00:25:26,750
No Son, what Iām saying is...
397
00:25:27,250 --> 00:25:28,625
Mummy, silence!
398
00:25:30,583 --> 00:25:32,250
(Humming)
399
00:25:33,541 --> 00:25:34,875
What are you talking about?
400
00:25:35,083 --> 00:25:36,083
-Nothing!
-Nothing!
401
00:25:36,250 --> 00:25:40,083
Oh, nothing! Iāve been watching
your drama.
402
00:25:40,250 --> 00:25:41,625
-Iāll teach you a lesson.
-What happened, mom?
403
00:25:41,833 --> 00:25:46,250
Your wife and son are talking
some secrets.
404
00:25:46,708 --> 00:25:49,166
They were whispering and
have now gone silent.
405
00:25:50,083 --> 00:25:53,208
Itās nothing. Maybe heās secretly
telling his mom about whom to
406
00:25:53,375 --> 00:25:55,958
distribute those Billions of
properties grown over his head.
407
00:25:57,291 --> 00:25:59,416
Waste people and waste dramas!
408
00:26:01,208 --> 00:26:03,916
Go on and whisper your
secrets now.
409
00:26:07,875 --> 00:26:08,500
-Hah!
-Hah!
410
00:26:10,541 --> 00:26:11,833
It is been very long since I saw
you last, brother.
411
00:26:12,041 --> 00:26:13,708
Are you practicing well as I said?
412
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
Iāve been practicing, but am not
getting power in the punch, brother.
413
00:26:27,166 --> 00:26:30,958
Wait, wait! What youāve to do is
two left and one right. Ok, go on!
414
00:26:32,541 --> 00:26:35,041
-Go on! No, two left and one right.
-Same girl!
415
00:26:35,500 --> 00:26:36,041
Faster!
416
00:26:36,666 --> 00:26:38,666
-Hey Bunny, come here.
-Sir!
417
00:26:40,833 --> 00:26:41,625
Good morning, sir!
418
00:26:41,833 --> 00:26:43,458
Where were you from one week?
419
00:26:44,250 --> 00:26:47,041
I had some pain in rib and
took rest, sir.
420
00:26:47,166 --> 00:26:48,583
-Pain in the rib?
-Yes!
421
00:26:48,791 --> 00:26:50,916
What hard work did you do to
get pain in the rib?
422
00:26:51,041 --> 00:26:53,375
Did you hit at least one perfect
punch in the last match?
423
00:26:53,541 --> 00:26:54,791
At least one?
424
00:26:55,000 --> 00:26:58,291
Sir, my dad brings half Kilo
chicken and asks five of us to eat.
425
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Where will I get the power
from, sir?
426
00:26:59,708 --> 00:27:01,125
Youād say many reasons as such.
427
00:27:01,500 --> 00:27:04,125
You come for boxing just to
upload photos on Instagram?
428
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
Come on sir, Iāll come.
429
00:27:09,333 --> 00:27:11,916
Iāll come sincerely from
tomorrow now, sir.
430
00:27:14,250 --> 00:27:15,458
Yes, promise on you!
431
00:27:15,666 --> 00:27:19,166
My foot! Look, her name is Deepu.
432
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
-Hi! -New joining.
-Hi!
433
00:27:20,958 --> 00:27:22,750
-Make her practice.
-Ok!
434
00:27:22,958 --> 00:27:23,708
-Ok, you carry on!
-Ok Sir!
435
00:27:23,833 --> 00:27:25,208
-Sure, ok! -Boys!
-Hey!
436
00:27:25,416 --> 00:27:28,625
That is, my coach trusts that
Iām the one to win nationals.
437
00:27:28,833 --> 00:27:30,625
And thus his full interest is on me.
438
00:27:30,833 --> 00:27:32,208
-Oh!
-Yes!
439
00:27:32,416 --> 00:27:34,083
-Yea!
-Come, letās start now.
440
00:27:34,916 --> 00:27:36,208
-Ok!
-Come on!
441
00:28:04,083 --> 00:28:04,541
What?
442
00:28:04,708 --> 00:28:05,916
Will you give me your number?
443
00:28:06,791 --> 00:28:07,208
Why?
444
00:28:07,666 --> 00:28:10,083
I must call you daily in
the morning for practice, right?
445
00:28:15,875 --> 00:28:16,666
Yes!
446
00:28:17,458 --> 00:28:18,750
Tomorrow morning practice
at five.
447
00:28:20,833 --> 00:28:23,083
Ok Bunny, done!
448
00:28:27,708 --> 00:28:30,375
-Sailu, function was good right?
-Yes, Aunty!
449
00:28:30,583 --> 00:28:31,541
It went on so well.
450
00:28:31,708 --> 00:28:34,208
Oh no, it is late.
Can you go alone now?
451
00:28:37,000 --> 00:28:39,958
That is aunty, Iām a bit scared.
452
00:28:40,416 --> 00:28:41,875
Iāll send uncle.
453
00:28:42,083 --> 00:28:44,958
Oh, no need aunty.
Poor man mustāve come tired.
454
00:28:45,125 --> 00:28:48,666
-Fine, shall I send Bunny?
-Yeah, ok!
455
00:28:49,166 --> 00:28:50,750
-As you wish!
-Fine, dear!
456
00:28:51,500 --> 00:28:52,083
Yes!
457
00:28:55,500 --> 00:28:58,083
- Stop idiot, stop!
-Mom, see!
458
00:28:58,291 --> 00:29:00,041
-Hey, are you over acting?
-Hey, whatās wrong?
459
00:29:00,250 --> 00:29:01,958
Donāt you consider about elders?
460
00:29:03,500 --> 00:29:05,083
Silently sleep over here.
461
00:29:05,833 --> 00:29:07,166
Mom, tell that idiot.
462
00:29:07,333 --> 00:29:09,125
-Dirty idiot!
-Iāll put her to sleep.
463
00:29:09,333 --> 00:29:11,833
It is late night, son.
Go and drop Sailu home.
464
00:29:12,166 --> 00:29:14,958
Sheāll go, mom. Is she a kid to
be scared?
465
00:29:15,125 --> 00:29:16,458
Iāve practice in the morning.
466
00:29:16,625 --> 00:29:20,541
You brainless idiot, how can
a girl go alone in the midnight?
467
00:29:20,708 --> 00:29:22,750
Go and drop her.
You donkey!
468
00:29:23,583 --> 00:29:26,541
Rashmika, Iām telling you. Youāll
have it hard some day in my hands.
469
00:29:26,708 --> 00:29:27,750
Huh, my foot!
470
00:29:28,000 --> 00:29:28,541
Move!
471
00:29:34,791 --> 00:29:36,375
Fine, where is your house?
472
00:29:37,125 --> 00:29:38,541
It is there, in that slum.
473
00:29:38,708 --> 00:29:40,250
-A slum?
-Yes!
474
00:29:40,375 --> 00:29:43,416
How do you live there
suffocating like a frog in the well?
475
00:29:43,625 --> 00:29:46,916
Iām not liking even when I live
in the colony.
476
00:29:47,291 --> 00:29:50,708
They say love amongst people
is more when the place is smaller.
477
00:29:51,291 --> 00:29:57,083
Oh my! Quotation is great,
but give some space and walk.
478
00:29:57,291 --> 00:29:58,791
This is Ram Nagar Bunny!
479
00:30:01,791 --> 00:30:04,125
Oh no! Hey!
480
00:30:07,375 --> 00:30:07,958
Whatās wrong?
481
00:30:08,416 --> 00:30:10,375
Dog! A dog!
482
00:30:10,958 --> 00:30:12,375
It wonāt do anything to you.
483
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
Is it your pet dog for not doing
anything as you told?
484
00:30:15,291 --> 00:30:17,750
It is a street dog. It wonāt have
both dignity and respect.
485
00:30:20,125 --> 00:30:23,791
Why is it looking at you with
such an anger?
486
00:30:23,916 --> 00:30:26,541
I drove my bike over its tail
long ago.
487
00:30:26,750 --> 00:30:28,666
Oh no, why did you do so?
488
00:30:28,875 --> 00:30:33,416
Like the road is of its dad, it slept in the
middle of the road with its tail swaying.
489
00:30:33,583 --> 00:30:35,458
What do I know, it would avenge
like Prakash Raj?
490
00:30:35,625 --> 00:30:42,250
Hey, it is tit for tat for what
we both did. Go now.
491
00:30:44,375 --> 00:30:49,166
Dirty rascal, your owner left you on
roads as your behaviour is like this.
492
00:30:51,291 --> 00:30:52,875
How far is your house from here?
493
00:30:53,083 --> 00:30:55,583
-There, by that side!
-I see!
494
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
You go home by walking slowly.
495
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
Iāll go running to my house.
496
00:31:01,750 --> 00:31:04,708
Wake me up at 4 in the morning
I have a match.
497
00:31:04,708 --> 00:31:07,583
Hey dog, if you bite me, I'll bite you hard.
498
00:31:10,958 --> 00:31:13,583
Hey, Iām a boxer.
Take care!
499
00:31:15,750 --> 00:31:18,291
Oh no, dirty dog! Itād have
plucked my muscle in a jiffy.
500
00:31:38,250 --> 00:31:40,208
Why did you come so early in
the morning?
501
00:31:40,375 --> 00:31:42,666
Bunny asked me to wake up
as he had a match, granny.
502
00:31:42,833 --> 00:31:44,750
He isnāt lifting the calls though
I called for ten times.
503
00:31:44,875 --> 00:31:46,166
-Did you come for that?
-Yes!
504
00:31:46,291 --> 00:31:48,791
We know he has no brains.
Donāt you too have?
505
00:31:48,958 --> 00:31:50,625
- What?
-I mean, sense!
506
00:31:50,833 --> 00:31:54,666
-Oh!
-Come! Letās look into that idiot.
507
00:31:55,666 --> 00:31:58,083
-Hey Bunny idiot! Bunny!
-Oh no!
508
00:31:58,250 --> 00:31:59,416
-Get up!
-Oh no!
509
00:32:00,333 --> 00:32:05,041
You asked her to wake you up at 4
and you donāt answer the calls now?
510
00:32:05,250 --> 00:32:07,583
-You still sleep and dream?
-Hey, stop!
511
00:32:08,333 --> 00:32:10,541
Sorry, I was into deep sleep.
512
00:32:10,750 --> 00:32:17,208
Why not? When you ate even
my egg along with yours, why not?
513
00:32:17,375 --> 00:32:19,833
-Why did you start the program to finish
me when asked to wake? -Get up!
514
00:32:20,041 --> 00:32:21,291
-Move now!
-Iām going.
515
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Easy, come on! Easy!
516
00:32:56,041 --> 00:32:57,500
I canāt anymore now!
517
00:33:04,125 --> 00:33:06,500
-Iām tired.
-Shall we go to Coffee Day?
518
00:33:07,416 --> 00:33:09,416
I mean, for Varshaās birthday.
519
00:33:10,666 --> 00:33:14,166
-Happy birthday!
-Happy Birthday to you!
520
00:33:14,291 --> 00:33:16,333
Happy birthday to you, Varsha!
521
00:33:16,541 --> 00:33:18,791
-Happy birthday to you!
-Come on zoom!
522
00:33:19,416 --> 00:33:22,541
Happy birthday to dear Varsha!
523
00:33:23,291 --> 00:33:26,375
-Happy birthday!
-Wait, idiot!
524
00:33:26,583 --> 00:33:28,708
Why do you swallow at once
like a frog? He is clicking photos.
525
00:33:29,125 --> 00:33:30,750
She is feeding cake just for
the photos, dude.
526
00:33:30,916 --> 00:33:31,750
Very good!
527
00:33:32,458 --> 00:33:33,416
Hey cute!
528
00:33:34,916 --> 00:33:36,958
-Hey!
-Hey, no!
529
00:33:38,375 --> 00:33:40,583
-Wow!
-Please, no dude!
530
00:33:41,791 --> 00:33:43,791
See, how they applied all this cake.
531
00:33:46,208 --> 00:33:47,125
What is this, brother?
532
00:33:47,291 --> 00:33:49,333
Can you click girlsā photos
without their permission?
533
00:33:49,541 --> 00:33:50,375
Delete them.
534
00:33:50,583 --> 00:33:53,125
-What, no!
-Brother, delete please.
535
00:33:53,291 --> 00:33:57,041
Short man, he might not know
about us. Tell him.
536
00:33:57,208 --> 00:34:00,750
Hey boy, we are
Gowliguda Ganesh brotherās men.
537
00:34:01,291 --> 00:34:03,750
We give life in friendship.
538
00:34:04,708 --> 00:34:10,250
We play to show hell when
ready for fight, boy.
539
00:34:10,458 --> 00:34:11,958
Gowliguda Ganesh, where
would he be brother?
540
00:34:12,166 --> 00:34:14,083
He is talking on phone outside.
Why do you need, rascal?
541
00:34:21,541 --> 00:34:24,125
Hey, finish the rascals by
running over with sand lorry.
542
00:34:24,291 --> 00:34:26,000
Iāll look after what needs to be
done after that.
543
00:34:26,208 --> 00:34:26,875
Brother!
544
00:34:28,208 --> 00:34:29,166
-Brother!
-Yes!
545
00:34:29,458 --> 00:34:31,625
-Are you Gowliguda Ganesh?
-Need a selfie?
546
00:34:31,833 --> 00:34:35,750
No brother, a guy from your
gang is clicking photos of one of
547
00:34:35,875 --> 00:34:36,625
my friends without permission.
548
00:34:36,833 --> 00:34:38,166
He is not deleting even when
I requested him.
549
00:34:38,333 --> 00:34:39,416
You please tell them, brother.
550
00:34:39,583 --> 00:34:41,375
Friend means, the girlfriend?
551
00:34:41,583 --> 00:34:42,666
Yes brother!
552
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Will the subject be good, brother?
553
00:34:46,958 --> 00:34:51,791
Do one thing, go in and tell my
people to share those photos to me.
554
00:34:52,000 --> 00:34:53,750
-Brother!
-Go! Go rascal!
555
00:34:54,416 --> 00:34:55,250
Go idiot!
556
00:35:05,375 --> 00:35:06,208
-Hey!
-Hey!
557
00:35:16,666 --> 00:35:19,916
Idiots, what are you doing
when this guy is hitting me?
558
00:35:20,083 --> 00:35:22,375
Finish his subject today.
559
00:35:22,541 --> 00:35:26,458
-Hey! -Bunny!
-Come on, guys!
560
00:35:29,958 --> 00:35:31,125
Hey!
561
00:35:47,833 --> 00:35:49,291
Beat up that rascal, guys.
562
00:35:54,083 --> 00:35:56,416
Iām Gowliguda Ganesh, idiot.
563
00:36:32,916 --> 00:36:36,333
Brother, you hit so hard in disorder.
564
00:36:39,875 --> 00:36:42,625
Brother, you damaged all
the furniture.
565
00:36:42,833 --> 00:36:44,416
Hey Chinna, come here rascal.
566
00:36:46,458 --> 00:36:48,208
Delete the photos of the girl, idiot.
567
00:36:48,416 --> 00:36:49,166
Ok, brother!
568
00:36:51,333 --> 00:36:54,291
-I did, brother.
-Delete even from dustbin, rascal.
569
00:36:54,500 --> 00:36:55,708
Iāll do it, brother.
570
00:36:56,416 --> 00:36:59,500
It is completely deleted, brother.
If needed, you take the phone.
571
00:36:59,666 --> 00:37:03,625
Or else, take this Chinna rascal,
brother.
572
00:37:04,666 --> 00:37:08,541
Please leave me, brother.
I understood your complete subject.
573
00:37:08,750 --> 00:37:11,250
If needed Iāll come and say
sorry to baby.
574
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
Come, brother!
575
00:37:13,083 --> 00:37:14,250
Come, brother!
576
00:37:16,916 --> 00:37:23,041
You should say to have a boyfriend
with so much subject when they were
577
00:37:23,208 --> 00:37:24,083
clicking photos, right dear?
578
00:37:33,708 --> 00:37:36,583
Yay, Arjun Reddy bro!
579
00:37:38,208 --> 00:37:41,250
Iām the most affected person if
something happens to her, guys.
580
00:37:42,041 --> 00:37:43,125
She is my girl rascal.
581
00:37:43,458 --> 00:37:44,541
Yay!
582
00:37:49,666 --> 00:37:51,833
-Get lost, idiot.
-Go, man!
583
00:38:19,000 --> 00:38:22,291
āHey cute baby, thereās
an alarm in the heartā
584
00:38:22,458 --> 00:38:25,833
āYou rang it great like
the school bellā
585
00:38:32,458 --> 00:38:35,916
āBaby, you are so cute like
the sweetā
586
00:38:36,041 --> 00:38:39,416
āHow did you come and land
in the heart of this vagabond?ā
587
00:38:46,041 --> 00:38:49,625
āYou came into my heart slowlyā
588
00:38:49,750 --> 00:38:52,833
āSo, give me a kiss and leaveā
589
00:38:53,000 --> 00:38:56,291
āCome into my life as a companionā
590
00:38:56,458 --> 00:38:59,750
āLetās be together like switch
and bulbā
591
00:38:59,875 --> 00:39:03,125
āIt sounds I love you even
when you scold, babyā
592
00:39:03,333 --> 00:39:06,375
āYou did such a magic over meā
593
00:39:06,750 --> 00:39:13,333
āYou are the matching heroine
now for my cinemaā
594
00:39:13,458 --> 00:39:16,791
āHey cute baby, thereās
an alarm in the heartā
595
00:39:16,916 --> 00:39:20,291
āYou rang it great like
the school bellā
596
00:39:27,083 --> 00:39:28,833
āYes, Iāll take youā
597
00:39:28,958 --> 00:39:30,458
āIāll marry youā
598
00:39:30,583 --> 00:39:34,166
āIāll keep my baby in your handsā
599
00:39:47,125 --> 00:39:47,666
āBeat itā
600
00:39:54,250 --> 00:40:00,833
āBaby, you brought in colours
into my solo storyā
601
00:40:01,208 --> 00:40:07,750
āYou got in and printed your
poster on my heartā
602
00:40:07,916 --> 00:40:10,583
āCame into my dreams at
night with toddy potā
603
00:40:10,750 --> 00:40:14,500
āYou then fed me with
non vegetarian foodā
604
00:40:14,583 --> 00:40:17,375
āHolding heart by collar and
tied love threadā
605
00:40:17,500 --> 00:40:21,250
āYou flew the love kite into airā
606
00:40:21,625 --> 00:40:25,083
āYou came into my heart slowlyā
607
00:40:25,208 --> 00:40:27,875
āSo, give me a kiss and leaveā
608
00:40:28,375 --> 00:40:31,541
āCome into my life as a companionā
609
00:40:31,708 --> 00:40:35,083
āLetās be together like switch
and bulbā
610
00:40:35,208 --> 00:40:38,583
āIt sounds I love you even
when you scold, babyā
611
00:40:38,666 --> 00:40:41,750
āYou did such a magic over meā
612
00:40:42,166 --> 00:40:48,541
āYou are the matching heroine
now for my cinemaā
613
00:40:48,666 --> 00:40:52,416
āHey cute baby, thereās
an alarm in the heartā
614
00:40:52,625 --> 00:40:55,541
āYou rang it great like
the school bellā
615
00:41:24,625 --> 00:41:27,125
What idiot, you are giving
loads of kisses?
616
00:41:27,291 --> 00:41:28,041
Nothing, daddy!
617
00:41:28,208 --> 00:41:28,916
Let me see for once.
618
00:41:29,083 --> 00:41:30,625
-Nothing, daddy!
-Let me see, give it here.
619
00:41:30,750 --> 00:41:32,666
-Nothing, daddy! No!
-Give it to me once.
620
00:41:32,833 --> 00:41:34,125
-Daddy!
-Hey, give it here.
621
00:41:34,708 --> 00:41:36,875
-What is this?
-Oh, you donāt know English right?
622
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
-Heās caught.
-You read it, kiddo.
623
00:41:39,041 --> 00:41:40,791
Deepu Singh, I love you.
624
00:41:41,000 --> 00:41:44,333
Is it? She looks beautiful and
suits you good.
625
00:41:44,458 --> 00:41:47,041
Is Deepthi coming to our house
that day, a Sikh girl?
626
00:41:47,208 --> 00:41:50,166
Yes, so what?
They live for pride.
627
00:41:50,375 --> 00:41:51,125
Oh my!
628
00:41:51,333 --> 00:41:55,500
Hey, I gave word to get you married
to that Ramulammaās daughter.
629
00:41:55,708 --> 00:41:58,208
What about me and my word now?
630
00:41:58,416 --> 00:42:00,291
It was Ramulamma and
not Indiramma, right?
631
00:42:00,500 --> 00:42:01,083
Forget about that.
632
00:42:02,125 --> 00:42:02,875
See that!
633
00:42:03,875 --> 00:42:05,333
Do they give dowries?
634
00:42:06,375 --> 00:42:07,875
Do they actually have dowries?
635
00:42:08,458 --> 00:42:10,041
No, so what now?
636
00:42:10,250 --> 00:42:13,166
You fool, I saved six lakh rupees
for my daughterās marriage.
637
00:42:13,375 --> 00:42:14,916
I asked even you to give me
four lakh rupees, right?
638
00:42:15,083 --> 00:42:17,416
Come on daddy, why do you
always say her marriage?
639
00:42:17,625 --> 00:42:19,250
Sheāll get married fifteen years
after my marriage.
640
00:42:19,416 --> 00:42:21,166
-So, what? -It is not
about marriage anyways now.
641
00:42:21,333 --> 00:42:22,791
-Then what? -Love!
-What?
642
00:42:23,416 --> 00:42:26,750
Iām in love with her.
Iāll marry only her.
643
00:42:26,875 --> 00:42:28,000
-Oh no!
-Oh no!
644
00:42:28,166 --> 00:42:32,041
Yes, open up those mouths
for some more time now.
645
00:42:32,875 --> 00:42:34,708
You have another important
information.
646
00:42:34,875 --> 00:42:35,833
Listen carefully!
647
00:42:36,041 --> 00:42:40,250
My name is Bunny Singh from
tomorrow.
648
00:42:40,458 --> 00:42:41,333
-Singh! Singh!
-Singh?
649
00:42:41,708 --> 00:42:44,708
Yes, this Bunny always does
anything to the fullest.
650
00:42:44,916 --> 00:42:47,250
He doesnāt do in half.
Just full and Iāll give it off.
651
00:42:47,541 --> 00:42:48,500
Oh no, see!
652
00:42:52,125 --> 00:42:53,125
What a son have you given
birth to?
653
00:43:01,958 --> 00:43:03,541
Oh! Deepu,
654
00:43:28,833 --> 00:43:32,333
Deepu Singh, Bunny Singh!
Deepu should be mine.
655
00:43:32,500 --> 00:43:35,250
Deepu Singh, Bunny Singh!
Deepu, Deepu!
656
00:43:35,416 --> 00:43:36,083
Son Bunny!
657
00:43:36,916 --> 00:43:39,208
Sister is eating, shall I bring
even for you?
658
00:43:39,375 --> 00:43:42,041
Hey, not Bunny! Bunny Singh!
659
00:43:43,958 --> 00:43:46,625
His stomach is full by writing
her name on the pillow.
660
00:43:46,833 --> 00:43:47,916
He doesnāt need food now.
661
00:43:48,125 --> 00:43:49,416
What do you say, Singh?
662
00:43:49,791 --> 00:43:52,625
-Argh!
-Donāt do that hard.
663
00:43:52,791 --> 00:43:54,875
Your teeth may come off and
canāt bite bones.
664
00:43:55,041 --> 00:43:56,833
-You keep swallowing, right?
-You eat first.
665
00:43:57,041 --> 00:43:57,791
Huh!
666
00:43:58,583 --> 00:44:01,791
My chants have worked out.
Yes, Deepu!
667
00:44:02,625 --> 00:44:04,708
-Hello!
-Hello Bunny!
668
00:44:04,916 --> 00:44:06,458
Can you come to Top pub once?
669
00:44:06,666 --> 00:44:07,958
To the pub?
Why?
670
00:44:08,125 --> 00:44:10,583
-Come, Iāll tell.
-Yes!
671
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
Oh my!
672
00:44:13,250 --> 00:44:15,291
Hey, why did you call Deepu?
673
00:44:16,000 --> 00:44:19,375
My friend is a bit heavily drunk.
Sheās making a mess.
674
00:44:19,583 --> 00:44:21,208
-She needs to be taken home.
-Where is she?
675
00:44:21,750 --> 00:44:22,333
Come!
676
00:44:22,541 --> 00:44:25,500
-Please madam!
-Donāt bother me.
677
00:44:25,708 --> 00:44:26,166
It is her.
678
00:44:27,291 --> 00:44:30,250
-Please leave, madam. -I want
to drink, chill and dance, man.
679
00:44:30,458 --> 00:44:37,375
-Please! -Whoās that idiot saying love is
born just once and by seeing just one girl?
680
00:44:37,500 --> 00:44:39,583
Please madam!
It is the closing time.
681
00:44:39,708 --> 00:44:41,666
-Iām not leaving. Please, madam.
-DJ has left.
682
00:44:41,833 --> 00:44:46,000
I need more drink.
I donāt want to go home.
683
00:44:47,250 --> 00:44:49,625
Please!
684
00:44:50,208 --> 00:44:52,750
-Closing time, please leave madam.
-Brother, weāll take care. Go!
685
00:44:52,958 --> 00:44:53,375
Ok Sir!
686
00:44:53,583 --> 00:44:55,541
-Hi!
-I need music.
687
00:44:55,708 --> 00:44:57,875
Not here, thereās another pub
outside. Come, Iāll take you.
688
00:44:58,375 --> 00:45:01,708
Who are you?
Who the hell are you, man?
689
00:45:01,916 --> 00:45:03,958
Naina, heās my friend Bunny.
690
00:45:04,166 --> 00:45:08,208
Why do I care if heās your friend?
I want only music.
691
00:45:08,375 --> 00:45:12,208
-I wonāt leave from here.
-Here are the car keys, Bunny.
692
00:45:12,416 --> 00:45:15,333
-I want music and dance.
-Iām getting continuous calls.
693
00:45:15,500 --> 00:45:18,666
I got to leave.
I shared your number to her daddy.
694
00:45:18,875 --> 00:45:22,583
I sent you the route map. Take her
carefully and drop at her house.
695
00:45:22,791 --> 00:45:24,333
-I want music.
-Iāll take care, you leave.
696
00:45:24,333 --> 00:45:26,291
-Bye, take care.
-Careful, bye!
697
00:45:26,458 --> 00:45:27,875
-See you!
-Where?
698
00:45:28,083 --> 00:45:28,916
Naina, shall we go?
699
00:45:29,708 --> 00:45:33,458
Bunny, I want a drink.
700
00:45:33,625 --> 00:45:36,750
I want to spend more time here.
701
00:45:37,083 --> 00:45:41,125
I want to dance, please start
the music.
702
00:45:41,333 --> 00:45:43,750
Iāll drink some more and leave.
703
00:45:44,125 --> 00:45:45,708
Please!
704
00:45:46,250 --> 00:45:51,375
You tell them I want more drink.
Please!
705
00:45:53,750 --> 00:45:56,875
No, I donāt want to go.
Please!
706
00:46:01,958 --> 00:46:04,916
-Not home!
-Hi, sheās a bit high uncle.
707
00:46:05,125 --> 00:46:06,750
She has become a daily
headache for me.
708
00:46:07,791 --> 00:46:08,541
Oh my!
709
00:46:09,000 --> 00:46:10,625
I asked to take just two pegs, right?
710
00:46:10,833 --> 00:46:13,208
-Crazy girl never listens and
understands. -What?
711
00:46:13,416 --> 00:46:16,000
Mom, I just drank this much.
712
00:46:16,208 --> 00:46:18,375
Still, why did you drink so heavily?
713
00:46:18,583 --> 00:46:21,541
Oh no aunty, please stop.
Why are you getting so serious?
714
00:46:21,750 --> 00:46:24,750
No dear, how if she drinks
heavily like this?
715
00:46:24,958 --> 00:46:28,791
She will, aunty.
A man needs no big reason to drink.
716
00:46:29,000 --> 00:46:30,666
It is enough to have 150 rupees
in pocket.
717
00:46:30,875 --> 00:46:34,833
But when a girl drinks, thereād
be an emotion behind that.
718
00:46:35,041 --> 00:46:38,041
Thereād be a feel.
Thereāll be a pain, aunty.
719
00:46:38,208 --> 00:46:41,250
All these would be there, dear.
But my daughter wouldnāt be there.
720
00:46:41,416 --> 00:46:43,875
-Oh, yes!
-No, no!
721
00:46:44,666 --> 00:46:47,583
Bunny, you said well.
722
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
-Oh my!
-Baby!
723
00:46:53,791 --> 00:46:56,916
-No, no!
-Control baby!
724
00:46:57,125 --> 00:47:00,625
-I promise and say, the moment
I saw Naina... -I want Bunny!
725
00:47:00,833 --> 00:47:04,583
Deepu is completely erased
from my mind that moment.
726
00:47:05,166 --> 00:47:08,500
It is Naina now for my life.
727
00:47:08,666 --> 00:47:10,833
āYour Naina, your Nainaā
728
00:47:11,000 --> 00:47:14,958
āDamn, my Naina...ā
729
00:47:16,875 --> 00:47:18,833
No more Deepu now, man.
730
00:47:19,333 --> 00:47:23,291
āNaina, Naina!
Come into my dreamsā
731
00:47:23,458 --> 00:47:24,000
Hello!
732
00:47:26,375 --> 00:47:28,375
-Hey Naina!
-Hello Bunny!
733
00:47:28,541 --> 00:47:31,166
-Tell me.
-Shall we meet in the pub tonight?
734
00:47:33,333 --> 00:47:36,250
Donāt get tensed. I wonāt
drink so much like day before.
735
00:47:36,875 --> 00:47:39,250
-Fine, Iāll come.
-Ok bye, see you.
736
00:47:42,500 --> 00:47:45,125
Pub in the night means,
I need lots of money.
737
00:47:45,541 --> 00:47:48,875
Fool, I saved six lakh rupees
for my daughterās marriage.
738
00:47:49,083 --> 00:47:50,458
I saved six lakh rupees for
her marriage, right?
739
00:47:52,500 --> 00:47:53,208
Thank you, daddy.
740
00:48:19,000 --> 00:48:21,208
-Hi Babe, how are you? -Hey!
-Who is this black monkey?
741
00:48:21,958 --> 00:48:24,958
-Hey! -Hi, how are you?
-Hey, hi! -Hi!
742
00:48:25,916 --> 00:48:28,708
-Bunny look here, they are
my friends. -Oh!
743
00:48:28,875 --> 00:48:29,750
-Meet them.
-Hi!
744
00:48:33,833 --> 00:48:35,333
What is this idiot in between?
745
00:49:13,291 --> 00:49:14,208
Huh, damn!
746
00:49:39,166 --> 00:49:41,458
Sorry Ex! Naina fix!
747
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
-Whatās wrong, dear?
-Leave me alone, mom.
748
00:49:48,125 --> 00:49:49,291
I have my own problems.
749
00:49:50,666 --> 00:49:52,958
Iām brushing my teeth.
Whatās he brushing there?
750
00:49:57,250 --> 00:49:58,750
Look there, what he is doing.
751
00:50:00,833 --> 00:50:02,291
What Mr Bunny Singh!
752
00:50:03,000 --> 00:50:05,291
You said love, marriage and
to change your name then.
753
00:50:05,500 --> 00:50:07,375
But why are you washing
that name off now?
754
00:50:07,791 --> 00:50:11,916
What do we call those coming
to our house, drink our toddy,
755
00:50:12,041 --> 00:50:14,750
eat our chicken and speak
nonsense?
756
00:50:15,250 --> 00:50:16,333
We call them relatives.
757
00:50:16,500 --> 00:50:20,875
Yes, I cancelled everything for you
not to lose prestige in front of those.
758
00:50:21,750 --> 00:50:24,083
Another matter, I got a dream
last night.
759
00:50:24,250 --> 00:50:26,125
-What is that?
-We got sister married.
760
00:50:26,333 --> 00:50:28,375
Oh no, he hit on his weakness.
761
00:50:28,583 --> 00:50:29,583
Huh!
762
00:50:40,250 --> 00:50:43,458
We cut a hundred chickens.
We cut four sheep.
763
00:50:43,916 --> 00:50:45,708
Weāve given 30 tolas of gold.
764
00:50:46,625 --> 00:50:48,583
Dowry for the groomās sister
was six lakhs.
765
00:50:48,791 --> 00:50:51,041
Dowry to the groom is
one crore rupees.
766
00:50:51,458 --> 00:50:53,541
We did the marriage in grandeur.
767
00:50:54,625 --> 00:50:56,541
You know what was the expense
for marriage?
768
00:50:56,708 --> 00:50:59,666
-How much?
-It was sixty lakhs.
769
00:50:59,875 --> 00:51:01,125
Where did you get so much
money from?
770
00:51:01,291 --> 00:51:04,958
I spent that. Fine, I gave fifty thousand
for the expenses. What did you do?
771
00:51:05,166 --> 00:51:06,166
Did you spend it all?
772
00:51:06,375 --> 00:51:07,708
No, no!
Mom, did I give anything to you?
773
00:51:07,916 --> 00:51:10,416
Yes, you gave and I tied that up
in my sari here.
774
00:51:10,541 --> 00:51:12,916
Heās saying something to fool
you and you are into that.
775
00:51:16,916 --> 00:51:19,375
Your son is a number one fraud.
776
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
What a son did you give birth to?
777
00:51:21,750 --> 00:51:22,791
Have I given birth alone?
778
00:51:23,458 --> 00:51:24,125
Damn!
779
00:51:25,958 --> 00:51:27,583
Why do you jump over like
a lunatic?
780
00:51:27,708 --> 00:51:28,666
Who asked you to sit there, idiot?
781
00:51:31,083 --> 00:51:32,500
-Hey, move aside.
-Move, move!
782
00:51:35,041 --> 00:51:37,083
Why are you not lifting
Deepuās call?
783
00:51:37,250 --> 00:51:38,208
It seems you are avoiding her.
784
00:51:38,375 --> 00:51:40,416
Yes, I was in study hours.
785
00:51:40,625 --> 00:51:41,958
What is study hours, dude?
786
00:51:42,833 --> 00:51:44,458
I think that is some filthy word.
787
00:51:44,666 --> 00:51:47,458
No guys, it seems Sir was studying.
788
00:51:47,666 --> 00:51:49,791
Hey Mike, this is the eighth
wonder of the world.
789
00:51:49,958 --> 00:51:52,416
-Oh!
-Leave all this and say about her.
790
00:51:52,625 --> 00:51:53,666
Why are you avoiding?
791
00:51:53,833 --> 00:51:56,125
I donāt want to divert anymore
now on the name of love and all.
792
00:51:56,291 --> 00:51:57,500
-What?
-Oh no!
793
00:51:57,625 --> 00:51:59,375
-I wish to focus on career.
-Oh my God!
794
00:51:59,583 --> 00:52:02,500
Dude, I feel like pouring petrol
on my dress and burn myself
795
00:52:02,625 --> 00:52:03,625
when you are saying so.
796
00:52:03,791 --> 00:52:07,250
Your face is already like burnt.
Come, letās go to class now.
797
00:52:09,083 --> 00:52:11,541
-Oh no!
-Hey, talk dude.
798
00:52:11,666 --> 00:52:13,708
Huh, concentrate in the class.
799
00:52:13,916 --> 00:52:15,875
There are four types of
Thermo Dynamics.
800
00:52:16,000 --> 00:52:16,916
-Oh no!
-Excuse me Sir!
801
00:52:17,041 --> 00:52:18,708
-Yes!
-I got to speak with him.
802
00:52:18,833 --> 00:52:20,666
--Whatās this? This is class.
-Please sir, just two minutes!
803
00:52:20,791 --> 00:52:21,458
Oh God!
804
00:52:22,875 --> 00:52:25,083
Why are you not lifting my calls?
Whatās your problem?
805
00:52:25,166 --> 00:52:26,666
Thatās because Iām in the classroom.
806
00:52:26,875 --> 00:52:29,416
Haha! Are you in the class
from last night?
807
00:52:29,916 --> 00:52:30,916
What exactly happened, dear?
808
00:52:31,083 --> 00:52:32,166
He said love, sir.
809
00:52:32,333 --> 00:52:36,583
-You rascal! -Like Ola cab guy,
he took me to his house and my house.
810
00:52:36,708 --> 00:52:38,916
What should I think if he
doesnāt lift my calls now, sir?
811
00:52:39,333 --> 00:52:41,250
You must think Iām concentrating
on career.
812
00:52:41,416 --> 00:52:43,541
Whatās this nuisance coming
into the classroom?
813
00:52:43,666 --> 00:52:45,666
Whatās this, sir?
Is this classroom or a cattle farm?
814
00:52:45,875 --> 00:52:52,208
Hey, if I give one punch in this anger,
your teeth will fall down like ripe fruits.
815
00:52:52,333 --> 00:52:56,208
Oh, I see!
You feel that way?
816
00:52:56,375 --> 00:53:00,166
I thought you were soft. I didnāt expect
you to be an angry bird like this.
817
00:53:00,333 --> 00:53:02,333
It wonāt set for us both.
Breakup!
818
00:53:03,583 --> 00:53:04,791
-Oh no!
-Breakup?
819
00:53:08,083 --> 00:53:08,791
Breakup!
820
00:53:10,833 --> 00:53:13,041
So, you say breakup at your will?
821
00:53:13,583 --> 00:53:16,833
I will. If not, shall I give notice
one week in advance say it to you?
822
00:53:17,000 --> 00:53:19,833
Even when I loved, I did the same way.
Did I inform you and do?
823
00:53:20,250 --> 00:53:21,375
Even the breakup is the same
way now.
824
00:53:21,541 --> 00:53:24,000
Iāll tell that at my will.
Thatās it!
825
00:53:24,208 --> 00:53:25,416
Yes, breakup!
826
00:53:25,625 --> 00:53:27,291
Is this the way to say breakup?
827
00:53:27,500 --> 00:53:32,708
It is you bringing the matter to be settled
at Coffee Day to this classroom now.
828
00:53:33,583 --> 00:53:35,625
And on the top, are you
blaming me?
829
00:53:35,833 --> 00:53:36,958
Huh, great!
830
00:53:37,166 --> 00:53:39,083
Donāt ever show your face to
me in life.
831
00:53:40,000 --> 00:53:40,458
Goodbye!
832
00:53:41,375 --> 00:53:43,416
Deepu!
Stop!
833
00:53:43,625 --> 00:53:44,791
Hey, this is the class man.
834
00:53:44,958 --> 00:53:46,083
She ruined it, right sir?
835
00:53:48,416 --> 00:53:49,000
Deepu!
836
00:53:51,958 --> 00:53:52,583
Stop, Deepu!
837
00:53:54,250 --> 00:53:58,458
Iām in love with your friend Naina.
838
00:53:58,666 --> 00:53:59,375
What?
839
00:54:06,833 --> 00:54:08,208
Donāt look at me like a psycho.
840
00:54:10,291 --> 00:54:14,250
Somehow I felt she was my correct
pair immediately after I saw her.
841
00:54:15,708 --> 00:54:17,041
It wonāt set for us both, Deepu.
842
00:54:18,250 --> 00:54:20,791
I somehow slipped a bit in
our matter.
843
00:54:21,166 --> 00:54:22,375
Iām sorry for that.
844
00:54:22,958 --> 00:54:25,583
I somehow felt Naina is
the best option.
845
00:54:25,750 --> 00:54:27,541
You too will get a best option
compared to me.
846
00:54:28,500 --> 00:54:31,333
Mine isnāt any great personality
to feel bad for missing out.
847
00:54:32,958 --> 00:54:34,666
If required, ask my friends
about me.
848
00:54:34,875 --> 00:54:37,041
Theyād make you sit for an hour
and speak worst about me.
849
00:54:37,208 --> 00:54:38,791
Have you come to say this?
850
00:54:38,958 --> 00:54:43,041
I mean, I told Naina that
we both are friends.
851
00:54:44,500 --> 00:54:46,125
You too say the same if she asks.
852
00:54:46,833 --> 00:54:48,208
She is very sensitive.
853
00:54:48,916 --> 00:54:51,000
Sheād leave me if she gets hurt.
854
00:55:05,208 --> 00:55:08,375
Look, you are happy right?
Donāt say anything to your family now.
855
00:55:08,541 --> 00:55:10,041
I canāt manage those swords
and knives.
856
00:55:18,000 --> 00:55:19,708
Mom! Mom!
857
00:55:19,875 --> 00:55:20,500
Give that here.
858
00:55:20,708 --> 00:55:21,583
-No problem, son.
-Give it here.
859
00:55:21,708 --> 00:55:22,625
No problem, son.
860
00:55:22,791 --> 00:55:23,916
Oh no!
861
00:55:24,083 --> 00:55:26,541
Why do you still do all these
having that back ache, mom?
862
00:55:26,750 --> 00:55:27,916
Nothing will happen, son.
863
00:55:28,083 --> 00:55:29,416
Where is Sailu?
Sheās not to be seen.
864
00:55:29,541 --> 00:55:31,125
No idea son, sheās not coming.
865
00:55:31,333 --> 00:55:32,666
She isnāt answering the calls too.
866
00:55:34,791 --> 00:55:36,125
Hello Naina!
867
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Nayana(Father in Telugu)!
Give that phone here.
868
00:55:39,125 --> 00:55:40,750
It is been many days since I
ate Bajjis.
869
00:55:40,958 --> 00:55:41,708
I must say him to bring
besan powder.
870
00:55:41,958 --> 00:55:44,208
It is not my dad or yours.
It is Naina.
871
00:55:44,375 --> 00:55:46,833
Yes, Iām asking whose father?
872
00:55:47,000 --> 00:55:48,750
What are you talking, you brainless?
873
00:55:48,958 --> 00:55:52,125
No son, I said besan for bajjis.
874
00:55:52,333 --> 00:55:53,375
Ask him to bring besan.
875
00:55:53,583 --> 00:55:55,625
None understands whatever
anyone says here.
876
00:55:55,750 --> 00:55:57,416
You donāt understand, old lady.
877
00:55:57,625 --> 00:55:58,125
Hey, be quiet!
878
00:56:00,666 --> 00:56:02,041
Oh!
879
00:56:08,541 --> 00:56:09,333
You idiot!
880
00:56:10,791 --> 00:56:12,416
Huh, same story dude!
881
00:56:13,250 --> 00:56:14,666
Why did he turn so worst?
882
00:56:14,875 --> 00:56:16,375
Why is he avoiding us in
her trance?
883
00:56:16,583 --> 00:56:17,291
Damn!
884
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Naina!
885
00:56:29,041 --> 00:56:31,291
-Hello!
-Bunny, shall we go to Goa?
886
00:56:32,125 --> 00:56:33,833
To Goa?
With those black monkeys?
887
00:56:34,041 --> 00:56:36,500
No, no, no!
Only you and me.
888
00:56:36,708 --> 00:56:38,208
-Just us both?
-Yes!
889
00:56:38,708 --> 00:56:39,625
When?
890
00:56:39,833 --> 00:56:44,625
If you say ok, we can catch
the flight in the next two hours.
891
00:56:44,791 --> 00:56:45,583
One second!
892
00:56:46,375 --> 00:56:48,166
I wonāt get another best chance
than this in life.
893
00:56:48,291 --> 00:56:51,625
Let me propose Naina in Goa.
Itād be great.
894
00:56:53,583 --> 00:56:55,583
Ok Naina, donāt you have
any problem in your house?
895
00:56:55,791 --> 00:56:56,750
No problem!
896
00:56:56,916 --> 00:56:59,708
Fine, Iāll pack my bags and
come in one hour.
897
00:57:00,916 --> 00:57:02,291
Ok, bye!
898
00:57:07,250 --> 00:57:08,000
Sorry Daddy!
899
00:59:30,625 --> 00:59:34,083
Your music should start now
once I open this door now.
900
00:59:34,250 --> 00:59:36,583
Iāll then propose Naina with
this bouquet.
901
00:59:36,708 --> 00:59:38,250
She should then get thrilled.
902
00:59:38,416 --> 00:59:39,375
Ok?
903
00:59:41,458 --> 00:59:44,125
One, two and three!
904
01:00:19,458 --> 01:00:20,000
Stop it!
905
01:00:22,416 --> 01:00:23,791
Whatās happening here and
what are you doing, idiots?
906
01:00:23,958 --> 01:00:25,125
Donāt you have any common sense?
907
01:00:27,625 --> 01:00:28,916
Whatās this show to me?
908
01:00:29,083 --> 01:00:32,375
Bunny, he is my Ex-boyfriend John.
909
01:00:32,541 --> 01:00:34,708
He went abroad though
I was saying no.
910
01:00:34,916 --> 01:00:37,541
-He didnāt listen to me at all.
-Oh!
911
01:00:37,750 --> 01:00:39,916
I got addicted to drinking in
that pain.
912
01:00:40,041 --> 01:00:44,083
He couldnāt be without me and
returned to Hyderabad from US.
913
01:00:44,958 --> 01:00:50,250
Knowing that I was here, he came searching
for me and with a great trouble to Goa.
914
01:00:50,416 --> 01:00:52,916
Are you giving it off as
he has come?
915
01:00:54,875 --> 01:00:57,375
Iāll ask one thing and say
with clarity.
916
01:00:57,916 --> 01:01:06,500
I looted all the money my dad saved at my
house and did you drink, feel for this guy here?
917
01:01:07,875 --> 01:01:09,083
It was for John.
918
01:01:10,166 --> 01:01:11,583
Then, why did you move around
with me?
919
01:01:11,791 --> 01:01:19,458
If John wouldnāt come back, I wanted
to be with you as the second option.
920
01:01:22,500 --> 01:01:23,833
Iām sorry, really sorry.
921
01:01:24,166 --> 01:01:28,041
Oh, is it? Why donāt you say I was
kept in such a great option?
922
01:01:28,916 --> 01:01:31,250
You rascal! Youāre dead in
my hands today.
923
01:01:31,458 --> 01:01:33,291
-Bunny, Bunny! -Bunny please!
-I wonāt leave you today.
924
01:01:33,791 --> 01:01:34,708
-Stop, you rascal!
-No!
925
01:01:34,875 --> 01:01:36,416
-Move, idiot.
-Bunny, stop!
926
01:01:36,625 --> 01:01:37,666
-Bunny!
-Bunny, sorry!
927
01:01:38,125 --> 01:01:40,375
You idiot, you think my dadās
money was for free?
928
01:01:40,583 --> 01:01:42,083
You rascal, came on to me.
929
01:01:42,250 --> 01:01:43,833
I emptied all the money
believing in you.
930
01:01:44,041 --> 01:01:46,583
You rascal! Iāll kill you and go
to jail.
931
01:01:46,791 --> 01:01:48,708
-Youāre dead in my hands, idiot.
-No, Bunny!
932
01:01:48,875 --> 01:01:51,708
Bro, please stop. Leave her by
seeing my face.
933
01:01:51,833 --> 01:01:54,500
What to leave, idiot? Did you welcome me
with a bouquet when I came to your College?
934
01:01:54,625 --> 01:01:56,250
You chased me with hundreds.
935
01:01:56,375 --> 01:02:00,041
But still I told you as my friend by saying
such a great dialogue and saved you.
936
01:02:00,250 --> 01:02:02,791
What have you done? You left me alone
there and started romancing with her.
937
01:02:02,958 --> 01:02:08,166
You dirty rascal! Still, guy like you is her
first option and Iām the second option.
938
01:02:08,291 --> 01:02:10,583
You rascals! You both together
have killed me.
939
01:02:10,791 --> 01:02:12,666
You killed my pure love.
Aah!
940
01:02:15,625 --> 01:02:17,625
Sir, what shall we both do?
941
01:02:18,291 --> 01:02:22,958
They both will start the show
now and you both play.
942
01:02:29,375 --> 01:02:31,208
Poor guy has gone mad.
943
01:02:37,083 --> 01:02:40,333
No idea where heās gone and
how he is.
944
01:02:40,791 --> 01:02:43,916
-Whatās wrong, why are you weeping?
-He ate even my egg.
945
01:02:44,041 --> 01:02:45,750
-No idea where he is.
-Where will your grandson go?
946
01:02:45,875 --> 01:02:48,125
He wonāt go anywhere.
He took six lakh rupees from home.
947
01:02:48,291 --> 01:02:49,958
He must be eating, drinking
and enjoying somewhere.
948
01:02:50,166 --> 01:02:52,833
Being friends with all idiots,
he too turned a big fraud.
949
01:02:52,958 --> 01:02:54,750
I should first catch those and
beat up.
950
01:02:55,666 --> 01:02:58,125
Oh no! Whatās wrong?
What happened?
951
01:02:58,625 --> 01:02:59,416
Why did you start crying?
952
01:03:04,833 --> 01:03:06,000
-Hi uncle!
-Oh, you!
953
01:03:06,125 --> 01:03:06,916
Isnāt Bunny home, uncle?
954
01:03:07,333 --> 01:03:09,750
-Why dear? -That is, to
write our project work uncle.
955
01:03:09,958 --> 01:03:11,208
-Project work?
-Yes, uncle!
956
01:03:11,416 --> 01:03:14,208
It is tougher than Project K
and we are helping him.
957
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
-Is it?
-Yes!
958
01:03:15,625 --> 01:03:16,750
-Project K?
-Yes!
959
01:03:17,166 --> 01:03:19,625
-Come in, dear.
-Letās go, dude.
960
01:03:19,833 --> 01:03:21,708
-Uncle is very nice person, right?
-Be seated.
961
01:03:21,916 --> 01:03:23,416
-Thank you, uncle.
-Iāll finish you now, idiots.
962
01:03:26,000 --> 01:03:28,833
Tell me now. Will you have tea
or coffee, dear?
963
01:03:29,000 --> 01:03:30,875
-Boost for me.
-Horlicks for me, uncle.
964
01:03:31,666 --> 01:03:33,500
Iāll tell them.
Shall we play a game?
965
01:03:33,708 --> 01:03:34,666
-Game? Oh no!
-Game? Oh no!
966
01:03:39,791 --> 01:03:40,833
Whatās this game, uncle?
967
01:03:41,000 --> 01:03:44,041
Iāll tell. This is a new game
named left-right game.
968
01:03:44,500 --> 01:03:47,000
All parents love their sonās friends
very much.
969
01:03:47,125 --> 01:03:47,916
You are right, uncle.
970
01:03:48,125 --> 01:03:52,250
-Yes, it is more for friends like you.
-Exactly uncle!
971
01:03:52,416 --> 01:03:55,500
Iāll show range of my love to
you in this game.
972
01:03:55,666 --> 01:03:56,458
Super, uncle!
973
01:03:57,750 --> 01:03:58,916
-Uncle!
-Yes!
974
01:03:59,041 --> 01:04:00,750
There should be lots of fun in
the game.
975
01:04:00,958 --> 01:04:04,333
-Yes, Iāll give you loads of fun.
-Ok, ok uncle!
976
01:04:04,625 --> 01:04:05,750
Ok, one minute!
977
01:04:05,958 --> 01:04:09,458
-Vardhan, we shall win in this game
and make Bunny pride. -Yes!
978
01:04:12,416 --> 01:04:14,791
-Where is the money, rascals?
-What money, uncle?
979
01:04:14,958 --> 01:04:17,583
-Where is six lakh rupees?
-What six lakh rupees, uncle?
980
01:04:17,750 --> 01:04:20,041
-Money taken by Bunny idiot!
-Oh no, donāt hit uncle.
981
01:04:20,166 --> 01:04:22,541
-Where is that? Say!
-No, no!
982
01:04:22,666 --> 01:04:25,250
Hit that black rascal,
he ruined Bunny.
983
01:04:25,500 --> 01:04:28,250
Say, what have you done
with that?
984
01:04:28,416 --> 01:04:33,833
-Say! -Granny!
-Oh, shall I save you?
985
01:04:35,958 --> 01:04:38,000
Say! I wonāt leave you until
I come to know.
986
01:04:39,625 --> 01:04:43,250
Iāll save you. Here, have this now.
987
01:04:44,083 --> 01:04:48,041
-Oh no, old lady donāt hit.
-Enjoy it, idiots.
988
01:04:48,208 --> 01:04:49,750
-Say the facts now.
-Stop it, uncle.
989
01:04:49,916 --> 01:04:51,833
Not this game, letās play
another game.
990
01:04:53,041 --> 01:04:54,750
-I know cricket well, uncle.
-I know volleyball well.
991
01:04:54,958 --> 01:04:56,750
Is it? You know the game
I play good?
992
01:04:56,875 --> 01:04:59,875
-Here, I know this. -Oh no!
-Hit him on the legs.
993
01:05:00,000 --> 01:05:02,416
-Say rascal! -Beat!
-No, donāt hit uncle.
994
01:05:02,583 --> 01:05:04,250
Oh no, even our teacher didnāt
hit me so bad at school.
995
01:05:04,375 --> 01:05:06,541
-Please let go uncle!
-Say! -Hit them.
996
01:05:09,500 --> 01:05:11,416
-Go upstairs. Go!
-Ok uncle.
997
01:05:11,541 --> 01:05:13,125
Iāll kill if you make any noise.
998
01:05:13,916 --> 01:05:14,750
Silence!
999
01:05:25,375 --> 01:05:26,708
Your dad will kill you.
Go away.
1000
01:05:27,333 --> 01:05:28,625
Go away, dude. Go!
1001
01:05:28,791 --> 01:05:31,291
-Go! -Where is that
six lakhs I saved for sisterās marriage?
1002
01:05:33,875 --> 01:05:35,833
-They are spent, daddy.
-Escape!
1003
01:05:36,041 --> 01:05:37,208
What, you spent six lakh rupees?
1004
01:05:37,375 --> 01:05:39,791
-You rascal!
-Bunny, run away. Heāll kill you.
1005
01:05:39,916 --> 01:05:42,458
-Heāll kill you, run away Bunny.
-You stop there.
1006
01:05:42,625 --> 01:05:45,500
-Come, letās run away from here.
-Where will you go, rascals?
1007
01:05:45,625 --> 01:05:46,791
-Even she is hitting us now.
-Daddy!
1008
01:05:47,791 --> 01:05:49,750
-Hey stop, whatās wrong?
-You stop there, idiot.
1009
01:05:49,875 --> 01:05:51,625
Whatās this mess for six lakh
rupees, daddy?
1010
01:05:51,750 --> 01:05:53,416
-Hey, stop!
-Hello, hello!
1011
01:05:53,541 --> 01:05:56,666
-Iāll kill you. -Just for six lakhs?
-Donāt hit him, husband.
1012
01:05:56,833 --> 01:06:02,083
-Donāt it with the sandal, uncle.
-Daddy, take this bag.
1013
01:06:02,208 --> 01:06:04,083
-Run, guys!
-Hey, stop!
1014
01:06:04,166 --> 01:06:07,166
-Run fast!
-Where are you going, Bunny?
1015
01:06:07,291 --> 01:06:09,166
Cool down, son.
Heās back, right?
1016
01:06:09,250 --> 01:06:10,750
-Cool down a bit.
-Huh, leave me.
1017
01:06:10,833 --> 01:06:13,041
Your dad has the rights to kill you
as you looted his six lakh rupees.
1018
01:06:13,166 --> 01:06:14,500
But, why is he killing us like this?
1019
01:06:14,625 --> 01:06:16,000
Who asked you to come to
my house, idiot?
1020
01:06:16,208 --> 01:06:19,125
-Oh, is it? Come, Iāll show.
-Not saying, weāll show.
1021
01:06:19,250 --> 01:06:19,916
-What?
-Letās go.
1022
01:06:22,541 --> 01:06:24,333
-Where are you taking me?
-Just wait!
1023
01:06:24,458 --> 01:06:25,791
-At least you tell me.
-No!
1024
01:06:33,916 --> 01:06:35,458
Why did you bring me to pub, guys?
1025
01:06:35,541 --> 01:06:36,541
See and enjoy!
1026
01:07:04,333 --> 01:07:06,625
No!
Hey Nani!
1027
01:07:07,958 --> 01:07:08,416
Hey!
1028
01:07:10,500 --> 01:07:11,291
Youāre dead, rascal.
1029
01:07:23,666 --> 01:07:24,041
Hey!
1030
01:07:26,958 --> 01:07:27,708
-Hey!
-Hey Bunny!
1031
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
-No, dude!
-Hey Bunny, stop.
1032
01:07:30,208 --> 01:07:31,375
-Hey, stop!
-Hey, listen to me.
1033
01:07:31,583 --> 01:07:32,750
-Let me say.
-Heāll die, dude.
1034
01:07:32,958 --> 01:07:33,708
-Stop Bunny!
-Hey!
1035
01:07:41,000 --> 01:07:42,666
Look there. Heās beating
him up so bad.
1036
01:07:44,166 --> 01:07:46,541
-Hey Bunny, why are you hitting?
-Hey Bunny idiot!
1037
01:08:02,541 --> 01:08:05,208
What is your problem?
Why are you hitting him?
1038
01:08:05,416 --> 01:08:08,041
How can he behave so even after
knowing our relationship?
1039
01:08:08,250 --> 01:08:09,291
Is he really a friend?
1040
01:08:09,666 --> 01:08:12,583
Hey! What relationship, idiot?
1041
01:08:13,041 --> 01:08:14,333
Where is the relationship?
1042
01:08:14,791 --> 01:08:19,458
You think all your relationships will be
with you, even after saying breakup?
1043
01:08:19,625 --> 01:08:22,750
You donāt need to be.
But, he knows about our love, right?
1044
01:08:22,875 --> 01:08:26,041
What love, rascal?
Was yours any love?
1045
01:08:26,583 --> 01:08:30,166
Another girl is best compared one.
Another again compared to this.
1046
01:08:30,250 --> 01:08:33,166
Do they call going around
with such options as love?
1047
01:08:33,333 --> 01:08:35,291
What love is that, idiot? Yuck!
1048
01:08:38,458 --> 01:08:41,625
His is the real love.
He proposed me right in Inter.
1049
01:08:41,750 --> 01:08:47,000
I didnāt accept then. He hasnāt
proposed another girl till date.
1050
01:08:49,083 --> 01:08:52,958
He didnāt ask me at all even
after knowing I was liking you.
1051
01:08:53,291 --> 01:08:57,000
He didnāt tell you at all,
though he loved me already.
1052
01:08:57,458 --> 01:09:00,083
Thereās love in the respect
he gives to girls.
1053
01:09:01,791 --> 01:09:04,916
Thereās love in the value
he gives to friendship.
1054
01:09:06,000 --> 01:09:08,583
What do you have, idiot?
What is there?
1055
01:09:08,916 --> 01:09:11,458
We shouldnāt search for options
in love.
1056
01:09:11,583 --> 01:09:12,791
But, for true love!
1057
01:09:13,458 --> 01:09:18,541
You donāt have any love in you.
You donāt even know what love is.
1058
01:09:18,708 --> 01:09:22,500
As far as I know, you didnāt love
anyone sincerely.
1059
01:09:22,666 --> 01:09:29,750
If anyone has loved you and given that to
you at any given moment, it will touch you.
1060
01:09:30,833 --> 01:09:35,791
Go! Go and search where such true love is.
1061
01:09:36,000 --> 01:09:39,250
Another thing!
I havenāt yet accepted his love.
1062
01:09:39,375 --> 01:09:41,791
But, Iām accepting it now.
1063
01:09:43,416 --> 01:09:44,125
Nani!
1064
01:10:27,625 --> 01:10:34,916
If someone loved you and given you
true love, at any moment it will touch you.
1065
01:10:36,375 --> 01:10:41,083
Go! Search where such true love is.
1066
01:11:03,458 --> 01:11:06,208
Madam, Sailuās house should be
here right? Where is she?
1067
01:11:06,791 --> 01:11:09,125
Her mom died and she doesnāt
live here now.
1068
01:11:09,333 --> 01:11:11,625
-What? Her mom died?
-Yes!
1069
01:11:11,791 --> 01:11:13,833
-Where is she now?
-I donāt know.
1070
01:11:19,583 --> 01:11:21,583
-Come dude.
-Come, heās there.
1071
01:11:24,833 --> 01:11:25,666
Oh my!
1072
01:11:28,458 --> 01:11:30,208
Idiot, why are you sitting here
and crying?
1073
01:11:30,375 --> 01:11:31,708
-Another girl, if not Deepu.
-Yes!
1074
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Will anybody love for such a girl?
1075
01:11:32,958 --> 01:11:35,500
-Iām not crying for Deepu.
-Then?
1076
01:11:35,708 --> 01:11:36,500
About Sailu!
1077
01:11:37,708 --> 01:11:38,208
What?
1078
01:11:40,000 --> 01:11:40,958
What Sailu?
1079
01:11:46,833 --> 01:11:47,708
What are you doing here?
1080
01:11:48,208 --> 01:11:52,458
There are relatives in my house. I asked
aunty and stayed here as there was no place.
1081
01:11:52,583 --> 01:11:54,208
Then, where are my people?
1082
01:11:54,375 --> 01:11:55,875
They went to temple for
some program.
1083
01:11:56,041 --> 01:11:59,458
Oh, ok!
1084
01:12:00,875 --> 01:12:01,833
Are you drunk?
1085
01:12:03,208 --> 01:12:05,958
Yes, will you too have some?
Shall I arrange for a quarter?
1086
01:12:06,166 --> 01:12:06,833
No, no!
1087
01:12:08,625 --> 01:12:09,583
Good girl!
1088
01:12:09,750 --> 01:12:12,166
Huh! Whatās there in the fridge?
1089
01:12:13,250 --> 01:12:14,041
Mango!
1090
01:12:41,458 --> 01:12:43,000
-Where did you get it done?
-What?
1091
01:12:44,000 --> 01:12:46,333
That waist! It is great.
1092
01:12:46,833 --> 01:12:52,458
When you slept turning on a side, it is like
the turning in Coffee gardens in Ooty.
1093
01:12:52,583 --> 01:12:55,500
Same turn! You know, I went crazy.
1094
01:12:55,833 --> 01:12:59,250
Fine that it was me.
If it was someone else...
1095
01:12:59,375 --> 01:13:01,666
Heād have grinded putting
some spice there.
1096
01:13:02,916 --> 01:13:07,125
Oh no! My sleep is all gone.
Can you prepare some coffee for me?
1097
01:13:07,291 --> 01:13:07,958
Ok!
1098
01:13:48,333 --> 01:13:55,500
āMy heart moved by seeing
your waistā
1099
01:13:55,750 --> 01:13:58,666
āYours is a great beauty, girlā
1100
01:14:00,708 --> 01:14:07,291
āMy age is heated up by
touching youā
1101
01:14:07,875 --> 01:14:10,666
āWhat a vigour, girl?ā
1102
01:14:12,833 --> 01:14:16,791
āAll this beauty is for meā
1103
01:14:17,000 --> 01:14:19,750
āIt is a pleading callā
1104
01:14:19,916 --> 01:14:22,750
āDistance is driven away nowā
1105
01:14:25,083 --> 01:14:28,875
āEvery place owned by youā
1106
01:14:29,000 --> 01:14:31,875
āIāll turn a signature thereā
1107
01:14:32,041 --> 01:14:36,583
āFlowing like the honeyā
1108
01:14:37,250 --> 01:14:43,916
āMy heart moved by seeing
your waistā
1109
01:15:15,875 --> 01:15:22,125
āPressure of your body is
revealing its pain, didnāt you listen?ā
1110
01:15:22,333 --> 01:15:28,083
āRespect of kisses to your
cheeks is my lipsā wetnessā
1111
01:15:28,291 --> 01:15:30,666
āSaying whatās given isnāt enoughā
1112
01:15:30,875 --> 01:15:33,541
āSaying to need something moreā
1113
01:15:33,750 --> 01:15:39,333
āYour beauty has pulled me closerā
1114
01:15:39,833 --> 01:15:42,250
āWhat have I done all these days?ā
1115
01:15:42,541 --> 01:15:45,666
āI recognised right nowā
1116
01:15:46,083 --> 01:15:51,416
āMy age scolded my looks to likeā
1117
01:15:52,333 --> 01:15:58,250
āOh my, this night feels greatā
1118
01:15:58,416 --> 01:16:04,208
āSo much beauty is at one placeā
1119
01:16:04,500 --> 01:16:10,583
āEntire wonder is mine nowā
1120
01:16:11,208 --> 01:16:17,958
āMy heart is yours now,
why is the delay?ā
1121
01:16:23,375 --> 01:16:33,750
āCome, letās be together for
the whole lifeā
1122
01:16:35,666 --> 01:16:39,541
āAll this beauty is for meā
1123
01:16:39,750 --> 01:16:42,666
āIt is a pleading callā
1124
01:16:42,833 --> 01:16:45,458
āDistance is driven away nowā
1125
01:16:47,708 --> 01:16:51,541
āEvery place owned by youā
1126
01:16:51,666 --> 01:16:58,375
āIāll turn a signature thereā
1127
01:17:18,500 --> 01:17:21,000
I promise, this is the first time
even for me.
1128
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
It feels so good. Thanks!
1129
01:17:25,500 --> 01:17:26,416
Will you marry me?
1130
01:17:27,791 --> 01:17:30,083
Marriage! Are you crazy?
1131
01:17:30,583 --> 01:17:31,916
Why do you say marriage for
such a small thing, Sailu?
1132
01:17:32,083 --> 01:17:34,291
I agreed thinking youāll marry me.
1133
01:17:35,291 --> 01:17:37,125
I like you from a long time.
1134
01:17:37,333 --> 01:17:42,333
Iām saying the truth. If I knew such a feedback
in your brain, I would never have touched you.
1135
01:17:43,500 --> 01:17:46,875
Donāt cry.
You didnāt study well, right?
1136
01:17:47,500 --> 01:17:49,250
Thus, all this seems to be
a big matter for you.
1137
01:17:49,375 --> 01:17:50,500
It is not a big deal.
1138
01:17:51,125 --> 01:17:54,833
We should now take this program
of switching off the lights easy.
1139
01:17:54,958 --> 01:17:57,541
We shall hail Balayya and move
ahead, whatever happens in life.
1140
01:17:58,166 --> 01:17:59,250
Iām also educated.
1141
01:17:59,375 --> 01:18:01,958
Hey, you donāt speak up this
broken English.
1142
01:18:02,083 --> 01:18:04,541
You donāt turn educated just
by speaking that English.
1143
01:18:04,708 --> 01:18:05,916
Say, what shall I do now?
1144
01:18:06,041 --> 01:18:08,500
Shall I follow you and clean
utensils in a few houses?
1145
01:18:08,625 --> 01:18:09,625
Or shall I wash the clothes?
1146
01:18:09,750 --> 01:18:10,750
Or shall I get into cooking?
1147
01:18:12,333 --> 01:18:14,458
Come on, Iāve a bright future.
1148
01:18:14,791 --> 01:18:17,541
You donāt understand.
Mine is a different level.
1149
01:18:17,666 --> 01:18:18,916
How do I say this now to you?
1150
01:18:19,083 --> 01:18:22,333
You are saying to use a diamond
as paper weight.
1151
01:18:22,500 --> 01:18:24,750
-Do you understand?
-No!
1152
01:18:24,875 --> 01:18:29,125
Or you say to marry me and ruin even
my life along with you, fine go on.
1153
01:18:29,291 --> 01:18:33,416
Iāll marry you tomorrow itself or
commit suicide hanging to that fan.
1154
01:18:34,500 --> 01:18:35,375
The decision is yours.
1155
01:18:35,583 --> 01:18:36,083
It is up to you.
1156
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
No need.
You be good.
1157
01:18:44,833 --> 01:18:46,541
Damn idiot, why have you done so?
1158
01:18:46,666 --> 01:18:49,500
I donāt know. I didnāt know then...
1159
01:18:50,000 --> 01:18:51,541
That Sailu was full of my heart.
1160
01:18:52,166 --> 01:18:54,166
I understand now for what
Deepu said.
1161
01:18:55,583 --> 01:19:00,416
I love Sailu and I did a mistake
in regards with Sailu.
1162
01:19:01,083 --> 01:19:04,666
But, Sailu isnāt here.
No idea where sheās gone.
1163
01:19:05,083 --> 01:19:07,041
Fine, donāt feel bad.
Come, letās go.
1164
01:19:07,208 --> 01:19:08,875
Sailu will be found.
Come, letās go.
1165
01:19:10,041 --> 01:19:10,875
You guys go.
1166
01:20:02,208 --> 01:20:06,333
What brother, why did you grow
beard and are sitting here daily?
1167
01:20:06,500 --> 01:20:09,291
Give me your phone number and
leave. Iāll inform if Sailu comes.
1168
01:20:09,875 --> 01:20:11,833
-Ok!
-No idea what your pain is.
1169
01:20:57,833 --> 01:20:58,583
Where is the egg?
1170
01:20:58,750 --> 01:21:00,166
They are over in the morning itself,
mother in law.
1171
01:21:03,250 --> 01:21:05,500
There comes your good boy.
1172
01:21:07,375 --> 01:21:10,916
Brother, you look just like
a mad fellow.
1173
01:21:11,541 --> 01:21:13,166
Hey, you keep quiet.
1174
01:21:13,375 --> 01:21:15,750
-Here son, have some food.
-No mom!
1175
01:21:15,958 --> 01:21:17,625
-Listen to me and eat, son.
-No mom!
1176
01:21:17,833 --> 01:21:18,583
Eat just a bit.
1177
01:21:18,791 --> 01:21:21,083
What has he done so great that
youāre feeding him by pleading?
1178
01:21:23,500 --> 01:21:25,291
All his dramas are done with
from today.
1179
01:21:25,458 --> 01:21:27,791
He has to pay money to eat
or sleep from now.
1180
01:21:28,916 --> 01:21:30,333
He has to eat or sleep only by
paying money.
1181
01:21:30,708 --> 01:21:33,958
75 Rupees to sleep,
50 for breakfast!
1182
01:21:34,125 --> 01:21:36,958
100 Rupees for lunch and
100 for the dinner!
1183
01:21:37,125 --> 01:21:39,833
He can be in this house only
paying 325 rupees in total.
1184
01:21:41,000 --> 01:21:42,958
You got to give food only after
I write a slip and give it.
1185
01:21:43,166 --> 01:21:46,750
If anybody gives food or allows
him to sleep without my knowledge,
1186
01:21:46,958 --> 01:21:49,125
they too would be out like him.
1187
01:21:50,541 --> 01:21:52,208
Take care of my words.
Give that here now.
1188
01:21:52,833 --> 01:21:54,958
Only those who work hard
are eligible to eat.
1189
01:21:57,958 --> 01:22:00,333
He has to pay 325 and then
have food.
1190
01:22:01,833 --> 01:22:02,875
I canāt do anything in this.
1191
01:22:03,041 --> 01:22:04,125
Iāll lose my food too.
1192
01:22:13,583 --> 01:22:14,458
Here it is!
1193
01:22:17,541 --> 01:22:19,625
-Come on!
-Come!
1194
01:22:21,583 --> 01:22:24,125
Dude, we shared and brought
today.
1195
01:22:24,250 --> 01:22:25,583
Can we do this every day?
1196
01:22:26,416 --> 01:22:27,916
My father has turned into
a psychopath.
1197
01:22:28,125 --> 01:22:29,958
He is asking money even for tea.
1198
01:22:30,166 --> 01:22:32,666
Heāll say, because your
performance was so until now.
1199
01:22:32,833 --> 01:22:36,333
Your father is asking money just for tea and
my father is asking even for me to pee.
1200
01:22:36,458 --> 01:22:38,375
Daddies will not call with love
and give kisses.
1201
01:22:38,541 --> 01:22:41,458
Any daddy would ask you to
come into his room being stubborn.
1202
01:22:42,708 --> 01:22:44,875
Listen to me and get into
some job.
1203
01:22:45,000 --> 01:22:46,416
Youāve already wasted lots
of time.
1204
01:22:47,875 --> 01:22:49,750
Iāll join in some job from tomorrow.
1205
01:22:49,958 --> 01:22:52,666
-Hey dude!
-Youāre super!
1206
01:22:53,333 --> 01:22:55,000
-Put the glass.
-Here, have it.
1207
01:22:55,625 --> 01:22:58,166
-Cheers, dude!
-Cheers!
1208
01:23:03,666 --> 01:23:04,250
Namaste Sir!
1209
01:23:17,375 --> 01:23:20,750
Why donāt I get a single job,
even after going to so many offices?
1210
01:23:21,541 --> 01:23:22,833
What type of jobs are you
trying, dude?
1211
01:23:23,000 --> 01:23:28,500
Iām trying them all. CEO, MD,
GM and tried even for Proprietor!
1212
01:23:28,666 --> 01:23:30,125
You shouldāve tried for
a Government job.
1213
01:23:30,333 --> 01:23:34,750
You shouldāve tried for VRO,
MRO, DSP or as a Collector.
1214
01:23:34,916 --> 01:23:37,958
Just shut up! You failed in
42 subjects out of 52.
1215
01:23:38,125 --> 01:23:40,041
The rest too, you got saved because
of the guy sitting next to you.
1216
01:23:41,291 --> 01:23:43,583
-CEO, it seems!
-And Proprietor!
1217
01:23:43,708 --> 01:23:46,208
You should never look high, dude.
Just look down.
1218
01:23:58,541 --> 01:24:00,583
-Yuck, was it good?
-You get job only by looking down.
1219
01:24:00,750 --> 01:24:02,041
-What, the blue job?
-idiot!
1220
01:24:02,250 --> 01:24:03,625
-No, dude!
-Huh!
1221
01:24:04,875 --> 01:24:07,833
Bloody fish! I thought only while
eating, but now I came to know
1222
01:24:08,000 --> 01:24:09,916
they smell further bad while
cleaning them,
1223
01:24:11,458 --> 01:24:12,583
Huh, bloody!
1224
01:24:17,000 --> 01:24:19,208
Why are you doing it so rough?
1225
01:24:19,375 --> 01:24:22,750
Thorn comes out and entire fish
gets damaged by doing that.
1226
01:24:22,875 --> 01:24:28,041
We massage a girlās waist
softly, right? You got to do so.
1227
01:24:28,166 --> 01:24:29,291
Whose shall I massage, sir?
1228
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
Every rascal is ready to do that.
1229
01:24:32,000 --> 01:24:34,750
Not that, you got to clean a fish
that way.
1230
01:24:34,875 --> 01:24:36,208
-Iāll do the same way, sir.
-Yes, do that.
1231
01:24:36,375 --> 01:24:39,000
Every idiot falls on the feet
asking for a job.
1232
01:24:39,125 --> 01:24:41,041
-Huh, what a hell!
-Once given, they donāt work properly.
1233
01:24:41,458 --> 01:24:44,166
-Hey, what are you waiting for?
Do as I said. -Iām doing, sir.
1234
01:24:44,291 --> 01:24:47,041
I clean the same way and
will keep doing so.
1235
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Where do the money go if it is
with you, sir?
1236
01:24:49,375 --> 01:24:50,291
Ok sir, Iāll come.
1237
01:24:50,500 --> 01:24:53,208
-Fine sir, Iāll call you back.
-Mom, Iām hungry. Serve food!
1238
01:24:55,083 --> 01:24:56,416
Money, give me the money.
1239
01:24:59,375 --> 01:24:59,833
Here!
1240
01:25:02,166 --> 01:25:02,958
Why are you giving just a hundred?
1241
01:25:03,500 --> 01:25:04,291
Dinner is just a hundred, right?
1242
01:25:04,458 --> 01:25:06,458
It is fish curry today and will
cost 150.
1243
01:25:06,666 --> 01:25:08,541
Huh, Iāll throw that 50 tomorrow.
1244
01:25:08,750 --> 01:25:11,291
We too shall throw that fish curry
tomorrow. Eat with rasam today.
1245
01:25:11,500 --> 01:25:15,416
Hey, listen carefully. Iāll beat you bad if
I see even one fish piece in his plate.
1246
01:25:15,625 --> 01:25:16,500
Donāt over act now.
1247
01:25:20,375 --> 01:25:23,458
Iām unable to give good food
at least to my son.
1248
01:25:24,166 --> 01:25:26,208
No mother should go through
such a pain.
1249
01:25:26,416 --> 01:25:29,583
Mom, give that here, Rasam is already
watery and donāt mix your tears again.
1250
01:25:29,791 --> 01:25:30,208
Give that here.
1251
01:25:32,666 --> 01:25:36,291
Hey Bunny, I too ate with this
rasam itself. You donāt feel bad.
1252
01:25:38,416 --> 01:25:42,166
Rashmika, other than Rasam
after losing your teeth,
1253
01:25:42,375 --> 01:25:44,333
will you eat the bones from
mutton?
1254
01:25:45,000 --> 01:25:45,958
Donāt play these dramas with me.
1255
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
Huh, heās always an idiot.
1256
01:25:53,125 --> 01:25:55,541
-Sir!
-You donāt care about the job.
1257
01:25:55,708 --> 01:25:56,833
Whatās the time?
1258
01:25:57,500 --> 01:26:00,583
Look, you donāt need to come
for this job if it goes so.
1259
01:26:00,791 --> 01:26:03,083
Sir, please donāt say so.
Iām there in 10 minutes.
1260
01:26:03,291 --> 01:26:05,083
-My token will get cut.
-What token?
1261
01:26:06,083 --> 01:26:08,500
That is a big story, sir.
Iāll tell that to you later.
1262
01:26:08,666 --> 01:26:10,000
But now, Iām there in
ten minutes Sir.
1263
01:26:10,166 --> 01:26:15,833
-Look, just ten minutes!
Remember this. -Ok Sir!
1264
01:26:17,708 --> 01:26:21,041
Heās saying like his job of cleaning
fish is like some co-pilot job.
1265
01:26:24,541 --> 01:26:25,500
Hey, what happened?
1266
01:26:25,666 --> 01:26:28,083
Fan belt got cut, sir.
Itāll take half an hour.
1267
01:26:28,291 --> 01:26:29,416
He ruined me.
Auto!
1268
01:26:30,916 --> 01:26:31,833
Auto! Auto!
1269
01:26:33,583 --> 01:26:34,958
Brother, lift please!
1270
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
Why donāt anybody understand
about my tokens?
1271
01:26:44,000 --> 01:26:44,666
Hey!
1272
01:26:51,250 --> 01:26:53,291
-Get in. -Me?
-Yes!
1273
01:26:53,541 --> 01:26:56,125
Oh no! No problem, madam.
Iām looking for an auto.
1274
01:26:57,291 --> 01:26:58,875
Itās ok.
You get in.
1275
01:27:00,625 --> 01:27:01,291
Thank you!
1276
01:27:04,625 --> 01:27:06,000
Yeah, wear your belt.
1277
01:27:06,375 --> 01:27:09,333
No belt, madam!
Home, Online order and I put.
1278
01:27:10,500 --> 01:27:12,083
Not that belt, seat belt!
1279
01:27:12,250 --> 01:27:14,375
-Oh, safety first!
-Yes!
1280
01:27:15,208 --> 01:27:16,833
-Where should you go?
-Chikkadpalli, madam!
1281
01:27:17,416 --> 01:27:21,083
Ok, will you come to Koti with
me on the way?
1282
01:27:21,291 --> 01:27:24,416
Actually Iām going...
Iāve a case there. But...
1283
01:27:24,500 --> 01:27:28,666
My driver is also on leave and
Iām going alone and also...
1284
01:27:28,791 --> 01:27:31,500
If you donāt mind, will you be
able to come with me?
1285
01:27:32,625 --> 01:27:34,000
Why did she speak so much
of English at once?
1286
01:27:34,875 --> 01:27:37,750
Madam, that court part and
all is ok. Iāll come.
1287
01:27:37,875 --> 01:27:39,666
Letās look into all the rest later.
1288
01:27:41,291 --> 01:27:42,083
Ok!
1289
01:27:49,916 --> 01:27:53,000
Hi Lawyer Sir, good morning.
I was a bit late, please donāt mind.
1290
01:27:53,208 --> 01:27:56,750
No problem madam,
case hearing is over. We won.
1291
01:27:57,916 --> 01:28:00,916
Wow, thank you so much.
1292
01:28:04,166 --> 01:28:07,083
Thank you, Bunny!
You are my lucky charm.
1293
01:28:08,458 --> 01:28:11,000
Iāll come to the office and meet you.
1294
01:28:12,083 --> 01:28:13,958
-Madam, one second!
-Yeah!
1295
01:28:14,166 --> 01:28:14,875
Hello Sir!
1296
01:28:15,041 --> 01:28:19,250
Hey man, you told to come in
ten minutes. And you vanished.
1297
01:28:19,416 --> 01:28:21,250
Iām coming sir, coming.
1298
01:28:21,458 --> 01:28:23,708
No need, you donāt need to
come anymore.
1299
01:28:23,916 --> 01:28:26,541
-I called you up to say the same.
-Sir!
1300
01:28:26,708 --> 01:28:29,875
A boy doing M.Tech has just
joined in the job.
1301
01:28:30,041 --> 01:28:35,666
You donāt come this way again and
have programs to fall on my feet again.
1302
01:28:36,208 --> 01:28:39,666
-All that is not going to happen now.
-Sir, sir!
1303
01:28:39,791 --> 01:28:40,625
Huh, cut the call.
1304
01:28:47,541 --> 01:28:48,541
Congrats, madam!
1305
01:28:50,708 --> 01:28:54,916
You think Iād leave the place as
you won the case, madam?
1306
01:28:55,125 --> 01:28:56,583
No way am I going to leave it.
1307
01:28:56,791 --> 01:29:01,500
Now, I wonāt leave that place
and also you.
1308
01:29:02,416 --> 01:29:04,041
See you soon, babes!
1309
01:29:06,166 --> 01:29:07,416
Start the vehicle, man.
1310
01:29:14,250 --> 01:29:16,375
-What happened?
-I lost my job, madam.
1311
01:29:17,041 --> 01:29:19,166
-Why?
-I got a bit late today.
1312
01:29:20,041 --> 01:29:22,333
-Just for one day?
-That fellow is like that, madam.
1313
01:29:22,541 --> 01:29:23,666
He is a different type of
a psycho idiot.
1314
01:29:24,333 --> 01:29:26,208
Ok, where do you work?
1315
01:29:26,375 --> 01:29:30,750
At a fish shop... No, Manager in a fishing
imports and exports shop, madam.
1316
01:29:30,916 --> 01:29:32,333
Whatās your pay per month?
1317
01:29:32,541 --> 01:29:36,666
-It is about 300, 500...
-Five lakhs per Annum?
1318
01:29:38,291 --> 01:29:41,000
-Iāll give you six lakhs.
-Six lakhs?
1319
01:29:41,125 --> 01:29:46,208
Oh my, looks like God sent this
Goddess down to give me a good life.
1320
01:29:46,375 --> 01:29:48,041
My life is set now.
1321
01:29:48,250 --> 01:29:50,875
Hello Bunny, what are you thinking?
1322
01:29:51,083 --> 01:29:51,791
Shall I join tomorrow, madam?
1323
01:29:51,875 --> 01:29:53,666
Cool, cool!
Donāt get tensed.
1324
01:29:53,833 --> 01:29:57,375
Iāll take some days time and
take you to the office myself.
1325
01:29:58,166 --> 01:30:00,958
I got to see the position you
fit in, right?
1326
01:30:01,166 --> 01:30:03,666
-Thank you, madam.
-Ok, come!
1327
01:30:08,583 --> 01:30:12,000
Tyson! Your mom, dear!
1328
01:30:12,583 --> 01:30:15,250
He is Tyson.
Heās no more now.
1329
01:30:16,250 --> 01:30:16,958
Heās missing.
1330
01:30:18,916 --> 01:30:24,041
I lost happiness in my life after
heās gone.
1331
01:30:26,833 --> 01:30:28,041
And you came again today.
1332
01:30:29,583 --> 01:30:30,708
Iām so happy.
1333
01:30:31,583 --> 01:30:33,291
Come, letās have lunch.
1334
01:30:33,500 --> 01:30:34,083
Come!
1335
01:30:37,833 --> 01:30:39,541
Why did she link up me
with a dog?
1336
01:30:39,875 --> 01:30:42,750
Let her do it.
Is that any street dog?
1337
01:30:44,041 --> 01:30:44,833
It is of costly breed.
1338
01:30:45,666 --> 01:30:48,166
Hey Tyson, this is Bunny.
1339
01:30:51,666 --> 01:30:54,791
So many items? No idea how
many tokens would my dad ask.
1340
01:30:55,208 --> 01:30:56,750
You got to eat all these.
1341
01:30:58,833 --> 01:31:00,541
Iām the cook, sir. Iām the cook.
1342
01:31:01,041 --> 01:31:02,125
Oh!
1343
01:31:02,583 --> 01:31:05,666
I got special mutton kheema
prepared for you.
1344
01:31:05,875 --> 01:31:06,708
Donāt you like that?
1345
01:31:11,125 --> 01:31:14,875
I got special mutton kheema
prepared for you.
1346
01:31:15,041 --> 01:31:16,166
Donāt you like that?
1347
01:31:16,291 --> 01:31:16,916
I like it a lot, madam.
1348
01:31:17,458 --> 01:31:21,125
Madam, I forgot to prepare
mutton kheema.
1349
01:31:24,625 --> 01:31:27,416
How careless are you?
1350
01:31:32,625 --> 01:31:34,083
Oh no, Madam!
1351
01:31:35,458 --> 01:31:37,708
-Madam, no!
-Why is she doing so?
1352
01:31:38,458 --> 01:31:40,541
-Will you do it in five minutes?
-Iāll do, madam.
1353
01:31:40,750 --> 01:31:41,583
Go!
1354
01:31:43,375 --> 01:31:43,791
Thank God!
1355
01:31:44,291 --> 01:31:46,125
No problem, madam.
Weāve all these, right?
1356
01:31:46,875 --> 01:31:48,583
-Iāll adjust.
-No!
1357
01:31:49,833 --> 01:31:54,750
-I donāt like to compromise in anything.
-Ok!
1358
01:31:59,541 --> 01:32:03,500
Hey, what is the time now?
Who will give you food at this time?
1359
01:32:08,083 --> 01:32:08,875
What, 75 rupees?
1360
01:32:09,041 --> 01:32:10,375
So, you donāt want food?
1361
01:32:10,541 --> 01:32:13,583
Father, I had great food already.
1362
01:32:14,166 --> 01:32:16,583
Even to sleep in this house is
just for a few days.
1363
01:32:16,791 --> 01:32:18,041
Dirty hut! Move!
1364
01:32:18,208 --> 01:32:20,666
So, will you join hippies after that?
1365
01:32:20,833 --> 01:32:24,125
No!
Software, I bagged a software job.
1366
01:32:24,333 --> 01:32:26,416
-Oh my!
-A salary of fifty thousand!
1367
01:32:27,000 --> 01:32:28,583
It is three zeroes after five.
1368
01:32:29,625 --> 01:32:32,916
You donāt know how many zeroes for
fifty thousand and who gave you the job?
1369
01:32:33,041 --> 01:32:34,875
Oh no, father!
1370
01:32:36,083 --> 01:32:38,666
Say anything to me and youāve
full rights.
1371
01:32:38,875 --> 01:32:40,833
But, donāt say anything about her.
1372
01:32:41,041 --> 01:32:42,625
-She?
-Who is she?
1373
01:32:42,833 --> 01:32:46,458
Goddess!
-Are we devils if she is a Goddess?
1374
01:32:48,041 --> 01:32:49,500
Should you ask that again?
1375
01:32:49,708 --> 01:32:53,375
Look at your face closely in
mirror for five minutes.
1376
01:32:53,583 --> 01:32:55,041
You will understand the matter
yourself.
1377
01:32:55,250 --> 01:33:00,500
As I call you Rashmika daily, you really
feel to be Rashmika Mandanna, right?
1378
01:33:02,333 --> 01:33:03,750
-Mummy!
-Son!
1379
01:33:04,125 --> 01:33:06,000
You and sister, pack your
bags mummy.
1380
01:33:06,333 --> 01:33:09,916
-We are shifting to Greater Community
next month. -And us?
1381
01:33:10,041 --> 01:33:14,333
It will cost one thousand a day and you
get AC bed and Non vegetarian food.
1382
01:33:14,541 --> 01:33:16,083
Will you and your son pay that?
1383
01:33:17,541 --> 01:33:18,333
Poor people!
1384
01:33:18,833 --> 01:33:20,125
Come mom, letās go.
1385
01:33:20,416 --> 01:33:22,291
You will fall, mummy.
Hold me tight.
1386
01:33:22,500 --> 01:33:25,291
Can you understand?
He is fully drunk.
1387
01:33:25,500 --> 01:33:29,500
I understand. I also understand you are
feeling bad as he didnāt bring some for you.
1388
01:33:31,708 --> 01:33:33,375
He will find out everything in
my heart.
1389
01:34:01,625 --> 01:34:02,375
Wow!
1390
01:34:08,166 --> 01:34:09,666
Madam is so beautiful, brother.
1391
01:34:10,583 --> 01:34:12,416
Hey, she is my personal.
1392
01:34:13,041 --> 01:34:14,666
Did you propose her then, brother?
1393
01:34:14,875 --> 01:34:18,041
I said personal, right idiot?
How would I say?
1394
01:34:18,208 --> 01:34:19,500
Donāt you say even to her, brother?
1395
01:34:21,041 --> 01:34:23,250
You fool, not to anyone
when personal.
1396
01:34:23,458 --> 01:34:24,708
Personal means personal!
1397
01:34:27,083 --> 01:34:29,291
Rascals, she is my personal!
1398
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Namaste, Madam!
1399
01:34:58,625 --> 01:35:01,000
Youāve no shame coming back
again and again.
1400
01:35:04,375 --> 01:35:07,458
Madam says to like me a lot,
in Malayalam.
1401
01:35:08,916 --> 01:35:13,875
-Hey!
-Madam, give me a plot in your heart.
1402
01:35:14,250 --> 01:35:15,291
Iāll let go that plot.
1403
01:35:16,333 --> 01:35:17,708
Madam, you called for me.
1404
01:35:19,750 --> 01:35:20,208
Oh no!
1405
01:35:27,875 --> 01:35:28,375
No, brother!
1406
01:35:30,000 --> 01:35:34,166
Donāt stop me today.
I am on fire.
1407
01:35:40,625 --> 01:35:45,416
Hey, kids shouldnāt come into
matters of elders.
1408
01:35:45,666 --> 01:35:47,666
-Did you get it?
-Yes!
1409
01:35:48,208 --> 01:35:51,166
This is not the old gang,
but a new recruitment.
1410
01:35:55,541 --> 01:35:57,125
All the players are great.
1411
01:35:57,625 --> 01:36:01,500
You leave from here. Or else
youāll directly go to hospital.
1412
01:36:01,625 --> 01:36:04,000
Bunny, do you know this person?
1413
01:36:05,375 --> 01:36:06,750
-I know brother, madam.
-No, dude!
1414
01:36:06,958 --> 01:36:11,291
-I beat him up a bit long back.
-Oh no, damn!
1415
01:36:11,583 --> 01:36:14,750
Bunny, beat him up such that
I donāt seem again in my life.
1416
01:36:14,875 --> 01:36:17,000
-What? -I donāt want
to see this personās face again.
1417
01:36:17,166 --> 01:36:17,791
Ok?
1418
01:36:19,750 --> 01:36:20,750
Madam,
1419
01:36:21,041 --> 01:36:23,250
I'm sorry
1420
01:36:23,250 --> 01:36:23,916
Hey, get lost.
1421
01:36:24,458 --> 01:36:28,125
I will have to hit you under unavoidable circumstances
1422
01:36:46,958 --> 01:36:51,375
"Hit, hit, beat hard
The one who provoked you"
1423
01:36:56,541 --> 01:37:01,208
"Hit, hit, beat hard
Strike like a rooster's blow"
1424
01:37:05,875 --> 01:37:15,375
"Beat and strike
Like a scythe cutting grass"
1425
01:37:29,625 --> 01:37:34,958
"Tell me, oh tell me
What's this guy's name?"
1426
01:37:35,333 --> 01:37:39,291
"Ramnagar Bunny"
"Ramnagar Bunny"
1427
01:37:40,500 --> 01:37:43,791
"Ramnagar Bunny"
"Ramnagar Bunny"
1428
01:37:44,208 --> 01:37:47,500
"Ramnagar Bunny"
"Ramnagar Bunny"
1429
01:37:48,791 --> 01:37:52,083
"Ramnagar Bunny"
"Ramnagar Bunny"
1430
01:37:54,375 --> 01:37:58,791
"Hit, hit, beat hard
The one who provoked you"
1431
01:37:59,125 --> 01:38:03,791
"Hit, hit, beat hard
Strike like a rooster's blow"
1432
01:38:09,791 --> 01:38:11,416
Brother, why are they unable
to beat that guy?
1433
01:38:11,791 --> 01:38:15,250
-Fine, you go and hit.
-No!
1434
01:38:30,666 --> 01:38:31,750
What exactly is your problem?
1435
01:38:31,916 --> 01:38:34,166
I should fall in the swimming
pool, right? Ok!
1436
01:38:37,625 --> 01:38:38,250
Yes!
1437
01:38:41,666 --> 01:38:45,791
-Madam!
-I lost a lot in life, Bunny.
1438
01:38:47,541 --> 01:38:51,666
My husband isnāt there.
He will never come back again.
1439
01:38:51,875 --> 01:38:57,500
Heās gone. He ran away.
He ran away along with Tyson.
1440
01:38:57,708 --> 01:38:59,000
What, with a dog?
1441
01:38:59,791 --> 01:39:05,750
Bunny, not a dog! Tyson!
1442
01:39:05,958 --> 01:39:07,125
He is like your brother.
1443
01:39:07,250 --> 01:39:13,458
Ok, ok madam! So, your
husband sir ran away with Tyson?
1444
01:39:13,958 --> 01:39:17,875
Bunny, I want Tyson.
1445
01:39:19,375 --> 01:39:21,583
I want Tyson.
1446
01:39:21,875 --> 01:39:25,625
I need Tyson, Bunny.
1447
01:39:27,041 --> 01:39:30,916
I feel to be seeing Tyson here
by seeing you.
1448
01:39:32,291 --> 01:39:34,000
I love Tyson.
1449
01:39:34,500 --> 01:39:37,291
And I love you too.
1450
01:40:03,166 --> 01:40:03,875
Did you cover sari and return?
1451
01:40:04,250 --> 01:40:06,333
You know how big a mistake
have you done, idiot?
1452
01:40:07,416 --> 01:40:09,791
You donāt even get a bed in
Oyo for your sin, idiot.
1453
01:40:10,000 --> 01:40:11,375
-As far as I know, your job is
gone now. -Yes!
1454
01:40:11,583 --> 01:40:12,750
Donāt say so, guys.
1455
01:40:12,916 --> 01:40:15,750
Yes, why wouldnāt she take you out from
the post after knowing you are incapable?
1456
01:40:20,125 --> 01:40:20,708
Oh no!
1457
01:40:21,791 --> 01:40:22,583
Go on and talk.
1458
01:40:22,750 --> 01:40:24,666
Yes, Madam!
Ok, Madam!
1459
01:40:24,875 --> 01:40:26,583
Ok, ok, Ok Madam! Ok!
1460
01:40:28,250 --> 01:40:29,708
Hey, madam is calling.
1461
01:40:29,916 --> 01:40:31,875
-Go dude.
-Please finish your deed.
1462
01:40:31,958 --> 01:40:33,458
-Should I go?
-Move, rascal!
1463
01:40:33,666 --> 01:40:34,333
-Go, man!
-Go!
1464
01:40:34,541 --> 01:40:35,541
-Hey! -Go dude!
-Go now!
1465
01:40:42,166 --> 01:40:46,708
How were you under control even
after seeing me in that position?
1466
01:40:48,000 --> 01:40:51,208
If there was any other man in your
position, theyād have taken an advantage.
1467
01:40:51,416 --> 01:40:55,333
It is wrong to prepare tea when
milk is not ours, madam.
1468
01:41:01,583 --> 01:41:03,500
-I want to marry you, Bunny.
-What?
1469
01:41:03,708 --> 01:41:06,208
I want only Sir. I want only Sir.
1470
01:41:06,583 --> 01:41:09,208
I want only Sir.
I want only Sir.
1471
01:41:10,166 --> 01:41:14,041
Iāll give you so many properties
to keep you happy for lifelong.
1472
01:41:14,333 --> 01:41:19,250
If you say ok now, your job,
this car and my house...
1473
01:41:19,458 --> 01:41:23,833
And even I too will be available
to you.
1474
01:41:24,458 --> 01:41:27,291
Your life will completely change.
1475
01:41:30,166 --> 01:41:33,291
And if you are not interested,
no problem!
1476
01:41:34,916 --> 01:41:37,166
You can catch an auto
right away and leave.
1477
01:41:38,791 --> 01:41:39,583
Say yes or no.
1478
01:41:41,375 --> 01:41:44,708
Will you give me ten lakhs if
I say yes now, madam?
1479
01:41:45,750 --> 01:41:46,333
For what?
1480
01:41:46,500 --> 01:41:50,708
I used up six lakhs saved by
my dad for my sisterās marriage.
1481
01:41:51,083 --> 01:41:51,750
I must return that.
1482
01:41:51,916 --> 01:41:55,333
I got to get my mom operated
by spending two lakhs.
1483
01:41:57,041 --> 01:41:59,833
I must buy a new auto for my dad
by spending two more lakhs.
1484
01:42:01,500 --> 01:42:03,916
He is been getting the same auto
repaired from the past ten years.
1485
01:42:04,500 --> 01:42:08,125
I mean, what if it stops in between?
It is gone old, right?
1486
01:42:08,333 --> 01:42:09,791
He doesnāt even have
the patience to push it.
1487
01:42:10,500 --> 01:42:11,333
Done!
1488
01:42:13,375 --> 01:42:14,000
Thank you, Madam.
1489
01:42:14,958 --> 01:42:17,625
Not Madam, but Tara!
1490
01:42:19,541 --> 01:42:20,958
Deal is ok for you, right?
1491
01:42:23,041 --> 01:42:24,625
I anyways didnāt get what
I wanted.
1492
01:42:24,833 --> 01:42:27,250
Now, Iām not in a position even
to deny what I got.
1493
01:42:28,333 --> 01:42:29,375
I agree!
1494
01:42:31,166 --> 01:42:32,666
Then, propose to me.
1495
01:42:32,875 --> 01:42:36,000
-Now!
-Oh, Yes!
1496
01:42:36,125 --> 01:42:40,666
Right now and right here!
1497
01:42:52,208 --> 01:42:53,333
I love you Tara.
1498
01:42:59,166 --> 01:43:01,000
I love you too, darling.
1499
01:43:12,833 --> 01:43:15,875
So this... This is the waste deed
you are into now.
1500
01:43:17,416 --> 01:43:20,375
You told not to come home to
go around with such aunties?
1501
01:43:21,250 --> 01:43:25,708
Oh no, donāt you feel ashamed
to be doing this on the roads?
1502
01:43:25,916 --> 01:43:29,166
Hey, no! Daddy, you move.
1503
01:43:29,291 --> 01:43:30,791
-Wait, let me teach her a lesson.
-Bunny!
1504
01:43:32,916 --> 01:43:34,125
-Daddy!
-What?
1505
01:43:35,208 --> 01:43:37,083
Sheās an aunty for me, but how
can she be an aunty for you?
1506
01:43:37,208 --> 01:43:38,791
Sheās the madam who offered
me a job.
1507
01:43:39,000 --> 01:43:43,875
She promised to give ten lakhs for sisterās
marriage, your auto and momās operation.
1508
01:43:44,041 --> 01:43:45,791
-Is it? Why donāt you say then?
-Yeah!
1509
01:43:45,916 --> 01:43:47,125
Iāll go and say sorry to aunty
right away.
1510
01:43:47,250 --> 01:43:50,083
-Why do you say aunty again?
-Fine, to your madam!
1511
01:43:50,208 --> 01:43:54,083
Dad, wait and donāt be in hurry.
Listen to the main matter.
1512
01:43:55,333 --> 01:44:00,083
-For all these to take place, she
wants me to marry her. -What?
1513
01:44:10,958 --> 01:44:11,958
So what did you say?
1514
01:44:12,583 --> 01:44:15,958
-That is...
-Hey, tell that straight.
1515
01:44:16,166 --> 01:44:19,041
Go on and say ok. Youāve taken good
decision for the first time in life, son.
1516
01:44:20,166 --> 01:44:22,958
None would give you any job
in your present positions.
1517
01:44:23,125 --> 01:44:27,750
And coming to marriage, not even the girl
collecting trash would say yes to marry you.
1518
01:44:27,916 --> 01:44:30,333
She would say no way.
There is no any doubt.
1519
01:44:30,541 --> 01:44:31,625
Go! You go and say it.
1520
01:44:31,833 --> 01:44:35,541
Fine, Iāll tell. You leave from here
now without making any nuisance.
1521
01:44:35,666 --> 01:44:37,958
Fine, Iāll leave.
Wait, Iāll have a word with her.
1522
01:44:38,166 --> 01:44:40,791
-Oh no! Daddy!
-Sorry, dear!
1523
01:44:41,000 --> 01:44:42,750
I spoke rubbish about you as
I didnāt know who you were.
1524
01:44:42,916 --> 01:44:43,875
Please donāt mistake me.
1525
01:44:45,041 --> 01:44:46,916
Iām Mallesh, father of Bunny.
1526
01:44:47,125 --> 01:44:49,083
Oh no, Namaste!
1527
01:44:49,250 --> 01:44:52,458
There is one more thing. If he
does any crazy deeds after marriage,
1528
01:44:52,625 --> 01:44:53,583
come and inform this uncle.
1529
01:44:54,333 --> 01:44:55,625
Ok uncle, Ok!
1530
01:44:56,208 --> 01:44:59,041
Oh wow, see how great is
my daughter in law smiling.
1531
01:44:59,958 --> 01:45:02,625
It feels like coins are showering
when she smiles.
1532
01:45:04,375 --> 01:45:07,083
You can pick those later,
leave now.
1533
01:45:07,583 --> 01:45:10,500
Donāt say about this to your
mom and granny.
1534
01:45:10,708 --> 01:45:14,083
They are of old thoughts.
Iāll tell them later at the right time.
1535
01:45:14,250 --> 01:45:15,083
Okay.
1536
01:45:17,333 --> 01:45:19,833
-See you, daughter in law!
-Thank you, thank you uncle.
1537
01:45:19,958 --> 01:45:20,500
Ok, bye!
1538
01:45:21,291 --> 01:45:22,458
-Bye!
-Hey, careful!
1539
01:45:25,458 --> 01:45:28,250
Hey, take care of daughter in law.
Fog is on and it is cold.
1540
01:45:33,125 --> 01:45:35,375
-It is not starting, son.
-It is known, right?
1541
01:45:37,791 --> 01:45:41,166
See you, daughter in law.
You have this uncle, no problem at all.
1542
01:45:41,750 --> 01:45:42,375
Bye!
1543
01:45:49,041 --> 01:45:50,666
-Morning!
-Namaste madam! Namaste Sir!
1544
01:45:50,791 --> 01:45:52,208
-Hey, why for me?
-Good morning, madam!
1545
01:45:52,333 --> 01:45:53,666
-Oh, Madam!
-Good morning, madam!
1546
01:45:54,500 --> 01:45:57,250
-Good morning, madam!
-Morning, sit down.
1547
01:45:57,416 --> 01:45:58,291
-Come, Bunny!
-Yeah!
1548
01:45:58,708 --> 01:46:01,416
Iām going to introduce
an important person to you now.
1549
01:46:01,583 --> 01:46:04,583
-Only she knows about us.
-Oh!
1550
01:46:31,208 --> 01:46:32,791
-Good morning, madam.
-Hi, good morning.
1551
01:46:33,291 --> 01:46:36,916
Yeah, this is Sailu. She is a very important
person in my life just like you.
1552
01:46:41,250 --> 01:46:43,666
You must take this program of
switching the lights off, easy.
1553
01:46:43,833 --> 01:46:46,416
We must hail Balayya and
move ahead in life.
1554
01:46:49,625 --> 01:46:52,958
She is the HR in our Company
and is very dedicated person.
1555
01:46:53,083 --> 01:46:56,500
-Sailu!
-Do you know Sailu?
1556
01:46:57,708 --> 01:46:59,625
A girl just like her used to work
in my house.
1557
01:47:01,750 --> 01:47:02,708
Stop joking, Bunny.
1558
01:47:03,166 --> 01:47:08,166
Yes Sailu, as I informed this is
Bunny, my fiancƩ.
1559
01:47:08,875 --> 01:47:11,875
Oh, great!
Congratulations!
1560
01:47:14,583 --> 01:47:17,375
Hey Bunny, come on!
1561
01:47:23,791 --> 01:47:26,541
-Sailu, you must guide Bunny.
-Ok Madam!
1562
01:47:27,041 --> 01:47:28,083
Come, Sir!
1563
01:47:32,083 --> 01:47:33,333
Iām very happy, Sailu.
1564
01:47:34,000 --> 01:47:35,625
You know, I didnāt expect to
see you like this.
1565
01:47:35,833 --> 01:47:40,166
Iām very much frustrated. Thatās
your seat, go and look into your work.
1566
01:47:40,375 --> 01:47:41,250
Oh!
1567
01:47:44,666 --> 01:47:45,375
Hi!
1568
01:47:47,083 --> 01:47:47,625
Hi!
1569
01:48:05,000 --> 01:48:06,875
What boy, started immediately
after coming?
1570
01:48:07,333 --> 01:48:08,416
Give some gap, man.
1571
01:48:08,625 --> 01:48:10,208
Mine is the token in advance
before you.
1572
01:48:10,833 --> 01:48:14,041
That girl is mine.
1573
01:48:15,166 --> 01:48:16,875
-Iām Bunny!
-Hi, Iām Venkat Laxmana Rao.
1574
01:48:17,083 --> 01:48:19,916
-Venkatlaxman Rao?
-Venkata Laxmana Rao!
1575
01:48:20,750 --> 01:48:22,166
Fine, Iāll go speak on phone
and come.
1576
01:48:22,375 --> 01:48:23,833
He seems to be very dangerous
candidate.
1577
01:48:24,583 --> 01:48:26,375
I should carefully safeguard
my babe.
1578
01:48:26,541 --> 01:48:28,208
You have to protect like a shield.
1579
01:48:31,541 --> 01:48:33,500
Hey, I just saw Sailu.
1580
01:48:33,833 --> 01:48:35,541
Did you see Sailu?
Did she talk?
1581
01:48:35,750 --> 01:48:37,500
Her position is in a great range now.
1582
01:48:37,666 --> 01:48:39,250
It is not so easy now to talk
with her.
1583
01:48:39,458 --> 01:48:40,416
Are you mad, idiot?
1584
01:48:42,041 --> 01:48:45,625
Even if you forgot what happened in
between you both, sheāll never forget.
1585
01:48:47,208 --> 01:48:48,791
Ok fine, letās catch up in the evening.
1586
01:48:48,958 --> 01:48:49,708
Ok!
1587
01:49:05,791 --> 01:49:08,041
Hey, office is over.
You are free now, right?
1588
01:49:08,208 --> 01:49:08,791
Shall we go for a coffee?
1589
01:49:08,958 --> 01:49:10,375
Huh, I donāt drink coffee.
1590
01:49:11,333 --> 01:49:13,083
No coffee, nothing!
Get lost!
1591
01:49:13,583 --> 01:49:14,291
What, idiot?
1592
01:49:23,000 --> 01:49:25,500
-Sailu! -Hah!
-I should talk to you.
1593
01:49:25,708 --> 01:49:26,416
Give me just one chance.
1594
01:49:26,583 --> 01:49:29,458
-Is it? Come, letās go to madam
and talk. -Oh, no need!
1595
01:49:55,333 --> 01:49:58,791
-It is not to rub there, madam.
-Then where?
1596
01:49:58,958 --> 01:50:00,791
Madam is asking, tell her.
1597
01:50:01,000 --> 01:50:04,625
I donāt want anyone to rub me.
Madam, please.
1598
01:50:04,958 --> 01:50:07,041
Letās have the meeting later, ok?
1599
01:50:07,583 --> 01:50:09,125
-Iāll send the tablet.
-Ok!
1600
01:50:14,083 --> 01:50:19,583
I just hit a four now. If you mess
again, it will be a direct six.
1601
01:50:19,791 --> 01:50:21,916
-It will be Dhoni helicopter shot.
-What?
1602
01:50:22,125 --> 01:50:26,000
Life in the air will be gone in air.
Take care!
1603
01:50:36,583 --> 01:50:37,916
Hey man, where are you going?
1604
01:50:38,041 --> 01:50:39,416
-Where?
-I shall meet Sailu.
1605
01:50:39,541 --> 01:50:41,375
You know none can go in
without permission, right?
1606
01:50:41,541 --> 01:50:43,333
-No problem, just...
-Donāt you understand when I say?
1607
01:50:43,541 --> 01:50:45,041
-Hey, come on!
-Hey, get going.
1608
01:50:45,250 --> 01:50:46,208
How many times do I say you?
Go!
1609
01:50:47,916 --> 01:50:48,916
Get lost, man!
1610
01:51:06,291 --> 01:51:08,333
-Oh no!
-Donāt scream!
1611
01:51:09,208 --> 01:51:10,083
Hey!
1612
01:51:15,875 --> 01:51:17,791
-Hey, no need of this now.
-Security!
1613
01:51:17,958 --> 01:51:21,166
Hey, just two minutes!
I should just talk for two minutes.
1614
01:51:21,375 --> 01:51:22,250
It is just two.
1615
01:51:23,500 --> 01:51:26,791
You should do three things for
me to talk with you.
1616
01:51:27,333 --> 01:51:28,000
What shall I do?
1617
01:51:45,875 --> 01:51:47,666
-Is it over now?
-Iām hungry.
1618
01:51:47,875 --> 01:51:49,333
Cook something and bring.
1619
01:51:56,833 --> 01:51:57,458
How is it?
1620
01:51:59,041 --> 01:52:00,541
It is like your face, huh!
1621
01:52:01,208 --> 01:52:03,125
Go and clean even the utensils
there along with your face.
1622
01:52:15,208 --> 01:52:15,833
It is done.
1623
01:52:19,583 --> 01:52:21,916
You know why I made you do
all these works now?
1624
01:52:22,583 --> 01:52:23,208
No!
1625
01:52:24,166 --> 01:52:26,458
Use your waste brain for once
and think.
1626
01:52:29,250 --> 01:52:31,333
Should I come along with you and
clean utensils in a few houses?
1627
01:52:31,500 --> 01:52:33,708
Or shall I wash clothes?
Or shall I cook?
1628
01:52:38,166 --> 01:52:39,000
I understood.
1629
01:52:40,166 --> 01:52:42,166
-Will you have coffee?
-Go and prepare.
1630
01:52:45,833 --> 01:52:47,208
You told to speak something.
1631
01:52:47,750 --> 01:52:50,208
Donāt you remember anything
that happened in between us?
1632
01:52:51,666 --> 01:52:53,958
Iām saying this sincerely and
from the heart, Sailu.
1633
01:52:55,333 --> 01:52:56,500
-I love you.
-What?
1634
01:52:58,833 --> 01:53:02,333
You are feeling like that as you
donāt have a proper education.
1635
01:53:03,000 --> 01:53:05,791
You must take all those
lights off programs easy.
1636
01:53:05,916 --> 01:53:10,291
We must hail Balayya and
move ahead in life.
1637
01:53:10,458 --> 01:53:15,583
Huh, all such happen in life.
We shouldnāt think of all these.
1638
01:53:15,750 --> 01:53:19,083
Hey, you donāt say so.
Iām feeling very guilty.
1639
01:53:19,250 --> 01:53:22,666
Guilty? Do you have anything
like shame in life?
1640
01:53:23,416 --> 01:53:26,416
You okayed marriage there with madam
and are now saying to want me.
1641
01:53:26,583 --> 01:53:29,291
Huh, one in brain and another
on bed!
1642
01:53:30,458 --> 01:53:32,375
Money on one hand and sex
on the other!
1643
01:53:32,541 --> 01:53:33,583
You need them both, right idiot?
1644
01:53:33,708 --> 01:53:36,125
Sailu, you are thinking in
a very wrong track.
1645
01:53:36,458 --> 01:53:39,083
Give me ten minutes time and
Iāll explain you everything.
1646
01:53:39,208 --> 01:53:42,333
Hey, I wonāt give you even
one minute, get lost from here first.
1647
01:53:42,500 --> 01:53:44,541
I wonāt go. Iāll be here until
you listen to what I say.
1648
01:53:45,458 --> 01:53:47,416
I see, wait Iāll teach you a lesson.
1649
01:53:48,416 --> 01:53:50,375
To whom is that message?
To the Police?
1650
01:53:50,541 --> 01:53:51,541
Huh, I donāt fear!
1651
01:53:51,708 --> 01:53:56,125
Thus, I put it to madam.
I texted not to be feeling well.
1652
01:53:56,291 --> 01:53:56,875
Hey!
1653
01:53:59,125 --> 01:54:04,291
Your luck, Madam is in the next street.
Sheāll be here in two minutes.
1654
01:54:04,416 --> 01:54:06,250
-Hey!
-You donāt fear.
1655
01:54:06,416 --> 01:54:09,125
Hey, are you mad?
Why did you turn into a psycho?
1656
01:54:09,333 --> 01:54:10,708
Huh, it is because of you.
1657
01:54:10,875 --> 01:54:14,166
The whole credit goes to
Ram Nagar Bunny.
1658
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Bunny, Bunny!
1659
01:54:16,750 --> 01:54:20,541
-Huh, there is your fiancƩ.
-Oh no!
1660
01:54:20,750 --> 01:54:21,375
Hey!
1661
01:54:23,583 --> 01:54:26,208
Iāll hide behind this curtain and
you donāt say anything. Ok?
1662
01:54:26,375 --> 01:54:29,666
-Oh, I called madam to get
you caught. -Oh yes!
1663
01:54:30,500 --> 01:54:32,458
Hey, give me time at least to escape.
1664
01:54:35,375 --> 01:54:36,500
Madam, you texted me to come?
1665
01:54:36,666 --> 01:54:40,083
I had slight headache and
didnāt find a tablet.
1666
01:54:40,250 --> 01:54:42,208
I thus texted. But now, I got it.
1667
01:54:42,375 --> 01:54:43,375
-Thank you.
-Ok madam!
1668
01:54:43,583 --> 01:54:44,750
-Good night, madam.
-Ok, good night!
1669
01:54:50,208 --> 01:54:50,833
Huh!
1670
01:54:58,750 --> 01:55:01,166
Whatās wrong, sir?
Why are holding your head?
1671
01:55:01,750 --> 01:55:04,166
Who knows if that fifty thousand
job exists or gone?
1672
01:55:04,333 --> 01:55:05,416
Is it, son?
1673
01:55:05,833 --> 01:55:07,541
-Hi!
-Oh no!
1674
01:55:08,416 --> 01:55:10,541
Madam, why are you here?
1675
01:55:11,916 --> 01:55:14,583
-Namaste madam!
-Namaste!
1676
01:55:14,791 --> 01:55:17,875
Weād have come by auto as a full
family if you just made a call, madam.
1677
01:55:18,083 --> 01:55:18,750
No problem!
1678
01:55:20,250 --> 01:55:21,875
-They are...
-My mom!
1679
01:55:22,833 --> 01:55:24,458
-Namaste!
-My wife!
1680
01:55:24,625 --> 01:55:25,708
-Hi!
-My daughter!
1681
01:55:25,875 --> 01:55:26,833
Your daughter?
1682
01:55:27,708 --> 01:55:29,708
I mean, it was a bit late.
1683
01:55:29,916 --> 01:55:32,125
-It was too late.
-Hey, be quiet.
1684
01:55:33,166 --> 01:55:35,500
-You are here for...
-I came to give the money.
1685
01:55:36,041 --> 01:55:38,541
Madam, whatās the hurry now?
We can see to that later.
1686
01:55:38,750 --> 01:55:41,333
Idiot, why do you say later when
Goddess Laxmi is coming home?
1687
01:55:41,500 --> 01:55:43,125
-Dirty rascal, give it here.
-No daddy!
1688
01:55:43,291 --> 01:55:45,291
Letās think, discuss and take
this later.
1689
01:55:45,500 --> 01:55:47,416
-Come on!
-Donāt be in a hurry, daddy.
1690
01:55:47,625 --> 01:55:48,416
-Give it here.
-Daddy!
1691
01:55:48,583 --> 01:55:51,375
Hey, stop that.
You and your dirty nuisance!
1692
01:55:51,541 --> 01:55:53,708
Whatās your nuisance?
Whatās it?
1693
01:55:53,916 --> 01:55:54,666
Who are you dear?
1694
01:55:54,833 --> 01:55:57,375
Mom, she is the madam
who gave job to our Bunny.
1695
01:55:57,541 --> 01:56:00,250
She got ten lakh rupees as
we are in need.
1696
01:56:00,375 --> 01:56:04,166
Oh, is it? You look like
Goddess Laxmi, be happy.
1697
01:56:04,333 --> 01:56:07,583
Not now granny, give me
blessings at my marriage.
1698
01:56:07,750 --> 01:56:10,041
Marriage, whom are you
marrying dear?
1699
01:56:10,208 --> 01:56:14,791
-Iām marrying your grandson.
-Marriage? -What?
1700
01:56:16,000 --> 01:56:18,916
Hey Mallesh, what is she saying?
1701
01:56:19,375 --> 01:56:20,208
What is she saying?
1702
01:56:20,375 --> 01:56:21,708
-You come to a side.
-Hey, wait!
1703
01:56:22,416 --> 01:56:25,000
Madam, she is from olden days
and donāt know how to talk.
1704
01:56:25,125 --> 01:56:27,375
Iāll tell her.
Mom, you come here.
1705
01:56:27,500 --> 01:56:29,208
-Come here, mom.
-Just stop it.
1706
01:56:30,875 --> 01:56:32,208
Mom, why are you screaming
like that?
1707
01:56:32,375 --> 01:56:35,875
Hey, whatās her age and my grandsonās
age? Whatās marriage with her?
1708
01:56:37,000 --> 01:56:38,583
She might be four years older,
whatās wrong?
1709
01:56:38,708 --> 01:56:39,750
She has forty crores wealth.
1710
01:56:39,875 --> 01:56:40,833
-Does she have so much?
-Then what?
1711
01:56:40,958 --> 01:56:42,833
She just gave ten lakhs as
she has so much.
1712
01:56:44,041 --> 01:56:47,416
Mom, Iāll give you two lakh rupees
to get you a chain.
1713
01:56:47,583 --> 01:56:50,583
Will you also give fifty thousand
for my anklets?
1714
01:56:51,041 --> 01:56:53,083
Fine, Iāll give.
You donāt say anything near madam.
1715
01:56:53,208 --> 01:56:54,916
We got the deal now and
Iāll take care.
1716
01:56:55,041 --> 01:56:58,375
-This is not correct, husband.
Iām feeling bad. -Move!
1717
01:56:58,500 --> 01:57:01,000
-I too am feeling bad.
-Me too, huh!
1718
01:57:01,125 --> 01:57:03,583
You be right here with those
dirty faces. Donāt come into the hall.
1719
01:57:03,750 --> 01:57:05,583
Even the money coming in will
be gone seeing your sad faces.
1720
01:57:05,708 --> 01:57:08,166
-Mom, letās go.
-They are sad as Iām getting money.
1721
01:57:08,333 --> 01:57:11,791
It is all done now.
Just the marriage is pending now.
1722
01:57:15,291 --> 01:57:17,666
Bunny, give the money to
your father.
1723
01:57:18,208 --> 01:57:20,500
-No granny, listen.
-Give it.
1724
01:57:21,416 --> 01:57:22,041
Give it.
1725
01:57:24,708 --> 01:57:28,250
Look girl, get married happily and
take good care of my grandson.
1726
01:57:29,708 --> 01:57:30,458
Ok granny!
1727
01:57:30,625 --> 01:57:33,500
Will you get me a gold chain
for the marriage?
1728
01:57:33,625 --> 01:57:35,375
Dirty rascal, I said to get it right?
1729
01:57:35,500 --> 01:57:39,125
Huh, the both are different.
Does she have any less money?
1730
01:57:39,916 --> 01:57:40,708
What do you say, dear?
1731
01:57:40,833 --> 01:57:43,000
Sure granny, Iāll definitely get
that done.
1732
01:57:43,166 --> 01:57:44,375
You be happy.
1733
01:57:45,875 --> 01:57:47,625
-Ok then bye!
-Fine, dear!
1734
01:57:47,750 --> 01:57:48,791
-Be careful dear.
-Bye Bunny!
1735
01:57:51,125 --> 01:57:52,958
My cutie pie!
1736
01:58:02,583 --> 01:58:03,958
Why did you sit in my place, idiot?
1737
01:58:04,416 --> 01:58:05,583
It is visible great from here
and thus...
1738
01:58:06,166 --> 01:58:08,541
-What?
-I shall go to washroom.
1739
01:58:09,458 --> 01:58:10,208
Oh my!
1740
01:58:10,625 --> 01:58:12,083
Damn, he made me miss
a good view.
1741
01:58:12,291 --> 01:58:15,458
-Rascal, what were you watching?
-Oh no!
1742
01:58:15,625 --> 01:58:17,250
I was watching the same you
were watching.
1743
01:58:17,375 --> 01:58:19,416
Still, do you hit just for watching?
Get lost!
1744
01:58:20,458 --> 01:58:23,000
Oh God!
See, will you hit them all too?
1745
01:58:32,208 --> 01:58:33,541
-Sailu!
-Yes!
1746
01:58:34,000 --> 01:58:34,958
Your waist looks good.
1747
01:58:42,083 --> 01:58:43,875
What happened, Sailu?
Whatās wrong?
1748
01:58:44,416 --> 01:58:45,291
What is happening here?
1749
01:58:47,375 --> 01:58:50,125
Madam, he commented on
Sailuās waist in front of all.
1750
01:58:50,708 --> 01:58:51,458
Donāt leave him.
1751
01:58:51,625 --> 01:58:55,208
Iām asking you.
Donāt you have any shame?
1752
01:58:57,333 --> 01:58:58,916
Why are you behaving like
this, Bunny?
1753
01:59:01,375 --> 01:59:02,000
Say sorry to her.
1754
01:59:05,333 --> 01:59:06,208
Sorry!
1755
01:59:09,583 --> 01:59:13,833
Tara Madam almost took my life
just with the doubt there was
1756
01:59:13,958 --> 01:59:15,416
something in between me and Sailu.
1757
01:59:15,833 --> 01:59:17,958
Madam, slow madam!
1758
01:59:25,833 --> 01:59:26,958
Madam, vehicle!
1759
01:59:27,916 --> 01:59:28,916
Madam, please!
1760
01:59:30,666 --> 01:59:31,333
Oh no!
1761
01:59:37,250 --> 01:59:41,166
If you ever bring in that Sailuās topic
again, you wonāt be there to tell that.
1762
01:59:42,125 --> 01:59:45,125
If required, I wouldnāt be
there to say.
1763
01:59:50,041 --> 01:59:51,541
Letās go to pub and chill out.
1764
02:00:08,958 --> 02:00:11,583
Hey, wait Bunny.
A few more guests are to come.
1765
02:00:11,750 --> 02:00:12,750
Oh, ok!
1766
02:00:15,125 --> 02:00:16,458
Oo lala!
1767
02:00:17,125 --> 02:00:18,083
Hi Madam!
1768
02:00:19,125 --> 02:00:19,791
Hi Madam!
1769
02:00:20,291 --> 02:00:21,875
Hi, come!
1770
02:00:22,291 --> 02:00:24,875
Bunny, it is their engagement
tomorrow.
1771
02:00:26,666 --> 02:00:27,875
Come on baby, weāll go.
1772
02:00:38,625 --> 02:00:40,375
-Hi Maāam!
-Whatās up Laxman?
1773
02:00:40,500 --> 02:00:41,750
-How are you guys?
-Hi maāam!
1774
02:00:41,833 --> 02:00:45,083
-What a beautiful pair?
-Thank you, maāam!
1775
02:00:45,250 --> 02:00:46,375
What do you say?
1776
02:00:48,083 --> 02:00:49,958
-Bunny!
-Hah! Yeah!
1777
02:00:50,125 --> 02:00:52,833
-Ok guys, letās have drinks.
-She doesnāt drink.
1778
02:00:52,958 --> 02:00:56,041
-What?
- I felt so by seeing her.
1779
02:00:56,250 --> 02:00:58,541
I have all habits and I made them.
1780
02:00:58,750 --> 02:01:01,083
Wow, ok then.
Shots!
1781
02:01:07,583 --> 02:01:08,208
Hey!
1782
02:01:20,333 --> 02:01:23,000
Come on letās dance, maāam.
Weāre going to dance, ok?
1783
02:01:33,458 --> 02:01:35,416
Hey, here!
1784
02:01:36,666 --> 02:01:37,583
-One more shot!
-No!
1785
02:01:37,708 --> 02:01:38,916
Please baby, have it.
1786
02:01:39,958 --> 02:01:42,791
-Are you sipping tea?
Have it, cheers! -Cheers!
1787
02:01:56,166 --> 02:01:57,791
Hey, no man!
1788
02:02:05,875 --> 02:02:08,083
-Hi Tara maāam!
-Hi!
1789
02:02:08,250 --> 02:02:10,000
-How are you?
-What a surprise?
1790
02:02:10,166 --> 02:02:11,833
-Yeah, itās been so long.
-Yeah!
1791
02:02:12,000 --> 02:02:13,625
Yeah, we had a great time
in Mumbai.
1792
02:02:13,750 --> 02:02:16,166
Yes, we really chilled that
night right?
1793
02:02:42,083 --> 02:02:45,041
Oh no, God!
Someone stamped over my foot.
1794
02:02:45,208 --> 02:02:47,916
No, oh God!
1795
02:02:48,125 --> 02:02:50,875
Laxman, what happened?
What happened?
1796
02:02:51,041 --> 02:02:52,583
Someone stamped over my
foot, madam.
1797
02:02:53,375 --> 02:02:58,208
Oh no, whatās this bro?
1798
02:02:58,416 --> 02:03:00,291
Oh no, madam!
Letās take him to hospital.
1799
02:03:00,458 --> 02:03:03,083
Come, letās go.
You may have to get a surgery.
1800
02:03:03,291 --> 02:03:04,125
Letās go urgently.
Move!
1801
02:03:04,333 --> 02:03:05,875
-Start the car immediately madam,
it is already late. -Ok Bunny!
1802
02:03:06,083 --> 02:03:09,541
-Iām going.
-They may remove his leg. Go!
1803
02:03:12,041 --> 02:03:12,625
Yes!
1804
02:03:15,166 --> 02:03:16,958
Sailu! Oh no!
1805
02:03:19,125 --> 02:03:20,208
-Come, letās go.
-Hey!
1806
02:03:20,333 --> 02:03:22,250
-Sailu, come! Letās go.
-Wait!
1807
02:03:29,625 --> 02:03:32,166
Oh no, someone did this
purposefully madam.
1808
02:03:32,708 --> 02:03:34,500
Somehow, I doubt that
Bunny idiot madam.
1809
02:03:34,708 --> 02:03:36,333
-Oh no!
-Sailu is also there, right?
1810
02:03:36,458 --> 02:03:38,708
Damn! He seems to have
planned something.
1811
02:03:38,833 --> 02:03:42,875
No, why him now madam?
Please madam, letās go to hospital.
1812
02:03:43,083 --> 02:03:45,125
I may die in between due to
blood loss, madam.
1813
02:03:46,041 --> 02:03:47,666
-Madam, please stop!
-Shut up!
1814
02:03:48,125 --> 02:03:49,791
Iāll kill you, if you blabber again.
1815
02:03:53,666 --> 02:03:54,958
Bloody cheater!
1816
02:04:01,750 --> 02:04:03,708
-Damn!
-Oh no!
1817
02:04:03,875 --> 02:04:06,333
Madam, why do you look there?
Look here, madam.
1818
02:04:06,541 --> 02:04:08,666
See madam, blood is flowing
in litres.
1819
02:04:09,375 --> 02:04:11,250
-See madam!
-Idiot! -No!
1820
02:04:11,375 --> 02:04:12,541
She stamped again.
1821
02:04:14,041 --> 02:04:16,125
-Hey, stop idiot.
-What now?
1822
02:04:16,333 --> 02:04:17,958
Stop! Stop it.
1823
02:04:21,333 --> 02:04:22,000
Hey!
1824
02:04:24,583 --> 02:04:25,541
Are you mad?
1825
02:04:26,916 --> 02:04:27,500
Whatās wrong?
1826
02:04:27,750 --> 02:04:29,166
-Sailu!
-Hey, get lost!
1827
02:04:30,083 --> 02:04:32,791
They catch only when we drive
a vehicle during drunk and drive.
1828
02:04:32,916 --> 02:04:34,666
But, theyād catch even when
you come walking.
1829
02:04:34,875 --> 02:04:35,833
You had so much drink.
1830
02:04:36,041 --> 02:04:39,166
Hey, get lost idiot. It is my wish.
1831
02:04:39,500 --> 02:04:40,500
Hey, come dude.
1832
02:04:41,333 --> 02:04:45,125
No idea who the hell are you and
why should I tell you? Get lost!
1833
02:04:45,750 --> 02:04:46,541
Donāt you know me?
1834
02:04:46,750 --> 02:04:51,875
I... I donāt know.
Get lost!
1835
02:04:54,666 --> 02:04:56,125
We were away for so long, right?
1836
02:04:57,458 --> 02:05:00,083
Who told I was away from you?
1837
02:05:00,541 --> 02:05:03,083
We were close all these days, right?
1838
02:05:05,250 --> 02:05:07,666
All your habits have turned
into my habits.
1839
02:05:07,916 --> 02:05:12,750
I started drinking now.
I learnt boxing.
1840
02:05:13,666 --> 02:05:16,416
Iām even using filthy words now.
1841
02:05:16,625 --> 02:05:17,916
You dirty rascal!
1842
02:05:19,000 --> 02:05:22,875
Iām unable to stay away from you.
1843
02:05:23,333 --> 02:05:26,333
Go far away from me,
you psycho rascal.
1844
02:05:26,916 --> 02:05:28,666
I think they both are high
on drinks.
1845
02:05:29,333 --> 02:05:32,375
Sailu, letās get together again.
Please!
1846
02:05:32,958 --> 02:05:34,125
Hey damn you, leave me!
Get lost!
1847
02:05:34,875 --> 02:05:36,833
-Sailu!
-Hello!
1848
02:05:38,333 --> 02:05:42,416
This idiot is teasing me.
Please help.
1849
02:05:42,541 --> 02:05:45,125
-Hey brother, I know her.
-Whatās this nuisance on roads in drink?
1850
02:05:45,250 --> 02:05:46,375
Why are you teasing a girl, idiot?
1851
02:05:46,583 --> 02:05:47,583
Hey, tell them Sailu.
1852
02:05:47,791 --> 02:05:48,916
Why are you teasing a girl, idiot?
1853
02:05:49,041 --> 02:05:50,750
-Move! -Hey, move!
-Get lost!
1854
02:05:50,958 --> 02:05:51,791
-Leave me.
-Hey move now.
1855
02:05:51,916 --> 02:05:53,250
-Letās take him to police station.
-Hey!
1856
02:05:53,458 --> 02:05:54,916
-I donāt know who he is.
-Weāll take care of him. You leave.
1857
02:05:55,125 --> 02:05:57,750
Hey, leave me brother.
Leave me, brother.
1858
02:05:57,875 --> 02:06:00,125
Beat that rascal. Kill him.
1859
02:06:01,291 --> 02:06:04,166
-I have nothing to do with him.
-Sailu!
1860
02:06:04,375 --> 02:06:05,875
Sailu, tell these fellows.
1861
02:06:06,041 --> 02:06:09,833
Hey no! Whatās this, brother?
1862
02:06:10,000 --> 02:06:10,625
Sailu!
1863
02:06:12,500 --> 02:06:14,750
-Hey, stop! Stop!
-I know her, brother.
1864
02:06:14,916 --> 02:06:16,750
-Please drop me.
-Climb over.
1865
02:06:18,833 --> 02:06:20,583
-Bye!
-Sailu!
1866
02:06:21,375 --> 02:06:22,083
No!
1867
02:06:31,166 --> 02:06:32,250
Sail...
1868
02:06:46,291 --> 02:06:46,875
Excuse me!
1869
02:06:51,375 --> 02:06:54,791
Leaving him to his death at the hospital,
are you ready here with marriage band?
1870
02:06:54,916 --> 02:07:00,458
Has he started a new drama with
you now as all his dramas are over?
1871
02:07:00,625 --> 02:07:03,166
A drama? You still didnāt
understand his love?
1872
02:07:03,291 --> 02:07:06,666
You donāt know how much crazy
he went for you and your love.
1873
02:07:06,791 --> 02:07:07,375
We know it.
1874
02:07:08,416 --> 02:07:10,083
There wasnāt a day he didnāt
search for you.
1875
02:07:10,250 --> 02:07:14,000
Three months, he searched
day and night for you.
1876
02:07:18,041 --> 02:07:22,041
He really went mad as you were
not found anywhere.
1877
02:07:28,625 --> 02:07:33,791
āItās broken, my heart is brokenā
1878
02:07:34,250 --> 02:07:39,583
āIām broken into pieces by throwing
it away without knowing the valueā
1879
02:07:45,750 --> 02:07:50,833
āIt sulked, the smile sulked
over meā
1880
02:07:51,333 --> 02:07:56,541
āIt melted, my pain melted
into waterā
1881
02:08:02,833 --> 02:08:07,750
āBy the time I come out of
the tranceā
1882
02:08:07,916 --> 02:08:13,291
āTears have made their way inā
1883
02:08:14,041 --> 02:08:19,166
āTo make me know about loveā
1884
02:08:19,333 --> 02:08:22,833
āScold me and beat me, dearā
1885
02:08:23,000 --> 02:08:25,541
āPlease be seen for onceā
1886
02:08:26,125 --> 02:08:28,583
āBrother, all these girls are
like thisā
1887
02:08:29,041 --> 02:08:31,291
āThey are born just to give us
the painā
1888
02:08:31,833 --> 02:08:35,958
āWrong brother, girl herself
means happinessā
1889
02:08:37,041 --> 02:08:39,708
āThis pain is because I lost thatā
1890
02:09:24,500 --> 02:09:29,416
āItās broken, my heart is brokenā
1891
02:09:29,916 --> 02:09:35,333
āIām broken into pieces by throwing
it away without knowing the valueā
1892
02:09:35,541 --> 02:09:40,583
āWeāll never learn a lesson
unless we fall down and get upā
1893
02:09:41,291 --> 02:09:46,708
āIām standing for you by falling
and getting up repeatedlyā
1894
02:09:58,666 --> 02:10:04,250
āThough looks are dropping
down so badlyā
1895
02:10:09,833 --> 02:10:15,458
āYour face has shown the path
to my eyesā
1896
02:10:21,375 --> 02:10:26,541
āBy the time I come out of
the tranceā
1897
02:10:26,750 --> 02:10:32,000
āTears have made their way inā
1898
02:10:32,583 --> 02:10:38,208
āMy heart is all burnt in the flamesā
1899
02:10:38,416 --> 02:10:43,625
āCome and shower like cool waterā
1900
02:10:43,791 --> 02:10:47,083
āScold me and beat me, dearā
1901
02:10:47,208 --> 02:10:49,625
āPlease be seen for onceā
1902
02:11:11,416 --> 02:11:17,041
āItās broken, my heart is brokenā
1903
02:11:17,250 --> 02:11:21,541
āIām broken into pieces by throwing
it away without knowing the valueā
1904
02:11:27,083 --> 02:11:29,000
Oh God! Walk, dude!
1905
02:11:29,750 --> 02:11:31,166
Dude, where do we search
for you?
1906
02:11:31,750 --> 02:11:33,750
Did you get only these
Amazon forests for sitting?
1907
02:11:33,916 --> 02:11:37,291
Did you take 30 sleeping pills by threatening
that Medical shop Sumanthās brother?
1908
02:11:37,500 --> 02:11:40,583
-I didnāt take.
-Did he tell me for fun?
1909
02:11:40,791 --> 02:11:42,833
-Hey, check his pockets.
-Hey!
1910
02:11:43,541 --> 02:11:44,666
They are not there, dude.
1911
02:11:44,875 --> 02:11:47,208
-Oh no!
-Hey, what is this?
1912
02:11:47,583 --> 02:11:48,375
Huh!
1913
02:11:57,250 --> 02:12:00,500
Hey, I wish to die without Sailu.
1914
02:12:00,958 --> 02:12:03,041
What are you talking?
Have you lost your mind?
1915
02:12:03,666 --> 02:12:06,333
I feel like locked up in a room
without oxygen, dude.
1916
02:12:07,041 --> 02:12:08,416
Iām going breathless.
1917
02:12:10,291 --> 02:12:11,000
Hey!
1918
02:12:11,500 --> 02:12:16,833
-For the first time I feel death is
easier than to live. -Cool, dude!
1919
02:12:17,041 --> 02:12:17,750
What is this guy?
1920
02:12:19,291 --> 02:12:23,000
We didnāt believe even when you
cried in front of her house earlier.
1921
02:12:23,166 --> 02:12:25,166
But, you got ready to die for
her now.
1922
02:12:25,375 --> 02:12:28,333
Iām telling you now, dude.
Yours is a true love.
1923
02:12:29,750 --> 02:12:32,125
True, dude!
You will definitely find Sailu.
1924
02:12:34,416 --> 02:12:37,625
-You donāt leave us till then, dude.
-Please, dude!
1925
02:12:42,708 --> 02:12:44,958
Heās loving you from then
till now, Sailu.
1926
02:12:45,500 --> 02:12:47,875
Shall I say something?
We are all the same in this age.
1927
02:12:48,541 --> 02:12:51,041
We donāt know the difference in
between girls and cell phones, Sailu.
1928
02:12:51,750 --> 02:12:57,541
We get ready even to die for the girl once
we get to know that difference, Sailu.
1929
02:12:59,375 --> 02:13:03,875
If he had so much love even to die for me,
why did he take money from madam?
1930
02:13:04,333 --> 02:13:07,125
He didnāt agree for this marriage,
not for the money.
1931
02:13:07,333 --> 02:13:10,583
He thought, could buy an auto for
his father, get his mother operated
1932
02:13:10,708 --> 02:13:13,625
and that he can return the money saved
by his father for his sisterās marriage.
1933
02:13:13,833 --> 02:13:15,750
But, not for the money.
1934
02:13:16,083 --> 02:13:18,250
That too with a feeling that
you wouldnāt come back.
1935
02:13:18,458 --> 02:13:21,750
Now after you returned, he is
running around just for you.
1936
02:13:22,166 --> 02:13:23,250
Heās fighting death now.
1937
02:13:35,458 --> 02:13:36,083
Look there.
1938
02:13:45,666 --> 02:13:49,083
-Is it true?
-Yes!
1939
02:13:59,625 --> 02:14:02,791
You rascal, they told you are
fighting death.
1940
02:14:02,916 --> 02:14:05,458
Your friends told you were leaving
everyone and going away.
1941
02:14:05,583 --> 02:14:08,791
Where would he go?
Heāll kill us.
1942
02:14:09,000 --> 02:14:09,916
Who are you?
1943
02:14:10,125 --> 02:14:12,375
Iām Gowliguda Ganesh,
a smart goon.
1944
02:14:17,750 --> 02:14:20,083
Why have done this, brother?
1945
02:14:20,250 --> 02:14:23,250
-I wanted to set Tara madam for
you, brother. -Is it?
1946
02:14:23,791 --> 02:14:25,791
Is it true? How, brother?
1947
02:14:26,333 --> 02:14:30,000
You first make me live, brother.
Then, Iāll make your goal be achieved.
1948
02:14:30,166 --> 02:14:32,291
Letās take him to Government
Hospital, guys. Come on!
1949
02:14:32,458 --> 02:14:35,083
No, Iāll come only to a
Multi-Speciality Hospital.
1950
02:14:36,375 --> 02:14:40,041
What man, what is your demand even
when your blood is flowing out?
1951
02:14:40,208 --> 02:14:41,166
Guys, carry him.
1952
02:14:45,250 --> 02:14:46,208
Doctor!
1953
02:14:47,500 --> 02:14:50,500
Doctor, donāt bother about
the expenses. My brother should live.
1954
02:14:50,625 --> 02:14:53,041
Brother, donāt worry about me.
1955
02:14:53,208 --> 02:14:56,208
But you and Tara madam should
be happy and in joy, brother.
1956
02:14:56,333 --> 02:14:59,666
Just shut up, nothing will
happen to you. Iām here.
1957
02:14:59,791 --> 02:15:01,458
-Doctor!
-Take him in.
1958
02:15:01,583 --> 02:15:02,208
Careful, brother!
1959
02:15:02,375 --> 02:15:06,000
You and Tara madam should
always be happy.
1960
02:15:06,125 --> 02:15:10,458
-Take care, brother!
-I did a mistake, dude.
1961
02:15:12,250 --> 02:15:13,166
Here, take this brother.
1962
02:15:16,125 --> 02:15:16,833
Blood test, Sir!
1963
02:15:19,500 --> 02:15:20,500
CT scan, sir!
1964
02:15:23,625 --> 02:15:24,541
MRI scan, Sir!
1965
02:15:27,208 --> 02:15:28,000
Ultrasound, Sir!
1966
02:15:31,000 --> 02:15:33,166
-Liver functioning, Sir!
-Sister! -Sir!
1967
02:15:34,166 --> 02:15:37,375
Are these tests just for him or
for the entire hospital?
1968
02:15:37,541 --> 02:15:38,458
It is an emergency, Sir.
1969
02:15:46,166 --> 02:15:48,125
Sir, one more test!
It is very urgent.
1970
02:15:48,291 --> 02:15:49,458
-This one...
-Huh, you rascal!
1971
02:15:49,666 --> 02:15:52,541
My testicles are swelling for
your tests.
1972
02:15:53,375 --> 02:15:55,291
You got to get the tests.
It was you stabbing him, right?
1973
02:15:57,625 --> 02:15:58,250
Oh!
1974
02:16:00,125 --> 02:16:03,458
You donāt talk. You do not have
the eligibility to talk.
1975
02:16:04,083 --> 02:16:10,625
I told you in the morning that I was hungry
and asked you to bring one plate idly.
1976
02:16:11,041 --> 02:16:11,833
Did you bring it?
1977
02:16:12,000 --> 02:16:14,958
I mean, I donāt have Google Pay
and what to do?
1978
02:16:17,583 --> 02:16:19,250
You should first be willing to
pay, right?
1979
02:16:20,500 --> 02:16:21,500
Tell me one thing.
1980
02:16:23,333 --> 02:16:27,958
Your mom is saying she needs
mutton curry at the time she sleeps.
1981
02:16:28,166 --> 02:16:33,875
That kid is eating away all flavours
of ice creams, tins after tins.
1982
02:16:34,708 --> 02:16:39,875
Did you all come to hospital or
for a picnic?
1983
02:16:41,125 --> 02:16:43,708
I want another ice cream box.
1984
02:16:43,875 --> 02:16:46,958
I donāt even consider being a kid.
Iāll kill her.
1985
02:16:48,791 --> 02:16:50,500
Why do you get so angry, man?
1986
02:16:50,708 --> 02:16:53,833
Sheās a kid and is asking for ice cream.
Thatāll be cool. Let her eat.
1987
02:16:55,458 --> 02:16:57,958
Will it be cool?
Hey, give me my gun.
1988
02:16:58,166 --> 02:17:00,666
A gun? Why did you stab when
you had a gun? Are you a fool?
1989
02:17:00,875 --> 02:17:02,833
You are great, huh!
He says gun!
1990
02:17:03,291 --> 02:17:07,291
Iāll somehow find that dog
and marry Tara.
1991
02:17:12,000 --> 02:17:13,416
Bunny, you taught him
a great lesson.
1992
02:17:13,833 --> 02:17:14,916
He is gone mad now.
1993
02:17:15,958 --> 02:17:16,708
Is it?
1994
02:17:20,833 --> 02:17:22,041
Madam asked to bring you
immediately.
1995
02:17:22,500 --> 02:17:23,125
What?
1996
02:17:30,166 --> 02:17:31,000
That is my story.
1997
02:17:31,625 --> 02:17:36,375
Iām saying you this, as you too should
not get such punches I got in life.
1998
02:17:39,916 --> 02:17:41,000
What, dear?
1999
02:17:41,125 --> 02:17:44,916
When you decided to marry her,
why did you mess with me again?
2000
02:17:45,625 --> 02:17:48,625
Yes idiot, go and tell her you
canāt marry her.
2001
02:17:49,125 --> 02:17:52,416
If she really wants to get married,
Iāll marry her. What else can be done?
2002
02:17:52,625 --> 02:17:53,083
What?
2003
02:17:53,291 --> 02:17:55,458
You are sacrificing greatly for
those ten lakhs.
2004
02:17:55,666 --> 02:17:57,375
-Shut up, Iāll marry why do you care.
-Why you, Iāll marry.
2005
02:17:57,500 --> 02:17:58,791
-Iāll marry. -No, Iāll marry.
-Stop that, rascals.
2006
02:17:58,916 --> 02:18:03,916
Some or the other idiot comes in
to take away the one I fall in love.
2007
02:18:05,916 --> 02:18:07,625
Why didnāt anyone come now
to take her away?
2008
02:18:15,083 --> 02:18:15,708
Madam!
2009
02:18:20,291 --> 02:18:22,333
Kishore, you?
2010
02:18:29,708 --> 02:18:30,333
Oh no!
2011
02:18:32,500 --> 02:18:33,291
One minute!
2012
02:18:35,041 --> 02:18:37,000
-Tyson!
-Tyson?
2013
02:18:37,333 --> 02:18:39,041
You wanted to kill me for
Tyson, right?
2014
02:18:40,000 --> 02:18:43,958
But I took it to America and got it
treated by even selling my properties.
2015
02:18:44,458 --> 02:18:46,541
-What happened to Tyson?
-An accident!
2016
02:18:47,708 --> 02:18:49,500
-An accident?
-Tyson!
2017
02:19:07,500 --> 02:19:10,208
How did he come at
the correct time?
2018
02:19:10,375 --> 02:19:12,666
Oh! What exactly happened was...
2019
02:19:12,833 --> 02:19:14,750
-Sir, please...
-What a fraud are you, rascal?
2020
02:19:14,875 --> 02:19:18,208
You made me fly down from
America by saying my wife is dying.
2021
02:19:18,375 --> 02:19:21,291
Sir, Iāll get married to my girl
if you cooperate a bit.
2022
02:19:21,458 --> 02:19:25,583
No cooperation or operation. Iāll be dead
going in front of my wife without that dog.
2023
02:19:25,666 --> 02:19:27,583
-I got the dog, sir.
-You got the dog?
2024
02:19:27,666 --> 02:19:28,208
Where is it?
2025
02:19:28,958 --> 02:19:30,166
Sir, this is the one.
2026
02:19:30,375 --> 02:19:31,833
It is the same, exact like
Tyson right?
2027
02:19:32,791 --> 02:19:36,208
Same to same, but this one is
white and that was black.
2028
02:19:36,291 --> 02:19:37,458
That too is black, sir.
2029
02:19:38,583 --> 02:19:39,291
It is white, right?
2030
02:19:39,416 --> 02:19:41,083
It will be complete black in
an hour.
2031
02:19:41,791 --> 02:19:42,666
How?
2032
02:19:43,083 --> 02:19:45,166
Shaik Anwar Basha, he is a
super painter Sir.
2033
02:19:45,291 --> 02:19:48,041
He generally gives one month guarantee
to all, but gave us one year guarantee.
2034
02:19:48,833 --> 02:19:54,125
-So, by changing this white dog black,
taking it to my wife... -Yes!
2035
02:19:54,250 --> 02:19:58,333
I should make her believe that as Tyson and
run a family without being dead in her hands?
2036
02:19:58,458 --> 02:20:00,375
Wow Sir, you are so intelligent.
2037
02:20:00,541 --> 02:20:01,750
Thatās why you went to America.
2038
02:20:01,875 --> 02:20:03,666
You are super, sir.
Come sir, letās go.
2039
02:20:03,833 --> 02:20:05,000
Where, dude?
2040
02:20:05,125 --> 02:20:06,958
Shaik Anwar Basha,
one year guarantee!
2041
02:20:07,708 --> 02:20:10,875
Hey, Iām somehow shaking.
Stop!
2042
02:20:13,166 --> 02:20:15,416
You got ready greatly.
It seems you are getting married?
2043
02:20:16,666 --> 02:20:19,791
I came to congratulate,
gift that Tyson and leave.
2044
02:20:22,625 --> 02:20:24,416
Sorry, Kishore!
2045
02:20:25,291 --> 02:20:28,833
Sorry? What shall I do with and
where do I keep your sorry?
2046
02:20:29,000 --> 02:20:31,791
For two years, I slept on
the double cot with a single pillow.
2047
02:20:31,916 --> 02:20:35,375
Still, donāt you have the minimum
commonsense to divorce me before
2048
02:20:35,583 --> 02:20:36,958
going for the second marriage?
2049
02:20:37,041 --> 02:20:39,375
How did you get the idea to
swallow that milk boy?
2050
02:20:40,750 --> 02:20:44,791
You will swallow.
Still, why for me?
2051
02:20:44,958 --> 02:20:47,500
I came to return that Tyson to
you and Iāve given.
2052
02:20:47,708 --> 02:20:49,166
Iāll go on my way now.
2053
02:20:49,625 --> 02:20:51,708
You did so much for Tyson.
2054
02:20:53,666 --> 02:20:55,083
I want you, Kishore.
2055
02:20:57,541 --> 02:21:00,750
What about him?
You mean, you want both?
2056
02:21:02,791 --> 02:21:03,833
-You...
-Oh!
2057
02:21:04,958 --> 02:21:07,625
Letās both together get them
both married.
2058
02:21:09,875 --> 02:21:10,541
Yes!
2059
02:21:11,416 --> 02:21:13,041
-Love you!
-Oh that!
2060
02:21:15,333 --> 02:21:18,708
Sorry dear, I hit you before
being hasty.
2061
02:21:18,833 --> 02:21:20,583
No, do you say sorry like this?
2062
02:21:21,625 --> 02:21:23,000
Then how to say?
2063
02:21:24,583 --> 02:21:25,291
I too donāt know.
2064
02:21:29,416 --> 02:21:36,458
(Marriage chants)
2065
02:22:03,416 --> 02:22:06,583
Iām not understanding what
to do. Iām feeling very shy.
2066
02:22:07,083 --> 02:22:08,791
Yes, this is the first time right?
2067
02:22:09,583 --> 02:22:13,291
I mean, father those days... That was
first time and this is first time...
2068
02:22:13,416 --> 02:22:14,916
And that was...
2069
02:22:17,500 --> 02:22:18,791
Hey, it is Mr Kishore.
2070
02:22:20,041 --> 02:22:22,166
We set his family, right?
He mustāve called to thank.
2071
02:22:23,458 --> 02:22:26,500
-Idiot, you ruined my life.
-What?
2072
02:22:28,000 --> 02:22:28,625
How did this happen?
2073
02:22:28,750 --> 02:22:30,208
You come here and see.
2074
02:22:30,416 --> 02:22:31,125
Kishore...
2075
02:22:32,916 --> 02:22:36,666
I didnāt want Tyson to get wet
as it is raining.
2076
02:22:38,166 --> 02:22:43,500
-Kishore, I love you.
-I love you too, dear.
2077
02:22:44,250 --> 02:22:45,208
You come up.
2078
02:22:47,083 --> 02:22:47,708
Ok!
2079
02:22:52,250 --> 02:22:54,166
-See!
-What?
2080
02:22:54,625 --> 02:22:55,958
Your colour coating!
2081
02:23:01,666 --> 02:23:02,833
Shall I tell to madam?
2082
02:23:08,708 --> 02:23:11,041
-Oh!
-Thatās what happened.
2083
02:23:11,541 --> 02:23:15,583
Yes, I understood your pathetic
and worst situation.
2084
02:23:16,083 --> 02:23:17,625
What about our
Gowliguda Ganeshās situation, Sir?
2085
02:23:17,833 --> 02:23:19,333
His situation is further bad.
2086
02:23:19,541 --> 02:23:20,291
What happened, sir?
2087
02:23:20,458 --> 02:23:22,208
His life is gone to dogs.
2088
02:23:22,416 --> 02:23:26,625
-(Barking)
-Brother, have some milk.
2089
02:23:28,250 --> 02:23:31,541
You're saying that if you find and bring our dog,
my wife will become his property.
2090
02:23:32,041 --> 02:23:35,500
During the search for that dog,
he was bitten by street dogs.
2091
02:23:39,041 --> 02:23:42,000
He got rabies.
His life was ruined
2092
02:23:42,250 --> 02:23:44,875
Sir, such things do happen in life.
2093
02:23:45,083 --> 02:23:48,083
Whatever happens in life, we got
to hail Balayya and move ahead.
2094
02:23:48,250 --> 02:23:51,250
My wife told me that.
It is my second night today.
2095
02:23:51,416 --> 02:23:53,416
-What?
-I mean, first night!
2096
02:23:54,208 --> 02:23:56,166
Please bless me.
Ok, bye!
2097
02:23:56,375 --> 02:23:58,208
Hey... Huh!
2098
02:23:59,083 --> 02:24:02,250
Not by trollers, you must be
stamped over with road rollers.
2099
02:24:02,416 --> 02:24:02,916
Damn!
2100
02:24:03,208 --> 02:24:05,458
He was saying something,
why did you cut the call?
2101
02:24:05,583 --> 02:24:07,625
I will not listen to what
the others say.
2102
02:24:07,791 --> 02:24:09,541
They should listen to what I say.
2103
02:24:10,750 --> 02:24:12,833
Thatās why they call you
āAttitude Starā.
2104
02:24:13,000 --> 02:24:13,958
-Is it?
-Yes!
2105
02:24:14,041 --> 02:24:15,541
Come, Iāll show you my
attitude now.
2106
02:24:23,125 --> 02:24:24,875
Bunny, are you ready?
2107
02:24:25,041 --> 02:24:26,375
I must go fast.
2108
02:24:28,125 --> 02:24:31,500
Ready baby, ready!
All the curries are ready.
2109
02:24:36,833 --> 02:24:38,125
I asked you to prepare
potato fry, right?
2110
02:24:38,250 --> 02:24:40,208
Oh no, I forgot to go to
the market.
2111
02:24:40,375 --> 02:24:41,958
Iāll prepare it tomorrow.
Ok?
2112
02:24:43,500 --> 02:24:45,666
Iāll resign to my job if you keep
saying so every day.
2113
02:24:45,875 --> 02:24:47,458
Oh no, please donāt do that.
2114
02:24:47,583 --> 02:24:49,208
You want fry, Iāll try.
2115
02:24:50,625 --> 02:24:51,958
Come, move please!
2116
02:24:58,791 --> 02:24:59,291
Bye!
2117
02:25:00,416 --> 02:25:00,958
Bye!
2118
02:25:02,291 --> 02:25:02,916
Bye!
2119
02:25:04,000 --> 02:25:04,333
Huh!
2120
02:25:07,625 --> 02:25:08,916
Whatās this dude,
I donāt understand anything.
2121
02:25:10,541 --> 02:25:14,333
Hey, didnāt I say how to clean
the fish? Clean like that.
2122
02:25:14,541 --> 02:25:16,000
Clean that way, black rascal.
2123
02:25:16,208 --> 02:25:21,083
Hey, this guy is saying something.
Call that Bunny and find out.
2124
02:25:21,208 --> 02:25:23,583
-Hello! -Dude, you
answered at the right time.
2125
02:25:23,708 --> 02:25:26,333
That idiot says something.
How do we clean the fish?
2126
02:25:26,458 --> 02:25:29,625
You idiots! You are cleaning
there and Iām washing here.
2127
02:25:29,750 --> 02:25:30,750
Is this the life?
2128
02:25:30,958 --> 02:25:35,666
We canāt bear this anymore. We are writing
the exams and are going to pass now.
2129
02:25:35,791 --> 02:25:38,583
Yes dude! Fine, but whatās
this guy saying?
2130
02:25:38,750 --> 02:25:39,916
-Learn!
-Please tell, dude.
2131
02:25:49,375 --> 02:25:53,666
-Which idiot told love isnāt born after
getting married?
2132
02:25:54,958 --> 02:25:57,166
Excuse me! Do you have any idea about
Mr Vasant Raoās flat number?
2133
02:25:59,208 --> 02:25:59,875
Hello!
2134
02:26:00,916 --> 02:26:04,708
Yes! Go straight, take left,
go down and thereās lots.
2135
02:26:04,916 --> 02:26:06,458
You may not get it.
Come, Iāll show.
2136
02:26:06,625 --> 02:26:08,291
Thank you! So nice of you!
2137
02:26:09,291 --> 02:26:10,500
You are talking very jovial.
2138
02:26:10,625 --> 02:26:12,583
Yeah, even high in helping nature!
Take left here.
2139
02:26:12,708 --> 02:26:13,791
By the way, are you married.
165952