Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,759 --> 00:00:13,774
Slovak Subtitles by O:-) SADE
alias EDAS enjoy...
2
00:00:39,970 --> 00:00:44,915
PRÍBEH ZALOŽENÝ NA SKUTOČNOSTI
3
00:00:58,857 --> 00:01:00,680
VARŠAVA, LETO 1920
4
00:01:00,705 --> 00:01:03,281
Pripravte si doklady.
5
00:01:03,306 --> 00:01:07,639
Vypĺňte kartičku a uveďte
hodnosť, ak nejakú máte.
6
00:01:07,664 --> 00:01:13,155
Berieme ľudí medzi 18 a 59 rokom veku.
7
00:01:13,188 --> 00:01:17,470
Každý iného veku bude poslaný späť.
8
00:01:26,735 --> 00:01:29,102
Ďalší!
9
00:01:30,860 --> 00:01:32,720
- Vek?
- Osemnásť.
10
00:01:34,884 --> 00:01:39,407
- Čo si s tým robil?
- Ja nič, pán seržant, to dážď.
11
00:01:40,649 --> 00:01:42,766
Ďalší!
12
00:01:43,680 --> 00:01:45,548
Meno.
13
00:01:45,573 --> 00:01:47,673
Lemańczyk. Antoni.
14
00:01:47,719 --> 00:01:48,923
Vek?
15
00:01:48,948 --> 00:01:50,813
Päťdesiat deväť.
16
00:01:52,751 --> 00:01:55,178
Ale tu je napísané niečo iné.
NÁBOROVÝ PREUKAZ
17
00:01:55,203 --> 00:01:58,703
Ročník 1851, Vek: 69,
Zbraň (služobná): Šabľa
18
00:01:58,728 --> 00:02:02,228
Vojenská špecializácia: Kavaléria,
Vojenská hodnosť: Poručík
19
00:02:02,253 --> 00:02:04,612
To nie je dovolené, nevezmeme vás.
20
00:02:04,637 --> 00:02:09,852
To nie vy ste ma vybrali,
ale ja som vybral vás.
21
00:02:09,877 --> 00:02:12,188
Nepohnem sa odtiaľto.
22
00:02:12,213 --> 00:02:14,571
Čo s vami?
23
00:02:15,540 --> 00:02:16,969
Moment.
24
00:02:16,994 --> 00:02:19,462
Pán major?
25
00:02:23,321 --> 00:02:25,641
Regrutujeme iné ročníky.
26
00:02:30,899 --> 00:02:32,571
Hej...
27
00:02:35,555 --> 00:02:37,180
A čo je toto?
28
00:02:37,212 --> 00:02:41,563
Mannlicher. Dvojdobý, 5 nábojov.
29
00:02:45,649 --> 00:02:49,477
- Poručík?
- Áno, pán major.
30
00:02:51,477 --> 00:02:52,907
Bude sa hodiť.
31
00:02:52,932 --> 00:02:54,993
- Zapisuj.
- Vykonám.
32
00:02:55,024 --> 00:02:57,133
Prosím ďalej, tam vydávajú zbrane.
33
00:02:57,158 --> 00:02:59,532
Ďalší!
34
00:03:02,580 --> 00:03:04,690
Hej, chlapci!
35
00:03:05,260 --> 00:03:06,971
Pozerajte.
36
00:03:11,565 --> 00:03:14,901
Možno by sa tá valaška mala vybaliť, čo?
37
00:03:16,346 --> 00:03:18,190
Je rýchly.
38
00:03:18,221 --> 00:03:20,893
- Meno!
- Karczewski.
39
00:03:21,432 --> 00:03:25,424
- Vieš, čo je tu zabalené?
- Nie.
40
00:03:26,346 --> 00:03:30,088
Tak, do čerta, na koho paprče vzťahuješ?
41
00:03:30,113 --> 00:03:35,363
- Ospravedlňujem sa, veľmi sa ospravedlňujem.
- Čo sa tu deje, poručík?
42
00:03:35,388 --> 00:03:38,557
Taká malá výchovná lekcia.
43
00:03:38,582 --> 00:03:41,549
A vy, čo tak stojíte...
...ako kačky v onúkoch!
44
00:03:41,574 --> 00:03:44,682
- Rýchle sa prezliekať!
- Vykonám!
45
00:03:57,698 --> 00:04:03,252
PODLESIE, JESEŇ 1862
46
00:04:18,319 --> 00:04:23,249
Modlime sa! Prosíme Ťa, Pane,
47
00:04:23,274 --> 00:04:28,125
ochraňuj Rzeczpospolitu
našu pred rôznymi protivenstvami
48
00:04:28,150 --> 00:04:32,164
a kedy sa celým srdcom pred Tebou skláňa,
49
00:04:32,189 --> 00:04:35,892
ochráň ju láskavo
50
00:04:35,917 --> 00:04:39,517
pred úkladmi nepriateľskými
51
00:04:39,542 --> 00:04:42,735
prostredníctvom Krista, nášho pána.
52
00:04:42,760 --> 00:04:44,447
Poliačikovia moji...
53
00:04:56,713 --> 00:04:58,838
Drahý Bože, čo to má znamenať?
54
00:04:58,863 --> 00:05:02,564
- Snažne prosím o rešpektovanie...
- Nie!
55
00:05:04,095 --> 00:05:07,821
To ty ukáž rešpekt...
...ruskému dôstojníkovi
56
00:05:07,846 --> 00:05:10,743
a tomu, že sme sem prišli.
57
00:05:10,768 --> 00:05:12,571
Čo to robíte?
58
00:05:39,603 --> 00:05:41,720
Prosím o odpustenie.
59
00:05:41,745 --> 00:05:44,425
Nepredstavil som sa.
60
00:05:44,450 --> 00:05:48,169
Major Zachar Stepanovič Maniukin.
61
00:05:48,194 --> 00:05:51,345
Viete, ako mi tu hovoria?
62
00:05:55,072 --> 00:05:57,236
Ty!
63
00:05:57,884 --> 00:06:00,431
Ty vieš, ako mi hovoria?
64
00:06:00,456 --> 00:06:01,627
Áno.
65
00:06:01,666 --> 00:06:03,478
No?
66
00:06:04,423 --> 00:06:06,603
Tak hovor!
67
00:06:07,416 --> 00:06:10,189
Kat. Kat Podlesia.
68
00:06:11,173 --> 00:06:13,119
Bravo!
69
00:06:13,158 --> 00:06:15,603
Tak mi hovoria.
70
00:06:15,642 --> 00:06:16,954
Kat Podlesia.
71
00:06:16,979 --> 00:06:18,331
To stačí.
72
00:06:19,213 --> 00:06:21,400
Prosím, opustite kostol.
73
00:06:22,986 --> 00:06:25,345
Ty sa voláš ako?
74
00:06:26,142 --> 00:06:28,150
Kňaz Brzózka.
75
00:06:28,775 --> 00:06:31,228
Znesvätili ste svätyňu.
76
00:06:31,253 --> 00:06:33,228
Tí ľudia nič nevykonali!
77
00:06:33,253 --> 00:06:34,454
No práve!
78
00:06:34,479 --> 00:06:35,861
Nič.
79
00:06:35,892 --> 00:06:37,330
A mali.
80
00:06:37,355 --> 00:06:39,238
A čo?
81
00:06:39,369 --> 00:06:41,869
Ísť slúžiť cárovi.
82
00:06:42,095 --> 00:06:43,923
Koľko ešte chýba?
83
00:06:43,948 --> 00:06:45,173
Sedem.
84
00:06:45,198 --> 00:06:46,956
Dnes bez žrebovania.
85
00:06:46,981 --> 00:06:48,939
Vezmi si koho chceš.
86
00:07:08,986 --> 00:07:11,634
- Stojte!
- Oci!
87
00:07:11,752 --> 00:07:14,720
Nechajte ho, ja pôjdem za neho.
88
00:07:15,486 --> 00:07:17,470
Nehodí sa.
89
00:07:17,978 --> 00:07:21,955
Ty nemôžeš byť vojakom.
Prečo chceš ísť namiesto neho?
90
00:07:23,400 --> 00:07:28,916
Vraj ste si ma vybrali.
Ale to ja som si vybral vás.
91
00:07:28,941 --> 00:07:31,644
Tak čo? Koho vziať?
92
00:07:31,669 --> 00:07:33,455
Duchovného?
93
00:07:33,480 --> 00:07:36,064
Alebo toho psa?
94
00:07:38,666 --> 00:07:41,431
Vezmi toho svätúška.
95
00:07:44,908 --> 00:07:47,259
A teba...
96
00:07:48,267 --> 00:07:50,580
A teba omilostím.
97
00:07:50,605 --> 00:07:51,861
Kus ako kus.
98
00:08:01,736 --> 00:08:03,908
Poďme!
99
00:08:49,918 --> 00:08:57,512
"P O V S T A L E C
1 8 6 3"
100
00:08:59,980 --> 00:09:07,245
PALÁC KNIEŽAŤA
CZERKASSKÉHO o mesiac neskôr
101
00:09:07,918 --> 00:09:10,019
Vaša Milosť,
102
00:09:10,044 --> 00:09:13,066
biskupa Szymańského už môžete vpustiť?
103
00:09:13,091 --> 00:09:14,957
Ako dlho už čaká?
104
00:09:14,982 --> 00:09:18,238
Viac ako tri hodiny, vaša milosť.
105
00:09:18,263 --> 00:09:22,404
Nech teda vojde, pobavíme sa.
106
00:09:36,246 --> 00:09:38,730
Sústreď sa na to, prečo tu sme.
107
00:09:38,755 --> 00:09:40,651
Ide o život nášho priateľa.
108
00:09:40,676 --> 00:09:43,199
Možno nás vôbec neprijmú.
109
00:09:46,214 --> 00:09:48,566
Knieža prosí.
110
00:09:54,716 --> 00:09:56,833
Vy nie.
111
00:09:57,364 --> 00:09:59,505
Len Excelencia.
112
00:09:59,530 --> 00:10:02,396
Nie je toľko kresiel.
113
00:10:04,200 --> 00:10:07,325
Počkajte na mňa.
114
00:10:14,458 --> 00:10:17,177
Sráč.
115
00:10:18,786 --> 00:10:21,318
Monsignor!
116
00:10:21,343 --> 00:10:23,765
Sme poctení.
117
00:10:23,790 --> 00:10:25,833
Chápem, že to je niečo dôležité,
118
00:10:25,858 --> 00:10:29,577
keď sa Vaša
Excelencia neohlásila.
119
00:10:29,602 --> 00:10:32,318
Podľa nóty Ríma mala Vaša
120
00:10:32,349 --> 00:10:35,630
Excelencia prísť za mnou.
121
00:10:35,655 --> 00:10:37,608
Vysvetliť...
122
00:10:37,633 --> 00:10:39,289
...škandál.
123
00:10:39,314 --> 00:10:43,114
Škandál? Aký?
124
00:10:44,138 --> 00:10:48,013
Žiadam vysvetlenie.
125
00:10:50,122 --> 00:10:55,271
Čítala vôbec Vaša Excelencia nótu?
126
00:10:56,075 --> 00:10:58,864
Samozrejme čítal.
127
00:11:00,341 --> 00:11:04,138
No a čo máte v úmysle urobiť, knieža?
128
00:11:04,163 --> 00:11:05,771
Nič.
129
00:11:06,029 --> 00:11:09,904
V nóte som nenašiel nič znepokojujúce
130
00:11:09,935 --> 00:11:14,489
a zistil som, že naše stretnutie nemá zmysel.
131
00:11:16,146 --> 00:11:18,896
Bol zabitý človek.
132
00:11:18,927 --> 00:11:22,536
Boli uväznení ľudia vrátane otca Brzózka.
133
00:11:22,857 --> 00:11:24,802
Podľa hlásenia sa v
134
00:11:24,827 --> 00:11:26,874
kostole skrývali ľudia,
135
00:11:26,906 --> 00:11:29,140
ktorí sa chceli vyhnúť službe.
136
00:11:29,165 --> 00:11:33,529
Major ich zatkol v rámci
záväzného branného práva.
137
00:11:33,554 --> 00:11:37,982
A k tomu ešte ten... opitý kňaz?
138
00:11:38,007 --> 00:11:40,052
Ako sa volá?
139
00:11:40,077 --> 00:11:42,474
- Brzózka.
- Áno, Brzózka.
140
00:11:42,499 --> 00:11:46,483
Opitý blúznil, že chce byť vojakom,
141
00:11:47,061 --> 00:11:48,897
čím pohoršil ľudí.
142
00:11:48,922 --> 00:11:51,756
Tak ho zatkli, to je všetko.
143
00:11:53,014 --> 00:11:55,561
Terorizovali ste ľudí.
144
00:11:55,586 --> 00:11:58,530
A obviňujete kňaza, že...
145
00:11:58,555 --> 00:12:00,249
...bol opitý.
146
00:12:00,274 --> 00:12:01,702
To je absurdné.
147
00:12:01,727 --> 00:12:03,585
Prepáčte, prosím.
148
00:12:03,632 --> 00:12:07,280
Major Maniukin je čestný dôstojník.
149
00:12:09,499 --> 00:12:11,381
Major Maniukin...
150
00:12:12,858 --> 00:12:14,749
...bol kňaz opitý?
151
00:12:14,780 --> 00:12:18,054
Nad všetku pochybnosť, Vaša Kniežacia Milosť.
152
00:12:18,094 --> 00:12:21,975
Môžem to potvrdiť ja aj dvadsať mojich ľudí.
153
00:12:24,181 --> 00:12:28,806
Tak to očakávam, že...
154
00:12:30,157 --> 00:12:34,431
...vjazd koňa do kostola tiež potvrdí.
155
00:12:35,774 --> 00:12:38,485
Vjazd koňa?
156
00:12:42,548 --> 00:12:47,470
Váš kôň ju stratil, keď
ste narušili bohoslužbu.
157
00:12:49,556 --> 00:12:52,360
To je svätokrádež.
158
00:12:53,906 --> 00:12:57,398
Ako viete, že to je naša?
159
00:12:57,440 --> 00:13:00,745
To sú vojenské značky.
160
00:13:06,024 --> 00:13:08,329
To je vaša?
161
00:13:08,915 --> 00:13:15,470
Kôň nemohol vojsť do kostola.
On by sa tam pošmykol.
162
00:13:15,495 --> 00:13:18,063
Vidíte, Vaša Excelencia...
163
00:13:18,088 --> 00:13:21,196
A všetko sa vyjasnilo.
164
00:13:22,017 --> 00:13:24,642
Klamstvá.
165
00:13:24,667 --> 00:13:26,925
Prosím, vážte slová,
166
00:13:26,950 --> 00:13:30,509
cárske Rusko vždy hovorí pravdu.
167
00:13:31,063 --> 00:13:34,712
Žiadam prepustenie otca Brzózky.
168
00:13:34,737 --> 00:13:37,518
Skončili sme, Vaša Excelencia.
169
00:13:37,543 --> 00:13:40,355
Zbohom.
170
00:13:53,767 --> 00:13:56,181
To je tvoja podkova?
171
00:13:56,206 --> 00:13:59,227
Áno, vaša Milosť.
172
00:13:59,915 --> 00:14:02,329
Buď opatrný.
173
00:14:02,354 --> 00:14:05,681
On nám môže zavariť.
174
00:14:06,970 --> 00:14:10,001
Musíme to urobiť ináč.
175
00:14:12,392 --> 00:14:15,485
- Podplatíme ich.
- Čím?
176
00:14:19,642 --> 00:14:24,235
- Račíte žartovať, veď to je...
- Máte lepší nápad?
177
00:14:26,196 --> 00:14:28,368
Vieš, čo s tým robiť...
178
00:14:28,860 --> 00:14:32,665
- Ale Vaša Excelencia, to...
- Nič cennejšieho nemám.
179
00:14:33,461 --> 00:14:35,289
Poďte!
180
00:14:35,329 --> 00:14:37,399
Ideme.
181
00:15:16,280 --> 00:15:21,265
Zapíš: „Prepustený z dôvodu
chronického ochorenia pľúc.“
182
00:15:21,290 --> 00:15:23,155
Vykonám, pán veliteľ.
183
00:15:25,507 --> 00:15:29,468
Každý týždeň sa musíš hlásiť na strážnici.
184
00:15:31,960 --> 00:15:34,358
Ale ak zaplatíš...
185
00:15:34,383 --> 00:15:36,375
...príď sem.
186
00:15:36,400 --> 00:15:38,835
Rozumel si?
187
00:15:39,249 --> 00:15:41,765
Kto dnes obchoduje?
188
00:15:41,790 --> 00:15:43,780
Asi Icek, pán veliteľ.
189
00:15:43,805 --> 00:15:45,483
Vezmi od neho machorku.
190
00:15:45,508 --> 00:15:47,936
- Len čerstvú.
- Vykonám.
191
00:15:49,436 --> 00:15:51,491
A teraz...
192
00:15:51,936 --> 00:15:54,358
...von s tým Lachom!
193
00:16:04,569 --> 00:16:07,624
Druhú debnu do druhého krídla, rýchlo!
194
00:16:07,842 --> 00:16:10,319
Daj mu ešte jeden balík!
195
00:16:12,764 --> 00:16:16,280
Kto ťa učil šúpať zemiaky?
196
00:16:16,623 --> 00:16:18,381
Kam vás berú?
197
00:16:18,406 --> 00:16:20,967
Na 25 rokov do vojska, otče.
198
00:16:20,992 --> 00:16:23,335
Ja ti ukážem!
199
00:16:23,360 --> 00:16:25,703
Čo stojíš?
200
00:16:30,367 --> 00:16:32,461
Choď, bež...
201
00:16:36,023 --> 00:16:39,234
- Máš machorku?
- Choď!
202
00:16:39,259 --> 00:16:42,306
- Choď!
- Máš machorku, haha.
203
00:16:43,492 --> 00:16:45,625
Tam ťa čakajú.
204
00:16:48,648 --> 00:16:51,750
Žiadna vodka v službe!
205
00:16:52,555 --> 00:16:54,375
A čo ostatní?
206
00:16:54,400 --> 00:16:58,204
Nestarajte sa, prosím.
Tých tiež oslobodíme.
207
00:16:59,720 --> 00:17:00,744
Môj pluviál?
208
00:17:00,769 --> 00:17:03,914
Grófka Antonina, to pripravovala
počas času, ako ste bol zatvorený.
209
00:17:03,939 --> 00:17:06,509
Antek jej pomáhal.
210
00:17:06,534 --> 00:17:08,056
Ďakujem.
211
00:17:08,081 --> 00:17:10,720
To bude vlajka oddielu.
212
00:17:10,745 --> 00:17:12,033
Oddielu?
213
00:17:12,058 --> 00:17:13,901
Takže ste pripravení na boj?
214
00:17:13,926 --> 00:17:16,403
Nie, ešte nie, je to slabé so zbraňami.
215
00:17:16,428 --> 00:17:18,405
Ale všetci už majú dosť.
216
00:17:18,434 --> 00:17:21,603
Radšej sa budú biť, než aby
boli odvedení do ruskej armády.
217
00:17:21,628 --> 00:17:23,847
No, dobrý Bože, kam to smeruje?
218
00:17:23,872 --> 00:17:25,659
K povstaniu.
219
00:17:25,684 --> 00:17:27,293
Povstanie?
220
00:17:28,020 --> 00:17:29,793
A Varšava to potvrdila?
221
00:17:29,818 --> 00:17:32,059
Veď to môžu byť len zvesti.
222
00:17:32,084 --> 00:17:34,364
Keď príde Antonina, dozvieme sa to.
223
00:17:34,389 --> 00:17:38,147
Všetko vybaví a ešte s
takým pôvabom, že huhu...
224
00:17:38,172 --> 00:17:41,434
Lachowiczi......červenáš sa.
225
00:17:41,459 --> 00:17:43,848
- Otec!!
- Prrr!
226
00:17:43,873 --> 00:17:45,403
Kriste...
227
00:17:50,262 --> 00:17:52,622
ODMIETOL SOM SLUŽBU CÁROVI
228
00:17:52,647 --> 00:17:54,731
Poznal si ho?
229
00:17:56,512 --> 00:17:58,941
To je Jasiek, Jozefov brat.
230
00:17:58,974 --> 00:18:00,676
Musíme mu to povedať.
231
00:18:00,701 --> 00:18:02,942
Prečo ho nikto nepochoval?
232
00:18:03,418 --> 00:18:05,301
Má visieť na výstrahu,
233
00:18:05,326 --> 00:18:07,559
kým ho krkavci nezožerú.
234
00:18:07,584 --> 00:18:09,566
Nie...
235
00:18:15,645 --> 00:18:18,793
To sa nesmie, to nám nedarujú!
236
00:18:29,075 --> 00:18:31,926
Zahynieme ako Berek pod Kockiom.
237
00:18:39,870 --> 00:18:42,753
Nech vám žehná všemohúci Boh.
238
00:18:42,973 --> 00:18:45,411
Otec a Syn
239
00:18:45,436 --> 00:18:46,896
a Duch Svätý.
240
00:18:46,921 --> 00:18:48,826
Pobijú všetkých.
241
00:18:48,851 --> 00:18:50,647
Pochop, tu nejde o pomstu.
242
00:18:50,672 --> 00:18:52,475
A o čo? Vieme, kto ho vešal.
243
00:18:52,500 --> 00:18:54,287
O to, aby si ty nebol ďalší.
244
00:18:54,312 --> 00:18:56,271
Ty si taký šikovný,
to bol môj rodný brat!!
245
00:18:56,296 --> 00:18:58,616
Rešpektujme túto chvíľu, prosím.
246
00:18:59,576 --> 00:19:01,272
Buďte pokojní a pripravení.
247
00:19:01,297 --> 00:19:02,881
To povedzte mojej matke, otče.
248
00:19:02,906 --> 00:19:05,195
Jozef, prosím ťa...
249
00:19:06,318 --> 00:19:08,615
Ostal si mi len ty, jediný.
250
00:19:09,576 --> 00:19:13,014
Rusi nepoznajú pokoj, kým žijem.
251
00:19:28,090 --> 00:19:31,723
O jedno vás, otče, prosím...
252
00:19:31,748 --> 00:19:36,879
...prosím, dajte mi svoje
slovo, že pomstíte môjho syna.
253
00:19:36,904 --> 00:19:39,262
Sľúbte to, prosím.
254
00:20:05,066 --> 00:20:08,659
Sledujeme ich, Vaša Milosť.
Oni sa neodvážia rozpútať povstanie.
255
00:20:10,997 --> 00:20:13,895
Mýliš sa, Zachar Stepanovič.
256
00:20:13,920 --> 00:20:15,858
Trúfnu si.
257
00:20:15,883 --> 00:20:19,403
Porážka za porážkou a
oni veria, že sa im to podarí.
258
00:20:19,428 --> 00:20:23,208
Miestokráľ chce pokoj a
zašliapať ich sny o slobode.
259
00:20:23,233 --> 00:20:26,100
Ručíš hlavou za to,
že nedôjde k povstaniu.
260
00:20:26,125 --> 00:20:28,539
Tu nie je ďalej o čom hovoriť.
261
00:20:28,564 --> 00:20:31,085
Podľa rozkazu, Vaša Kniežaca Milosť.
262
00:20:40,061 --> 00:20:42,506
Pochválený buď Ježiš Kristus.
263
00:20:42,531 --> 00:20:44,678
Na veky vekov.
264
00:20:45,279 --> 00:20:48,467
Prosím.
Oneskorená korešpondencia z Varšavy.
265
00:20:50,826 --> 00:20:54,646
Pripojením sa k povstaniu
si dosiahla svoje...
266
00:20:55,123 --> 00:20:59,630
- A list od bratranca z Ameriky je?
- Áno.
267
00:20:59,935 --> 00:21:02,271
Prišiel pred mesiacom.
268
00:21:02,296 --> 00:21:04,037
Ďakujem.
269
00:21:04,193 --> 00:21:06,295
Prejdem k veci.
270
00:21:06,320 --> 00:21:08,162
Bude to čoskoro.
271
00:21:08,187 --> 00:21:11,117
Všetci v okolí už dostali hlásenie.
272
00:21:12,237 --> 00:21:14,724
- Frania...
- Počujete, otče?
273
00:21:15,131 --> 00:21:18,154
- Áno. Prosím.
- Prosím, buďte pripravený.
274
00:21:19,107 --> 00:21:21,920
Čo tie zvesti o oddieloch, je to pravda?
275
00:21:21,945 --> 00:21:25,365
- Áno, urýchlené povstanie.
- Môžem vám nejako pomôcť?
276
00:21:27,107 --> 00:21:30,685
Byť s nami, modliť
sa k Bohu za víťazstvo.
277
00:21:31,435 --> 00:21:33,717
Už musím.
278
00:21:36,154 --> 00:21:37,709
S Bohom.
279
00:21:49,620 --> 00:21:53,909
Pláva sem......Frania...
280
00:21:58,105 --> 00:22:00,519
A potom loďou do Európy.
281
00:22:00,544 --> 00:22:02,849
Yankeeovia súhlasili len tak?
282
00:22:02,874 --> 00:22:04,194
Áno, pán kapitán.
283
00:22:04,219 --> 00:22:06,613
Rozhodol poľský pôvod.
284
00:22:06,644 --> 00:22:09,823
To áno, s takým menom
sa to asi nedá skryť, čo?
285
00:22:09,848 --> 00:22:11,034
Wil-czyń-ski.
286
00:22:11,059 --> 00:22:14,714
Ja som bol pre nich Vlčinský,
alebo na mňa volali Wolf.
287
00:22:14,747 --> 00:22:17,330
Ale oni tam teraz majú
Civil War, občiansku vojnu.
288
00:22:17,355 --> 00:22:20,277
Hovorím, nech si najskôr
sami upratajú svoje hovno.
289
00:22:20,302 --> 00:22:23,105
Škoda, že si nevzal tucet revolverov.
Hodili by sa.
290
00:22:23,136 --> 00:22:25,378
Mám len jeden, ale za to Colt.
291
00:22:25,411 --> 00:22:28,331
Šesť nábojov, nesie na
20 yardov a kope poriadne.
292
00:22:29,683 --> 00:22:31,511
Si tu?
293
00:22:32,113 --> 00:22:33,144
Seržant...
294
00:22:33,169 --> 00:22:35,496
Zosadnúť z koní!
295
00:22:44,753 --> 00:22:46,511
Daj sem šabľu.
296
00:22:57,097 --> 00:22:58,769
Wilczyński...
297
00:23:07,691 --> 00:23:09,582
Ó, Colt!
298
00:23:10,957 --> 00:23:12,910
A je po Colte.
299
00:23:12,942 --> 00:23:16,989
NOC VYPUKNUTIA
POVSTANIA, JANUÁR 1863
300
00:23:26,472 --> 00:23:29,189
- Otče, prosím, do sídla Konarzewských.
- Prečo?
301
00:23:29,214 --> 00:23:32,097
Všetko sa dozviete na mieste.
Rýchlo, rýchlo!
302
00:24:02,318 --> 00:24:04,662
Sľub, že prežiješ.
303
00:24:04,687 --> 00:24:07,015
Sľubujem.
304
00:24:07,974 --> 00:24:10,592
Otec, volajú...
305
00:24:31,768 --> 00:24:33,932
Mama by to nechcela.
306
00:24:35,400 --> 00:24:37,369
Mama nežije.
307
00:25:10,578 --> 00:25:13,695
- Žehnaj Boh.
- Žehnaj Boh.
308
00:25:22,885 --> 00:25:24,362
To nie je on!
309
00:25:24,393 --> 00:25:25,596
To nie je veliteľ!
310
00:25:25,621 --> 00:25:27,541
To je otec Brzózka.
311
00:25:41,199 --> 00:25:46,214
- Chceli ste, gróf, aby som vám požehnal.
- Áno, otče, ale o chvíľu.
312
00:25:46,239 --> 00:25:49,410
- Pokračujme, pretože čas beží.
- Prepáčte, otče.
313
00:25:49,435 --> 00:25:52,933
- Potom nevieme, kde je veliteľ.
- Jackiewicz nikdy nechodí neskoro.
314
00:25:52,958 --> 00:25:55,129
Mal tu byť v stredu, možno ho chytili.
315
00:25:55,154 --> 00:25:57,496
Možno áno, možno nie, to nevieme.
316
00:25:57,521 --> 00:26:01,136
Na posádke sú zbrane
a musíme ich ukoristiť.
317
00:26:01,161 --> 00:26:03,871
Otázka znie, či zaútočíme bez neho.
318
00:26:03,902 --> 00:26:05,683
Nie je to vyhnutie, ale kto velí?
319
00:26:05,708 --> 00:26:06,956
Pravda, potrebujeme veliteľa.
320
00:26:06,981 --> 00:26:08,239
Povstanie bude aj tak.
321
00:26:08,264 --> 00:26:11,511
A keď nás Rusi vyňuchajú,
tak posilnia posádku.
322
00:26:11,536 --> 00:26:13,520
Treba sa biť!
323
00:26:13,545 --> 00:26:16,058
Tak teda zaútočíme. Ale ako?
324
00:26:16,083 --> 00:26:17,723
Otvorený boj!
325
00:26:17,748 --> 00:26:20,402
Pobijú nás, kým sa priblížime.
326
00:26:20,433 --> 00:26:22,519
Nevieme, ako to tam vyzerá.
327
00:26:22,544 --> 00:26:24,544
Bol niekto na posádke?
328
00:26:24,569 --> 00:26:26,764
Janek Socha, ale ten je teraz vo Varšave.
329
00:26:26,789 --> 00:26:28,555
A niekto iný?
330
00:26:28,580 --> 00:26:30,846
Bol tam niekto?!
331
00:26:32,012 --> 00:26:33,855
Ja som tam bol.
332
00:26:34,879 --> 00:26:38,926
Vy, otče? Náš kňaz bol na posádke?
333
00:26:38,951 --> 00:26:41,051
Priviezli ma tam po odpykaní trestu.
334
00:26:41,076 --> 00:26:43,848
Videli ste niečo dôležité?
335
00:26:47,160 --> 00:26:50,098
Červené výložky u veliteľa.
336
00:26:50,123 --> 00:26:53,730
Aha, dôstojník pechoty z Kostromskej roty.
Mal som už s nimi do činenia.
337
00:26:53,755 --> 00:26:57,238
Takže tam môže byť tak 50 vojakov.
To je veľmi cenná informácia!
338
00:26:57,263 --> 00:26:59,371
Musíme ich zaskočiť.
339
00:26:59,403 --> 00:27:01,309
Skúsil by som...
340
00:27:01,334 --> 00:27:02,746
...od západnej brány.
341
00:27:02,771 --> 00:27:06,287
Videl som tam iba dvoch strážnikov.
Postačí ich niečím zamestnať.
342
00:27:06,312 --> 00:27:07,684
Je tam pahorok.
343
00:27:07,709 --> 00:27:09,834
Veľmi dobrý kryt.
344
00:27:09,859 --> 00:27:12,171
Práve ako veliteľ.
345
00:27:12,196 --> 00:27:16,587
Okrem toho – na posádke je
množstvo našich odvedencov.
346
00:27:16,612 --> 00:27:18,950
To sa vám môže hodiť.
347
00:27:18,975 --> 00:27:21,264
„Vám“ hodiť?
348
00:27:21,289 --> 00:27:23,606
A možno „nám“, otče.
349
00:27:23,631 --> 00:27:25,912
Ešte ich nevzali, to je pre nás dobré.
350
00:27:25,957 --> 00:27:29,950
- To vy, otče, by ste mali veliť.
- Ja?
351
00:27:38,083 --> 00:27:40,661
Ja nie som vojak. Som kňaz.
352
00:27:40,686 --> 00:27:43,983
Kňaz alebo vojak. Na tom nezíde.
353
00:27:44,008 --> 00:27:46,414
Dôležité je, že múdro hovorí.
354
00:27:46,439 --> 00:27:50,700
„Nie vy ste si ma vybrali,
ale ja vás“, pamätáte otče?
355
00:27:54,792 --> 00:27:57,574
Ja som tu vám prišiel požehnať.
356
00:27:57,599 --> 00:27:59,691
A nie vám rozkazovať.
357
00:27:59,738 --> 00:28:03,324
Tu ide o život tých ľudí.
358
00:28:04,253 --> 00:28:05,808
A o naše rodiny.
359
00:28:05,839 --> 00:28:07,894
Len kňaz tam bol
a vie, ako to tam je.
360
00:28:07,919 --> 00:28:09,238
No práve.
361
00:28:09,263 --> 00:28:11,636
Chvíľku, páni!
362
00:28:11,661 --> 00:28:13,136
Otče!
363
00:28:13,161 --> 00:28:14,706
Také rozkazy neboli.
364
00:28:14,738 --> 00:28:18,597
Oni teraz nie sú záväzné, pretože
tu nie sú tí, ktorých sa týkajú.
365
00:28:18,622 --> 00:28:21,458
Máme zveriť svoj život kňazovi?
366
00:28:22,050 --> 00:28:24,050
Kňaz by mal byť u ľudí.
367
00:28:24,075 --> 00:28:27,067
Prednášať kázanie. Nie, vydávať rozkazy.
368
00:28:28,292 --> 00:28:30,722
Vy viete, otče, ako sa s tým zaobchádza?
369
00:28:30,747 --> 00:28:33,286
- Na čo to slúži?
- Prosím ťa...
370
00:28:33,311 --> 00:28:36,631
Nie, otče. Musíme sa rozhodnúť tu a teraz.
371
00:28:36,656 --> 00:28:38,393
Videl som, ako kedysi lovil.
372
00:28:38,425 --> 00:28:39,980
To je pravda!
373
00:28:40,005 --> 00:28:41,810
Ale ja som to nevidela.
374
00:28:41,838 --> 00:28:43,580
Možno grófka chce veliť...
375
00:28:44,800 --> 00:28:45,902
Ticho!!
376
00:28:45,927 --> 00:28:48,099
A podriadite sa?
377
00:28:49,558 --> 00:28:52,449
Antonina, prosím ťa...
378
00:28:54,628 --> 00:28:56,636
Vaše rozhodnutie.
379
00:28:56,661 --> 00:28:58,816
A vaše rozkazy.
380
00:29:03,527 --> 00:29:07,144
A vaša......zodpovednosť.
381
00:29:14,839 --> 00:29:17,316
Kto velí?
382
00:29:17,597 --> 00:29:19,269
Ty?
383
00:29:20,057 --> 00:29:22,409
A možno ty?
384
00:29:24,058 --> 00:29:26,199
Ja.
385
00:29:28,152 --> 00:29:30,909
Ty myslíš, že to povstanie bude ich?
386
00:29:30,934 --> 00:29:33,012
Ale nie čoskoro.
387
00:29:33,037 --> 00:29:37,012
Ja im komplikujem plány, vďaka
môjmu človeku v ich radoch.
388
00:29:37,037 --> 00:29:39,849
On nám vydal vodcu oddielu na Podlesí.
389
00:29:39,874 --> 00:29:41,483
Čoskoro ho vypočujeme.
390
00:30:32,495 --> 00:30:34,659
Na čas boja
391
00:30:35,853 --> 00:30:39,399
Boh nám žehná.
392
00:30:40,446 --> 00:30:43,087
Udeľujem vám rozhrešenie
393
00:30:43,112 --> 00:30:45,423
a úplný odpustok.
394
00:30:55,440 --> 00:30:57,971
Odpúšťam vám
395
00:30:59,330 --> 00:31:01,525
vaše hriechy
396
00:31:02,659 --> 00:31:04,588
v mene Otca
397
00:31:05,362 --> 00:31:06,940
a Syna
398
00:31:07,784 --> 00:31:09,744
a Ducha Svätého!
399
00:31:09,846 --> 00:31:11,502
Amen!
400
00:31:11,527 --> 00:31:13,652
Bravo. Len tak ďalej.
401
00:31:22,985 --> 00:31:24,626
- Kedy to prišlo?
- Pred 10 minútami.
402
00:31:24,651 --> 00:31:27,432
- Čo sa stalo?
- Oni to skúsia dnes.
403
00:31:27,774 --> 00:31:29,024
Ako ďaleko je to na posádku?
404
00:31:29,049 --> 00:31:32,797
Okolo 30 minút cvalom.
- Nepochytal si všetkých. Poďme!
405
00:31:32,822 --> 00:31:35,799
Zober ľudí. Okamžite na kone!
406
00:31:52,766 --> 00:31:55,453
Je to zlé. Posilnili vchod.
407
00:31:55,478 --> 00:31:56,804
Možno o nás vedia...
408
00:31:56,844 --> 00:31:58,749
...stráž pri otvorenej bráne by nebola.
409
00:31:58,774 --> 00:32:00,477
Teraz sa to nedá.
410
00:32:00,727 --> 00:32:02,117
Tak čo teraz?
411
00:32:02,797 --> 00:32:05,602
Hodil by sa niekto, aby odvrátil pozornosť.
412
00:32:13,922 --> 00:32:15,188
Môžem?
413
00:32:26,359 --> 00:32:28,593
Poďme, poďme!
414
00:32:35,187 --> 00:32:37,258
Stoj! Čo si zač?
415
00:32:38,437 --> 00:32:39,797
Icek?
416
00:32:40,328 --> 00:32:41,734
Nie...
417
00:32:41,765 --> 00:32:43,554
Ten druhý.
418
00:32:43,945 --> 00:32:46,273
Určite syn. Čo tam máš?
419
00:32:47,765 --> 00:32:50,898
Nový tovar. Chcel som obchodovať.
420
00:32:52,179 --> 00:32:54,390
Ale v tejto hodine už nevojdeš.
421
00:32:54,429 --> 00:32:56,554
A pre veliteľa?
422
00:32:56,922 --> 00:32:58,351
Veliteľa...
423
00:32:58,376 --> 00:32:59,923
Máš 15 minút.
424
00:32:59,960 --> 00:33:01,507
Pohni si!
425
00:33:04,367 --> 00:33:05,883
Stoj!
426
00:33:20,129 --> 00:33:21,949
A pálenka pre nás.
427
00:33:25,394 --> 00:33:26,840
Rýchlo!
428
00:33:26,879 --> 00:33:28,738
Choď.
429
00:33:34,085 --> 00:33:36,171
Asi sa mu to podarilo.
430
00:33:55,075 --> 00:33:57,106
Kto je to?
431
00:33:59,598 --> 00:34:01,075
A, to si ty...
432
00:34:02,254 --> 00:34:05,317
Nikolaj, okamžite ku mne!
433
00:34:05,825 --> 00:34:07,840
Nikolaj!
434
00:34:09,747 --> 00:34:11,301
Podľa rozkazu, pán veliteľ!
435
00:34:11,326 --> 00:34:12,732
Ako sa sem dostal?
436
00:34:13,200 --> 00:34:14,692
Kto stráži bránu?
437
00:34:14,717 --> 00:34:16,740
Opití strážnici.
438
00:34:17,293 --> 00:34:19,161
Vošiel som bez prekážok.
439
00:34:20,504 --> 00:34:24,208
Čo je to s tebou.
Zjednaj poriadok, idiot!
440
00:34:29,583 --> 00:34:32,161
Čo tu robíš o tomto čase?
441
00:34:33,786 --> 00:34:36,067
Mám pre vás obchod, veliteľ.
442
00:34:37,739 --> 00:34:39,801
Stráž, ku mne!
443
00:34:49,988 --> 00:34:51,339
Ideme.
444
00:34:53,066 --> 00:34:55,628
- Ostaneš na stráži.
- Oci?!
445
00:34:56,488 --> 00:34:58,066
Pozoruj cestu.
446
00:35:01,761 --> 00:35:04,284
Aby stál za môj čas...
447
00:35:04,902 --> 00:35:07,066
Stojí to za viac.
448
00:35:07,402 --> 00:35:09,495
No tak hovor!
449
00:35:13,675 --> 00:35:16,425
O chvíľu bude posádka obkľúčená.
450
00:35:28,933 --> 00:35:30,402
Za brata!
451
00:36:34,380 --> 00:36:36,598
Hľadajte naše a zbrane!
452
00:36:36,623 --> 00:36:38,927
A tie nechajte nám.
453
00:36:39,208 --> 00:36:41,122
Na kolená!
454
00:36:41,458 --> 00:36:43,825
Na kolená som povedal!
455
00:36:48,091 --> 00:36:50,372
Neušetria vás.
456
00:36:52,114 --> 00:36:54,677
Ale ešte nie je neskoro.
457
00:37:01,747 --> 00:37:04,333
A darujete nám život?
458
00:37:04,358 --> 00:37:06,521
Vy?
459
00:37:23,911 --> 00:37:25,435
Kto je to?
460
00:37:25,460 --> 00:37:27,155
Jozef z oddielu otca Brzózki.
461
00:37:27,180 --> 00:37:28,852
To je môj bratranec. Som Wilczyński!
462
00:37:28,877 --> 00:37:30,028
A ty si kto, strýko?
463
00:37:30,053 --> 00:37:31,318
Nie. Veliteľ.
464
00:37:31,343 --> 00:37:32,585
To je kapitán Jackiewicz.
465
00:37:32,610 --> 00:37:34,060
Aký ste mali plán?
466
00:37:34,958 --> 00:37:37,505
Konať potichu.
Najprv mal kňaz odviesť ich pozornosť.
467
00:37:37,530 --> 00:37:40,599
Stanisław? Veď on sa nevie biť!
468
00:37:41,169 --> 00:37:44,653
Nezastrelím ťa, pretože
si sa odvážil sem prísť
469
00:37:44,678 --> 00:37:47,444
a povedať mi tie nezmysly.
470
00:38:02,966 --> 00:38:04,450
Nikolaj!
471
00:38:04,475 --> 00:38:07,208
Zobrať zbrane a na pľac!
472
00:38:17,927 --> 00:38:19,450
Stoj!
473
00:38:19,475 --> 00:38:21,053
Ach ty pes!
474
00:38:21,078 --> 00:38:22,762
Pozri sa na mňa!
475
00:38:25,203 --> 00:38:26,430
Skap!
476
00:38:37,727 --> 00:38:39,899
Je všetko v poriadku?
477
00:39:08,688 --> 00:39:10,461
Franciszko, si to ty?
478
00:39:10,500 --> 00:39:13,297
My sa tu bijeme a ty ležíš?
479
00:39:13,367 --> 00:39:15,555
Poznávaš ma?
480
00:39:19,344 --> 00:39:20,445
Franio...
481
00:39:20,470 --> 00:39:22,742
Už nie Franio. Franciszko!
482
00:39:22,767 --> 00:39:24,453
Je dobré ťa vidieť, bratranec.
483
00:39:24,478 --> 00:39:26,658
Kapitán Jackiewicz.
484
00:39:26,683 --> 00:39:27,719
Kňaz Brzózka.
485
00:39:27,744 --> 00:39:29,695
Rusi! Okolo 50 jazdcov!
486
00:39:29,720 --> 00:39:30,891
Rýchlo sa to dozvedeli.
487
00:39:30,922 --> 00:39:32,547
- Zoskupiť!
- Rýchlo!
488
00:39:32,572 --> 00:39:33,727
Čo je?
489
00:39:33,752 --> 00:39:35,016
- Hneme sa!
- Rýchlo!
490
00:39:35,041 --> 00:39:36,736
Berte zbrane.
491
00:39:36,761 --> 00:39:38,144
Rýchle!
492
00:39:42,578 --> 00:39:45,594
Pozor!
493
00:39:51,188 --> 00:39:54,531
Antek... postaraj sa oňho.
494
00:39:55,438 --> 00:39:58,016
Nikdy sa nevzdávaj, synku.
495
00:39:58,906 --> 00:40:01,929
Nie, nie, oci! Oci, nie!
496
00:40:01,954 --> 00:40:05,039
Preboha, Rusi sú neďaleko, ber ho!
497
00:40:09,328 --> 00:40:11,554
- Antek!
- Rýchlo ho vezmi!
498
00:40:11,922 --> 00:40:14,000
Poď, chlapče!
499
00:40:14,656 --> 00:40:16,344
Zoberte kone a do lesa!
500
00:40:16,369 --> 00:40:19,867
- Vráť sa na faru.
- Tam ho obesia!
501
00:40:25,588 --> 00:40:27,939
Vzali zbrane. Ten je tiež mŕtvy.
502
00:40:28,018 --> 00:40:30,056
Ten tiež sotva žije.
503
00:40:30,110 --> 00:40:32,649
Peťka, Peťka, pozri, leží.
504
00:40:33,978 --> 00:40:35,814
Tak čo, na koňa?
505
00:40:46,978 --> 00:40:48,275
Duch.
506
00:40:49,017 --> 00:40:50,439
Duch!
507
00:40:50,806 --> 00:40:52,595
Duch? Hovor, čo sa stalo.
508
00:40:52,620 --> 00:40:54,995
Strelil som ho priamo do srdca...
509
00:40:55,025 --> 00:40:56,830
A ten diabol vstal...
510
00:40:57,119 --> 00:40:58,627
Kto to urobil?
511
00:40:58,900 --> 00:41:00,345
Kňaz...
512
00:41:00,370 --> 00:41:02,033
Brzózka.
513
00:41:02,111 --> 00:41:03,822
Brzózka?
514
00:41:06,329 --> 00:41:08,009
Pečatný prsteň biskupa...
515
00:41:08,041 --> 00:41:09,767
Ty si ho pustil!
516
00:41:09,792 --> 00:41:11,815
Kúpili si ťa!
517
00:41:25,166 --> 00:41:27,728
Duch a Poliaci s palicou...
518
00:41:38,887 --> 00:41:40,801
Excelencia...
519
00:41:48,543 --> 00:41:49,902
Začalo to.
520
00:41:49,927 --> 00:41:51,176
Pribúdajú ďalší.
521
00:41:51,215 --> 00:41:54,004
Vyzerá to, že Rusi majú
otca Brzózku za ducha.
522
00:41:54,029 --> 00:41:55,527
Celé Podlesie o tom hovorí.
523
00:41:55,552 --> 00:41:58,981
Teraz máme šancu. Vďaka Bohu.
524
00:42:09,896 --> 00:42:15,513
O NIEKOĽKO MESIACOV NESKÔR
525
00:42:26,824 --> 00:42:28,301
Pán kapitán...
526
00:42:33,223 --> 00:42:35,058
Remíza.
527
00:42:36,176 --> 00:42:37,785
Remíza.
528
00:42:44,300 --> 00:42:45,332
Chytaj!
529
00:42:45,357 --> 00:42:46,410
- Dobre.
- Dobre.
530
00:42:46,435 --> 00:42:47,973
- Dá sa s tým bojovať, nie?
- Áno.
531
00:42:47,998 --> 00:42:51,996
Viem žiť v chudobe, viem žiť aj v hojnosti.
532
00:42:53,863 --> 00:42:57,637
Všade a vo všetkom som vycvičený.
533
00:42:57,871 --> 00:43:01,223
Ako byť sýty, tak aj hladný.
534
00:43:01,551 --> 00:43:05,293
Ako žiť v hojnosti, tak trpieť nedostatkom.
535
00:43:05,318 --> 00:43:10,146
Všetko môžem v tom, ktorý mi dáva silu.
Zapamätajte si to prosím.
536
00:43:10,171 --> 00:43:12,082
Môže všetko.
537
00:43:12,107 --> 00:43:14,160
Len nezabíja.
538
00:43:15,941 --> 00:43:19,238
Uviazal si sa naňho,
ako mráz na hovno.
539
00:43:19,263 --> 00:43:21,387
No a čo, že nezabíja?
540
00:43:22,176 --> 00:43:23,949
Ale udržuje morálku.
541
00:43:23,974 --> 00:43:27,184
Morálka je dôležitá vec.
Ale bojujeme, aby sme zabíjali.
542
00:43:27,209 --> 00:43:29,498
A ty to dobre vieš.
543
00:43:31,933 --> 00:43:35,246
Antek! Poď!
544
00:43:39,707 --> 00:43:42,558
Mám pre teba úlohu. Tajnú.
545
00:43:42,583 --> 00:43:45,613
- Akú?
- Pozbieraj mi po oddieli deväť guliek.
546
00:43:45,652 --> 00:43:47,957
- Prečo?
- To sa dozvieš potom.
547
00:43:47,982 --> 00:43:49,621
Choď.
548
00:43:51,543 --> 00:43:53,801
Daj mu jednu guľku.
549
00:44:09,105 --> 00:44:11,387
Všetko skonfiškovali.
550
00:44:16,152 --> 00:44:18,168
Sídlo?
551
00:44:24,051 --> 00:44:25,715
Otče...
552
00:44:43,894 --> 00:44:45,832
Blahoželám...
553
00:44:47,230 --> 00:44:49,324
...kaplan.
554
00:44:53,074 --> 00:44:54,918
Máš?
555
00:45:05,668 --> 00:45:07,808
Už rozumieš?
556
00:45:27,416 --> 00:45:30,775
- Buď pochválený Ježiš Kristus.
- Na veky vekov.
557
00:45:30,800 --> 00:45:33,236
Veľa riskuješ tým, že si sem prišiel.
558
00:45:33,268 --> 00:45:36,361
Všetci o tebe hovoria.
559
00:45:36,386 --> 00:45:40,167
Francúzsko alebo Anglicko......povedali
niečo oficiálne o pomoci pre nás?
560
00:45:40,192 --> 00:45:43,223
Nič sa nevie. Mlčia.
561
00:45:43,275 --> 00:45:47,189
- Ako si poradíte?
- Povstanie má šancu.
562
00:45:48,596 --> 00:45:51,947
Ale prináša to so sebou mnoho zlého.
Príliš veľa.
563
00:45:51,994 --> 00:45:54,346
Rusi sú pod konzistóriom.
564
00:45:55,088 --> 00:45:56,603
Rýchlo, rýchlo!
565
00:46:13,361 --> 00:46:17,127
Čaj. Pre mňa a pre mojich ľudí.
566
00:46:28,611 --> 00:46:30,908
Čo chcete?
567
00:46:30,933 --> 00:46:32,472
Váš vzbúrenec Brzózka...
568
00:46:32,497 --> 00:46:35,260
Otec Brzózka.
569
00:46:48,947 --> 00:46:50,955
Vyzerá teraz takto?
570
00:46:53,299 --> 00:46:57,158
No......možno takto. Neviem.
571
00:46:59,057 --> 00:47:01,861
Prečo ho stíhate?
572
00:47:01,893 --> 00:47:04,752
Pre zradu cárskej vlády...
573
00:47:04,777 --> 00:47:08,339
Zlomyseľné klamanie ľudí.
574
00:47:08,364 --> 00:47:10,299
Bude to?
575
00:47:10,324 --> 00:47:11,486
Prosím.
576
00:47:11,511 --> 00:47:16,847
A hlavne: zabitie a porušenie
práv a povinností kaplána.
577
00:47:16,872 --> 00:47:20,587
O tom rozhodujem ja. Nie vy.
578
00:47:20,612 --> 00:47:24,056
A navyše vám pápež
zakazuje bojovať so zbraňami.
579
00:47:24,081 --> 00:47:25,401
K veci.
580
00:47:25,426 --> 00:47:27,223
Vyzerá teraz takto?
581
00:47:33,916 --> 00:47:38,455
No, možno tak nejako vyzerá.
582
00:47:38,480 --> 00:47:41,246
Ako ste to popísali...
583
00:47:41,271 --> 00:47:43,189
Ako duch...
584
00:47:52,752 --> 00:47:54,580
Pamätáte?
585
00:48:04,650 --> 00:48:06,627
Mali ste pravdu.
586
00:48:07,268 --> 00:48:08,939
Je to moja podkova.
587
00:48:09,025 --> 00:48:12,455
- Lúčim sa...
-...s Bohom.
588
00:48:46,785 --> 00:48:51,637
Je to pravda, čo povedal major?
Zabil si niekoho?
589
00:48:51,662 --> 00:48:54,850
Nie. A nemám to v úmysle.
590
00:48:55,199 --> 00:48:59,418
Pani Antonina, tu sú
hlásenia pre Varšavu.
591
00:48:59,443 --> 00:49:02,902
- A prosím, povedzte im o našej situácii.
- Áno.
592
00:49:04,902 --> 00:49:06,785
- Kapitán...
- Čo zase?
593
00:49:06,810 --> 00:49:09,013
Musím ísť pre holuby. Ostal posledný.
594
00:49:09,038 --> 00:49:11,660
Do frasa, zase niečo. Chýba jedlo a ešte to.
595
00:49:11,685 --> 00:49:13,191
Kam?
596
00:49:15,605 --> 00:49:16,887
Sem.
597
00:49:16,912 --> 00:49:19,777
- Potrvá ti to dlho?
- No, nejaké 2 hodiny.
598
00:49:19,802 --> 00:49:22,253
Choď, ale čoskoro sa vráť, pretože
musíme odovzdať tie hlásenia.
599
00:49:22,278 --> 00:49:25,989
- Dobre.
- Pohni!
600
00:49:28,855 --> 00:49:31,301
Musíme odniekiaľ získať jedlo.
601
00:49:32,152 --> 00:49:35,793
- Čo odtiaľto?
- Nie, to už je obsadené Rusmi.
602
00:49:37,644 --> 00:49:39,558
Pôjdete za tým vaším Davidom.
603
00:49:39,583 --> 00:49:41,286
Vezmite zo sebou Anteka, bude strážiť.
604
00:49:41,311 --> 00:49:42,847
- Dobre.
- Kapitán...
605
00:49:42,872 --> 00:49:45,394
...s dovolením... Antek!
606
00:49:50,543 --> 00:49:52,996
Daj kňazovi zbraň.
607
00:50:03,934 --> 00:50:05,556
Tá je moja.
608
00:50:05,581 --> 00:50:09,941
Mysli na tých, ktorí musia
zabíjať, zatiaľ čo ty sa modlíš.
609
00:50:36,090 --> 00:50:39,574
- Buď pochválený Ježiš Kristus.
- Na veky vekov.
610
00:50:39,599 --> 00:50:41,098
- Čo si dáte?
- Pre mňa pivo.
611
00:50:41,123 --> 00:50:43,318
A pre mňa vodu.
612
00:50:45,058 --> 00:50:46,629
Nesmej sa.
613
00:50:46,654 --> 00:50:48,996
Aj tak sa zmení na víno.
614
00:50:51,301 --> 00:50:53,066
Ďakujem pekne.
615
00:50:53,676 --> 00:50:56,933
Hľadáme Davida.
616
00:50:59,004 --> 00:51:01,832
Oci! Idú za tebou.
617
00:51:06,972 --> 00:51:09,027
Do dlane zbraň...
618
00:51:14,151 --> 00:51:15,979
To je všetko.
619
00:51:16,347 --> 00:51:19,058
- Len toľko?
- To je málo?
620
00:51:19,083 --> 00:51:20,675
Pre celý oddiel?
621
00:51:20,700 --> 00:51:22,472
Teraz je o proviant núdza.
622
00:51:22,497 --> 00:51:25,458
Ostatným pomáham tiež. Veľké riziko.
623
00:51:26,237 --> 00:51:29,112
Rusi! Sú v krčme.
624
00:51:29,440 --> 00:51:32,636
Počkaj, počkaj, pozriem sa.
625
00:51:37,261 --> 00:51:40,925
Moja Sára ich zaviedla do vedľajšej sály.
626
00:51:54,831 --> 00:51:57,112
Hovoria o našom oddiele.
627
00:52:00,425 --> 00:52:03,011
Je tam niekto z našich. Špeh!
628
00:52:03,167 --> 00:52:06,308
Musím sa pozrieť, kto to je.
629
00:52:08,143 --> 00:52:11,198
Podpália mi krčmu. Pokoj!
630
00:52:11,223 --> 00:52:12,715
Utečte napríklad tadiaľto.
631
00:52:12,740 --> 00:52:13,956
Ja sa o nich postarám.
632
00:52:13,981 --> 00:52:16,573
- Je potrebné informovať kapitána.
- Nech sa darí!
633
00:52:24,073 --> 00:52:29,550
Špehom je ten, kto príde
ponúknuť nákup jedla.
634
00:52:30,089 --> 00:52:32,893
Tak si naňho počkáme.
635
00:52:32,918 --> 00:52:35,520
Čakanie... čakanie.
636
00:52:35,545 --> 00:52:37,701
- A čo trik.
- Aký trik?
637
00:52:37,726 --> 00:52:40,398
- Trik.
- Chytiť psieho syna a zabiť ho!!
638
00:52:40,423 --> 00:52:42,923
Ticho! Nech hovorí.
639
00:52:48,948 --> 00:52:52,831
Keď príde špeh, mali by sme byť pripravení.
640
00:52:54,503 --> 00:52:56,675
A viditeľne rozdeliť oddiel.
641
00:52:56,700 --> 00:52:58,729
A naozaj?
642
00:52:58,754 --> 00:53:02,534
Zabezpečiť terén a prekvapiť Rusov.
643
00:53:02,559 --> 00:53:05,301
Musí to vyzerať dôveryhodne.
644
00:53:05,768 --> 00:53:07,823
Podarí sa ti ich vystopovať?
645
00:53:17,609 --> 00:53:19,734
- Zajtra v ruinách...
- Pst!
646
00:53:20,999 --> 00:53:23,609
Choď nazbierať drevo, dobre?
647
00:53:23,634 --> 00:53:25,601
Pohni si!
648
00:53:27,312 --> 00:53:28,804
Hovor.
649
00:53:28,829 --> 00:53:32,040
Zajtra v ruinách pod Staninom
budú obchodníci z Kopina.
650
00:53:32,065 --> 00:53:34,620
- Bude možné nakúpiť jedlo.
- Odkiaľ je tá informácia?
651
00:53:34,645 --> 00:53:36,065
Je to isté?
652
00:53:36,090 --> 00:53:39,393
Stretol som ich včera,
keď som išiel pre holuby.
653
00:53:39,893 --> 00:53:42,167
Mali sme sa presúvať na Siedlec, no...
654
00:53:42,192 --> 00:53:44,003
Ale toto je príležitosť.
655
00:53:44,028 --> 00:53:46,370
Ako uživíme toľko chlapov?
656
00:53:46,395 --> 00:53:49,090
Len kone majú čo jesť.
657
00:53:51,565 --> 00:53:53,308
Dobre.
658
00:53:53,333 --> 00:53:56,464
Pôjde kňaz a seržant Wilczyński.
659
00:53:56,870 --> 00:53:59,073
Poznáš ich dobre?
660
00:53:59,308 --> 00:54:01,151
To sú naši.
661
00:54:01,176 --> 00:54:02,854
Dohovoríme sa s nimi.
662
00:54:02,879 --> 00:54:04,088
Dobre.
663
00:54:04,120 --> 00:54:05,440
Tak ty budeš vyjednávať.
664
00:54:05,465 --> 00:54:07,831
- Ja?
- Áno.
665
00:54:09,362 --> 00:54:12,198
Potvrď im, že dorazíme zajtra ráno.
666
00:54:12,737 --> 00:54:14,503
Dobre.
667
00:54:16,848 --> 00:54:20,824
V prípade neúspechu sa
zhromaždíme v chate pri starostovi.
668
00:54:36,159 --> 00:54:37,409
Leť.
669
00:54:41,104 --> 00:54:44,229
Daj viac jedla.
Musíme byť vierohodní.
670
00:55:05,675 --> 00:55:07,768
Všetko ide podľa plánu.
671
00:55:08,612 --> 00:55:10,347
Na kone.
672
00:55:11,542 --> 00:55:13,714
Na kone!!
673
00:55:22,776 --> 00:55:25,362
Psy ucítili návnadu.
674
00:55:25,854 --> 00:55:28,870
- Si hotový?
- Končíme s prípravami.
675
00:55:28,895 --> 00:55:31,347
Pripravil si darček, ako som ti nariadil?
676
00:55:31,372 --> 00:55:34,130
Darček pripravený, pán major.
677
00:55:35,301 --> 00:55:37,418
Znič ich!
678
00:56:05,816 --> 00:56:07,722
U teba bude viac v bezpečí.
679
00:56:07,747 --> 00:56:09,620
O čom to hovoríš?
680
00:56:15,574 --> 00:56:17,370
Idú.
681
00:56:44,983 --> 00:56:47,826
- Pochválený...
- Na veky vekov. Máte to?
682
00:56:47,858 --> 00:56:50,717
- Máme. A vy?
- Ukáž.
683
00:56:52,498 --> 00:56:54,350
Ukážte jedlo.
684
00:56:57,279 --> 00:56:59,522
Niečo je tu zle...
685
00:56:59,547 --> 00:57:01,117
Videli nás.
686
00:57:01,147 --> 00:57:03,623
Je čas na darček. Páľ!
687
00:57:26,920 --> 00:57:28,771
Páľ!
688
00:57:28,867 --> 00:57:31,741
- Čo to bolo?
- To ty mi povedz.
689
00:57:31,766 --> 00:57:32,813
Páľ!
690
00:57:52,193 --> 00:57:53,763
Páľ!
691
00:57:55,591 --> 00:57:57,021
Antek!
692
00:58:03,404 --> 00:58:04,982
Wladek! Tam!
693
00:58:28,240 --> 00:58:30,623
S tým delom si neporadíme!
694
00:58:33,720 --> 00:58:35,575
Obkľučujú nás!
695
00:58:35,600 --> 00:58:36,756
Nemám náboje!
696
00:58:40,528 --> 00:58:41,903
Kde je Stanisław?! Snáď nezahynul?
697
00:58:41,928 --> 00:58:43,982
- Je ich veľa!
- Do lesa!
698
00:58:44,007 --> 00:58:45,897
- Do lesa!
- Antek!
699
00:58:48,772 --> 00:58:50,639
Uteká, chamraď.
700
00:59:23,866 --> 00:59:26,132
Požehnaj mi.
701
00:59:34,773 --> 00:59:37,038
O, pozri.
702
00:59:39,405 --> 00:59:42,077
- Dôkladne prehľadať, dobre?
- Poďme.
703
00:59:44,069 --> 00:59:46,210
Poľská zástava...
704
00:59:47,484 --> 00:59:48,734
Vezmi to.
705
00:59:49,484 --> 00:59:52,179
Pozri sa, čo tam má.
706
01:00:21,979 --> 01:00:24,010
Stojte!
707
01:00:24,035 --> 01:00:25,105
Stáť!
708
01:00:25,130 --> 01:00:26,747
Musíme sa preskupiť!
709
01:00:26,772 --> 01:00:30,668
Čert vie, čo všetko ten Judáš
prezradil o našich úkrytoch.
710
01:00:30,693 --> 01:00:31,768
Máš pravdu.
711
01:00:31,793 --> 01:00:33,543
Tu nie je bezpečné!
712
01:00:33,568 --> 01:00:35,573
Veliteľ zahynul!
713
01:00:35,682 --> 01:00:37,370
Prepadol hlavou!
714
01:00:37,395 --> 01:00:40,135
- Možno sa nejakým zázrakom prešmykol.
- Ako?
715
01:00:40,167 --> 01:00:42,206
Sám si videl, ako ho strely naháňali.
716
01:00:42,237 --> 01:00:45,276
A čo? Jeho modlitby boli k ničomu!
717
01:00:45,393 --> 01:00:48,354
Rusi ho zabili.
718
01:00:48,729 --> 01:00:50,917
Čo je to s vami, zoberte sa!
719
01:00:50,956 --> 01:00:52,713
Chcete prehrať?
720
01:00:53,792 --> 01:00:56,768
- Možno sa vráti!
- Áno, vráti...
721
01:00:57,057 --> 01:01:00,331
- Ideme!
- Ideme!
722
01:01:00,393 --> 01:01:01,635
Vpred!
723
01:01:05,338 --> 01:01:06,838
Pomôž mi.
724
01:01:34,370 --> 01:01:36,049
Chytil si ho?
725
01:01:37,674 --> 01:01:40,783
Rozbili sme jeho oddiel.
726
01:01:42,112 --> 01:01:44,401
Ukoristili zástavu.
727
01:01:47,315 --> 01:01:48,737
To je obyčajná handra!
728
01:01:48,783 --> 01:01:50,736
Kde je Duch?
729
01:01:51,659 --> 01:01:53,643
On utiekol...
730
01:01:55,729 --> 01:01:58,799
Ak mi ho nechytíš...
731
01:01:58,824 --> 01:02:02,644
...ja ťa sám, vlastnými rukami!
732
01:02:02,669 --> 01:02:06,286
Pochopil som, pán major.
733
01:02:25,573 --> 01:02:29,167
Budeš mať, po tých poľských
psoch, poriadnu jazvu.
734
01:02:43,721 --> 01:02:47,073
Sústreď sa na toto miesto.
To je tvoja nová úloha.
735
01:02:47,098 --> 01:02:49,112
Rozkazy.
736
01:02:50,026 --> 01:02:51,565
Aká je v jednotke nálada?
737
01:02:51,590 --> 01:02:56,121
Je niekoľko ranených a pohľad
na nich vždy budí pochybnosti.
738
01:02:56,146 --> 01:02:59,896
- Doveď ma k nim. Chcem ich vidieť.
- Prosím.
739
01:03:02,112 --> 01:03:04,010
Doktor!
740
01:03:07,979 --> 01:03:09,643
Rana do brucha.
741
01:03:09,668 --> 01:03:12,606
Čaká ho druhá operácia.
742
01:03:15,174 --> 01:03:17,838
To je, žiaľ, invalid.
743
01:03:17,863 --> 01:03:20,362
Na nohy už sa nepostaví.
744
01:03:24,127 --> 01:03:26,307
Uvoľni lôžko.
745
01:03:27,447 --> 01:03:30,853
Rana do hlavy. Neviem, či prežije.
746
01:03:33,534 --> 01:03:38,260
Rana v oblasti kľúčnej kosti.
Musí odpočívať.
747
01:03:40,823 --> 01:03:43,877
Odpočinkom tú vojnu nevyhrám.
748
01:03:43,902 --> 01:03:46,049
Oni musia byť čoskoro na nohách.
749
01:03:46,074 --> 01:03:48,283
Plytváš mojím časom!
750
01:03:51,862 --> 01:03:53,565
Nie, nie, nie!
751
01:03:53,721 --> 01:03:55,526
Neberte ma!
752
01:03:56,120 --> 01:03:57,901
Ja chcem žiť!
753
01:04:35,496 --> 01:04:37,707
Hanbi sa, taký bordel!
754
01:04:37,732 --> 01:04:39,300
Stoj!
755
01:04:40,535 --> 01:04:42,301
Vyčistiť.
756
01:04:42,326 --> 01:04:44,652
Topánky pána majora.
757
01:04:46,145 --> 01:04:47,949
Nech sa lesknú!
758
01:04:51,285 --> 01:04:53,332
Nech sa lesknú!
759
01:04:54,668 --> 01:04:56,793
Nech je ten náklad do Lubline
760
01:04:56,818 --> 01:04:59,972
8. augusta v úplnom poriadku.
761
01:04:59,997 --> 01:05:01,050
Je to veľmi dôležité.
762
01:05:01,075 --> 01:05:02,833
Rozumiem, pán major.
763
01:05:03,543 --> 01:05:05,270
Poďme, rýchlejšie!
764
01:05:07,957 --> 01:05:10,238
Pán major, máte tu krv.
765
01:05:12,964 --> 01:05:17,049
Na to treba lieh.
Padaj do komory pre lieh.
766
01:05:17,074 --> 01:05:18,340
Rýchlo!
767
01:05:22,535 --> 01:05:24,270
Čo tu chceš?
768
01:05:24,723 --> 01:05:26,871
Pusť ho, ide pre lieh.
769
01:05:27,192 --> 01:05:28,973
Lieh.
770
01:05:52,606 --> 01:05:54,012
Našiel?
771
01:05:54,043 --> 01:05:56,012
Áno, áno.
772
01:06:02,535 --> 01:06:04,379
Poďme. Rýchlejšie.
773
01:06:06,168 --> 01:06:08,395
Prosím za odpustenie.
774
01:06:09,637 --> 01:06:11,496
Prosím za odpustenie.
775
01:06:18,183 --> 01:06:20,582
Kde ja som už ťa videl?
776
01:06:20,607 --> 01:06:22,888
Uhni, urobím to sám.
777
01:06:24,434 --> 01:06:26,051
Tá tvár...
778
01:06:30,254 --> 01:06:33,191
To je on.
To je Brzózka, zadržte ho!
779
01:06:33,246 --> 01:06:34,754
Strieľaj!
780
01:06:38,129 --> 01:06:39,308
Skurvysyn!
781
01:06:52,976 --> 01:06:55,554
Vyparil sa, čert jeden...
782
01:06:55,579 --> 01:06:59,468
Vyzerá to, že ten
skurvysyn je skutočný duch.
783
01:06:59,493 --> 01:07:01,969
My ho nikdy nechytíme.
784
01:07:38,513 --> 01:07:41,490
Pomôžte, pomôžte!
785
01:07:43,326 --> 01:07:44,779
Svätá Matka!
786
01:07:51,458 --> 01:07:53,771
Dajte vodu. Antek, vodu!
787
01:07:58,935 --> 01:08:00,888
Daj vodu.
788
01:08:02,966 --> 01:08:06,005
Prišiel na koni s dôstojníckou výstrojou.
789
01:08:06,030 --> 01:08:08,294
Ruskou.
790
01:08:15,497 --> 01:08:17,294
Čo tak hľadíš?
791
01:08:17,490 --> 01:08:19,873
Hm? Vezmi to.
792
01:08:24,052 --> 01:08:25,701
Poslušný.
793
01:08:26,802 --> 01:08:30,896
Mal si toho duchu uloviť. A čo?
794
01:08:31,888 --> 01:08:35,029
- Ale Vaša Milosť...
- To je dokument o tvojej degradácii
795
01:08:35,054 --> 01:08:37,343
a prevelenie od nasledujúceho roka.
796
01:08:38,240 --> 01:08:42,154
Len uväznenie toho
Brzózky ten dokument anuluje.
797
01:08:43,029 --> 01:08:46,693
Legenda o ňom musí zmiznúť.
798
01:08:51,732 --> 01:08:54,560
Keby som mal pravú dobrú...
799
01:09:00,787 --> 01:09:02,919
Pripravený?
800
01:09:03,669 --> 01:09:06,068
Na pravú stranu.
801
01:09:06,396 --> 01:09:08,583
Na ľavú stranu.
802
01:09:08,654 --> 01:09:10,599
Na hlavu!
803
01:09:10,630 --> 01:09:12,599
Druhý na hlavu!
804
01:09:12,693 --> 01:09:14,794
- Áno!
- Dobre!
805
01:09:14,888 --> 01:09:17,732
A keď by to nefungovalo...
806
01:09:41,177 --> 01:09:43,271
Frania...
807
01:09:53,544 --> 01:09:56,513
- Ako dlho som spal?
- Uplynuli dva dni.
808
01:09:58,755 --> 01:10:00,623
Posil sa.
809
01:10:03,841 --> 01:10:05,294
Ďakujem.
810
01:10:15,193 --> 01:10:17,068
Kde si bol?
811
01:10:18,209 --> 01:10:20,169
U Rusov na štábe.
812
01:10:20,310 --> 01:10:23,248
Zariadili sa na starom sídle Konarzewských.
813
01:10:23,302 --> 01:10:25,474
Ako si utiekol?
814
01:10:26,865 --> 01:10:28,966
Pomoc!
815
01:10:32,138 --> 01:10:34,084
Aj tak neuveríš.
816
01:10:35,654 --> 01:10:37,834
Zvolaj všetkých, prosím.
817
01:10:40,709 --> 01:10:43,271
Páni, poďte, kňaz prosí.
818
01:10:53,919 --> 01:10:56,552
Kto teraz velí pod Lublinou?
819
01:10:59,326 --> 01:11:01,193
Bol tam nejaký dôstojník.
820
01:11:01,218 --> 01:11:04,148
Jackiewicz hovoril o Krukovi, generálovi.
821
01:11:04,173 --> 01:11:05,990
Kruk.
822
01:11:06,466 --> 01:11:08,412
Bude dôležitý transport.
823
01:11:09,380 --> 01:11:11,412
Máme 4 dni.
824
01:11:11,669 --> 01:11:14,146
Sotva si utiekol smrti
a už sa hrnieš do boja?
825
01:11:14,171 --> 01:11:16,576
- Nepripadá do úvahy!
- Má pravdu.
826
01:11:16,601 --> 01:11:18,265
Výpady sú teraz nebezpečné.
827
01:11:18,290 --> 01:11:21,384
K tomu málo koní,
skoro žiadne zbrane...
828
01:11:22,044 --> 01:11:23,904
Čoskoro sa to zmení.
829
01:11:25,201 --> 01:11:27,404
Musíš nájsť Kruka.
830
01:11:27,429 --> 01:11:28,724
Dobre.
831
01:11:28,749 --> 01:11:31,662
Páni, poďme. Nechajme kňaza oddýchnuť.
832
01:11:34,084 --> 01:11:37,052
Veď som odpočíval dva dni.
833
01:12:28,608 --> 01:12:33,616
Do transportu to musí
byť pod ochranou v sejfe.
834
01:12:33,641 --> 01:12:36,563
Stráž ho ako oko v hlave.
835
01:12:36,819 --> 01:12:41,054
Transport má byť na mieste do dvoch dní.
836
01:12:41,296 --> 01:12:44,780
Za náklad ručíš hlavou.
837
01:13:05,960 --> 01:13:08,124
Dobre, no dobre, pokoj!
838
01:13:08,187 --> 01:13:11,929
- Čo je?
- Hľadám Kruka.
839
01:13:13,335 --> 01:13:15,038
Tamtoho sa spýtaj.
840
01:13:29,772 --> 01:13:31,890
Ty si Kruk?
841
01:13:31,991 --> 01:13:33,647
Pokoj tam!
842
01:14:04,937 --> 01:14:06,976
Čo si zač?
843
01:14:08,616 --> 01:14:10,874
Franciszek Wilczyński.
844
01:14:11,280 --> 01:14:13,374
Z Jackiewiczovho oddielu.
845
01:14:13,399 --> 01:14:15,210
On je mŕtvy.
846
01:14:15,235 --> 01:14:17,101
Čo tu hľadáš?
847
01:14:17,126 --> 01:14:20,452
Keď viete toto, tak viete,
že v oddieli je otec Brzózka.
848
01:14:20,477 --> 01:14:22,413
To je môj bratranec.
849
01:14:22,438 --> 01:14:26,077
Stanisław Brzózka je tvoj bratranec!?
850
01:14:26,108 --> 01:14:28,124
Áno.
851
01:14:30,249 --> 01:14:33,397
A ja som generál Kruk.
852
01:14:35,616 --> 01:14:38,733
Musíme byť opatrní, okolo je plno špehov.
853
01:14:38,758 --> 01:14:41,696
Otec Brzózka má veľa zásluh.
854
01:14:41,721 --> 01:14:44,424
Môj bratranec by sa chcel s vami stretnúť.
855
01:14:44,449 --> 01:14:46,249
Stretnúť sa... prečo?
856
01:14:46,274 --> 01:14:48,779
Viem len toľko, že ide o nejaký transport.
857
01:14:48,804 --> 01:14:51,247
A že nemáme viac, ako 4 dni.
858
01:14:51,272 --> 01:14:54,312
Vieš, kde sú staré lesy pod Łukówom?
859
01:14:54,337 --> 01:14:56,632
- Viem.
- Budete tam zajtra na úsvite.
860
01:14:56,657 --> 01:14:58,907
Vráť sa k svojim. To je všetko.
861
01:15:06,423 --> 01:15:09,907
Páni! O 10 minút výmena stráží!
862
01:15:15,930 --> 01:15:17,602
Vstávaj.
863
01:15:17,627 --> 01:15:20,852
- Nechaj ma vyspať sa.
- Vstávaj, musíme ísť.
864
01:15:27,805 --> 01:15:31,798
Dúfam, že tam majú raňajky.
865
01:15:32,188 --> 01:15:34,016
Počkaj!
866
01:15:50,516 --> 01:15:52,665
Všetci vieme, že 8.
augusta na osobný
867
01:15:52,690 --> 01:15:56,514
rozkaz Zacharyho
Maniukina touto cestou
868
01:15:56,539 --> 01:15:58,845
má ísť transport z Deblinu na Lublin.
869
01:15:58,870 --> 01:16:03,140
Konvoj bude sprevádzaný
pechotou a jazdectvom.
870
01:16:03,165 --> 01:16:07,164
A my ich odrežeme.
871
01:16:07,828 --> 01:16:09,453
No, to by sa mohlo podariť,
872
01:16:09,478 --> 01:16:11,853
lenže máme málo času na prípravy.
873
01:16:11,878 --> 01:16:14,194
A koľko máte ľudí?
874
01:16:14,219 --> 01:16:16,633
Darco, stav k dnešku?
875
01:16:16,658 --> 01:16:20,171
Okolo 80 ozbrojených a
oddiel drągalierov, generál.
876
01:16:20,196 --> 01:16:22,555
- No a ešte my.
- Moment!
877
01:16:26,180 --> 01:16:29,859
Rusi sú tu.
878
01:16:30,656 --> 01:16:33,594
Kde ich chceš odrezať?
879
01:16:43,227 --> 01:16:45,305
Pod Żyrzynom.
880
01:16:48,242 --> 01:16:50,219
Choďte, omša je skončená.
881
01:16:52,875 --> 01:16:54,977
Bohu buď vďaka.
882
01:17:35,664 --> 01:17:38,937
Prečo vôbec Boh dovoľuje, že
človek človeku môže všetko vziať?
883
01:17:38,962 --> 01:17:40,672
Nemôže.
884
01:17:41,508 --> 01:17:44,023
Máme ešte srdce a rozum.
885
01:17:44,547 --> 01:17:46,789
A to nám nevezme nikto.
886
01:17:49,649 --> 01:17:52,242
Požehnaj mi, otče, pred bitkou.
887
01:18:38,774 --> 01:18:40,469
Zoberte zbrane!
888
01:18:43,254 --> 01:18:44,848
Pochytať kone!
889
01:18:51,618 --> 01:18:53,641
Aké sú straty?
890
01:18:53,805 --> 01:18:55,406
Pár zabitých.
891
01:18:55,438 --> 01:18:57,969
Rusov nespočetne.
892
01:19:09,423 --> 01:19:13,446
- Lup storočia.
- Antek, poď sem.
893
01:19:16,587 --> 01:19:19,766
Stanisław! Budeš legendou.
894
01:20:13,137 --> 01:20:14,934
Gróf...
895
01:20:16,512 --> 01:20:18,176
Gróf...
896
01:21:06,817 --> 01:21:09,544
Skurvysyn!
897
01:21:10,739 --> 01:21:14,028
Volali ste, Vaša Kniežacia Milosť?
898
01:21:14,053 --> 01:21:15,520
Zmizni!
899
01:21:15,545 --> 01:21:17,162
Darebák!
900
01:21:33,669 --> 01:21:36,801
Po našej akcii nastalo hluché ticho.
901
01:21:36,826 --> 01:21:39,457
Hovorí sa, že žiadna pomoc nebude.
902
01:21:39,482 --> 01:21:44,699
Také pušky sme získali a čo? Aj zlato.
A to všetko teraz príde navnivoč?
903
01:21:48,778 --> 01:21:50,754
Otče, prosím...
904
01:21:52,411 --> 01:21:54,833
V okolí je toho veľa.
905
01:22:03,294 --> 01:22:06,778
- Frania?
- Franciszko!
906
01:22:06,809 --> 01:22:09,004
No, veď hovorím, Frania.
907
01:22:09,029 --> 01:22:11,567
Pôjdeš so mnou na
panstvo Szydłowskich.
908
01:22:11,592 --> 01:22:13,475
Tam na nás čaká Antonina, dobre?
909
01:22:13,500 --> 01:22:15,817
- Dobre.
- Hodilo by sa zohnať trochu jedla.
910
01:22:17,145 --> 01:22:20,083
Tak vezmite Anteka a
choďte do dediny pre zásoby.
911
01:22:20,108 --> 01:22:22,067
A nemôžem ísť s vami?
912
01:22:23,442 --> 01:22:26,387
- Vylúčené.
- Prečo?
913
01:22:28,903 --> 01:22:31,044
V dedine je bezpečno.
914
01:22:33,426 --> 01:22:35,215
Ja by som si to s tebou vymenil.
915
01:22:35,240 --> 01:22:39,412
Pretože, ako ťa poznám, tak si
v dedine odhryzneš kúsok koláča.
916
01:22:39,950 --> 01:22:42,879
- Poď Antek.
- Dobre, vyrazíme na úsvite.
917
01:22:43,153 --> 01:22:45,387
A všetci sa tu musíme stretnúť v utorok.
918
01:22:45,412 --> 01:22:48,286
Jasne. Poď bratček, poď.
Ideme, poďme bratček.
919
01:22:57,037 --> 01:23:01,967
HĽADANÝ kňaz Stanisław
Brzózka ODMENA 5000 rubľov
920
01:23:14,491 --> 01:23:17,546
A čo ostatné oddiely?
Akú máme šancu?
921
01:23:17,571 --> 01:23:21,913
Vyzerá to zle. Nielenže nám
chýbajú zbrane, ale aj velitelia.
922
01:23:21,938 --> 01:23:25,344
Minulý mesiac bola skupina zajatcov
poslaná na Sibír do vyhnanstva.
923
01:23:25,626 --> 01:23:28,008
A tí, ktorí tu ostali dostali
924
01:23:28,180 --> 01:23:29,977
tresty za účasť v povstaní.
925
01:23:30,002 --> 01:23:31,516
Bože jediný...
926
01:23:31,852 --> 01:23:33,391
Úbožiaci.
927
01:23:42,110 --> 01:23:44,782
Ale niekto nám musí pomôcť.
928
01:23:45,282 --> 01:23:48,641
Inak je naša obeť bezcenná.
929
01:23:52,422 --> 01:23:56,493
- Videl som hliadku.
- Musíme utiecť.
930
01:23:57,399 --> 01:23:59,204
Idem do Sokołówa.
931
01:23:59,229 --> 01:24:02,463
- Grófka?
- Ja sa odtiaľ nikam nepohnem.
932
01:24:02,488 --> 01:24:05,399
Aj keby sem prišiel ten buran cár Alexander.
933
01:24:08,383 --> 01:24:10,875
Fricek! Pôjdeme cez les.
934
01:24:10,938 --> 01:24:13,227
Stratíme sa im.
935
01:24:20,352 --> 01:24:22,398
Za nimi! Za nimi!
936
01:24:22,508 --> 01:24:24,336
Za nimi!
937
01:24:25,165 --> 01:24:27,727
Rýchlo, za nimi!
938
01:24:30,808 --> 01:24:33,925
Musíme varovať Anteka a Jozefa.
939
01:24:39,439 --> 01:24:41,361
Daj preč tie paprče!
940
01:24:41,386 --> 01:24:43,175
Do frasa...
941
01:24:49,870 --> 01:24:51,527
Uvidím, čo sa dá urobiť.
942
01:24:51,552 --> 01:24:54,310
Stanisław, pre každý prípad...
943
01:24:54,335 --> 01:24:55,448
Vezmi si zbraň.
944
01:24:55,473 --> 01:24:57,170
Všetci von! Rýchlo!
945
01:24:57,195 --> 01:24:59,507
Všetci vyjdú von!
946
01:25:02,910 --> 01:25:04,160
Rýchlejšie, rýchlejšie!
947
01:25:04,902 --> 01:25:06,753
Pozri, za plotom!
948
01:25:06,778 --> 01:25:08,753
Poďme! Rýchlo von!
949
01:25:10,199 --> 01:25:11,847
Nechaj ma.
950
01:25:11,872 --> 01:25:13,229
Nájdi tam žrádlo!
951
01:25:13,260 --> 01:25:14,737
Možno je tam?
952
01:25:16,675 --> 01:25:18,550
Choď, bež, pes!
953
01:25:30,691 --> 01:25:32,495
Zastrelím ťa.
954
01:25:54,433 --> 01:25:56,831
Stalo sa.
955
01:26:02,519 --> 01:26:05,050
Rýchlo preč! Utečme!
956
01:26:05,683 --> 01:26:07,808
- To je Duch!
- To je on!
957
01:26:16,456 --> 01:26:19,558
Utekajte! Oni sa čoskoro vrátia.
958
01:26:20,769 --> 01:26:22,855
Utekáme!
959
01:26:27,941 --> 01:26:29,769
Stanisław!
960
01:28:18,056 --> 01:28:20,360
Otče, prosím...
961
01:28:23,806 --> 01:28:26,985
Dobre, ak si to prajete, otče,
tak to zajtra pošlem našim.
962
01:28:27,017 --> 01:28:30,368
Ale pripravte sa prosím na
to, že odpoveď žiadna nebude.
963
01:28:51,149 --> 01:28:53,306
To už stačí.
964
01:28:55,321 --> 01:28:57,962
- Obeť?
- Prosím?
965
01:28:59,860 --> 01:29:03,563
Smutné, že ľudia vás opustili.
966
01:29:12,370 --> 01:29:16,940
Oni jednoducho...
...nevidia zmysel v obeti.
967
01:29:20,159 --> 01:29:21,760
A ty...
968
01:29:22,643 --> 01:29:24,901
...vidíš?
969
01:29:32,151 --> 01:29:33,651
S Bohom.
970
01:30:20,987 --> 01:30:22,791
Kde je Duch?
971
01:30:22,830 --> 01:30:24,370
Kde je?
972
01:30:41,976 --> 01:30:44,094
Musíme ich pochovať.
973
01:30:46,289 --> 01:30:47,844
100 ľudí?
974
01:30:50,758 --> 01:30:52,445
Možno ich...
975
01:30:56,867 --> 01:30:58,609
Stanisław...
976
01:30:59,289 --> 01:31:00,984
Musíme ísť.
977
01:31:32,875 --> 01:31:34,398
Berte ich!
978
01:31:38,391 --> 01:31:41,102
Vedel som to. Zlomili ju!
979
01:31:42,648 --> 01:31:44,149
Krasnodeb...
980
01:31:44,174 --> 01:31:45,867
Sedlať koňa!
981
01:32:02,814 --> 01:32:05,150
Priznaj sa, Ducha si videl?
982
01:32:06,861 --> 01:32:09,212
Povieš mi, kde je Duch!
983
01:32:27,494 --> 01:32:29,682
Za mnou!
984
01:32:33,705 --> 01:32:34,712
Stanisław!
985
01:32:34,737 --> 01:32:37,448
Frania. Frania!
986
01:32:37,473 --> 01:32:39,471
Utekajte.
987
01:32:40,150 --> 01:32:42,041
Ostanem.
988
01:32:45,603 --> 01:32:49,471
Zbohom, Franciszku, zbohom.
989
01:33:03,937 --> 01:33:05,335
Berte ho!
990
01:33:08,944 --> 01:33:11,866
Dvaja so mnou! Obídeme ich zozadu!
991
01:33:13,710 --> 01:33:15,272
Stíhajte Ducha!
992
01:34:38,180 --> 01:34:39,969
Zdravím, Duch!
993
01:34:44,899 --> 01:34:46,633
Gratulujem.
994
01:34:46,658 --> 01:34:50,734
Miestokráľ Berg tie dva
rozkazy hneď podpísal.
995
01:34:50,992 --> 01:34:53,860
Požiadal ma, aby som ťa pozdravoval.
996
01:34:53,892 --> 01:34:56,461
Ale to ešte...
997
01:34:56,508 --> 01:34:58,110
nie je všetko.
998
01:34:59,649 --> 01:35:02,633
A čo sú to za dokumenty, Vaša Milosť?
999
01:35:03,492 --> 01:35:05,328
Ten – o treste smrti
1000
01:35:05,610 --> 01:35:09,899
a ten... ten...
je o niečom oveľa dôležitejšiom.
1001
01:35:25,500 --> 01:35:29,922
Čo ste to urobili s kňazom? Bagáž!
1002
01:35:31,641 --> 01:35:33,578
Excelencia...
1003
01:35:38,125 --> 01:35:39,922
Čo ti nie je jasné?
1004
01:35:40,157 --> 01:35:43,633
Musíš ho presvedčiť, aby na popravisku
1005
01:35:43,961 --> 01:35:47,399
priznal, že to povstanie bola hlúposť.
1006
01:35:49,235 --> 01:35:53,102
Inak z neho urobíme mučeníka.
1007
01:35:57,328 --> 01:36:01,633
Chcel by som poprosiť o
rozhrešenie pred smrťou.
1008
01:36:16,696 --> 01:36:19,094
Na bojisku...
1009
01:36:22,446 --> 01:36:24,766
...som použil strelnú zbraň.
1010
01:36:30,571 --> 01:36:32,360
Zabil som.
1011
01:36:36,063 --> 01:36:38,469
Zabil som človeka.
1012
01:36:42,625 --> 01:36:46,328
Excelencia, zabil som človeka.
1013
01:37:05,242 --> 01:37:07,438
Dokončíte to po vykonaní trestu.
1014
01:37:08,391 --> 01:37:10,055
Ďakujem.
1015
01:37:42,735 --> 01:37:45,071
Čo to s tebou urobili?
1016
01:37:45,883 --> 01:37:47,719
Skurvy synovia.
1017
01:37:59,524 --> 01:38:01,125
Tu...
1018
01:38:07,735 --> 01:38:09,782
podpísaný Bergom
1019
01:38:09,807 --> 01:38:12,274
príkaz o tvojom omilostnení.
1020
01:38:13,171 --> 01:38:14,616
Prosím?
1021
01:38:18,727 --> 01:38:21,274
Ak budeš prisahať cárovi,
1022
01:38:23,266 --> 01:38:26,977
trest smrti zmení na 10 rokov väzenia.
1023
01:38:39,386 --> 01:38:41,472
Premýšľaj o tom.
1024
01:38:50,183 --> 01:38:53,683
Zajtra môžeš vyzerať ako človek.
1025
01:39:06,378 --> 01:39:10,167
Držať ľudí ďalej od uličky.
1026
01:39:16,659 --> 01:39:19,339
Hej vy, vytvorte koridor!
1027
01:39:25,269 --> 01:39:28,261
Uvoľniť priechod, povedal som.
Rozostúpte sa!
1028
01:39:34,605 --> 01:39:37,042
Rozostúpte sa!
1029
01:39:37,214 --> 01:39:39,706
Ustúpte ďalej.
1030
01:39:45,167 --> 01:39:47,558
Povedal som, nepribližovať sa!
1031
01:39:50,370 --> 01:39:55,057
Odstúpte ďalej. Nepribližovať sa!
1032
01:40:47,175 --> 01:40:51,128
Pred vami – Stanisław Brzózka
1033
01:40:51,183 --> 01:40:52,729
kňaz
1034
01:40:52,753 --> 01:40:54,128
a bandita,
1035
01:40:54,153 --> 01:40:56,722
odsúdený na trest smrti
1036
01:40:56,747 --> 01:40:59,302
za ozbrojenú vzburu.
1037
01:40:59,327 --> 01:41:01,522
Avšak,
1038
01:41:01,547 --> 01:41:03,695
Cárske Rusko
1039
01:41:03,720 --> 01:41:06,947
mu prejavuje milosrdenstvo
1040
01:41:08,089 --> 01:41:09,988
a dáva šancu
1041
01:41:10,073 --> 01:41:12,277
na získanie milosti.
1042
01:41:19,089 --> 01:41:21,941
To je tvoja posledná šanca.
1043
01:41:53,825 --> 01:41:55,911
Bratia a sestry...
1044
01:41:57,864 --> 01:41:59,911
Keď vás vidím
1045
01:42:07,262 --> 01:42:10,481
a myslím na vaše rodiny
1046
01:42:12,965 --> 01:42:15,684
a vašu budúcnosť, tak...
1047
01:42:22,833 --> 01:42:26,442
Rusko sa oddávna staralo o nás
1048
01:42:27,106 --> 01:42:28,981
aj o naše domovy.
1049
01:42:31,200 --> 01:42:33,629
Hovorili nám,
1050
01:42:33,911 --> 01:42:36,817
že len s Ruskom budeme slobodní.
1051
01:42:37,911 --> 01:42:40,879
Dnes tu pred vami stojím,
1052
01:42:40,934 --> 01:42:43,333
aby ste si uvedomili, že...
1053
01:42:46,856 --> 01:42:49,356
Že je to všetko lož!!
1054
01:42:49,381 --> 01:42:53,108
Musíte sa postaviť do poľa a
porozprávať sa s olovom!
1055
01:42:53,133 --> 01:42:55,945
Za seba aj za nás!
1056
01:42:55,970 --> 01:43:00,775
Vybojujte slobodné Poľsko,
za ktoré ja dnes umieram!
1057
01:43:00,833 --> 01:43:04,387
Preč s Ruskom! Preč!!
1058
01:43:12,661 --> 01:43:14,660
Sám si to chcel.
1059
01:43:14,685 --> 01:43:16,137
A prehral.
1060
01:43:16,162 --> 01:43:17,373
Nie.
1061
01:44:00,809 --> 01:44:03,044
Zbohom!
1062
01:44:16,918 --> 01:44:22,778
OBEŤ NAPLNENÁ R. 1863
1063
01:44:28,150 --> 01:44:33,057
OBRANA VARŠAVY PRED
BOLŠEVÍKMI 14. augusta 1920
1064
01:44:33,413 --> 01:44:35,140
Dávajte pozor!
1065
01:44:53,768 --> 01:44:56,439
Čakajte na signál. Čakajte!
1066
01:44:56,464 --> 01:44:59,133
- Pán poručík s vlajkou vľavo, rozumiete?
- Áno!
1067
01:44:59,158 --> 01:45:01,275
Nech to je tentoraz ináč.
1068
01:45:01,300 --> 01:45:04,659
Čakať na vlajkonosiča!
1069
01:45:09,292 --> 01:45:12,816
Poručík! Major padol. Teraz velíte vy!
1070
01:45:13,371 --> 01:45:16,659
Počujete? Teraz velíte vy!
1071
01:45:18,629 --> 01:45:23,589
Nie vy ste si ma vybrali, ale ja vás!
1072
01:45:24,535 --> 01:45:28,121
Na môj rozkaz... vpred!
1073
01:45:28,941 --> 01:45:33,199
Ukážte, prečo tu ste!
1074
01:45:49,199 --> 01:45:59,000
Slovak Subtitles by O:-) SADE
alias EDAS enjoy...
71571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.