Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,022 --> 00:01:48,091
Scream as you may,
scream as you might,
2
00:01:48,191 --> 00:01:53,130
if you try to escape,
you'll be dead on this night.
3
00:01:53,530 --> 00:01:55,182
Curse you.
4
00:01:55,282 --> 00:01:58,501
I'd rather be dead than your slave.
5
00:02:07,210 --> 00:02:10,338
Oh, William, foolish William.
6
00:02:11,381 --> 00:02:13,303
Your shoes are filthy.
7
00:02:14,635 --> 00:02:16,870
Yeah, what trick is this, now?
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,997
Don't you know what day it is?
9
00:02:19,097 --> 00:02:22,543
It's a day like any other, since I
tried to take your damn pot of gold.
10
00:02:22,643 --> 00:02:24,419
It's the 17th of March,
11
00:02:24,519 --> 00:02:27,363
the feast of St-Patrick.
12
00:02:27,522 --> 00:02:28,507
And your birthday.
13
00:02:28,607 --> 00:02:32,302
Ah! 'Tis a special
birthday for a leprechaun.
14
00:02:32,402 --> 00:02:34,429
I'm 1,000 years old.
15
00:02:34,529 --> 00:02:38,784
Tonight, I can claim my bride.
16
00:02:43,789 --> 00:02:45,732
Who'd marry a creature like you?
17
00:02:45,832 --> 00:02:48,527
Wait till you gaze
upon this lovely lass.
18
00:02:48,627 --> 00:02:53,824
Her lips so soft, her face
so fair, her bosom so ample.
19
00:02:53,924 --> 00:02:55,492
She's a fit match for me.
20
00:02:55,592 --> 00:02:57,869
And what evil trick will
you use to woo her?
21
00:02:57,969 --> 00:02:59,037
Tis simple.
22
00:02:59,137 --> 00:03:01,707
She sneezes once, she sneezes twice,
23
00:03:01,807 --> 00:03:05,127
she'll be my bride when
she sneezes thrice.
24
00:03:05,227 --> 00:03:06,920
Sneezes three times?
25
00:03:07,020 --> 00:03:09,172
Ah! And if no one saves her soul,
26
00:03:09,272 --> 00:03:13,427
by speaking "God bless you,"
the fair maiden is mine forever.
27
00:03:13,527 --> 00:03:16,096
And am I to be her slave as well?
28
00:03:16,196 --> 00:03:17,472
Oh, no.
29
00:03:17,572 --> 00:03:22,748
The moment the lassie's married to me,
then you, my slave, shall be set free.
30
00:03:22,953 --> 00:03:24,730
You'd like your freedom,
wouldn't you, William?
31
00:03:24,830 --> 00:03:27,941
You know nothing is more
precious to me than freedom.
32
00:03:28,041 --> 00:03:29,963
But why should I believe you?
33
00:03:30,627 --> 00:03:33,322
By the sacred vow of the wee people.
34
00:03:33,422 --> 00:03:36,550
When I am wed,
you'll have your freedom.
35
00:03:48,353 --> 00:03:49,854
Ah!
36
00:03:50,313 --> 00:03:53,487
Behold, my chosen bride.
37
00:03:54,735 --> 00:03:56,553
May your wedding be blessed.
38
00:03:56,653 --> 00:04:01,249
And I'd thrash any soul who
dared try and stop this union.
39
00:04:09,624 --> 00:04:11,234
Oh, please, master, no.
40
00:04:11,334 --> 00:04:12,402
What troubles you?
41
00:04:12,502 --> 00:04:14,905
Is she not beautiful enough for me?
42
00:04:15,005 --> 00:04:17,532
The girl, she's my daughter.
43
00:04:17,632 --> 00:04:21,386
Oh, really. Then we
are to be related.
44
00:04:33,690 --> 00:04:35,425
Please, master.
45
00:04:35,525 --> 00:04:36,593
I swear,
46
00:04:36,693 --> 00:04:40,222
I'll find you a score of
lasses fairer than she.
47
00:04:40,322 --> 00:04:41,598
Oh, don't worry.
48
00:04:41,698 --> 00:04:45,543
I'll be gentle with her
on our wedding night.
49
00:04:46,953 --> 00:04:51,879
Now, just one more sneeze,
and you'll have your precious freedom.
50
00:05:00,967 --> 00:05:03,561
God bless you, my child.
51
00:05:20,987 --> 00:05:23,348
You pathetic fool.
52
00:05:23,448 --> 00:05:25,600
You thought you could outsmart me,
53
00:05:25,700 --> 00:05:27,873
the genius of Killarney.
54
00:05:28,328 --> 00:05:31,940
A curse be placed upon your
seed when you go dead.
55
00:05:32,040 --> 00:05:34,067
You may have saved your daughter,
56
00:05:34,167 --> 00:05:36,486
but on my next thousandth birthday
57
00:05:36,586 --> 00:05:41,575
I'll stalk your fairest offspring
and claim her as my bride.
58
00:05:43,051 --> 00:05:45,599
Happy St-Patrick's Day.
59
00:08:19,040 --> 00:08:20,901
Soon.
60
00:08:21,001 --> 00:08:22,986
Soon, my dear.
61
00:08:23,086 --> 00:08:26,055
It's almost time.
62
00:08:48,945 --> 00:08:51,306
Trust me, this tour is incredible.
63
00:08:51,406 --> 00:08:52,849
You won't believe your eyes.
64
00:08:52,949 --> 00:08:57,020
It will be the most frightening
experience of your life.
65
00:08:57,120 --> 00:08:59,272
Is it really scary?
66
00:08:59,372 --> 00:09:01,858
Let me put it this way,
you're not pregnant are you?
67
00:09:01,958 --> 00:09:03,777
Because our insurance won't cover us.
68
00:09:03,877 --> 00:09:05,153
We've had our problems.
69
00:09:05,253 --> 00:09:08,198
Heart conditions, emotionally
unstable or suggestible,
70
00:09:08,298 --> 00:09:10,200
please stay away.
71
00:09:10,300 --> 00:09:12,285
This is not the tour for you.
72
00:09:12,385 --> 00:09:14,537
Let's go, this is one
of those rip-offs.
73
00:09:14,637 --> 00:09:17,332
Sure, walk away, I understand.
74
00:09:17,432 --> 00:09:20,543
If hearing the actual sound
of Jayne Mansfield's head
75
00:09:20,643 --> 00:09:22,963
being severed from her body
is too intense for you,
76
00:09:23,063 --> 00:09:26,112
well, then, you know,
more power to you.
77
00:09:27,150 --> 00:09:30,470
Maybe you should try Disneyland.
It's probably more your speed.
78
00:09:30,570 --> 00:09:32,055
Now, listen sport,
are you saying that...
79
00:09:32,155 --> 00:09:33,723
I'm not saying anything.
80
00:09:33,823 --> 00:09:36,017
This tour's too much for most people.
81
00:09:36,117 --> 00:09:37,227
Now, if you'll excuse me.
82
00:09:37,327 --> 00:09:38,953
You, sir.
83
00:09:39,662 --> 00:09:43,274
Are you interested in the
uncut, uncensored truth
84
00:09:43,374 --> 00:09:45,318
about Hollywood's dark side?
85
00:09:45,418 --> 00:09:47,988
Hey, honey, didn't we see this the
other night on A Current Event?
86
00:09:48,088 --> 00:09:49,197
No, sir, you did not.
87
00:09:49,297 --> 00:09:52,409
This is the stuff the TV networks
just don't have the guts to show.
88
00:09:52,509 --> 00:09:54,869
I wanna go and you're too scared.
89
00:09:54,969 --> 00:09:57,247
You can just meet
me back at the hotel.
90
00:09:57,347 --> 00:10:01,042
Step right in, madam, there's a
window seat reserved just for you.
91
00:10:01,142 --> 00:10:02,627
I am not scared.
92
00:10:02,727 --> 00:10:07,698
You can wait for her at this really cute
ice cream parlor right down the block.
93
00:10:07,982 --> 00:10:09,009
Give me two tickets.
94
00:10:09,109 --> 00:10:12,613
Now there's a brave man.
You won't be sorry.
95
00:10:15,073 --> 00:10:16,433
Hey.
96
00:10:16,533 --> 00:10:19,206
An award-winning performance.
97
00:10:19,327 --> 00:10:20,353
Can we get away, now?
98
00:10:20,453 --> 00:10:21,604
Bridget, I'll be just a minute,
99
00:10:21,704 --> 00:10:23,898
let me just get these last two
suckers and I'm all yours, okay?
100
00:10:23,998 --> 00:10:27,402
I understand. How can I compete with
Jayne Mansfield's severed head?
101
00:10:27,502 --> 00:10:29,128
Well, you can't.
102
00:10:30,088 --> 00:10:32,907
You folks are in luck.
We've just had two cancellations.
103
00:10:33,007 --> 00:10:36,494
Better grab these now, our next
opening isn't until December.
104
00:10:36,594 --> 00:10:37,704
Wow!
105
00:10:37,804 --> 00:10:39,247
Looks like our lucky day, huh?
106
00:10:39,347 --> 00:10:41,082
All right, sure.
107
00:10:41,182 --> 00:10:43,126
- And there you go, okay.
- Great.
108
00:10:43,226 --> 00:10:47,071
Down that way, right around the
back, there, yup, there you are.
109
00:10:47,564 --> 00:10:48,548
Hop in.
110
00:10:48,648 --> 00:10:51,676
Right into the deluxe
observation chamber.
111
00:10:51,776 --> 00:10:53,261
Be prepared, everybody.
112
00:10:53,361 --> 00:10:55,805
I will now summon your
guide to the dark side.
113
00:10:55,905 --> 00:10:58,533
Mortimer, the all-knowing.
114
00:11:02,745 --> 00:11:05,148
All loaded in.
115
00:11:05,248 --> 00:11:09,069
Now it's just you, me, and a ton of hot
steel going two hundred miles an hour.
116
00:11:09,169 --> 00:11:12,906
Cody, we're going to the go-kart
park, not the Indy 500.
117
00:11:13,006 --> 00:11:14,657
A boy can dream, can't he?
118
00:11:14,757 --> 00:11:17,744
I can't believe we're actually gonna
spend the afternoon together.
119
00:11:17,844 --> 00:11:19,788
Listen, this job's important.
120
00:11:19,888 --> 00:11:22,791
I gotta make enough money to
pay for my sister's eye operation.
121
00:11:22,891 --> 00:11:24,959
Good plan. If only you had a sister.
122
00:11:25,059 --> 00:11:27,128
Oh, you know me too well.
123
00:11:27,228 --> 00:11:28,963
- Let's go nab your uncle and split.
- Okay.
124
00:11:29,063 --> 00:11:30,780
Okay.
125
00:11:32,317 --> 00:11:34,319
Morty!
126
00:11:35,486 --> 00:11:37,847
Well, I'm glad to see you
guys got that cleaning lady.
127
00:11:37,947 --> 00:11:39,699
Hey, Morty!
128
00:11:41,284 --> 00:11:44,287
He's not under the shirts.
129
00:11:44,829 --> 00:11:46,626
I know where he is.
130
00:11:48,666 --> 00:11:50,777
You look like the kind of a man
131
00:11:50,877 --> 00:11:54,656
who can recognize a great
opportunity when he sees one.
132
00:11:54,756 --> 00:11:58,118
Now, by investing in a
Darkside Tour franchise,
133
00:11:58,218 --> 00:12:01,371
you can turn death into dollars.
134
00:12:01,471 --> 00:12:07,853
I can personally almost guarantee
you a 45% annual return.
135
00:12:08,019 --> 00:12:10,964
How about you guarantee
you pay for that last round?
136
00:12:11,064 --> 00:12:15,426
Frank, I am entertaining a client.
137
00:12:15,526 --> 00:12:19,430
Sir, by being a partial franchisee,
138
00:12:19,530 --> 00:12:24,185
you can own 5% for a mere $600.
139
00:12:24,285 --> 00:12:27,584
What do you say? Do we have a deal?
140
00:12:30,541 --> 00:12:33,339
Your family will thank you.
141
00:12:40,969 --> 00:12:43,037
- What is it?
- Bad luck.
142
00:12:43,137 --> 00:12:45,165
Come on.
143
00:12:45,265 --> 00:12:48,251
Frank, you are a witness
to this transaction.
144
00:12:48,351 --> 00:12:50,086
Morty, let's go, we got a full
hearse waiting, come on.
145
00:12:50,186 --> 00:12:51,713
Well, let them wait.
146
00:12:51,813 --> 00:12:54,591
May we have another
round, please, to welcome
147
00:12:54,691 --> 00:12:58,970
the newest member
of the Darkside family.
148
00:12:59,070 --> 00:13:01,931
Bridget, it is always
a delight to see you.
149
00:13:02,031 --> 00:13:03,975
You know,
150
00:13:04,075 --> 00:13:07,478
you are never too young
to invest in your future.
151
00:13:07,578 --> 00:13:10,064
Morty, you've already given
me a dozen brochures.
152
00:13:10,164 --> 00:13:11,941
I'll let you know when my
father reads them, okay?
153
00:13:12,041 --> 00:13:14,194
She's a great kid, Cody.
154
00:13:14,294 --> 00:13:17,468
May I have another drink, sir?
155
00:13:24,387 --> 00:13:25,997
What the hell is that?
156
00:13:26,097 --> 00:13:27,665
Red special rye.
157
00:13:27,765 --> 00:13:30,168
Cola and water. You've had enough.
158
00:13:30,268 --> 00:13:33,463
How dare you!
159
00:13:33,563 --> 00:13:36,441
I am as dry as can be.
160
00:13:39,902 --> 00:13:42,700
Cody? The usual?
161
00:13:44,032 --> 00:13:45,225
Thank you.
162
00:13:45,325 --> 00:13:47,042
This'll just take a second.
163
00:13:52,081 --> 00:13:53,733
I'm sober.
164
00:13:53,833 --> 00:13:56,006
I'm sober!
165
00:13:56,753 --> 00:13:59,096
Wait. Wait.
166
00:14:02,425 --> 00:14:05,078
Okay. Give me your comb.
167
00:14:05,178 --> 00:14:08,164
I don't have one.
You look fine, come on.
168
00:14:08,264 --> 00:14:10,166
It's a great day today, Cody.
169
00:14:10,266 --> 00:14:14,545
I just sold another 5%
share in the franchise.
170
00:14:14,645 --> 00:14:17,465
Look, Morty, we got a full
hearse waiting for the tour,
171
00:14:17,565 --> 00:14:19,717
I even suckered two rubes
for the deluxe package.
172
00:14:19,817 --> 00:14:21,886
- Let's go.
- Just two?
173
00:14:21,986 --> 00:14:23,388
You're slipping, kid.
174
00:14:23,488 --> 00:14:26,182
I was in kind of a hurry. Bridget and I
have a date to meet up with some kids
175
00:14:26,282 --> 00:14:28,017
from school down at the go-kart park.
176
00:14:28,117 --> 00:14:30,085
Ah, l'amour!
177
00:14:30,203 --> 00:14:33,022
But one day you'll wake up.
178
00:14:33,122 --> 00:14:37,110
And you'll realize there is only
one thing a woman wants.
179
00:14:37,210 --> 00:14:40,905
She will grab your heart,
tear it outta your chest,
180
00:14:41,005 --> 00:14:43,324
and throw it on the floor.
181
00:14:43,424 --> 00:14:45,576
Not now, Morty, please,
they're waiting.
182
00:14:45,676 --> 00:14:47,495
Indeed they are.
183
00:14:47,595 --> 00:14:52,976
Now, where are my keys?
The dark side awaits us.
184
00:14:56,020 --> 00:14:57,880
Where'd they put the door?
185
00:14:57,980 --> 00:14:59,549
You can't give the tour.
186
00:14:59,649 --> 00:15:02,051
- Why not?
- Well, because you're plastered.
187
00:15:02,151 --> 00:15:04,262
So, what difference does that make?
188
00:15:04,362 --> 00:15:06,389
What is rule number one?
189
00:15:06,489 --> 00:15:08,725
I know, I know, never turn
away a paying customer.
190
00:15:08,825 --> 00:15:12,770
I may be a little loose,
but I am not so far gone
191
00:15:12,870 --> 00:15:17,841
that I will turn away
a packed hearse.
192
00:15:18,167 --> 00:15:21,237
On the other hand, there's
always rule number two.
193
00:15:21,337 --> 00:15:22,280
Which is?
194
00:15:22,380 --> 00:15:25,349
Never kill a paying customer.
195
00:15:25,967 --> 00:15:28,244
We may have to cancel the tour.
196
00:15:28,344 --> 00:15:32,248
Here, give them their money back.
197
00:15:32,348 --> 00:15:36,478
Morty, you really are plastered,
there's almost $300 here.
198
00:15:37,812 --> 00:15:41,612
Cody, let's go!
We're already a half an hour late.
199
00:15:44,193 --> 00:15:47,367
- Give me the keys.
- Where you going?
200
00:15:47,738 --> 00:15:51,309
Rule number three. There's no
such thing as a refund, remember?
201
00:15:51,409 --> 00:15:53,478
I'll give the stupid tour.
202
00:15:53,578 --> 00:15:56,706
That's my boy.
203
00:15:56,914 --> 00:15:58,107
Bridget.
204
00:15:58,207 --> 00:15:59,442
You ready to go?
205
00:15:59,542 --> 00:16:01,840
Ah, yeah.
206
00:16:03,671 --> 00:16:06,139
What is it?
207
00:16:06,299 --> 00:16:09,202
Well, we don't have to take
the bus to the go-kart park.
208
00:16:09,302 --> 00:16:11,954
Marty's gonna give us
a ride in the hearse.
209
00:16:12,054 --> 00:16:13,771
Sort of.
210
00:16:15,391 --> 00:16:17,001
Welcome, death seekers.
211
00:16:17,101 --> 00:16:19,837
I am Baron Von Cody-stein,
212
00:16:19,937 --> 00:16:23,549
your substitute usher
into the Darkside.
213
00:16:23,649 --> 00:16:28,220
Our cruising altitude this
afternoon will be six feet under.
214
00:16:32,408 --> 00:16:36,562
If there's anything we can do to
make your tour more terrifying,
215
00:16:36,662 --> 00:16:40,086
please do not hesitate to scream.
216
00:16:43,461 --> 00:16:46,055
Is there gonna be a bathroom stop?
217
00:16:46,631 --> 00:16:48,849
When are we gonna
see the death houses?
218
00:16:56,265 --> 00:16:59,735
There's some carols in the glove box.
Give me number fifteen?
219
00:17:06,984 --> 00:17:10,763
From this cliff high
above the Pacific Ocean,
220
00:17:10,863 --> 00:17:13,582
lies the death site of...
221
00:17:15,910 --> 00:17:17,687
You gave me the wrong card.
222
00:17:17,787 --> 00:17:20,585
Oh, did I?
223
00:17:21,332 --> 00:17:23,379
Here you go.
224
00:17:26,712 --> 00:17:28,698
My husband is sick but he ain't dead!
225
00:17:28,798 --> 00:17:31,868
Get that creepy-ass vehicle
off of my property!
226
00:17:31,968 --> 00:17:33,845
There ain't nobody dead.
227
00:17:34,136 --> 00:17:36,998
And stay outta this neighborhood,
don't you come back in this neighborhood
228
00:17:37,098 --> 00:17:39,083
no more, we don't need
'em like you in here!
229
00:17:39,183 --> 00:17:43,129
We are a happy family here, we don't
need you in this neighborhood!
230
00:17:43,229 --> 00:17:46,716
Uh... By the way, that was
the final resting home
231
00:17:46,816 --> 00:17:49,135
of Bela Lugosi.
232
00:17:49,235 --> 00:17:51,863
Well, then, who the hell was that?
233
00:17:52,321 --> 00:17:54,348
His stepdaughter, Stella Lugosi.
234
00:17:54,448 --> 00:17:55,949
Aw!
235
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
I should've taken the bus.
236
00:18:02,665 --> 00:18:05,568
Look, this is the last stop and
then we're there, okay? I promise.
237
00:18:05,668 --> 00:18:08,738
You'll love this one,
this is my favorite.
238
00:18:08,838 --> 00:18:10,990
These ruins you see on the right
239
00:18:11,090 --> 00:18:15,286
are all that remains of Harry
Houdini's once vast mansion.
240
00:18:15,386 --> 00:18:19,290
Listen carefully and you
can hear his screams.
241
00:18:19,390 --> 00:18:22,585
During his life, he could
escape from any bonds,
242
00:18:22,685 --> 00:18:27,089
yet his spirit cannot escape
from these haunted grounds.
243
00:20:22,888 --> 00:20:24,685
Ah. Ha-ha!
244
00:20:28,936 --> 00:20:30,421
Bah!
245
00:20:30,521 --> 00:20:32,364
Blended Canadian?
246
00:20:33,315 --> 00:20:36,364
The only whiskey is
Irish whiskey. Ugh!
247
00:20:38,863 --> 00:20:40,364
Ha!
248
00:20:40,531 --> 00:20:43,409
Is that a bit of gold I see?
249
00:20:57,214 --> 00:21:00,910
Sit back, my friend.
You may feel some pain.
250
00:21:01,010 --> 00:21:03,854
'Tis a pity I forgot my novocaine.
251
00:21:27,953 --> 00:21:29,545
Ah. Ha-ha!
252
00:21:34,293 --> 00:21:36,386
Now, rinse.
253
00:22:16,085 --> 00:22:18,337
What the hell are we doing here?
254
00:22:18,796 --> 00:22:21,323
Uh, bathroom stop, ten minutes.
255
00:22:21,423 --> 00:22:23,425
Thank God!
256
00:22:24,093 --> 00:22:25,765
Bridget, wait a second.
257
00:22:30,641 --> 00:22:32,084
Ian.
258
00:22:32,184 --> 00:22:34,754
Bridget, I'm glad you could make it.
259
00:22:34,854 --> 00:22:36,005
Where is everybody?
260
00:22:36,105 --> 00:22:37,423
They're already down at the track.
261
00:22:37,523 --> 00:22:40,468
Did you change your hairstyle?
It looks great.
262
00:22:40,568 --> 00:22:42,011
Thanks.
263
00:22:42,111 --> 00:22:43,954
Bridget.
264
00:22:47,491 --> 00:22:49,685
Can we just go outside
and talk for a second?
265
00:22:49,785 --> 00:22:51,286
Cody.
266
00:22:51,787 --> 00:22:54,315
Still running that classy tour, huh?
267
00:22:55,457 --> 00:22:58,110
Come on, Bridget,
let's get down to the track.
268
00:22:58,210 --> 00:23:00,446
I saved a special crash
helmet just for you.
269
00:23:00,546 --> 00:23:01,697
Don't you have to work?
270
00:23:01,797 --> 00:23:05,050
Not if you're here. I can get
someone to cover for me.
271
00:23:12,975 --> 00:23:15,336
Hey, Billy. I gotta
take the night off.
272
00:23:15,436 --> 00:23:17,087
Can you come down and watch the shop?
273
00:23:17,187 --> 00:23:19,485
Listen, Bridget, I'm really sorry...
274
00:23:20,316 --> 00:23:21,934
Oh, my God!
275
00:23:23,319 --> 00:23:25,162
Andretti! No!
276
00:23:25,863 --> 00:23:29,162
These are our friends. Now scram.
277
00:23:31,827 --> 00:23:34,204
That's just Andretti, our guard dog.
278
00:23:34,496 --> 00:23:36,769
Come on, let's go start our engines.
279
00:23:39,752 --> 00:23:41,595
Bridget.
280
00:23:41,795 --> 00:23:44,172
Just give us a second, okay?
281
00:23:46,008 --> 00:23:47,493
What if I come by
and pick you up later?
282
00:23:47,593 --> 00:23:50,437
It's okay, I'm sure one of the
guys can give me a ride home.
283
00:23:50,763 --> 00:23:52,856
Wait a second.
284
00:23:53,182 --> 00:23:55,730
Look, next time things
will be different.
285
00:23:56,018 --> 00:23:58,646
What makes you think there's
gonna be a next time?
286
00:24:01,523 --> 00:24:03,821
Where we going now?
287
00:24:04,026 --> 00:24:08,451
This is our moment of silence for the souls
of the damned we visited on the tour.
288
00:24:09,114 --> 00:24:10,808
You know, this tour sucks.
289
00:24:10,908 --> 00:24:12,518
I told you this was a rip-off.
290
00:24:12,618 --> 00:24:15,771
Yeah, he's right. Why don't you just
take us back to Broadway, okay?
291
00:24:15,871 --> 00:24:17,314
Fine!
292
00:24:25,923 --> 00:24:29,368
Operating a vehicle-for-hire
with only a learner's permit,
293
00:24:29,468 --> 00:24:30,536
running a red light,
294
00:24:30,636 --> 00:24:32,621
endangering the lives of passengers,
295
00:24:32,721 --> 00:24:37,567
no insurance, and six
seatbeit violations.
296
00:24:37,851 --> 00:24:40,129
These are serious offenses.
297
00:24:40,229 --> 00:24:41,380
That punk.
298
00:24:41,480 --> 00:24:44,133
When I get him home,
I'm gonna throttle him.
299
00:24:44,233 --> 00:24:47,553
Just take it easy. I think we
gave him a pretty good scare.
300
00:24:47,653 --> 00:24:51,140
Well, you just show me where to sign,
I'll take him off your shoulders.
301
00:24:51,240 --> 00:24:54,268
I can only release
him to his parents.
302
00:24:54,368 --> 00:24:56,687
Oh, his parents passed
away three years ago.
303
00:24:56,787 --> 00:24:58,731
God rest their souls.
304
00:24:58,831 --> 00:25:01,254
I'm his legal guardian.
305
00:25:05,045 --> 00:25:07,047
Um, do you have a pen?
306
00:25:15,431 --> 00:25:17,433
The kid with the hearse.
307
00:25:17,891 --> 00:25:19,376
Sergeant...
308
00:25:19,476 --> 00:25:21,712
You look like you're about to retire.
309
00:25:21,812 --> 00:25:25,441
Have you ever thought about
investing in a franchise?
310
00:25:26,567 --> 00:25:27,676
My pen?
311
00:25:27,776 --> 00:25:30,278
Oh, right.
312
00:25:31,030 --> 00:25:33,057
Well, you just keep this
and think it through.
313
00:25:33,157 --> 00:25:35,785
Have a good night, Sergeant.
314
00:25:39,288 --> 00:25:40,481
What did you think?
315
00:25:40,581 --> 00:25:42,358
Did you think these guys
wouldn't catch you?
316
00:25:42,458 --> 00:25:44,026
These are LA's finest.
317
00:25:44,126 --> 00:25:45,527
Yeah, I guess I just wasn't thinking.
318
00:25:45,627 --> 00:25:46,987
Damn straight!
319
00:25:47,087 --> 00:25:49,430
Thank you, officer.
320
00:25:49,673 --> 00:25:52,517
Why don't you take one
of these for yourself?
321
00:25:56,138 --> 00:25:57,748
You missed your calling,
you should've been an actor.
322
00:25:57,848 --> 00:25:58,832
There's no money in it.
323
00:25:58,932 --> 00:26:00,000
How you feeling?
324
00:26:00,100 --> 00:26:03,649
My stomach, you know.
Nothing a little Bromo won't cure.
325
00:26:04,980 --> 00:26:08,759
No, I'm telling you, this guy came
out of a tree up at Houdini's place.
326
00:26:08,859 --> 00:26:12,363
And he tore my gold tooth out, look.
327
00:26:12,529 --> 00:26:13,722
Can you give a description?
328
00:26:13,822 --> 00:26:16,934
Yeah, yeah. He was
about three feet tall,
329
00:26:17,034 --> 00:26:20,396
had a green suit, and striped socks,
and a little hat, and a little hat.
330
00:26:20,496 --> 00:26:23,732
And I bet he had little gold
buckles on his little black shoes.
331
00:26:23,832 --> 00:26:26,193
Yeah! Yeah, that's right! Yes, yes!
332
00:26:26,293 --> 00:26:28,529
Happy St-Patrick's Day, boys.
333
00:26:28,629 --> 00:26:30,072
Get him out of here.
334
00:26:30,172 --> 00:26:32,574
No, no, no!
335
00:26:32,674 --> 00:26:35,327
Come on, look at me, he hurt me,
he's gonna hurt somebody else.
336
00:26:35,427 --> 00:26:38,330
Let me go! Let me go! Listen!
337
00:26:38,430 --> 00:26:41,417
You see that? You keep drinking,
you're gonna see little green men.
338
00:26:41,517 --> 00:26:43,127
Don't be a wise-ass.
339
00:26:43,227 --> 00:26:46,714
This place gives me the creeps,
let's get out of here.
340
00:26:46,814 --> 00:26:48,841
There's gonna be blood on your
hands if you don't do something!
341
00:26:48,941 --> 00:26:51,301
He's gonna jump
somebody else! Let me go!
342
00:26:51,401 --> 00:26:54,700
Let me go! He's gonna
hurt somebody! He hurt me!
343
00:26:59,326 --> 00:27:04,377
Spin, spin, my little guide, point
the way to my fresh young bride.
344
00:27:12,256 --> 00:27:14,283
What is this?
345
00:27:14,383 --> 00:27:15,993
It's a quarter.
346
00:27:16,093 --> 00:27:17,594
What'd you expect?
347
00:27:19,096 --> 00:27:21,457
Your gold would be nice.
348
00:27:21,557 --> 00:27:23,183
Funny.
349
00:27:23,433 --> 00:27:25,544
Tim Streeter, United Creative Agency.
350
00:27:25,644 --> 00:27:27,646
Call me if you get a showcase.
351
00:27:28,564 --> 00:27:30,065
Ah.
352
00:27:39,408 --> 00:27:41,751
Methinks I'm going to like this town.
353
00:27:44,329 --> 00:27:46,331
Finger-licking good.
354
00:28:13,525 --> 00:28:15,026
Kiss me.
355
00:28:34,504 --> 00:28:36,256
Bridget?
356
00:28:43,555 --> 00:28:45,602
- What are you doing?
- Shh!
357
00:28:48,769 --> 00:28:51,213
Thirty-one minutes! It's free!
358
00:28:51,313 --> 00:28:54,591
Nothing tastes as
good as a free pizza.
359
00:28:54,691 --> 00:28:58,695
Now if I could only figure
out how to get free beer.
360
00:28:58,820 --> 00:29:00,347
Everything's a scam to you, isn't it?
361
00:29:00,447 --> 00:29:03,791
Damn right. Come here.
362
00:29:03,992 --> 00:29:05,644
Have some pizza.
363
00:29:05,744 --> 00:29:07,729
No, I ain't hungry.
364
00:29:07,829 --> 00:29:09,501
What's a matter?
365
00:29:09,706 --> 00:29:12,234
I think I really blew
it with Bridget today.
366
00:29:12,334 --> 00:29:16,238
She's a great girl,
how could you do such a thing?
367
00:29:16,338 --> 00:29:19,449
Well, you got drunk,
so I decided to break our date
368
00:29:19,549 --> 00:29:21,869
and give the stupid tour.
369
00:29:21,969 --> 00:29:23,370
You did the right thing.
370
00:29:23,470 --> 00:29:25,330
You went after the cash.
371
00:29:25,430 --> 00:29:28,041
Women are trouble every time.
372
00:29:28,141 --> 00:29:31,360
Forget her. Come on.
373
00:29:32,479 --> 00:29:34,423
We'll play some cards.
374
00:29:34,523 --> 00:29:37,801
Keep your eye on the red card.
375
00:29:37,901 --> 00:29:39,261
Three Card Monte.
376
00:29:39,361 --> 00:29:43,365
Oh. It's a perfect game.
377
00:29:43,573 --> 00:29:47,227
The chump gets lured in,
he forgets everything else.
378
00:29:47,327 --> 00:29:51,565
All he sees is that
money in front of him.
379
00:29:51,665 --> 00:29:53,942
And then he gets
that look in his eye,
380
00:29:54,042 --> 00:29:57,070
and you know he's a dead man.
381
00:29:57,170 --> 00:29:59,889
And then it's time.
And you make your move.
382
00:30:03,343 --> 00:30:05,454
Where you going?
383
00:30:05,554 --> 00:30:08,557
I've been a chump,
it's time to make my move.
384
00:30:12,561 --> 00:30:13,879
So did you have a good time tonight?
385
00:30:13,979 --> 00:30:16,777
Yeah. Thanks for the ride.
386
00:30:19,109 --> 00:30:21,136
Hey, wait up.
387
00:30:21,236 --> 00:30:23,096
You said your parents weren't home.
388
00:30:23,196 --> 00:30:24,473
So?
389
00:30:24,573 --> 00:30:26,808
Well, aren't you gonna invite me in?
390
00:30:26,908 --> 00:30:29,186
Ian, you know I'm
going out with Cody.
391
00:30:29,286 --> 00:30:30,812
I thought you guys called it quits.
392
00:30:30,912 --> 00:30:32,522
No, we didn't. Good night, Ian.
393
00:30:32,622 --> 00:30:33,899
Just a second.
394
00:30:33,999 --> 00:30:36,443
I took the whole night off for you.
395
00:30:36,543 --> 00:30:38,904
And what about those chili dogs?
396
00:30:39,004 --> 00:30:40,989
Ian, you better go.
397
00:30:41,089 --> 00:30:43,742
Come on. Just a couple of minutes.
398
00:30:43,842 --> 00:30:45,559
I said, "No."
399
00:30:46,428 --> 00:30:48,497
I get it. You're just a tease.
400
00:30:48,597 --> 00:30:51,066
Well, tease this.
401
00:30:54,311 --> 00:30:56,108
Stuck-up bitch.
402
00:30:59,524 --> 00:31:01,446
Ian?
403
00:31:03,695 --> 00:31:06,348
- Bridget.
- Ian?
404
00:31:06,448 --> 00:31:10,578
I'm so sorry. I don't
know what I was thinking.
405
00:31:12,079 --> 00:31:14,064
What are you thinking now?
406
00:31:14,164 --> 00:31:18,464
I was thinking maybe I
could make it up to you?
407
00:31:19,378 --> 00:31:21,405
That's a start.
408
00:31:21,505 --> 00:31:25,009
Well, are you just gonna stand there?
409
00:31:40,148 --> 00:31:41,466
You hear that?
410
00:31:41,566 --> 00:31:44,740
Ian, come on.
411
00:31:46,029 --> 00:31:49,328
Why don't we go inside?
This place is giving me the creeps.
412
00:31:49,491 --> 00:31:52,164
I may change my mind again.
413
00:32:12,180 --> 00:32:14,057
Kiss me.
414
00:32:15,517 --> 00:32:19,362
A vision before you.
Appears to be true.
415
00:32:21,273 --> 00:32:25,869
But a leprechaun's magic
fools humans like you.
416
00:32:48,967 --> 00:32:51,411
Was it as good for
you as it was for me?
417
00:32:52,596 --> 00:32:54,706
You shouldn't fool with me, lass.
418
00:32:56,433 --> 00:32:59,378
She sneezes once, she sneezes twice,
419
00:32:59,478 --> 00:33:02,047
she'll be my bride when
she sneezes thrice.
420
00:33:10,771 --> 00:33:14,676
Ian, you idiot.
You just never give up.
421
00:33:17,037 --> 00:33:18,897
Forget it.
422
00:33:25,128 --> 00:33:27,531
Get out of here or I'm
going to call the police.
423
00:33:33,428 --> 00:33:35,851
You really are mad at me.
424
00:33:36,515 --> 00:33:38,062
Trick or treat.
425
00:33:38,266 --> 00:33:39,668
Wrong holiday.
426
00:33:39,768 --> 00:33:42,487
Got it covered. Can I come in?
427
00:33:46,942 --> 00:33:48,989
This is a surprise.
428
00:33:53,073 --> 00:33:55,291
I was a real jerk today.
429
00:33:55,617 --> 00:33:57,585
Here. Take 'em.
430
00:33:59,371 --> 00:34:01,064
They're beautiful.
431
00:34:01,164 --> 00:34:03,024
Not as beautiful as you.
432
00:34:03,124 --> 00:34:05,297
Do you forgive me?
433
00:34:05,460 --> 00:34:07,837
- Cody.
- Yep.
434
00:34:07,963 --> 00:34:10,365
I can never stay mad at you.
435
00:34:10,465 --> 00:34:11,575
I've learned my lesson.
436
00:34:11,675 --> 00:34:15,145
From now on I promise nothing's
gonna come between us.
437
00:34:22,143 --> 00:34:24,145
Let's go put these in some water.
438
00:34:28,984 --> 00:34:31,470
Great. I buy you flowers
and you're allergic to them.
439
00:34:31,570 --> 00:34:33,743
I'm not allergic. Come on.
440
00:34:36,074 --> 00:34:38,602
"Cody." Man of few words.
441
00:34:38,702 --> 00:34:40,270
I didn't know if you'd be home.
442
00:34:40,370 --> 00:34:42,731
Didn't want you to think some
stalker was leaving you flowers.
443
00:34:44,457 --> 00:34:47,486
Gesundheit. Maybe you should put
those in another room or something.
444
00:34:47,586 --> 00:34:48,695
It's not the flowers.
445
00:34:48,795 --> 00:34:52,139
But even if it was, it doesn't
matter because I love them.
446
00:34:55,343 --> 00:34:56,844
God ble... Ahhh!
447
00:35:07,480 --> 00:35:10,550
I've searched this fair
land far and wide.
448
00:35:10,650 --> 00:35:14,120
At last I've got me
a leprechaun bride.
449
00:35:14,904 --> 00:35:17,532
Who are you? How'd you get in here?
450
00:35:22,162 --> 00:35:23,914
Cody!
451
00:35:25,040 --> 00:35:27,292
Somebody help!
452
00:35:29,294 --> 00:35:31,613
Somebody help!
453
00:35:36,217 --> 00:35:37,994
Please. What do you want?
454
00:35:38,094 --> 00:35:42,690
It's not a proper wedding without
a wedding ring, now, is it?
455
00:35:56,988 --> 00:36:00,392
With this ring I thee wed.
456
00:36:01,576 --> 00:36:04,249
I may now kiss the bride.
457
00:36:21,179 --> 00:36:23,602
That's a good girl.
458
00:36:24,933 --> 00:36:27,185
Ah! My gold!
459
00:36:40,949 --> 00:36:43,602
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
460
00:36:43,702 --> 00:36:46,330
Let's get the hell out of here.
461
00:36:47,372 --> 00:36:49,733
- He killed Ian.
- This is crazy.
462
00:36:49,833 --> 00:36:50,817
Ahhh!
463
00:37:05,306 --> 00:37:09,419
1,000 years ago a man stopped
me from taking my bride,
464
00:37:09,519 --> 00:37:11,504
I'll not let it happen again.
465
00:37:11,604 --> 00:37:14,232
Cody, please!
466
00:37:14,691 --> 00:37:16,659
Bridget!
467
00:37:17,485 --> 00:37:19,721
Bridget!
468
00:37:19,821 --> 00:37:21,848
It ain't much, but it's home.
469
00:37:29,205 --> 00:37:31,673
What do you think of
your bridal chamber?
470
00:37:33,293 --> 00:37:35,261
It's awful.
471
00:37:35,378 --> 00:37:38,677
I know it lacks a woman's touch,
but you'll change that.
472
00:37:39,215 --> 00:37:41,513
Well, shall we?
473
00:37:43,011 --> 00:37:44,537
Oh, God, please.
474
00:37:44,637 --> 00:37:49,042
Aw. Now, now, my dear, I've waited
1,000 years for this night.
475
00:37:49,142 --> 00:37:50,418
But it was worth it.
476
00:37:50,518 --> 00:37:53,441
Just to claim an O'Day for my bride.
477
00:37:53,605 --> 00:37:56,949
Oh, my name's not O'Day.
You made a mistake.
478
00:37:57,192 --> 00:37:59,344
O'Day is in your blood.
479
00:38:00,904 --> 00:38:02,701
I can smell it.
480
00:38:03,865 --> 00:38:06,935
I know what you need.
A little Irish whiskey.
481
00:38:07,035 --> 00:38:09,003
Just to put you in the mood.
482
00:38:10,371 --> 00:38:12,544
Okay.
483
00:38:40,944 --> 00:38:43,242
That's the stuff.
484
00:38:58,837 --> 00:39:00,338
Ah!
485
00:39:00,713 --> 00:39:03,032
A little family reunion.
486
00:39:03,132 --> 00:39:05,819
You have his cheekbones.
487
00:39:06,219 --> 00:39:09,372
- No!
- I'm glad I have a frisky lass.
488
00:39:09,472 --> 00:39:12,270
I like to play games too.
489
00:39:12,392 --> 00:39:14,127
No. Please.
490
00:39:14,227 --> 00:39:16,171
Let's play...
491
00:39:16,271 --> 00:39:18,773
Bedtime for Bridget.
492
00:39:26,005 --> 00:39:27,849
How did we get here?
493
00:39:27,949 --> 00:39:31,999
A leprechaun's home
has many surprises.
494
00:39:32,203 --> 00:39:35,172
That's no way to treat the
father of your children.
495
00:39:36,332 --> 00:39:38,193
- Oh. Didn't I mention?
- No!
496
00:39:38,293 --> 00:39:40,862
You'll be bearing my wee ones soon.
497
00:39:40,962 --> 00:39:43,840
- Get me out of this!
- Oh, silence.
498
00:39:54,183 --> 00:39:57,983
I'm going to have
to make a few alterations.
499
00:39:58,271 --> 00:40:02,025
But afterward you should
be able to bear a full litter.
500
00:40:04,944 --> 00:40:07,222
These will need sharpening.
501
00:40:07,322 --> 00:40:08,932
Why?
502
00:40:09,032 --> 00:40:11,017
Why are you doing this?
503
00:40:11,117 --> 00:40:12,101
Aw.
504
00:40:12,201 --> 00:40:14,103
Don't worry your
little head about it.
505
00:40:14,203 --> 00:40:16,523
You'll get used to the pain.
506
00:40:16,623 --> 00:40:19,626
We'll have to make some
changes to your face as well.
507
00:40:19,792 --> 00:40:21,069
'Tis a fair face.
508
00:40:21,169 --> 00:40:23,905
But the wee ones won't suckle
if you don't look like them.
509
00:40:24,005 --> 00:40:28,180
- No!
- They can be very demanding at times.
510
00:40:30,511 --> 00:40:32,580
Many changes.
511
00:40:32,680 --> 00:40:34,707
Many changes.
512
00:40:34,807 --> 00:40:37,025
No!
513
00:40:37,143 --> 00:40:39,816
- No!
- Ah, stop that.
514
00:40:41,689 --> 00:40:43,691
I just want to go home.
515
00:40:44,359 --> 00:40:46,953
But you are home, my sweet.
516
00:40:47,111 --> 00:40:49,830
And home is where you'll stay.
517
00:40:53,284 --> 00:40:56,754
Something new, something old.
518
00:40:56,913 --> 00:41:01,509
Let's be together on
leprechaun's gold.
519
00:41:21,437 --> 00:41:23,339
It's missing.
520
00:41:23,439 --> 00:41:26,442
A gold shilling. It's not here.
521
00:41:27,735 --> 00:41:31,364
It's missing. I must have it back.
522
00:41:42,583 --> 00:41:46,678
Don't leave me tied here, please.
I'll do anything.
523
00:41:46,879 --> 00:41:48,676
I'll do...
524
00:41:49,298 --> 00:41:52,927
I wanna make myself look
pretty for our wedding night.
525
00:41:53,594 --> 00:41:55,767
I wanna look pretty for you.
526
00:41:56,597 --> 00:42:00,101
You're my husband now.
I want to please you.
527
00:42:02,061 --> 00:42:03,904
That you will.
528
00:42:10,278 --> 00:42:12,655
Here's a proper wedding dress.
529
00:42:13,156 --> 00:42:15,875
Be sure you're wearing
it when I return.
530
00:42:20,997 --> 00:42:23,316
But before I go...
531
00:42:23,416 --> 00:42:25,526
Kiss me, I'm Irish.
532
00:42:30,631 --> 00:42:33,725
That's just a taste
of things to come.
533
00:42:34,135 --> 00:42:36,137
Rm going to get my gold.
534
00:42:37,055 --> 00:42:40,375
You'll try to escape,
but it's hopeless.
535
00:42:57,158 --> 00:42:59,581
Cody?
536
00:43:05,625 --> 00:43:08,569
I've searched this house
for my gold shilling.
537
00:43:08,669 --> 00:43:12,423
The fool that holds
it is due for a killing.
538
00:43:12,715 --> 00:43:14,558
Hey, Bill.
539
00:43:15,176 --> 00:43:16,744
I think we have a suspect.
540
00:43:16,844 --> 00:43:19,080
Found these flowers and
this note in the kitchen.
541
00:43:19,180 --> 00:43:20,581
Cody Engels.
542
00:43:20,681 --> 00:43:23,710
Parents told me he's the girl's boyfriend.
They said he's bad news.
543
00:43:23,810 --> 00:43:27,814
Anyway they had some fight this afternoon
and he brought over the roses.
544
00:44:17,488 --> 00:44:20,286
I don't know about that.
545
00:44:29,375 --> 00:44:31,252
No, I haven't seen him.
546
00:44:37,175 --> 00:44:39,202
- Morty?
- Jesus, kid.
547
00:44:39,302 --> 00:44:41,245
- How did you get in here?
- Fire escape.
548
00:44:41,345 --> 00:44:42,580
- Are you all right?
- Yeah. I'm fine.
549
00:44:42,680 --> 00:44:43,873
- You're not gonna believe this.
- Listen.
550
00:44:43,973 --> 00:44:46,417
The cops are looking
for you every place.
551
00:44:46,517 --> 00:44:50,797
They found this dead kid at Bridget's,
she's gone, everybody says you did it.
552
00:44:50,897 --> 00:44:52,006
Me? That's crazy! I would never...
553
00:44:52,106 --> 00:44:55,450
That's what I told the cops,
now what the hell happened?
554
00:44:55,610 --> 00:44:57,908
A leprechaun did it.
555
00:44:58,571 --> 00:44:59,806
- Maybe I should call the cops.
- No.
556
00:44:59,906 --> 00:45:02,283
Wait a second. Look at this.
557
00:45:06,287 --> 00:45:10,358
Okay. So you got a gold coin and it's old
and it looks like the one in this book.
558
00:45:10,458 --> 00:45:14,278
It's probably worth some cash.
But this leprechaun story...
559
00:45:14,378 --> 00:45:16,197
Give me that thing.
560
00:45:16,297 --> 00:45:17,615
Cody?
561
00:45:17,715 --> 00:45:20,368
If you were taking some dope,
you would tell me, right?
562
00:45:20,468 --> 00:45:23,913
Morty, you gotta believe me.
I saw a real leprechaun.
563
00:45:24,013 --> 00:45:27,834
You mean, like, three wishes,
and give me all your gold and like that?
564
00:45:27,934 --> 00:45:30,211
Get out of here, kid.
That's a fairy tale.
565
00:45:30,311 --> 00:45:33,172
This is no fairy tale.
I saw what it can do.
566
00:45:33,272 --> 00:45:36,050
Look. Leprechauns
are devious creatures.
567
00:45:36,150 --> 00:45:40,304
They are conniving. It says here they live
by trickery, even get pleasure out of it.
568
00:45:40,404 --> 00:45:43,808
Maybe I should've kept you away
from all this supernatural stuff.
569
00:45:43,908 --> 00:45:46,394
He dropped a rack of
pots on my head, Morty.
570
00:45:46,494 --> 00:45:48,104
Oh. Now I'm convinced.
571
00:45:48,204 --> 00:45:49,230
Look, look, look.
572
00:45:49,330 --> 00:45:52,900
They possess telekinetic powers
and can turn invisible at will.
573
00:45:53,000 --> 00:45:54,610
They are masters of illusion.
574
00:45:54,710 --> 00:45:58,239
Both leprechauns and fairies can
only be harmed by wrought iron.
575
00:45:58,339 --> 00:45:59,574
Right. Right.
576
00:45:59,674 --> 00:46:01,826
And they're all greedy as hell,
577
00:46:01,926 --> 00:46:05,288
and they love to drink,
and they make those shoes,
578
00:46:05,388 --> 00:46:08,416
and they all have little pots
of gold, and if you catch them,
579
00:46:08,516 --> 00:46:10,918
they grant you three wishes,
and all the rest of that crap.
580
00:46:11,018 --> 00:46:14,630
Look I have read that stuff.
It's made up.
581
00:46:14,730 --> 00:46:16,382
It's not real.
582
00:46:16,482 --> 00:46:19,468
I use that kind of junk to
sucker in the tourists.
583
00:46:19,568 --> 00:46:21,762
Would you listen to me please, Morty.
584
00:46:21,862 --> 00:46:24,974
On his thousandth birthday,
the leprechaun laid claim to the lass
585
00:46:25,074 --> 00:46:28,373
and by daybreak she was
never heard from again.
586
00:46:29,328 --> 00:46:31,705
My God. That's why
he came for Bridget.
587
00:46:32,498 --> 00:46:36,319
I should've returned this book
to the library five years ago.
588
00:46:36,419 --> 00:46:40,469
I don't know what you saw,
but leprechauns don't exist.
589
00:46:41,215 --> 00:46:45,936
What's that you say?
Leprechauns don't exist? Ha-ha!
590
00:46:47,096 --> 00:46:49,439
I want my gold.
591
00:46:51,517 --> 00:46:53,127
I'll not say it again.
592
00:46:53,227 --> 00:46:54,962
You know what I want.
593
00:46:55,062 --> 00:46:57,781
I'll trade you the coin for Bridget.
594
00:46:57,982 --> 00:47:04,489
Ah, a fair trade, lad. Give me the
coin, and she's yours, I promise.
595
00:47:11,746 --> 00:47:13,898
- Are you crazy?
- You can't trust a leprechaun.
596
00:47:13,998 --> 00:47:15,733
- Did you read the book?
- Let's get out of here.
597
00:47:15,833 --> 00:47:17,360
The place is crawling with cops.
598
00:47:17,460 --> 00:47:19,428
All right. Fire escape.
599
00:47:23,883 --> 00:47:26,369
Hold on a second.
My foot's caught. Ahhh!
600
00:47:26,469 --> 00:47:29,848
Now you've done it.
You've welched on a leprechaun.
601
00:47:37,521 --> 00:47:39,966
That is one pissed off leprechaun.
Quick! To Brennan's!
602
00:47:40,066 --> 00:47:42,239
Great idea. It will be packed.
603
00:47:43,778 --> 00:47:45,096
Did you see what happened
when he touched the bars?
604
00:47:45,196 --> 00:47:49,600
Yeah, yeah, yeah. Wrought iron.
Keep moving. Keep moving.
605
00:48:06,884 --> 00:48:09,512
It's time to take a leak.
606
00:48:18,896 --> 00:48:21,319
So how are we gonna get Bridget?
607
00:48:23,484 --> 00:48:25,952
Let me see that coin again.
608
00:48:29,031 --> 00:48:31,851
That son of a bitch is real.
I actually saw him.
609
00:48:31,951 --> 00:48:34,270
- Morty!
- Sorry. Force of habit.
610
00:48:34,370 --> 00:48:36,105
Every second we waste...
611
00:48:36,205 --> 00:48:37,440
Who knows what he's
doing to her right now.
612
00:48:37,540 --> 00:48:38,607
Don't worry about it, kid.
613
00:48:38,707 --> 00:48:43,053
I know how much she means to you.
We're gonna catch that little bastard.
614
00:48:44,046 --> 00:48:47,533
We're smarter. I know what I'm doing.
615
00:48:47,633 --> 00:48:48,909
Where are you going?
616
00:48:49,009 --> 00:48:50,931
I'm going to get a drink.
617
00:49:20,499 --> 00:49:23,047
Yo, man! Want my gold?
618
00:49:24,879 --> 00:49:26,926
Come on.
619
00:49:29,717 --> 00:49:31,619
Take 'em.
620
00:49:31,719 --> 00:49:33,641
Thanks.
621
00:49:34,889 --> 00:49:36,936
It's real milk chocolate.
622
00:49:59,079 --> 00:50:01,957
- Watch it, nosebleed.
- Sorry, man.
623
00:50:19,433 --> 00:50:22,128
Morty, listen. Houdini's ruins.
Don't you remember?
624
00:50:22,228 --> 00:50:25,423
The drunk at the police station said
a leprechaun stole his gold tooth.
625
00:50:25,523 --> 00:50:28,634
He came out of a tree at Houdini's
ruins. That's where Bridget is.
626
00:50:28,734 --> 00:50:32,471
Let's go. Morty, come on.
Let's get out of here.
627
00:50:32,571 --> 00:50:36,016
Morty. Hello. Morty.
Come on, let's go.
628
00:50:36,116 --> 00:50:38,038
Morty?
629
00:50:38,327 --> 00:50:40,374
He's here.
630
00:50:46,460 --> 00:50:48,803
Maybe we should go now.
631
00:50:49,672 --> 00:50:52,140
Too late.
632
00:50:55,511 --> 00:50:58,038
Have I mentioned that I want my gold?
633
00:50:58,138 --> 00:50:59,373
Not until we get Bridget.
634
00:50:59,473 --> 00:51:03,711
Bridget? Don't you know
she's a married woman.
635
00:51:03,811 --> 00:51:07,565
Let me handle it. I got an idea.
636
00:51:08,983 --> 00:51:10,484
Um.
637
00:51:11,151 --> 00:51:13,846
Listen up, people. Listen up.
638
00:51:13,946 --> 00:51:17,224
My little buddy here
just got married.
639
00:51:17,324 --> 00:51:22,500
What do you say we raise our
glasses and toast his good health.
640
00:51:22,663 --> 00:51:26,588
- Cheers.
- Congratulations.
641
00:51:30,254 --> 00:51:32,756
Have a drink. It's on me.
642
00:51:35,009 --> 00:51:37,077
You got a problem?
643
00:51:37,177 --> 00:51:41,040
Maybe it's just part of
that leprechaun myth
644
00:51:41,140 --> 00:51:43,483
that they can all hold their liquor.
645
00:51:44,018 --> 00:51:46,754
Now don't be ashamed.
It's nothing to be embarrassed about.
646
00:51:46,854 --> 00:51:50,799
Why don't I just get you
a little green lemonade.
647
00:52:02,286 --> 00:52:04,379
I can handle my drink.
648
00:52:09,043 --> 00:52:10,819
Oh, really?
649
00:52:10,919 --> 00:52:15,366
Frank, can I have a bottle
of that Red special rye.
650
00:52:15,466 --> 00:52:19,537
I'd like to share with my little
buddy here how a real man drinks.
651
00:52:19,637 --> 00:52:21,764
Coming right up.
652
00:52:25,517 --> 00:52:26,877
Uh, what are you doing?
653
00:52:26,977 --> 00:52:29,525
Watch it and learn.
654
00:52:44,578 --> 00:52:47,147
Drink what you want,
drink what you're able,
655
00:52:47,247 --> 00:52:50,250
if you're drinkin' with me,
you'll be under the table.
656
00:52:50,584 --> 00:52:53,821
Come on. Let's cheer him on.
He's one of us.
657
00:52:53,921 --> 00:52:58,534
One of us. One of us. One of us.
One of us. One of us.
658
00:52:58,634 --> 00:53:02,204
One of us. One of us.
One of us. One of us.
659
00:53:02,304 --> 00:53:05,749
One of us. One of us.
One of us. One of us.
660
00:53:05,849 --> 00:53:09,545
One of us. One of us. One of us.
661
00:53:19,863 --> 00:53:23,788
One way or another I'll find
a way out of this hell hole.
662
00:54:12,249 --> 00:54:16,470
You're my hero, homie. I'm 5,000.
663
00:54:20,841 --> 00:54:23,410
- When do we go get Bridget?
- Relax.
664
00:54:23,510 --> 00:54:26,080
She's safe as long as he's here.
665
00:54:26,180 --> 00:54:29,833
Pour all you want, pour all you can,
666
00:54:29,933 --> 00:54:33,687
you won't beat me
'cause I'm a leprechaun.
667
00:54:34,062 --> 00:54:35,839
Chaun.
668
00:54:40,569 --> 00:54:43,263
You thought you were fast.
You thought you were sporty.
669
00:54:43,363 --> 00:54:47,226
You thought you were clever,
but not as clever as Morty.
670
00:54:47,326 --> 00:54:49,373
All right. You're done.
Now let's go get Bridget.
671
00:55:12,392 --> 00:55:16,817
Didn't anybody ever tell you
not to drink and levitate?
672
00:55:17,064 --> 00:55:21,785
Face it, my little friend.
You're gonna have to do what we ask.
673
00:55:27,741 --> 00:55:29,643
- You okay?
- I'm fine.
674
00:55:29,743 --> 00:55:33,122
Go get the little son of a bitch.
675
00:55:41,839 --> 00:55:43,699
No sign of him.
676
00:55:43,799 --> 00:55:45,993
I'm sorry I let you down, kid.
677
00:55:46,093 --> 00:55:49,016
I had my chance and I blew it.
678
00:55:50,430 --> 00:55:54,685
Look. Wrought iron is the one
thing that can harm him, right?
679
00:55:55,435 --> 00:55:57,437
I got an idea.
680
00:56:20,294 --> 00:56:23,513
Kiss this, you slimy creep.
681
00:56:58,165 --> 00:57:03,136
Yeah. I have a little wedding
present for you when you get home.
682
00:57:21,605 --> 00:57:25,905
Okay, pal. St. Patrick's
Day is over. Time to go home.
683
00:57:27,152 --> 00:57:30,872
Don't be giving me any attitude,
all right? I got to close up.
684
00:57:31,448 --> 00:57:33,245
Aye.
685
00:57:34,701 --> 00:57:38,000
Very good. We have a method actor.
686
00:57:39,706 --> 00:57:41,233
What's you next gig, huh?
687
00:57:41,333 --> 00:57:44,461
One of Santa's elves or
one of the seven dwarfs?
688
00:57:45,837 --> 00:57:48,448
I'm not an elf or a dwarf.
689
00:57:48,548 --> 00:57:50,284
I'm a leprechaun.
690
00:57:50,384 --> 00:57:52,452
Look, I don't care if you're
the Tooth Fairy, all right?
691
00:57:52,552 --> 00:57:55,430
I just want you to pay up
so I can get out of here.
692
00:57:55,931 --> 00:57:59,560
Ah. So it's my gold
you'll be wanting.
693
00:57:59,726 --> 00:58:04,464
Uh, Gold Card, Visa,
MasterCard, I'd prefer cash,
694
00:58:04,564 --> 00:58:05,757
but maybe you're a little short.
695
00:58:08,902 --> 00:58:11,029
Boom. Gotcha.
696
00:58:17,160 --> 00:58:20,397
One should never try to
take a leprechaun's gold.
697
00:58:20,497 --> 00:58:23,045
You're really into this, aren't you?
698
00:58:23,208 --> 00:58:26,069
"One should never try to
take a leprechaun's gold."
699
00:58:29,006 --> 00:58:30,723
You kill me.
700
00:58:32,050 --> 00:58:33,160
Huh?
701
00:58:33,260 --> 00:58:35,370
Now there's an idea.
702
00:58:35,470 --> 00:58:36,496
Ahhh!
703
00:58:45,605 --> 00:58:49,134
Please, no!
704
00:58:58,452 --> 00:58:59,978
Don't touch. It's hot.
705
00:59:04,041 --> 00:59:07,215
Heigh-ho, heigh-ho.
706
00:59:09,463 --> 00:59:12,491
Come on, Andretti. Come on.
Yeah. We're friends. Yes.
707
00:59:12,591 --> 00:59:15,869
There you go.
Little late night snack. Yum.
708
00:59:15,969 --> 00:59:17,537
Nice work.
709
00:59:17,637 --> 00:59:20,415
Now are you sure that
safe is big enough?
710
00:59:20,515 --> 00:59:23,377
Yeah. It's huge.
Big old wrought iron thing.
711
00:59:23,477 --> 00:59:25,754
If it's a tight fit,
I ain't shedding any tears.
712
00:59:25,854 --> 00:59:28,982
Me neither. Come on.
713
00:59:37,324 --> 00:59:39,622
There she is.
714
00:59:43,121 --> 00:59:45,107
These won't work.
How are we gonna open this?
715
00:59:45,207 --> 00:59:47,004
Combination.
716
00:59:47,334 --> 00:59:48,960
I've taught you well.
717
00:59:49,127 --> 00:59:52,722
Yeah? I'll send you a
postcard from San Quentin.
718
00:59:52,839 --> 00:59:54,324
Hey, give me a hand
with this stuff, will you?
719
00:59:54,424 --> 00:59:56,016
Okay.
720
00:59:59,805 --> 01:00:01,807
Put it back.
721
01:00:05,268 --> 01:00:07,111
Come on.
722
01:00:09,648 --> 01:00:14,428
We'll get a double hernia trying
to lift this into the hearse.
723
01:00:14,528 --> 01:00:17,806
Uh. Try to find something that
builds a ramp and I will get the car.
724
01:00:17,906 --> 01:00:19,874
Okay.
725
01:00:20,867 --> 01:00:22,368
Ramp.
726
01:00:22,702 --> 01:00:24,187
Security, buddy. Keep your
hands where I can see them.
727
01:00:24,287 --> 01:00:26,023
Damn! You're breaking my arm.
728
01:00:26,123 --> 01:00:28,150
You just tripped off a silent alarm,
buddy. You're going down.
729
01:00:28,250 --> 01:00:30,610
Going down where?
You're a freaking security guard.
730
01:00:30,710 --> 01:00:33,113
That's security officer, pal.
731
01:00:33,213 --> 01:00:34,364
Any more perps around?
732
01:00:34,464 --> 01:00:37,117
Perp? What the hell
are you talking about?
733
01:00:37,217 --> 01:00:38,889
You're mine, tough guy.
734
01:00:40,470 --> 01:00:42,313
Wait right here.
735
01:01:49,247 --> 01:01:51,441
You may think this
line is getting old.
736
01:01:51,541 --> 01:01:54,339
But believe me, son. I want my gold.
737
01:02:10,977 --> 01:02:14,339
Look, pal. There's a big
misunderstanding here.
738
01:02:14,439 --> 01:02:19,052
Now if you just un-cuff me, I can
reach my wallet. You get what I mean?
739
01:02:19,152 --> 01:02:21,513
Are you trying to bribe me, scumbag?
740
01:02:21,613 --> 01:02:25,663
I take my job seriously.
Don't try anything.
741
01:02:26,493 --> 01:02:29,646
I've got 60 hours of combat training.
742
01:02:32,791 --> 01:02:34,651
You should've had 65.
743
01:02:34,751 --> 01:02:37,504
This guy's got to have a gun.
744
01:02:39,547 --> 01:02:42,345
It's my old friend,
the drinking champ.
745
01:02:42,509 --> 01:02:45,787
You didn't happen to see the young
lad around here now, did you?
746
01:02:45,887 --> 01:02:47,205
No, I came here alone.
747
01:02:47,305 --> 01:02:49,398
Wrong answer.
748
01:02:57,274 --> 01:02:59,759
- Where is the boy?
- I don't know.
749
01:02:59,859 --> 01:03:02,077
I'm here, shortstuff.
750
01:03:02,862 --> 01:03:04,890
- Come and get it.
- Ah!
751
01:03:04,990 --> 01:03:06,766
My gold.
752
01:03:06,866 --> 01:03:08,768
The offer still stands.
753
01:03:08,868 --> 01:03:10,770
The coin for Bridget.
754
01:03:10,870 --> 01:03:12,397
Don't give it to him.
755
01:03:12,497 --> 01:03:16,484
I'll keep what I have.
And I'll let the two of you live.
756
01:03:16,584 --> 01:03:17,736
That's my offer.
757
01:03:17,836 --> 01:03:21,010
- No deal.
- That's telling him, Cody!
758
01:03:21,589 --> 01:03:24,534
So be it. I'll come get it myself.
759
01:03:35,061 --> 01:03:37,631
Nice job, Cody. I'm proud of you.
760
01:03:37,731 --> 01:03:38,840
Hey, you all right.
761
01:03:38,940 --> 01:03:43,661
Well, I used to think hangovers
were bad. I just hope nothing's broken.
762
01:03:44,904 --> 01:03:47,156
How does it feel in there, huh?
763
01:03:47,866 --> 01:03:49,976
Ahhh! Let me out of here.
764
01:03:50,076 --> 01:03:51,577
Ahhh!
765
01:03:53,371 --> 01:03:56,358
What's the matter, Houdini?
Can't get out?
766
01:03:56,458 --> 01:03:58,255
Let's go get Bridget.
767
01:03:58,877 --> 01:04:00,674
Absolutely.
768
01:04:01,254 --> 01:04:03,131
What is it?
769
01:04:03,465 --> 01:04:07,244
Well, we need a ramp
to get this into the car.
770
01:04:07,344 --> 01:04:08,870
You know what? There's some
two-by-fours in the closet.
771
01:04:08,970 --> 01:04:11,017
Well, get 'em.
772
01:04:20,982 --> 01:04:22,592
What the hell are you doing?
773
01:04:22,692 --> 01:04:25,194
Morty, you locked me in.
774
01:04:26,196 --> 01:04:28,932
It's payback time.
775
01:04:29,032 --> 01:04:30,684
Get me out of here.
776
01:04:30,784 --> 01:04:34,187
Not yet. Come on.
You know the routine.
777
01:04:34,287 --> 01:04:37,524
You're caught.
You owe me three wishes.
778
01:04:37,624 --> 01:04:39,901
Morty, we got to go get Bridget now.
779
01:04:40,001 --> 01:04:43,530
I know what I'm doing.
I want my three wishes.
780
01:04:43,630 --> 01:04:46,408
Three wishes? Morty.
No. You're screwing it all up.
781
01:04:46,508 --> 01:04:49,536
Don't worry about it.
We'll all get what we want.
782
01:04:49,636 --> 01:04:52,497
- Open this door.
- Not yet.
783
01:04:52,597 --> 01:04:53,873
Not till I get my wishes.
784
01:04:53,973 --> 01:04:57,377
Now, I could ask you
for a million dollars.
785
01:04:57,477 --> 01:04:59,546
Even a billion dollars, but no.
786
01:04:59,646 --> 01:05:03,842
What I think I would like
is your crummy pot of gold.
787
01:05:03,942 --> 01:05:06,761
Morty. God! Stop it!
788
01:05:06,861 --> 01:05:10,849
You hear me in there?
I want your gold.
789
01:05:10,949 --> 01:05:13,059
Morty, don't do it.
Let me out of here.
790
01:05:13,159 --> 01:05:16,771
Oh. It's a
greedy man I'm dealing with.
791
01:05:16,871 --> 01:05:19,607
- Don't.
- Are you sure you want it?
792
01:05:19,707 --> 01:05:23,862
Oh, I'm sure. My first
wish is for your gold.
793
01:05:23,962 --> 01:05:25,839
So be it.
794
01:05:28,174 --> 01:05:29,784
Where is it?
795
01:05:29,884 --> 01:05:32,182
Oh, it's coming.
796
01:05:45,942 --> 01:05:49,429
Get it out. Get it out of me.
797
01:05:49,529 --> 01:05:53,516
Oh, God. Morty! Morty, no!
798
01:05:53,616 --> 01:05:57,270
Get it out. Get it out of me.
799
01:05:57,370 --> 01:06:00,899
I could do it, but you
have to let me out of the safe first.
800
01:06:00,999 --> 01:06:02,942
Do you wish me out of the safe?
801
01:06:03,042 --> 01:06:07,547
Yes, God damn it.
I wish you out of the safe.
802
01:06:09,466 --> 01:06:11,493
Where the hell are you?
803
01:06:11,593 --> 01:06:15,789
You'll have to open
the door. It's wrought iron, remember?
804
01:06:15,889 --> 01:06:17,891
Didn't you read the book?
805
01:06:20,810 --> 01:06:23,563
Stop it, Morty!
806
01:06:25,231 --> 01:06:27,074
Morty, stop it!
807
01:06:38,578 --> 01:06:41,297
Your second wish has been granted.
808
01:06:41,748 --> 01:06:44,943
Get it out. Get it out!
809
01:06:45,043 --> 01:06:47,921
Ah! You see,
you shouldn't be so greedy.
810
01:06:48,755 --> 01:06:51,908
Get it out of me! Get it out!
811
01:06:52,008 --> 01:06:54,244
So, uh, is that your wish?
812
01:06:54,344 --> 01:06:57,768
Yes, yes, yes.
813
01:06:57,972 --> 01:07:00,750
I wish you to get it out of me.
814
01:07:00,850 --> 01:07:03,273
Very well.
815
01:07:03,937 --> 01:07:05,438
Ahhh!
816
01:07:06,731 --> 01:07:08,778
Morty, no!
817
01:07:23,289 --> 01:07:24,691
A-ha!
818
01:07:24,791 --> 01:07:27,168
I missed you.
819
01:07:33,967 --> 01:07:35,810
Help me.
820
01:07:36,386 --> 01:07:39,038
Love to, friend.
But you're all out of wishes.
821
01:07:52,402 --> 01:07:55,263
Morty, come on, man.
822
01:07:55,363 --> 01:07:56,556
Why'd you do it?
823
01:07:56,656 --> 01:08:00,035
No! No! Morty, no!
824
01:08:05,123 --> 01:08:07,734
All right, you little bastard.
Come and get me.
825
01:08:07,834 --> 01:08:11,554
Drop that weapon, psycho, and get up.
826
01:08:13,089 --> 01:08:15,241
How many more people
have you killed tonight?
827
01:08:15,341 --> 01:08:17,827
- What are you talking about?
- I know who you are.
828
01:08:17,927 --> 01:08:20,705
I saw you in the news.
Whole town is looking for you.
829
01:08:20,805 --> 01:08:22,852
Put your hands up.
830
01:08:23,474 --> 01:08:25,726
And move out slowly.
831
01:08:28,855 --> 01:08:30,507
Don't try anything funny.
I'm taking you in.
832
01:08:30,607 --> 01:08:32,592
Help. Help me, please.
833
01:08:32,692 --> 01:08:34,594
- It's a trick. Don't...
- Shut up!
834
01:08:34,694 --> 01:08:37,096
What kind of spree are you on, sicko?
835
01:08:37,196 --> 01:08:39,891
- No, it's the...
- I'm not afraid to use this.
836
01:08:39,991 --> 01:08:41,601
Now take me to her now.
837
01:08:41,701 --> 01:08:43,436
Please, help me.
838
01:08:43,536 --> 01:08:45,313
The boy has hurt me.
839
01:08:45,413 --> 01:08:47,065
We're coming, ma'am.
840
01:08:49,459 --> 01:08:53,088
- Listen to me. Call for backup.
- Shut up.
841
01:08:54,589 --> 01:08:55,949
Freeze!
842
01:09:07,310 --> 01:09:08,878
What is this? Some kind of trick?
843
01:09:08,978 --> 01:09:11,339
You'll not be taking
the boy anywhere.
844
01:09:11,439 --> 01:09:13,466
I'll have my gold.
845
01:09:25,662 --> 01:09:27,334
Ha! You missed me!
846
01:09:39,717 --> 01:09:40,994
No!
847
01:09:53,898 --> 01:09:56,843
I want my coin. Give it to me.
848
01:09:56,943 --> 01:09:59,887
I'm not giving you anything
until I get Bridget.
849
01:09:59,987 --> 01:10:02,849
You're gonna have to kill me if you
want your stinkin' piece of gold.
850
01:10:02,949 --> 01:10:04,826
So be it.
851
01:10:17,296 --> 01:10:18,698
I'm not dead.
852
01:10:18,798 --> 01:10:21,642
You will be if you
don't give me my coin.
853
01:10:22,218 --> 01:10:24,641
You can't do it, can you?
854
01:10:27,807 --> 01:10:29,809
As long as I have this.
855
01:10:30,309 --> 01:10:32,211
You have to give it to me.
856
01:10:32,311 --> 01:10:35,405
You want it? Come get it.
857
01:10:59,005 --> 01:11:01,724
I'm gonna save Bridget!
858
01:11:01,924 --> 01:11:04,426
And then I'm gonna get you!
859
01:11:05,094 --> 01:11:07,642
You can't hide from me!
860
01:11:08,598 --> 01:11:11,226
I know where you live!
861
01:11:17,982 --> 01:11:20,576
Have you had your iron today?
862
01:11:27,366 --> 01:11:29,602
I'll be waiting.
863
01:11:29,702 --> 01:11:33,581
A leprechaun's home
has many surprises.
864
01:11:36,417 --> 01:11:40,262
Sweetie, still playing games?
865
01:11:40,379 --> 01:11:44,008
Come out. We may be having
a house guest soon.
866
01:11:44,300 --> 01:11:46,347
Where have you been?
867
01:11:46,803 --> 01:11:49,101
I've been so lonely.
868
01:11:49,806 --> 01:11:52,809
How could you leave a bride
on her wedding night?
869
01:11:54,227 --> 01:11:57,296
Later, my dear. I have to
prepare for our visitor.
870
01:11:57,396 --> 01:12:01,050
What visitor could be
more important than me?
871
01:12:01,150 --> 01:12:05,371
After all, I thought you
waited a thousand years.
872
01:12:08,540 --> 01:12:10,338
That I have.
873
01:12:11,536 --> 01:12:14,585
It's been a long millennium
for the leprechaun.
874
01:12:14,705 --> 01:12:17,400
He's had no one to
care for his needs.
875
01:12:17,500 --> 01:12:18,985
Oh!
876
01:12:19,085 --> 01:12:21,178
Well, that's what I'm here for.
877
01:12:22,505 --> 01:12:24,574
To give you what you...
878
01:12:24,674 --> 01:12:26,721
Deserve!
879
01:12:28,427 --> 01:12:30,496
My favorite awl.
880
01:12:30,596 --> 01:12:34,350
My dad gave that to me and
you've gone and broke it.
881
01:12:35,268 --> 01:12:37,128
Now you're in for some trouble.
882
01:12:37,228 --> 01:12:39,196
Please!
883
01:12:40,231 --> 01:12:41,466
Ah.
884
01:12:41,566 --> 01:12:43,989
Sounds like our guest has arrived.
885
01:12:46,237 --> 01:12:48,284
Don't go anywhere.
886
01:13:28,404 --> 01:13:30,076
Bridget?
887
01:13:33,784 --> 01:13:35,627
Bridget?
888
01:13:45,212 --> 01:13:47,259
Bridget?
889
01:13:58,017 --> 01:14:00,064
Oh, God!
890
01:14:01,687 --> 01:14:03,923
A little lost, are you?
891
01:14:21,248 --> 01:14:23,716
What a clich๏ฟฝ.
892
01:14:26,545 --> 01:14:28,547
Give me the coin.
893
01:14:30,383 --> 01:14:32,726
The coin.
894
01:14:41,978 --> 01:14:44,071
Hand it over.
895
01:14:46,899 --> 01:14:48,776
The coin!
896
01:14:54,740 --> 01:14:56,662
Come on, son.
897
01:15:12,133 --> 01:15:14,201
Give it to me. Get the coin.
898
01:15:14,301 --> 01:15:16,269
I'm trying, master.
899
01:16:09,315 --> 01:16:11,317
Bridget?
900
01:16:13,778 --> 01:16:15,996
Where are you?
901
01:16:16,447 --> 01:16:17,948
Whoa!
902
01:16:19,450 --> 01:16:20,951
Ahhh!
903
01:16:22,870 --> 01:16:25,498
Give up the coin, lad,
and I'll set you free.
904
01:16:27,124 --> 01:16:29,342
No!
905
01:16:44,350 --> 01:16:46,002
- Bridget!
- Cody!
906
01:16:46,102 --> 01:16:48,587
Are you all right.
What has he done to you?
907
01:16:48,687 --> 01:16:50,780
Surprise!
908
01:16:51,357 --> 01:16:53,467
Don't take another step.
909
01:16:53,567 --> 01:16:55,177
Cody, run! Get out of here.
910
01:16:55,277 --> 01:16:57,905
- I'm not leaving without you!
- Go!
911
01:17:00,032 --> 01:17:02,059
What will you do now, Cody?
912
01:17:02,159 --> 01:17:05,583
You think you can beat
me here in my home?
913
01:17:06,789 --> 01:17:10,759
Take your damn ring back,
I don't want it anymore.
914
01:17:11,001 --> 01:17:12,878
Run!
915
01:17:17,633 --> 01:17:20,244
A game of hide and seek. How lovely.
916
01:17:25,850 --> 01:17:28,398
You know you won't get out.
917
01:17:44,577 --> 01:17:47,146
Don't scream. He'll hear us.
Come on. We got to find a way out.
918
01:17:47,246 --> 01:17:50,875
- Cody, I've tried.
- We'll do it together. Now come on.
919
01:17:51,208 --> 01:17:53,460
That's what you think.
920
01:18:04,305 --> 01:18:05,498
We're right back where we started.
921
01:18:05,598 --> 01:18:07,458
There's got to be a way out of here.
922
01:18:07,558 --> 01:18:09,526
Let's try this one.
923
01:18:17,693 --> 01:18:19,345
D๏ฟฝj๏ฟฝ vu.
924
01:18:19,445 --> 01:18:20,946
Ah.
925
01:18:21,405 --> 01:18:23,202
Let's try this one.
926
01:18:32,458 --> 01:18:34,631
What are we gonna do?
927
01:18:35,336 --> 01:18:37,133
I got an idea.
928
01:18:45,304 --> 01:18:46,914
Bridget?
929
01:18:47,014 --> 01:18:49,141
Bridget!
930
01:18:56,315 --> 01:18:57,716
Bridget!
931
01:18:57,816 --> 01:18:59,385
Ah! Are you all right?
932
01:18:59,485 --> 01:19:01,554
I saw him. I saw the leprechaun.
933
01:19:01,654 --> 01:19:03,264
- Where is he?
- He's back in the tunnels.
934
01:19:03,364 --> 01:19:06,016
I managed to get away. Come on.
You're not gonna believe this.
935
01:19:06,116 --> 01:19:07,518
But I actually found
a way out of here.
936
01:19:07,618 --> 01:19:09,854
- Well, let's go.
- Wait. Do you still have the coin?
937
01:19:09,954 --> 01:19:10,938
Yeah. Why?
938
01:19:11,038 --> 01:19:13,440
Leave the damn thing here.
That's all he wants.
939
01:19:13,540 --> 01:19:15,442
But, Bridget, as long as we have
the coin, he can't hurt us.
940
01:19:15,542 --> 01:19:17,736
- We're dead without the coin.
- No. Listen to me, Cody.
941
01:19:17,836 --> 01:19:20,573
If leaving the coin keeps
that creep from following us,
942
01:19:20,673 --> 01:19:22,158
we've got to do it.
943
01:19:22,258 --> 01:19:25,202
- But...
- No. I know it's scary.
944
01:19:25,302 --> 01:19:27,554
It'll be okay.
945
01:19:28,013 --> 01:19:33,019
Give me the coin and let's
get out of here, please.
946
01:19:33,852 --> 01:19:36,195
I love you, Cody.
947
01:20:03,215 --> 01:20:05,258
You lose.
948
01:20:11,932 --> 01:20:15,606
I fooled you. Now there's
nothing to protect you.
949
01:20:16,061 --> 01:20:20,090
I have the gold coin and
there's no stopping me now.
950
01:20:20,190 --> 01:20:22,384
You can't outsmart a genius.
951
01:20:22,484 --> 01:20:24,327
Where's Bridget?
952
01:20:25,571 --> 01:20:27,514
Don't hurt him.
953
01:20:27,614 --> 01:20:30,309
- I'll go with you.
- Yes, you will.
954
01:20:30,409 --> 01:20:34,897
But first it's time to finish this
annoying boy off once and for all.
955
01:20:34,997 --> 01:20:36,874
Like hell.
956
01:20:40,461 --> 01:20:43,305
Cody! No!
957
01:20:43,464 --> 01:20:45,932
Cody, no!
958
01:20:47,676 --> 01:20:49,678
He's dead?
959
01:20:56,560 --> 01:20:58,587
It's over?
960
01:20:58,687 --> 01:21:00,860
It's really over?
961
01:21:02,274 --> 01:21:05,552
Cry as you may. Cry as you might.
962
01:21:05,652 --> 01:21:08,530
It's gonna be one hell
of a wedding night.
963
01:21:10,949 --> 01:21:12,951
In your dreams.
964
01:21:17,206 --> 01:21:18,707
Ahhh!
965
01:21:19,375 --> 01:21:21,735
Real milk chocolate, genius.
966
01:21:21,835 --> 01:21:23,336
Ahhh!
967
01:21:28,467 --> 01:21:30,469
He's gonna blow.
968
01:21:50,489 --> 01:21:53,809
How did you know it wasn't me
you gave the coin to before?
969
01:21:53,909 --> 01:21:55,831
He kisses differently than you.
970
01:22:00,833 --> 01:22:03,235
Whose kiss you like better?
971
01:22:03,335 --> 01:22:04,903
I'll have to think about it.
972
01:22:09,049 --> 01:22:10,675
Are you gonna keep it?
973
01:22:10,676 --> 01:22:12,849
Trust me, it's not worth it.
70499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.