All language subtitles for Lake Placid 5 vs Anaconda 2015 240 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,610 --> 00:01:11,154 JIM: All right, here he comes. 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,323 Now, this is the one you want. 3 00:01:13,406 --> 00:01:15,450 He'll make a fine specimen. 4 00:01:15,533 --> 00:01:17,535 (CROCODILE GROWLING) 5 00:01:24,250 --> 00:01:26,586 (GUNSHOT) (ROARS) 6 00:01:31,382 --> 00:01:33,593 (JIM GRUNTING) 7 00:01:40,809 --> 00:01:43,311 (EXHALES) Nice shooting. 8 00:01:45,230 --> 00:01:49,400 Now, let's get this thing on the truck and get it over with. 9 00:01:53,696 --> 00:01:55,657 JIM: We almost finished here? 10 00:01:55,740 --> 00:01:58,493 You don't want to spend too much time in one place. 11 00:01:58,576 --> 00:02:01,913 Once one croc spots you, they all come. 12 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 This place is infested. 13 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 Now I was told you'd have my money 14 00:02:07,043 --> 00:02:08,253 BEACH: Shut up, old man. 15 00:02:08,336 --> 00:02:11,422 Now, these animals are gonna make us all very rich. 16 00:02:11,506 --> 00:02:13,258 So just be patient. 17 00:02:14,926 --> 00:02:17,846 SCIENTIST 1: We're beginning the procedure now, gentlemen. 18 00:02:17,929 --> 00:02:22,058 As long as we're, uh, getting on with it, uh, 19 00:02:22,475 --> 00:02:24,018 I'll take my money. 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,729 That wasn't the deal, Long John Silver. 21 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 The deal was that 22 00:02:28,773 --> 00:02:31,860 I get you and your people in here. 23 00:02:31,943 --> 00:02:33,153 I did that. 24 00:02:33,236 --> 00:02:34,863 The deal was 25 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 you get us in and out. 26 00:02:39,284 --> 00:02:40,660 All right. 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,459 This is only half the numbers. 28 00:02:48,543 --> 00:02:50,795 Yeah, Mama didn't raise no fool. 29 00:02:50,879 --> 00:02:54,174 You'll get the other half when I get my money. 30 00:02:57,635 --> 00:03:00,430 All right, it's just a little stick, sweetie. 31 00:03:00,513 --> 00:03:03,725 Why are you talking to an anesthetized croc? 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,810 SCIENTIST 1: It's an old habit. 33 00:03:06,186 --> 00:03:07,687 From my hospital days. 34 00:03:07,770 --> 00:03:12,108 I don't understand why we can't just take this stuff back to the lab? 35 00:03:12,192 --> 00:03:14,360 And why does that snake have to be here? 36 00:03:14,444 --> 00:03:18,615 What we're doing here is very precise. 37 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 SCIENTIST 2: Yikes! 38 00:03:21,201 --> 00:03:22,160 (SIGHS) 39 00:03:22,243 --> 00:03:23,620 Once we've altered the structure, 40 00:03:23,703 --> 00:03:26,789 the manipulated DNA becomes very fragile. 41 00:03:26,873 --> 00:03:32,003 So, an immediate implantation into an egg-producing female 42 00:03:32,086 --> 00:03:35,048 will give us the best chance for success. 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,716 She's ready to lay her eggs. 44 00:03:36,799 --> 00:03:39,385 They just need to get fertilized. 45 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 Now these two smaller male snakes 46 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 will provide the catalyst for the procedure. 47 00:03:43,973 --> 00:03:47,685 Fine. So the snakes will mate. Get on with it. 48 00:03:47,769 --> 00:03:51,189 JIM: Can I at least see the money, hmm? 49 00:03:58,529 --> 00:04:00,782 SCIENTIST 2: Excuse me. Whoa, watch the hook, man. 50 00:04:04,452 --> 00:04:06,204 Aren't you gonna count it? 51 00:04:06,871 --> 00:04:08,706 Oh, I trust that it's all there. 52 00:04:08,790 --> 00:04:12,543 I'd thumb through it, but no thumb. 53 00:04:12,627 --> 00:04:14,712 (CHUCKLES) 54 00:04:14,796 --> 00:04:15,964 It's an awful lot of cash 55 00:04:16,047 --> 00:04:17,257 just to get you to open a gate. 56 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 And to keep my mouth shut. 57 00:04:19,592 --> 00:04:22,637 You see, without the, uh, proper motivation, 58 00:04:22,720 --> 00:04:26,057 I might just be tempted to call Fish and Wildlife. 59 00:04:26,140 --> 00:04:30,144 Bet they'd be real interested in exactly what you want 60 00:04:30,228 --> 00:04:33,982 with those, uh, protected crocodiles. 61 00:04:35,149 --> 00:04:37,235 Hmm? Hmm? 62 00:04:38,236 --> 00:04:42,615 You give Miss Murdoch my regards. 63 00:04:42,699 --> 00:04:46,077 And boys, you all be careful with these crocs. 64 00:04:46,160 --> 00:04:48,079 Take my word for it. 65 00:04:48,162 --> 00:04:51,082 First bite's always the worst. 66 00:04:51,165 --> 00:04:54,127 Jim, we ain't done here yet. SCIENTIST 2: Whoa. Firearms. 67 00:04:55,712 --> 00:04:57,839 And you still owe me the last three numbers. 68 00:04:57,922 --> 00:04:59,048 Okay. 69 00:04:59,132 --> 00:05:00,633 SCIENTIST 2: Pardon me. Crossing. Watch the gun. 70 00:05:02,093 --> 00:05:04,262 Oh, no problemo. 71 00:05:13,938 --> 00:05:17,400 SCIENTIST 2: I'm injecting her with the mutated cells now. 72 00:05:22,113 --> 00:05:23,406 Finito. 73 00:05:23,489 --> 00:05:25,199 What now? 74 00:05:25,283 --> 00:05:29,203 Now? Now we wait for the new cells to take. 75 00:05:29,287 --> 00:05:31,205 This female snake is genetically engineered 76 00:05:31,289 --> 00:05:36,252 which means that all of her biological process has been accelerated. 77 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 She'll grow faster, molt faster. 78 00:05:38,296 --> 00:05:41,049 Lay eggs faster. Got it. How long? 79 00:05:41,132 --> 00:05:45,303 She should lay her eggs in the next 24 to 48 hours. 80 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 Oh, dear God. 81 00:05:47,472 --> 00:05:50,558 Great. (EXHALES) Wake me up when it's time to go home. 82 00:05:50,641 --> 00:05:52,143 We'll get her back to the lab 83 00:05:52,226 --> 00:05:55,480 and everything else will be done in an incubator. Okay? 84 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 (EXCLAIMS) 85 00:06:00,109 --> 00:06:02,320 Our friend here is awake. 86 00:06:02,403 --> 00:06:04,864 That's not possible. I gave that thing enough tranquilizer 87 00:06:04,947 --> 00:06:06,949 to knock out an elephant for 12 hours. 88 00:06:07,033 --> 00:06:09,118 You know this isn't an elephant, right? 89 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 (GROWLING) 90 00:06:11,412 --> 00:06:13,081 It's getting loose. 91 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 It's getting loose! 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 (GRUNTS) 93 00:06:23,174 --> 00:06:25,426 (YELLING) 94 00:06:26,427 --> 00:06:28,137 (SCREAMING) 95 00:06:28,846 --> 00:06:30,348 (GLASS SHATTERING) 96 00:06:36,437 --> 00:06:37,772 (GRUNTS) 97 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 (SNARLS) 98 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 The snakes! 99 00:06:57,041 --> 00:06:58,376 (ALARM BLARING) 100 00:07:00,628 --> 00:07:02,088 (YELLING) 101 00:07:03,965 --> 00:07:06,551 (ALARM CONTINUES BLARING) 102 00:07:08,136 --> 00:07:09,637 (BEEPING) 103 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 (PANTING) 104 00:07:24,360 --> 00:07:25,736 (MUTTERS) 105 00:07:31,993 --> 00:07:33,703 (STARTS ENGINE) 106 00:07:52,096 --> 00:07:53,431 (GRUNTS) 107 00:07:57,393 --> 00:07:59,270 (PANTING) 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 (GRUNTS) 109 00:08:15,453 --> 00:08:17,580 (GASPS) 110 00:08:18,247 --> 00:08:20,917 (BREATHING HEAVILY) 111 00:08:39,685 --> 00:08:41,896 (GROWLING) 112 00:09:00,831 --> 00:09:02,917 EARL: Oh, shoot. 113 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 Hey, Tully. 114 00:09:12,468 --> 00:09:14,554 New sunglasses, huh? Nice. 115 00:09:14,637 --> 00:09:17,265 You know I can see the deer, right? 116 00:09:19,725 --> 00:09:22,478 Deer just jumped out in front of my truck. 117 00:09:25,481 --> 00:09:26,899 (SIGHS) 118 00:09:26,983 --> 00:09:29,151 What about the one in the back there? 119 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 Uh... 120 00:09:30,778 --> 00:09:33,447 I forgot. There was two of them. 121 00:09:33,531 --> 00:09:35,116 You sure that's the story you want to stick to? 122 00:09:35,199 --> 00:09:38,953 It's the God's honest truth this time. 123 00:09:39,745 --> 00:09:41,455 Isn't that a bullet hole? 124 00:09:42,873 --> 00:09:44,417 EARL: Huh? What bullet hole? 125 00:09:44,500 --> 00:09:48,462 Looks like about a .308 there, wouldn't you say? 126 00:09:48,546 --> 00:09:49,589 A .308? 127 00:09:49,672 --> 00:09:52,341 I don't know anything about ballistics. 128 00:09:52,425 --> 00:09:53,676 Ballistics? 129 00:09:53,759 --> 00:09:54,969 (SCOFFS) 130 00:09:55,052 --> 00:09:57,638 That's a real big word for you, Earl. I'm impressed. 131 00:09:57,722 --> 00:09:59,015 Mmm-hmm. 132 00:09:59,098 --> 00:10:01,851 Don't worry. I know it wasn't you that shot him. 133 00:10:04,228 --> 00:10:05,438 Earl Junior! 134 00:10:05,521 --> 00:10:07,481 Why don't you come out from behind that bush over there? 135 00:10:07,565 --> 00:10:11,569 Let's have a little chat before I have to cart your old man off to jail. 136 00:10:12,778 --> 00:10:16,407 He's just a kid, Tully. You're scaring him half to death. 137 00:10:17,825 --> 00:10:18,784 (SPITS) 138 00:10:18,868 --> 00:10:21,078 TULLY: Poaching is poaching, Earl. 139 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 You know the deal, 140 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 the fine or the time. 141 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 The fine. 142 00:10:29,086 --> 00:10:30,630 Have a nice day. 143 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 That ain't no way to treat a citizen! 144 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 First beer's on me later. 145 00:11:10,002 --> 00:11:11,629 Have you seen her? Have you seen my baby? 146 00:11:11,712 --> 00:11:13,714 Daphne! Daphne! Have you seen her? She's missing. 147 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 My baby. MAN: Get away from me, lady. 148 00:11:16,300 --> 00:11:19,553 No. Sheriff! Sheriff, stop! 149 00:11:20,179 --> 00:11:22,723 Have you found her? Have you found my baby? 150 00:11:22,807 --> 00:11:25,893 We're pretty sure that she's with Jared, Mrs. Mailer. 151 00:11:25,976 --> 00:11:28,062 Oh, no, Sheriff, what if she's not with him? 152 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 I told her to stay away from that piece of trash. 153 00:11:32,400 --> 00:11:36,070 I'd cut that sucker's balls off myself if I... 154 00:11:37,363 --> 00:11:39,782 If I could do it legally, that is. 155 00:11:39,865 --> 00:11:42,451 Oh, she's really a good girl, Sheriff. 156 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 Oh, yes, yes, I know. 157 00:11:44,120 --> 00:11:46,831 She's been an absolute doll since she got out of jail this time. 158 00:11:46,914 --> 00:11:50,876 (SIGHS) But, Sheriff, it's been two days. 159 00:11:50,960 --> 00:11:54,672 I'm not stupid. I watch reality TV. 160 00:11:54,755 --> 00:11:56,507 After the first 48 hours, 161 00:11:56,590 --> 00:11:59,593 it's practically a cold case. 162 00:12:00,052 --> 00:12:01,095 Huh. 163 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 Okay. Well, we're doing our best to locate her 164 00:12:03,139 --> 00:12:06,726 and I promise I'll be in touch as soon as I hear something, okay? 165 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Thank you, Ms. Mailer. 166 00:12:08,018 --> 00:12:09,061 You have a good day. 167 00:12:09,145 --> 00:12:11,188 Thank you. Hey! Hey! Hey! 168 00:12:11,647 --> 00:12:12,690 Stop! 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,612 Sheriff. 170 00:12:18,904 --> 00:12:20,239 Mr. Mayor. 171 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 What was that all about? 172 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Oh, her daughter went missing. 173 00:12:23,492 --> 00:12:24,452 Last seen? 174 00:12:24,535 --> 00:12:27,121 Hiking outside the fence at Black Lake. 175 00:12:27,204 --> 00:12:29,749 Outside the fence? Yes, sir. 176 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 Is this something that I should be worried about? 177 00:12:32,793 --> 00:12:35,629 Because if it is, I'll have to call in a prescription. 178 00:12:35,713 --> 00:12:38,257 The daughter is a grown woman, sir. 179 00:12:38,340 --> 00:12:40,176 We think that she took off with the boyfriend. 180 00:12:40,259 --> 00:12:42,052 The mother's not too fond of him. 181 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 But, we are considering other possibilities. 182 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 Good. 183 00:12:46,766 --> 00:12:50,060 I gave you this job because you know the town, its people, 184 00:12:50,144 --> 00:12:53,063 and to make sure that the crocodiles at Black Lake 185 00:12:53,147 --> 00:12:54,815 don't cause any problems. 186 00:12:54,899 --> 00:12:59,153 You gave me this job, sir, because nobody else wanted it. 187 00:12:59,236 --> 00:13:00,821 I sent Ferguson down to take a look. 188 00:13:00,905 --> 00:13:02,406 Ferguson? 189 00:13:02,490 --> 00:13:05,159 I have complete faith in your abilities. 190 00:13:05,242 --> 00:13:07,953 I'm behind you all the way. 191 00:13:08,037 --> 00:13:09,246 But if you screw up, 192 00:13:09,330 --> 00:13:11,624 I'll throw you under the bus in a heartbeat. 193 00:13:11,707 --> 00:13:14,335 Oh, Steve, how are you? Nice to see you. Mr. Mayor. 194 00:13:14,418 --> 00:13:15,628 Thanks for the building permit. 195 00:13:15,711 --> 00:13:19,048 Remember, it's an election year. 196 00:13:19,131 --> 00:13:22,885 Ice cream! The mayor has coupons for free ice cream! 197 00:13:22,968 --> 00:13:25,846 Coupons for free ice cream, everyone! 198 00:13:25,930 --> 00:13:28,098 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 199 00:13:31,685 --> 00:13:33,771 FERGUSON: Uh, Sheriff, can you hear me? 200 00:13:34,438 --> 00:13:36,774 Yeah, Ferguson, where are you? 201 00:13:37,733 --> 00:13:38,859 Is that you? 202 00:13:39,777 --> 00:13:42,655 Go ahead, Ferguson, before I kick your ass. 203 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Yeah, roger that. 204 00:13:44,323 --> 00:13:47,576 Uh, we are combing the perimeter fence just like you instructed. 205 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Find anything? 206 00:13:48,577 --> 00:13:50,204 Yeah. Yes, ma'am. 207 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 Is it Daphne Mailer? 208 00:13:51,789 --> 00:13:53,457 No, ma'am. 209 00:13:53,541 --> 00:13:56,710 You, uh... You need to see this for yourself. 210 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 Okay, since we're playing this game, 211 00:13:59,421 --> 00:14:01,757 secure the scene. I'm on my way. 212 00:14:01,841 --> 00:14:03,634 Roger that. 213 00:14:04,134 --> 00:14:05,511 (SIGHS) 214 00:14:05,594 --> 00:14:07,221 Secure the scene! 215 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 216 00:14:13,561 --> 00:14:16,480 DAPHNE: I can't believe she would use this picture of me. 217 00:14:16,856 --> 00:14:18,190 (SIGHS) 218 00:14:18,274 --> 00:14:21,527 (KNOCKING ON DOOR) JARED: Daphne! Open the door. 219 00:14:21,610 --> 00:14:23,654 Oh, wait, I got the key. 220 00:14:24,905 --> 00:14:27,408 (SHOUTS) Where the hell have you been? 221 00:14:27,491 --> 00:14:29,034 You scared the hell out of me. 222 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 (SIGHS) 223 00:14:30,202 --> 00:14:31,829 Look at this. 224 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Oh, cool. 225 00:14:33,330 --> 00:14:34,999 Look at the picture! I look like a pig! 226 00:14:35,082 --> 00:14:37,418 My mom picked the worst photo she could find of me. 227 00:14:37,501 --> 00:14:39,420 Boo-boo, you look good. 228 00:14:39,503 --> 00:14:40,504 Good and fat. 229 00:14:40,588 --> 00:14:43,215 No, you look good, real good. 230 00:14:43,674 --> 00:14:45,551 You look hot, 231 00:14:45,634 --> 00:14:46,802 you look sexy. 232 00:14:46,886 --> 00:14:47,553 Mmm. 233 00:14:47,636 --> 00:14:49,221 Girl, you look smart. 234 00:14:49,305 --> 00:14:53,225 Wait, you really think I'm smart? 235 00:14:53,309 --> 00:14:55,978 Oh, yeah, you got a GED. Mmm. 236 00:14:56,061 --> 00:14:58,397 You know, there's something I really like 237 00:14:58,480 --> 00:15:00,024 about a guy that appreciates me 238 00:15:00,107 --> 00:15:02,776 for my mind and not just my body. 239 00:15:03,027 --> 00:15:04,403 (BOTH GRUNT) 240 00:15:04,486 --> 00:15:05,404 Okay. 241 00:15:05,487 --> 00:15:06,989 Oh, baby. (MOANS) 242 00:15:07,072 --> 00:15:09,158 (GRUNTS) (JARED GROANS) 243 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 JARED: What? 244 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Okay. 245 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 Oh, yeah. Okay. Come on. 246 00:15:17,374 --> 00:15:20,252 Baby, you said you like it rough. (CHUCKLES) Yeah. 247 00:15:20,336 --> 00:15:21,670 Ow! 248 00:15:21,754 --> 00:15:23,672 Oh, sorta. Okay. 249 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 Baby! (DAPHNE MOANING) 250 00:15:28,302 --> 00:15:30,763 JARED: Okay. Just a little less. 251 00:15:30,846 --> 00:15:31,889 (DAPHNE MOANING) 252 00:15:31,972 --> 00:15:33,265 Yeah. 253 00:15:35,476 --> 00:15:37,478 (DAPHNE SCREAMING) 254 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 (CROCODILE GROWLING) 255 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 (HELICOPTER WHIRRING) 256 00:15:42,149 --> 00:15:43,525 MS. MURDOCH: Where have you been? 257 00:15:43,609 --> 00:15:45,069 BEACH: I've been walking all night. 258 00:15:45,152 --> 00:15:46,820 MS. MURDOCH: What do you mean? BEACH: They got out. 259 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 MS. MURDOCH: What do you mean, "They got out?" 260 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 BEACH: They're loose. 261 00:15:49,573 --> 00:15:51,325 Get to my office immediately. 262 00:15:51,408 --> 00:15:53,118 BEACH: Roger that. 263 00:15:53,953 --> 00:15:55,204 Whose fault is that? 264 00:15:55,287 --> 00:15:57,706 I ain't taking the fall for what went on out there. 265 00:15:57,790 --> 00:16:00,960 I'm not asking you to take the fall, Mr. Beach. 266 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 But you will help me get them back. 267 00:16:03,087 --> 00:16:04,588 Wait, I'm gonna what? 268 00:16:04,672 --> 00:16:08,509 Those snakes are a very rare, very endangered species. 269 00:16:08,592 --> 00:16:10,177 They are monsters, is what they are. 270 00:16:10,260 --> 00:16:16,684 Yes. Well, they also represent billions of dollars to this company. 271 00:16:17,351 --> 00:16:19,895 Have you ever heard of the Blood Orchid? 272 00:16:19,979 --> 00:16:21,522 Can't say I have. 273 00:16:21,605 --> 00:16:24,608 It's a tropical species. Very rare. 274 00:16:24,692 --> 00:16:27,861 My father discovered that the orchid extract, 275 00:16:27,945 --> 00:16:32,616 when mixed with the particular secretions of a molting, giant anaconda 276 00:16:32,700 --> 00:16:36,704 created a compound capable of regenerating cells. 277 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Cell regeneration? 278 00:16:38,330 --> 00:16:41,709 I'm talking about biological immortality, Mr. Beach. 279 00:16:41,792 --> 00:16:46,130 Imagine what people would be willing to pay to live forever. 280 00:16:46,922 --> 00:16:48,382 Anything. 281 00:16:48,465 --> 00:16:50,134 MS. MURDOCH: But there was a problem. 282 00:16:50,217 --> 00:16:52,553 A protein bond triggers cell regeneration in reptiles. 283 00:16:52,636 --> 00:16:56,515 Unfortunately, it doesn't work the same way in humans. 284 00:16:56,598 --> 00:16:58,475 So, how does it work? 285 00:16:59,059 --> 00:17:01,895 It becomes lethally toxic. 286 00:17:02,479 --> 00:17:04,773 Do I still have your attention? 287 00:17:04,857 --> 00:17:06,817 Absolutely. 288 00:17:06,900 --> 00:17:10,029 Before he died, my father found a solution 289 00:17:10,112 --> 00:17:12,489 but it required creating a hybrid. 290 00:17:12,573 --> 00:17:15,576 And with that you get your fountain of youth? 291 00:17:15,659 --> 00:17:19,705 Unfortunately, the only compatible reptile on Earth 292 00:17:19,788 --> 00:17:22,833 is as rare as the orchid itself. 293 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 A species of crocodile. 294 00:17:24,543 --> 00:17:27,004 Enormous, aggressive. 295 00:17:27,087 --> 00:17:29,840 And they can only be found one place on Earth. 296 00:17:29,923 --> 00:17:32,551 Yeah, I know. I fought with one. 297 00:17:32,634 --> 00:17:36,096 Gather your men, Mr. Beach. We're going back there. 298 00:17:36,180 --> 00:17:38,766 We're gonna find that snake before she lays her eggs 299 00:17:38,849 --> 00:17:42,686 or someone or something gets to her first. 300 00:17:43,562 --> 00:17:46,857 I need those baby Crocacondas alive. 301 00:17:47,608 --> 00:17:50,652 MAN: (ON RADIO) You're listening to Monster Rock on Q95. 302 00:17:50,736 --> 00:17:53,947 (ROCK MUSIC PLAYING) 303 00:18:03,874 --> 00:18:06,543 There's no way you got 2,200 on your SATs. 304 00:18:06,627 --> 00:18:10,130 I did. I swear. I'm, like, a genius. 305 00:18:10,714 --> 00:18:13,634 No. Actually, you're like, terrifying. 306 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 MEGAN: It's so wrong. Whatever. 307 00:18:15,094 --> 00:18:17,221 I only got, like, 1,900. 308 00:18:17,304 --> 00:18:21,058 And somehow they still let you into vocational school. 309 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 What about you? What'd you get on your SATs? 310 00:18:26,980 --> 00:18:29,066 Uh, right around 2,350. 311 00:18:29,149 --> 00:18:30,901 ALL: What? JENNIFER: What? You're full of it. 312 00:18:30,984 --> 00:18:34,321 Hey, hey, hey. Don't hate. 313 00:18:36,824 --> 00:18:38,659 (LAUGHING) 314 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 (CELL PHONE CHIMING) 315 00:18:45,332 --> 00:18:47,459 Oh, goody, it's Tiff! 316 00:18:48,460 --> 00:18:49,670 Hey, big sister. 317 00:18:49,753 --> 00:18:52,506 TIFFANI: Put me on speaker. Everybody needs to hear this. 318 00:18:54,466 --> 00:18:55,843 Okay, bitches, 319 00:18:55,926 --> 00:18:59,054 it's time to put down your phones and that copy of Girl Mag 320 00:18:59,138 --> 00:19:00,347 and listen the hell up. 321 00:19:00,430 --> 00:19:02,099 (CONTINUES LAUGHING) 322 00:19:02,683 --> 00:19:03,642 (GASPS) My phone. 323 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 The bitch can't talk right now. 324 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 (BEEPS) 325 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 Are you slow? 326 00:19:10,065 --> 00:19:11,150 Slow? 327 00:19:11,233 --> 00:19:14,027 No, no, I'm seriously asking if you're stupid. 328 00:19:14,111 --> 00:19:15,988 Like, mentally challenged? 329 00:19:16,071 --> 00:19:19,074 Because I need to know what I'm dealing with. 330 00:19:19,158 --> 00:19:23,120 (SCOFFS) I mean, seriously, what the hell do you think this is? 331 00:19:23,203 --> 00:19:26,206 What I see in front of me are a bunch of stupid little girls 332 00:19:26,290 --> 00:19:27,791 who think they have what it takes 333 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 to become Delta Phi Beta sisters. 334 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 And I can tell you right now, they... 335 00:19:33,088 --> 00:19:35,716 BOTH: Are wrong! (LAUGHING) 336 00:19:35,799 --> 00:19:38,552 You are some sorry-ass losers. 337 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 If you want to get in, 338 00:19:40,929 --> 00:19:44,725 you're gonna have to prove yourselves. (GIGGLING) 339 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 (DOOR OPENS) 340 00:19:52,774 --> 00:19:54,151 (GROANS) 341 00:19:54,860 --> 00:19:56,236 Ah. 342 00:19:58,697 --> 00:20:02,159 I thought I had lost you, my little friend. 343 00:20:04,745 --> 00:20:06,747 Are you calling your boyfriend? 344 00:20:06,830 --> 00:20:08,582 What's his name? Maybe I know him. 345 00:20:08,665 --> 00:20:10,167 Since when did you ever need to know 346 00:20:10,250 --> 00:20:12,377 a guy's name before you do him? 347 00:20:12,461 --> 00:20:14,087 (SCOFFS) Whatever. (LINE RINGING) 348 00:20:14,171 --> 00:20:16,215 (CELL PHONE RINGING) 349 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 (SIGHS) 350 00:20:21,136 --> 00:20:22,179 This is Tully. 351 00:20:22,262 --> 00:20:23,263 Hey, Dad. 352 00:20:23,347 --> 00:20:26,350 Hey, sweetie, how are you doing? 353 00:20:26,433 --> 00:20:27,684 What ya doing? 354 00:20:27,768 --> 00:20:30,270 Uh, I just stopped by the house real quick 355 00:20:30,354 --> 00:20:34,566 to, uh, try and grab a quick snack. 356 00:20:35,442 --> 00:20:36,735 You miss me yet? 357 00:20:36,818 --> 00:20:39,821 Of course I miss you, honey. I mean, you're off at college 358 00:20:39,905 --> 00:20:43,158 and then I'm here all alone. 359 00:20:43,242 --> 00:20:45,911 I think they call it, uh, "Empty-nest Syndrome." 360 00:20:45,994 --> 00:20:48,121 Shut up, you probably already turned my room 361 00:20:48,205 --> 00:20:50,791 into a man cave or something. 362 00:20:50,874 --> 00:20:52,042 (CHUCKLES) 363 00:20:52,125 --> 00:20:54,962 Yes, indeed, I, uh, just hung a flat screen up in there. 364 00:20:55,045 --> 00:20:56,421 Got it all cleaned out. 365 00:20:56,505 --> 00:20:58,799 Put a La-Z-Boy in there. I got a little mini fridge. 366 00:20:58,882 --> 00:21:04,054 I am set for football season. You have no idea. 367 00:21:04,137 --> 00:21:05,514 Ugh. 368 00:21:05,597 --> 00:21:08,809 That sounds great. All you need now is a dog to lay by your feet. 369 00:21:08,892 --> 00:21:10,852 (CHUCKLES) I would love that. 370 00:21:11,103 --> 00:21:12,854 (SIGHS) 371 00:21:12,938 --> 00:21:14,606 So, what's up, babe? 372 00:21:14,690 --> 00:21:17,693 Just keeping to our agreement. Checking in. 373 00:21:17,776 --> 00:21:19,278 Thought I'd let you know that I'm going to 374 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Rush weekend with the sorority girls. 375 00:21:21,863 --> 00:21:25,200 Right, I completely forgot about that. 376 00:21:25,284 --> 00:21:26,493 Where you guys going? 377 00:21:26,576 --> 00:21:28,161 Oh, we're going up to Clear Lake. 378 00:21:28,245 --> 00:21:29,162 Hmm. 379 00:21:29,246 --> 00:21:31,581 You don't have to worry. 380 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 Just, uh, do me a favor and just let me know 381 00:21:33,583 --> 00:21:35,877 when you're heading back to the dorms, okay? 382 00:21:35,961 --> 00:21:37,045 Okay. 383 00:21:37,129 --> 00:21:39,089 All right. I love you. 384 00:21:39,172 --> 00:21:40,215 I love you, too. 385 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 Goodbye. Bye. 386 00:21:49,099 --> 00:21:50,892 (SIGHS) 387 00:22:01,236 --> 00:22:03,030 (SIGHS) 388 00:22:38,190 --> 00:22:39,232 I'm hungry. 389 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 I'm gonna go back to the truck and get a snack. 390 00:22:42,819 --> 00:22:46,406 Hey. Bring me some Cheez Doodles. 391 00:22:46,948 --> 00:22:48,658 Okay, Dad. 392 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 (GRUNTING) 393 00:22:57,834 --> 00:22:59,753 (SQUEAKING) 394 00:23:02,214 --> 00:23:03,757 (YELLING) 395 00:23:03,840 --> 00:23:06,760 (SCREAMING) 396 00:23:11,139 --> 00:23:12,682 (SCREAMING STOPS) 397 00:23:21,983 --> 00:23:24,111 (SCREAMS) 398 00:23:29,699 --> 00:23:34,996 Anything but crocodiles. Please let it be anything but crocodiles. 399 00:23:59,312 --> 00:24:01,731 What the hell is going on here? 400 00:24:01,815 --> 00:24:03,233 Well, um, 401 00:24:03,316 --> 00:24:06,778 the forensics are still going over it. 402 00:24:07,487 --> 00:24:09,072 But it could be arson. 403 00:24:09,156 --> 00:24:10,198 Arson? 404 00:24:10,282 --> 00:24:12,826 Does this look like arson to you, Ferguson? 405 00:24:14,911 --> 00:24:16,621 Maybe not. (SIGHS) 406 00:24:16,705 --> 00:24:20,083 Find any, uh, bodies? Daphne Mailer, maybe? 407 00:24:20,167 --> 00:24:21,501 Well, we have one... 408 00:24:21,585 --> 00:24:24,171 Ferguson, just a little personal space here. Sorry. 409 00:24:24,254 --> 00:24:27,674 We have one partial set of human remains. 410 00:24:27,757 --> 00:24:30,969 Um, what isn't still attached is probably inside the... 411 00:24:31,052 --> 00:24:32,387 You know... The crocodile? 412 00:24:32,471 --> 00:24:35,640 You can say it, Ferguson, just not too loudly. 413 00:24:36,308 --> 00:24:38,435 Well, while we're here, we might as well be sure. 414 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 Cut him open. 415 00:24:39,936 --> 00:24:42,522 I'm not really good with, uh, with sharp things. 416 00:24:42,606 --> 00:24:44,691 But, uh, I can get you a set of gloves. 417 00:24:44,774 --> 00:24:47,360 No, no, that's okay. 418 00:24:47,444 --> 00:24:50,363 My hands have been in some pretty nasty places. 419 00:24:51,239 --> 00:24:53,408 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 420 00:24:57,412 --> 00:24:58,872 (EXHALES) 421 00:24:59,789 --> 00:25:01,541 (SLICING) 422 00:25:06,338 --> 00:25:08,381 (SQUISHING) 423 00:25:10,550 --> 00:25:12,469 (COUGHS) 424 00:25:20,352 --> 00:25:22,646 Huh. (PHONE CAMERA CLICKS) 425 00:25:27,484 --> 00:25:29,736 Okay, bag those up. Get me some DNA. 426 00:25:29,819 --> 00:25:33,532 I want to make sure that they don't match our missing person. 427 00:25:35,033 --> 00:25:36,451 Yes, ma'am. 428 00:25:45,252 --> 00:25:46,378 Hello, everyone. 429 00:25:46,461 --> 00:25:48,046 BOB: Hey, Mayor. Nice to see you, Bob. 430 00:25:48,129 --> 00:25:49,798 How's the game going? BOB: Good, sir. 431 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Working on the handicap? 432 00:25:51,049 --> 00:25:53,009 BOB: You got it. Good boy. 433 00:25:53,093 --> 00:25:54,469 What the hell is going on here? 434 00:25:54,553 --> 00:25:56,388 I heard the call on the scanner in my office. 435 00:25:56,471 --> 00:25:58,723 Okay, I have it under control. 436 00:26:00,350 --> 00:26:02,018 Oh. 437 00:26:02,102 --> 00:26:03,520 You call that under control? 438 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 I don't call this under control. 439 00:26:05,939 --> 00:26:08,316 And you're gonna call Fish and Wildlife 440 00:26:08,400 --> 00:26:11,903 before anybody gets what's going on around here. 441 00:26:11,987 --> 00:26:13,238 I don't have to tell you 442 00:26:13,321 --> 00:26:15,198 that November's just around the corner 443 00:26:15,282 --> 00:26:17,325 and my ass is on the line. 444 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 Just take care of it. 445 00:26:19,119 --> 00:26:22,289 All right, everybody, the Mayor is leaving. See you later! 446 00:26:22,372 --> 00:26:25,000 Bob, take care. Remember, Sunday picnic. BOB: Yep. 447 00:26:25,083 --> 00:26:26,084 You have a good day, too. 448 00:26:26,167 --> 00:26:27,419 BOB: I'll be there, sir. 449 00:26:27,502 --> 00:26:29,421 MAYOR: Keep up the good work, everyone. 450 00:26:45,437 --> 00:26:46,563 (LINE RINGING) 451 00:26:46,646 --> 00:26:47,939 (CELL PHONE RINGING) 452 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 All right. 453 00:26:52,652 --> 00:26:55,488 Sweetie, two times in one day, huh? 454 00:26:55,572 --> 00:26:56,656 Uh... 455 00:26:56,740 --> 00:26:59,492 I do have unlimited minutes. Sweetie? Do I know you? 456 00:26:59,576 --> 00:27:00,702 Oh. Uh... 457 00:27:00,785 --> 00:27:03,288 Jeez, I am really sorry. Um... (STAMMERS) 458 00:27:03,371 --> 00:27:05,123 You know what? Um... (CHUCKLES) 459 00:27:05,206 --> 00:27:06,499 I thought you were my daughter. 460 00:27:06,583 --> 00:27:10,045 Could be. My mom dated a lot of guys. 461 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 What? 462 00:27:11,963 --> 00:27:13,381 This is the Aroostook County Sheriff. 463 00:27:13,465 --> 00:27:15,842 Am I speaking with Will Tull, Fish and Wildlife? 464 00:27:15,925 --> 00:27:19,054 Yes, this is Will Tull. My friends call me Tully. 465 00:27:19,137 --> 00:27:23,350 Well, Tully, I'm Reba and I don't have any friends, 466 00:27:23,433 --> 00:27:25,018 so you can call me Reba. 467 00:27:25,101 --> 00:27:27,020 Yes, I'm, uh, familiar with, uh, who you are. 468 00:27:27,103 --> 00:27:30,482 I think I'll stick, uh, with Sheriff for now. (CHUCKLES) 469 00:27:30,565 --> 00:27:33,943 (SIGHS) How much do you know about crocodiles? 470 00:27:35,028 --> 00:27:36,905 (GASPING) 471 00:27:39,658 --> 00:27:41,284 (GROANS) 472 00:28:11,064 --> 00:28:14,109 (ROARS) (SCREAMING) 473 00:28:21,366 --> 00:28:23,368 GIRL 1: Did you get another tattoo? GIRL 2: I totally did. 474 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 GIRL 1: Let me see. GIRL 2: I had to. 475 00:28:24,994 --> 00:28:26,454 GIRL 1: Oh, my gosh. GIRL 2: It's just small. 476 00:28:26,538 --> 00:28:27,747 I didn't want anything really big. 477 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 GIRL 1: This is really good. 478 00:28:30,125 --> 00:28:31,710 (INDISTINCT CHATTER) 479 00:28:31,793 --> 00:28:35,338 TIFFANI: What do you think this is? A vacation? 480 00:28:35,422 --> 00:28:37,549 You are all useless. 481 00:28:37,632 --> 00:28:39,926 All right, bitches, on the line! 482 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 Get on the line right now! 483 00:28:49,561 --> 00:28:51,020 That's better. 484 00:28:51,104 --> 00:28:54,399 I happen to know that none of my DPB sisters 485 00:28:54,482 --> 00:28:56,067 or brothers at Kappa Tau Pi 486 00:28:56,151 --> 00:28:59,529 are gonna want anything to do with any of you 487 00:28:59,612 --> 00:29:02,282 if you all suck. 488 00:29:02,365 --> 00:29:04,159 And right now, you do. 489 00:29:04,242 --> 00:29:07,120 That's it, you're out. You didn't make it. Come on. Leave! 490 00:29:07,203 --> 00:29:10,498 (LAUGHS) I'm just kidding. I'm just kidding. You can get back in line. 491 00:29:10,582 --> 00:29:12,208 Get back in line! 492 00:29:12,709 --> 00:29:14,919 Now get in the water. 493 00:29:15,003 --> 00:29:18,214 Um, I don't think any guy minds if we suck, 494 00:29:18,298 --> 00:29:21,342 if you get my politically incorrect innuendo. 495 00:29:21,426 --> 00:29:22,844 (GIRLS GIGGLING) 496 00:29:22,927 --> 00:29:25,638 What are you all waiting for? 497 00:29:25,722 --> 00:29:28,641 Are you afraid of the crocodiles? 498 00:29:28,933 --> 00:29:29,934 (BOTH LAUGHING) 499 00:29:30,018 --> 00:29:32,937 I cannot believe you are all this stupid. 500 00:29:33,021 --> 00:29:34,647 This is Clear Lake. 501 00:29:34,731 --> 00:29:37,734 There are no crocodiles in Clear Lake. 502 00:29:37,817 --> 00:29:41,154 The crocodiles are in Black Lake. 503 00:29:41,237 --> 00:29:44,741 Now get in the water! 504 00:29:45,658 --> 00:29:47,035 Go on. 505 00:29:47,118 --> 00:29:49,746 Get your asses in there! 506 00:29:50,497 --> 00:29:52,707 Where do you think you're going? 507 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 But you said to... 508 00:29:53,875 --> 00:29:55,126 And what was your name again? 509 00:29:55,210 --> 00:29:56,211 Jane. 510 00:29:56,294 --> 00:29:57,170 Jane? 511 00:29:57,253 --> 00:29:59,923 (GIGGLING) As in plain Jane? 512 00:30:00,006 --> 00:30:01,966 As in Goldsburg. 513 00:30:02,050 --> 00:30:02,926 (SCOFFS) 514 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 You have 20 minutes to dig a hole 515 00:30:04,761 --> 00:30:07,096 big enough to bury your sorry ass in. 516 00:30:11,726 --> 00:30:13,520 (JANE GROANS) 517 00:30:15,230 --> 00:30:16,940 Are you both deaf? 518 00:30:17,023 --> 00:30:21,402 Or maybe you really don't have what it takes to become a Delta Phi Beta. 519 00:30:22,862 --> 00:30:26,407 I've got my eye on both of you. 520 00:30:27,867 --> 00:30:33,414 Is that even possible to have one singular eye on both of us? 521 00:30:33,498 --> 00:30:34,958 I don't think so. 522 00:30:39,462 --> 00:30:41,297 GIRL 1: It's gonna be fine. 523 00:30:41,381 --> 00:30:43,424 (GIRLS TALKING INDISTINCTLY) 524 00:30:43,508 --> 00:30:46,761 GIRL 2: Move it. You don't want to piss her off. 525 00:30:47,136 --> 00:30:49,639 Let's go, guys. Go. 526 00:30:49,722 --> 00:30:51,641 It's a beach, bitches! 527 00:30:51,724 --> 00:30:53,560 Walk until you can't touch the bottom 528 00:30:53,643 --> 00:30:56,437 and tread water until I say stop. 529 00:30:58,106 --> 00:30:59,399 Go! 530 00:30:59,482 --> 00:31:02,151 Looks like Megan's already halfway to becoming a sister. 531 00:31:04,612 --> 00:31:06,698 (SOBBING) 532 00:31:09,409 --> 00:31:12,078 TIFFANI: That's it. Keep swimming. 533 00:31:23,673 --> 00:31:25,758 (ALL SCREAMING) 534 00:31:36,853 --> 00:31:41,065 Let's hear it for Brett and Andrew from Kappa Tau Pi! 535 00:31:41,149 --> 00:31:42,442 Whoo! Go, guys! 536 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 Great performance, guys! 537 00:31:45,194 --> 00:31:47,614 JENNIFER: Oh, my God. Are you okay? 538 00:31:47,697 --> 00:31:48,740 MELISSA: That was crazy. 539 00:31:48,823 --> 00:31:50,950 Bro, that was awesome! (CHUCKLING) 540 00:31:51,034 --> 00:31:54,078 I'm sure the girls will show you their appreciation later, 541 00:31:54,162 --> 00:31:55,538 if you get my meaning. 542 00:31:55,622 --> 00:31:57,373 BRETT: All right! 543 00:31:59,292 --> 00:32:00,877 (SIREN CHIRPS) 544 00:32:07,342 --> 00:32:10,428 I'll give you 10 seconds to move your vehicle. 545 00:32:10,511 --> 00:32:13,431 Huh? I'm here meeting the Sheriff. 546 00:32:13,514 --> 00:32:16,225 Oh, it's your lucky day. You found her. 547 00:32:16,309 --> 00:32:19,312 I know. I'm Will Tull. Fish and Wildlife. 548 00:32:19,395 --> 00:32:21,356 Oh, Tull! Just the man we've been waiting for. 549 00:32:21,439 --> 00:32:23,858 You still got to move your vehicle. 550 00:32:25,026 --> 00:32:26,444 (STAMMERS) 551 00:32:26,527 --> 00:32:27,862 (SIGHS) 552 00:32:28,696 --> 00:32:30,073 Oh, boy. 553 00:32:33,409 --> 00:32:34,869 Here we go. 554 00:32:34,953 --> 00:32:36,579 REBA: So, you have an ID yet? 555 00:32:36,663 --> 00:32:40,208 No ID, but I can tell you the legs do belong to the rest of him. 556 00:32:40,291 --> 00:32:41,876 How can you be sure? 557 00:32:41,960 --> 00:32:43,419 CORONER: You'll have to forgive me. 558 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 This is the only time I have to eat my lunch. 559 00:32:46,923 --> 00:32:48,466 Wing Ding? 560 00:32:48,549 --> 00:32:49,676 Oh, uh... 561 00:32:49,759 --> 00:32:51,052 Thanks, but no. 562 00:32:51,135 --> 00:32:53,054 You can tell by the break. (FERGUSON COUGHS) 563 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 Clearly the legs were torn off with tremendous force 564 00:32:55,723 --> 00:32:57,266 coming down on the femurs. 565 00:32:57,350 --> 00:33:00,770 But here, you can see how they match. 566 00:33:02,021 --> 00:33:02,939 Yeah. 567 00:33:03,022 --> 00:33:04,857 And you're absolutely certain that he's a he? 568 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 No question. 569 00:33:06,025 --> 00:33:07,819 Well, how long before you can give me a name? 570 00:33:07,902 --> 00:33:09,904 I got no usable prints. 571 00:33:09,988 --> 00:33:13,783 Possibility of dental records, but that could take weeks, even longer. 572 00:33:13,866 --> 00:33:15,952 All right, thanks. TULLY: Yeah. 573 00:33:19,455 --> 00:33:20,707 (COUGHS) 574 00:33:20,790 --> 00:33:22,625 (FERGUSON GROANS) 575 00:33:22,834 --> 00:33:23,876 Mmm... 576 00:33:23,960 --> 00:33:25,378 Hmm. 577 00:33:27,422 --> 00:33:29,090 (RETCHING) 578 00:33:30,717 --> 00:33:32,218 (COUGHING) 579 00:33:33,845 --> 00:33:35,179 Ugh. 580 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 Sorry. 581 00:33:37,098 --> 00:33:38,349 Thanks. 582 00:33:41,310 --> 00:33:43,187 MS. MURDOCH: Did they find what was left of the lab unit? 583 00:33:43,271 --> 00:33:46,024 Even if they have, there's no way they can connect it to us. 584 00:33:46,107 --> 00:33:47,608 I made sure. 585 00:33:47,692 --> 00:33:50,028 You better hope so for all our sakes. 586 00:33:50,862 --> 00:33:52,113 Eyes front. 587 00:33:52,780 --> 00:33:54,032 BEACH: So, what's the plan? 588 00:33:54,115 --> 00:33:55,616 What a bitch. 589 00:33:55,700 --> 00:33:58,703 A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device 590 00:33:58,786 --> 00:34:00,455 so only ours will work. 591 00:34:00,538 --> 00:34:03,082 So we're the only ones that can track these things? 592 00:34:03,166 --> 00:34:04,459 Bingo. 593 00:34:04,542 --> 00:34:07,587 We'll use this to find the female and bring her back to the lab. 594 00:34:07,670 --> 00:34:08,546 And if we can't? 595 00:34:08,629 --> 00:34:11,507 This is a portable incubator. 596 00:34:11,591 --> 00:34:14,135 If we can't bring her back to the lab, we'll take her eggs. 597 00:34:14,218 --> 00:34:18,514 Whatever happens, we can't have her lay them in the wild. 598 00:34:18,598 --> 00:34:20,600 Those eggs are the key to the serum. 599 00:34:20,683 --> 00:34:23,770 And what if she does lay them in the wild? 600 00:34:23,853 --> 00:34:25,938 I don't want to know. 601 00:34:26,731 --> 00:34:29,400 I guess we're gonna need Bickerman again. 602 00:34:29,484 --> 00:34:31,527 No one knows the land like him. 603 00:34:31,611 --> 00:34:34,489 Well, he does have a bag full of my money. 604 00:34:34,572 --> 00:34:38,034 I think it's about time Captain Hook earned it. 605 00:34:43,206 --> 00:34:46,167 REBA: The good news is it's not our missing person. 606 00:34:46,250 --> 00:34:48,795 The bad news is that our missing person is still missing. 607 00:34:48,878 --> 00:34:52,381 Finding a dead guy inside of a croc isn't bad news enough? 608 00:34:52,465 --> 00:34:54,258 Spend a little time with us, Mr. Tull, 609 00:34:54,342 --> 00:34:57,220 and you'll find that it's just another day at the office around here. 610 00:34:57,303 --> 00:34:58,930 What'd you got on the tractor trailer? 611 00:34:59,013 --> 00:35:02,350 Unfortunately, not much. The, uh, license plates melted in the fire. 612 00:35:02,433 --> 00:35:03,935 Can't even get a readable VIN number. 613 00:35:04,018 --> 00:35:05,770 The guys at the garage are taking it apart 614 00:35:05,853 --> 00:35:08,940 to see if they can get some serial numbers off the engine. 615 00:35:09,023 --> 00:35:10,691 Might be able to trace it from there. 616 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 All right. Well, keep on it. 617 00:35:12,151 --> 00:35:15,530 Yes, sir, ma'am. I mean, Sheriff. Sheriff. 618 00:35:15,613 --> 00:35:18,699 Mr. Tull, what do you need from us to get started? 619 00:35:18,783 --> 00:35:20,493 Well, first thing's first. 620 00:35:20,576 --> 00:35:23,663 Probably best to go ahead and show me what you've got. 621 00:35:26,040 --> 00:35:28,000 (SIGHS) 622 00:35:33,131 --> 00:35:35,466 (SHUTTER CLICKING) 623 00:35:55,820 --> 00:35:57,155 (LAUGHING) 624 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 (SOBBING) 625 00:36:15,256 --> 00:36:17,758 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 626 00:36:17,842 --> 00:36:20,845 (GIRLS TALKING INDISTINCTLY) 627 00:36:20,928 --> 00:36:21,971 Boo! (GASPS) 628 00:36:22,054 --> 00:36:24,223 Oh, my God, you scared me. 629 00:36:24,307 --> 00:36:26,851 Well, with your ear buds in and your eyes closed, 630 00:36:26,934 --> 00:36:30,605 Sasquatch and his whole family could sneak up on you. 631 00:36:30,688 --> 00:36:34,609 Here, it's the only thing I could find to actually drink. 632 00:36:34,692 --> 00:36:35,735 Thanks. 633 00:36:35,818 --> 00:36:38,988 Unless you want to join the vomit patrol over there? 634 00:36:39,322 --> 00:36:40,531 (CHOKES) 635 00:36:41,699 --> 00:36:43,034 (LAUGHING) 636 00:36:43,117 --> 00:36:44,368 (COUGHING) 637 00:36:44,911 --> 00:36:46,454 I'm okay. 638 00:36:48,748 --> 00:36:50,416 MELISSA: Okay, let's do it. 639 00:36:51,959 --> 00:36:54,170 Neanderthals. 640 00:36:55,504 --> 00:36:58,341 I'm surprised they don't drag them off by their hair. 641 00:37:00,384 --> 00:37:04,180 Why are you here? You don't seem like the type. 642 00:37:04,263 --> 00:37:07,850 What, can't you tell that I've lived to be a Delta? 643 00:37:07,934 --> 00:37:09,268 Paint each other's toenails, 644 00:37:09,352 --> 00:37:11,395 call each other sisters and BFFs? 645 00:37:11,479 --> 00:37:13,022 Compare each other's boob jobs? 646 00:37:13,105 --> 00:37:14,482 Stop. Get a daring 647 00:37:14,565 --> 00:37:16,859 butterfly tattoo on our ankles. 648 00:37:16,943 --> 00:37:18,903 Okay, stop. Pierce our unmentionables. 649 00:37:18,986 --> 00:37:21,364 Seriously, stop. (LAUGHS) 650 00:37:22,615 --> 00:37:25,117 Really, why are you here? 651 00:37:25,201 --> 00:37:29,664 Truth is I'm a psych major. 652 00:37:29,747 --> 00:37:31,874 And I mean, what is more psycho 653 00:37:31,958 --> 00:37:33,918 then wanting to join a sorority? 654 00:37:34,001 --> 00:37:34,919 (CHUCKLES) 655 00:37:35,002 --> 00:37:37,213 Great resource material. 656 00:37:38,589 --> 00:37:43,052 Oh, I'm bored! Make them swim. 657 00:37:43,928 --> 00:37:46,264 Get in the water. 658 00:37:49,058 --> 00:37:50,685 Come on. Go. Go. 659 00:37:50,768 --> 00:37:52,770 TIFFANI: Get in, bitches. 660 00:37:52,853 --> 00:37:55,273 News flash, you stupid bitches! 661 00:37:55,356 --> 00:37:58,609 Frats don't like boring sorority sisters. 662 00:37:58,693 --> 00:38:01,070 Now, get in the water! 663 00:38:01,153 --> 00:38:01,904 Uh... 664 00:38:01,988 --> 00:38:03,614 What about you, girlfriend? 665 00:38:03,698 --> 00:38:05,199 What's your excuse? 666 00:38:05,283 --> 00:38:08,828 I'm a legacy. My mom was a Delta. 667 00:38:08,911 --> 00:38:12,206 So, what, she, like, forced you into it or something? 668 00:38:12,290 --> 00:38:14,000 No. 669 00:38:14,083 --> 00:38:15,918 She died when I was little. 670 00:38:16,002 --> 00:38:18,462 It was just me and my dad. 671 00:38:18,546 --> 00:38:20,715 So I thought that becoming a Delta 672 00:38:20,798 --> 00:38:23,301 would be something to remember her by. 673 00:38:24,593 --> 00:38:25,845 That's sweet. 674 00:38:25,928 --> 00:38:28,681 I mean, I want to throw up. 675 00:38:29,598 --> 00:38:31,183 But it's sweet. Seriously. 676 00:38:31,267 --> 00:38:33,894 Don't think I don't see you two sitting over here snickering 677 00:38:33,978 --> 00:38:35,396 or laughing or whatever. 678 00:38:35,479 --> 00:38:38,316 You do know that those words mean the same thing, right? 679 00:38:38,399 --> 00:38:41,652 What I do know is that you are two of the sorriest pledges 680 00:38:41,736 --> 00:38:43,362 I have ever seen in my life. 681 00:38:43,446 --> 00:38:46,032 And if you want a hope in hell of getting into this sorority, 682 00:38:46,115 --> 00:38:48,659 you better get it together. 683 00:38:50,202 --> 00:38:51,287 (BOTH CHUCKLING) 684 00:38:51,370 --> 00:38:55,708 Well, let's take one for mom and my studies. 685 00:38:55,791 --> 00:38:57,543 (LAUGHS) 686 00:39:03,174 --> 00:39:05,217 (TULLY WHISTLES) 687 00:39:05,885 --> 00:39:07,011 This is a mess. 688 00:39:07,094 --> 00:39:08,596 This happened last night? 689 00:39:08,679 --> 00:39:10,014 Right about then. 690 00:39:10,097 --> 00:39:12,641 We don't get many eyewitnesses out here in the middle of the night, 691 00:39:12,725 --> 00:39:14,143 which, I'm sure, was the point. 692 00:39:14,226 --> 00:39:17,063 I'm not gonna candy coat this for you, Sheriff. 693 00:39:17,146 --> 00:39:18,689 If this fence was down for even an hour, 694 00:39:18,773 --> 00:39:21,067 it's entirely possible that some of the crocs escaped. 695 00:39:21,150 --> 00:39:24,945 I mean, there's a chance we can track some of them, but... 696 00:39:25,029 --> 00:39:26,864 Oh, then what are we waiting for? 697 00:39:28,491 --> 00:39:29,658 Um... 698 00:39:29,742 --> 00:39:34,038 Well, uh, I mean, you obviously know a lot about breeding. 699 00:39:34,121 --> 00:39:36,082 Excuse me? 700 00:39:36,165 --> 00:39:37,208 That... That came out wrong. 701 00:39:37,291 --> 00:39:40,127 Let me, uh, clarify that. 702 00:39:40,211 --> 00:39:41,754 WOMAN: (ON PHONE) Aroostook Station Wildlife. 703 00:39:41,837 --> 00:39:44,840 Hey, Sheryl, it's Tully. I'm out here at Black Lake, 704 00:39:44,924 --> 00:39:46,884 just trying to take my foot out of my mouth. 705 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 You do that a lot, Tully. 706 00:39:48,344 --> 00:39:49,970 If you could do me a solid and get Falmouth on the line 707 00:39:50,054 --> 00:39:52,515 and have them send over all of the transponder numbers 708 00:39:52,598 --> 00:39:55,434 for the crocs they tagged out here on their last survey... 709 00:39:55,518 --> 00:39:56,435 Mmm-hmm. 710 00:39:56,519 --> 00:39:57,770 ...that would be great. 711 00:39:57,853 --> 00:39:59,730 And if you could make it snappy, I would be very happy. 712 00:39:59,814 --> 00:40:02,983 We could have a very serious situation on our hands here. 713 00:40:03,067 --> 00:40:04,652 I'll get on that. Okay. 714 00:40:04,735 --> 00:40:07,238 Yep. Thanks. Uh, Tully, what about that raise I... 715 00:40:07,321 --> 00:40:09,865 Okay, bye, bye. Bye. Bye. 716 00:40:10,491 --> 00:40:11,492 (SIGHS) 717 00:40:11,575 --> 00:40:12,952 Oh, what I was saying earlier is that 718 00:40:13,035 --> 00:40:14,912 any crocs that were born after they were tagged 719 00:40:14,995 --> 00:40:16,455 aren't gonna have any transponders. 720 00:40:16,539 --> 00:40:18,082 So we're gonna have to hunt the old-fashioned way. 721 00:40:18,165 --> 00:40:19,583 And if we're gonna do that, 722 00:40:19,667 --> 00:40:22,128 it's gonna take a lot more than that peashooter to stop 'em. 723 00:40:22,211 --> 00:40:23,712 Don't you worry about me. 724 00:40:23,796 --> 00:40:25,256 If there's one thing I'm good at, 725 00:40:25,339 --> 00:40:26,966 it's stopping crocodiles. 726 00:40:27,049 --> 00:40:28,801 So I've heard. 727 00:40:29,468 --> 00:40:30,594 All right. 728 00:40:30,678 --> 00:40:32,847 Here's a list of all the transponders 729 00:40:32,930 --> 00:40:35,141 that they tagged the crocs with. 730 00:40:35,224 --> 00:40:36,142 Looks like a lot. 731 00:40:36,225 --> 00:40:39,603 Yeah, but this is not right. 732 00:40:39,687 --> 00:40:42,690 This is last week's readout. Hold on. 733 00:40:43,774 --> 00:40:45,109 What the hell? 734 00:40:46,152 --> 00:40:48,487 The whole system went down. 735 00:40:48,571 --> 00:40:49,780 Is that normal? 736 00:40:49,864 --> 00:40:52,867 Oh, well, it's never gone down on me before, so to speak. 737 00:40:52,950 --> 00:40:55,202 There's a first time for everything, I guess. 738 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 That's kind of convenient timing. 739 00:40:57,121 --> 00:40:58,038 Not really. 740 00:40:58,122 --> 00:40:59,915 Well, I mean, a bizarre accident 741 00:40:59,999 --> 00:41:01,834 blows a hole in our security gate 742 00:41:01,917 --> 00:41:05,754 around the same time the tracking system goes down. 743 00:41:05,838 --> 00:41:09,508 We don't even know how many crocs have escaped, if any. 744 00:41:09,592 --> 00:41:11,427 True, true. We don't know how many escaped, 745 00:41:11,510 --> 00:41:13,471 but, uh, we do know where they're going. 746 00:41:13,554 --> 00:41:16,474 Check this out. Pull up this map. (KEYBOARD CLACKING) 747 00:41:16,557 --> 00:41:18,392 All right. This is us. 748 00:41:18,476 --> 00:41:19,768 And here's Black Lake. 749 00:41:19,852 --> 00:41:21,687 Now I'm willing to bet they've probably consumed 750 00:41:21,770 --> 00:41:23,397 most of the lake's resources, so, 751 00:41:23,481 --> 00:41:26,859 the crocs are gonna be headed toward the nearest source of ready food, 752 00:41:26,942 --> 00:41:30,529 which is right there. 753 00:41:30,613 --> 00:41:31,989 REBA: Clear Lake. 754 00:41:47,796 --> 00:41:49,089 Hey! 755 00:42:03,187 --> 00:42:05,314 Where do you want us to start? 756 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 Start in there. 757 00:42:06,565 --> 00:42:08,234 That's where we found him the first time. 758 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 If we're lucky, he'll be drinking his way through 759 00:42:10,778 --> 00:42:12,780 that money we gave him. 760 00:42:12,863 --> 00:42:14,782 (CELL PHONE RINGING) 761 00:42:16,617 --> 00:42:17,618 (LINE RINGING) 762 00:42:17,701 --> 00:42:20,329 Come on, Beth, answer the phone, please. 763 00:42:20,871 --> 00:42:22,289 Look, just try to relax. 764 00:42:22,373 --> 00:42:24,792 You know, uh, she's probably out having some fun with friends. 765 00:42:24,875 --> 00:42:27,086 Besides, we don't even know if the crocs did escape 766 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 or even if they made it to Clear Lake. 767 00:42:28,921 --> 00:42:30,339 Look, I'm not gonna be able to relax 768 00:42:30,422 --> 00:42:32,132 until I know my daughter is safe. 769 00:42:32,216 --> 00:42:34,635 So, I'm gonna go look for her. 770 00:42:34,718 --> 00:42:36,804 Uh, we're working here, Tull. 771 00:42:37,555 --> 00:42:39,306 Once that fence is fixed, your lake is safe. 772 00:42:39,390 --> 00:42:40,933 I can't say the same thing about my daughter. 773 00:42:41,016 --> 00:42:44,186 So, I'm gonna go try and find her, you can come or not. 774 00:42:44,270 --> 00:42:46,814 Uh, I'm coming! 775 00:42:49,733 --> 00:42:51,860 (ENGINE STARTS) 776 00:42:56,907 --> 00:42:59,285 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 777 00:43:02,329 --> 00:43:04,498 (INDISTINCT CHATTER) 778 00:43:20,889 --> 00:43:23,142 JIM: I was never here. 779 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 You got it, boss. 780 00:43:38,991 --> 00:43:40,200 Hey, buddy, what can I get you? 781 00:43:40,284 --> 00:43:41,910 I'm looking for Jim Bickerman. 782 00:43:42,411 --> 00:43:46,165 Jim, Jim, Jim, Jim. Jim who? 783 00:43:49,752 --> 00:43:52,588 I'm still having a hard time with that last name. 784 00:43:52,671 --> 00:43:54,381 Bickersteen? 785 00:43:57,384 --> 00:43:59,219 Bickerman. Jimmy Bickerman. 786 00:43:59,303 --> 00:44:00,888 Why didn't you say so? 787 00:44:02,056 --> 00:44:03,599 Haven't seen him. 788 00:44:13,525 --> 00:44:14,485 Hi, Jim. 789 00:44:14,568 --> 00:44:16,654 Happy hour start a little early today? 790 00:44:16,737 --> 00:44:20,616 Don't hassle me, Ms. Murdoch. I'm a cripple. 791 00:44:21,408 --> 00:44:24,536 Physically challenged is the preferred term now. 792 00:44:26,622 --> 00:44:27,665 (GRUNTS) 793 00:44:28,374 --> 00:44:29,333 (GROANS) 794 00:44:29,416 --> 00:44:32,711 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 795 00:44:32,795 --> 00:44:36,715 Come on, Jim. We still have business to discuss. 796 00:44:37,591 --> 00:44:39,677 Let me help you up. 797 00:44:40,552 --> 00:44:42,388 (GROANS) 798 00:44:42,471 --> 00:44:43,681 Did you see that, hmm? 799 00:44:43,764 --> 00:44:45,683 I think I got me a lawsuit here. 800 00:44:45,766 --> 00:44:48,435 (MELISSA WHOOPING) (MUSIC PLAYING) 801 00:44:54,149 --> 00:44:55,943 He's actually kind of cute. 802 00:44:56,026 --> 00:44:57,361 Yeah. 803 00:44:58,404 --> 00:44:59,655 You ready? 804 00:45:00,364 --> 00:45:02,658 Born ready. Yeah. 805 00:45:04,868 --> 00:45:08,497 Ladies, Andrew is gonna give Hannah here... 806 00:45:08,580 --> 00:45:10,457 Heather. Close enough. 807 00:45:10,541 --> 00:45:12,584 A show to remember. 808 00:45:12,668 --> 00:45:14,378 (CHUCKLES) 809 00:45:15,003 --> 00:45:16,130 ANDREW: Damn, it's cold. 810 00:45:16,213 --> 00:45:18,716 I'm gonna go up front. Yeah. 811 00:45:22,594 --> 00:45:26,974 Baby, you know tops are optional on my boat. 812 00:45:28,183 --> 00:45:30,269 Does that line really work? 813 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 (EXHALES) 814 00:45:31,603 --> 00:45:34,398 Well, I am the captain. 815 00:45:37,276 --> 00:45:38,610 (EXHALES) 816 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 (LAUGHS) 817 00:45:39,611 --> 00:45:41,155 You handle the throttle. 818 00:45:41,238 --> 00:45:42,614 Hit it! 819 00:45:42,865 --> 00:45:44,491 HEATHER: Whoo! 820 00:45:44,575 --> 00:45:46,702 (ENGINE STARTS) 821 00:45:59,506 --> 00:46:00,632 (LAUGHING) 822 00:46:00,966 --> 00:46:02,885 Oh, yeah, baby. 823 00:46:08,432 --> 00:46:10,350 MELISSA: Let's go over there. 824 00:46:10,434 --> 00:46:11,852 Mmm, mmm, mmm. 825 00:46:15,063 --> 00:46:19,735 What? I'm serious. You're so much hotter than the other girls. 826 00:46:23,155 --> 00:46:25,407 How about a little suck face, huh? 827 00:46:27,659 --> 00:46:29,036 (CROCODILE GROWLING) 828 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 (SCREAMS) Stop. 829 00:46:30,329 --> 00:46:31,663 (GASPS) 830 00:46:31,747 --> 00:46:33,373 Stop! Stop the boat! 831 00:46:33,457 --> 00:46:35,083 BRETT: Why? What's wrong? 832 00:46:35,709 --> 00:46:37,961 He's gone. He's gone! 833 00:46:40,589 --> 00:46:44,092 Something attacked him. I think a giant alligator or something! 834 00:46:44,176 --> 00:46:46,428 Yeah, yeah, he's probably joking around. 835 00:46:46,512 --> 00:46:48,305 I'll circle back and pick him up. Melissa... 836 00:46:48,388 --> 00:46:50,224 MELISSA: Heather, just calm down. 837 00:46:55,229 --> 00:46:56,396 (GIRLS LAUGHING) 838 00:46:56,480 --> 00:46:58,774 (CROCODILE GROWLING) 839 00:46:58,857 --> 00:47:01,109 (INDISTINCT CHATTER) 840 00:47:15,207 --> 00:47:17,543 MELISSA: He'll be okay, all right. 841 00:47:20,087 --> 00:47:21,672 HEATHER: I don't know. 842 00:47:25,759 --> 00:47:27,094 What the... 843 00:47:28,554 --> 00:47:30,514 Very funny, Andrew! 844 00:47:30,597 --> 00:47:32,516 That was a $200 rope. 845 00:47:32,599 --> 00:47:35,060 Maybe we should get back to the beach. (GASPS) 846 00:47:35,143 --> 00:47:37,855 I can't leave Andrew in the middle of the lake, 847 00:47:37,938 --> 00:47:39,815 joke or no joke. 848 00:47:40,482 --> 00:47:42,276 (GIRLS LAUGHING) 849 00:47:55,581 --> 00:47:56,582 Huh? 850 00:47:56,665 --> 00:47:58,584 (SCREAMING) JENNIFER: Not again. Cut it out. 851 00:47:58,667 --> 00:48:01,795 That's not funny. We've seen this before. 852 00:48:01,879 --> 00:48:03,130 Andrew? 853 00:48:05,924 --> 00:48:08,176 (SCREAMING) 854 00:48:12,389 --> 00:48:14,266 (ALL SCREAMING) 855 00:48:16,059 --> 00:48:19,563 I did not give them permission to get out of the water! 856 00:48:20,772 --> 00:48:22,482 (BOTH GASPING) 857 00:48:26,320 --> 00:48:28,071 (WHIMPERING) 858 00:48:28,822 --> 00:48:30,240 (ALL SCREAMING) 859 00:48:35,537 --> 00:48:37,289 Oh, my God, they're gone! 860 00:48:37,372 --> 00:48:38,790 Melissa! 861 00:48:38,874 --> 00:48:41,919 Oh, my God! Help me! 862 00:48:42,669 --> 00:48:44,546 Go, go! 863 00:48:44,922 --> 00:48:46,423 (CONTINUES SCREAMING) 864 00:48:48,717 --> 00:48:49,635 Oh, my God! 865 00:48:49,718 --> 00:48:51,219 Oh, my God! Oh, my God! 866 00:48:51,303 --> 00:48:53,055 (SCREAMING) 867 00:48:53,138 --> 00:48:54,932 Go, go! 868 00:48:55,015 --> 00:48:55,933 Help me! 869 00:48:56,016 --> 00:48:57,643 No, Heather, no! 870 00:48:57,726 --> 00:48:59,561 Melissa, help me! 871 00:48:59,895 --> 00:49:01,229 (SCREAMING) 872 00:49:03,941 --> 00:49:06,902 Oh, my God! Oh, my God! What do we do? Tiffani! 873 00:49:06,985 --> 00:49:08,820 I don't think we can outrun them! 874 00:49:08,904 --> 00:49:10,948 Oh, God! Wait! I have an idea! 875 00:49:11,031 --> 00:49:12,282 What? 876 00:49:13,408 --> 00:49:14,910 Ahhh! Help me! 877 00:49:15,953 --> 00:49:17,788 No! (SCREAMING) 878 00:49:21,500 --> 00:49:22,834 Need I tell you that you're going 879 00:49:22,918 --> 00:49:24,169 just a tad over the speed limit? 880 00:49:24,252 --> 00:49:25,253 Write me a ticket. 881 00:49:25,337 --> 00:49:26,463 Don't tempt me. 882 00:49:26,546 --> 00:49:28,632 Ferguson, you out there? 883 00:49:28,715 --> 00:49:30,759 Come in. Uh, um... 884 00:49:30,842 --> 00:49:33,136 Ferguson, come in. 885 00:49:33,220 --> 00:49:34,763 Excuse me, bro. Official police business. 886 00:49:34,846 --> 00:49:35,973 Ferguson. 887 00:49:36,056 --> 00:49:38,225 Just, just one minute. Thanks. MAN: Okay. 888 00:49:38,308 --> 00:49:41,353 This is Ferguson. Uh, who's this? 889 00:49:41,436 --> 00:49:42,688 (STAMMERS) 890 00:49:42,771 --> 00:49:44,231 It's your mother, Ferguson. 891 00:49:44,314 --> 00:49:47,526 I need you to get out to the Clear Lake Marina and get everybody out. 892 00:49:47,609 --> 00:49:49,069 The lake is officially closed. 893 00:49:49,152 --> 00:49:52,447 Blame it on, uh, red algae or brain-eating amoebas. 894 00:49:52,531 --> 00:49:54,574 I don't really care. Just don't let anybody 895 00:49:54,658 --> 00:49:56,868 hear you say the word, "Crocodile." 896 00:49:56,952 --> 00:49:58,620 We don't need to start a panic. Am I clear? 897 00:49:58,704 --> 00:50:00,706 (STAMMERING) Roger that, Sheriff. 898 00:50:00,789 --> 00:50:03,208 Ixnay on the ocodile-cray. 899 00:50:04,584 --> 00:50:05,877 Ugh. 900 00:50:08,588 --> 00:50:09,881 Where's my... 901 00:50:09,965 --> 00:50:11,091 (GROANS) 902 00:50:11,174 --> 00:50:12,509 Okay. 903 00:50:12,592 --> 00:50:14,011 (GIRLS SCREAMING) 904 00:50:14,094 --> 00:50:16,888 Come on! Come on! Hurry! 905 00:50:17,848 --> 00:50:19,599 Get in the car. 906 00:50:20,475 --> 00:50:21,518 Where's Amber? 907 00:50:21,601 --> 00:50:23,437 I tried to save her, but she didn't make it. 908 00:50:23,729 --> 00:50:25,939 (ALL SCREAMING) 909 00:50:32,195 --> 00:50:33,989 Wait. You can't come in this car. 910 00:50:34,072 --> 00:50:36,700 Why? I don't like your bikini. 911 00:50:42,039 --> 00:50:44,041 That's it. We're leaving. 912 00:50:44,124 --> 00:50:48,045 Oh, God, can you believe it? I left the keys on the beach. 913 00:50:48,128 --> 00:50:51,673 You mind going back and getting them, big sister? 914 00:50:51,757 --> 00:50:53,383 What, are you nuts? 915 00:50:57,763 --> 00:51:00,891 Come on, come on, get out of here! 916 00:51:00,974 --> 00:51:02,684 Why aren't they leaving? 917 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Go! Go away! 918 00:51:04,519 --> 00:51:07,522 Yeah, that'll work. Just tell them to leave. 919 00:51:11,359 --> 00:51:12,652 (ROARS) 920 00:51:12,736 --> 00:51:14,571 (ALL SCREAMING) 921 00:51:19,076 --> 00:51:20,535 I'm getting out of here! 922 00:51:20,619 --> 00:51:22,829 No! Cassie, no! 923 00:51:23,914 --> 00:51:26,041 (ALL SCREAMING) 924 00:51:26,541 --> 00:51:27,793 No! 925 00:51:27,876 --> 00:51:30,045 (SCREAMING) 926 00:51:34,841 --> 00:51:36,134 She's not gonna make it. 927 00:51:36,218 --> 00:51:37,344 Better her than me. 928 00:51:37,427 --> 00:51:38,553 We got to help her. 929 00:51:38,637 --> 00:51:39,721 I volunteer... 930 00:51:39,805 --> 00:51:41,681 Her. Why her? 931 00:51:41,765 --> 00:51:44,017 It's not like she's gonna get in anyway. 932 00:51:44,101 --> 00:51:45,477 (GASPS) 933 00:51:45,560 --> 00:51:47,604 Do you try to be a bitch or does it just come naturally? 934 00:51:47,687 --> 00:51:50,357 Our only hope is Tiff's car. 935 00:51:50,440 --> 00:51:53,110 Okay? We go on three! 936 00:51:53,193 --> 00:51:57,072 One, two, three! 937 00:52:00,992 --> 00:52:02,119 Ah! 938 00:52:02,202 --> 00:52:03,328 No! 939 00:52:03,411 --> 00:52:04,704 Ahhh! 940 00:52:04,788 --> 00:52:07,457 I got you! I got you. 941 00:52:07,541 --> 00:52:09,084 I got you. 942 00:52:10,836 --> 00:52:12,587 (SCREAMING) 943 00:52:16,591 --> 00:52:17,968 We got to distract them. 944 00:52:18,051 --> 00:52:19,970 Who's got something we can use? Like what? 945 00:52:20,053 --> 00:52:23,390 I... I need a can of hair spray. Something flammable. 946 00:52:25,934 --> 00:52:26,977 How about spray tanner? 947 00:52:27,060 --> 00:52:28,353 Uh, somebody must have left it there. 948 00:52:28,436 --> 00:52:30,147 That'll work. Who's got a lighter? 949 00:52:33,358 --> 00:52:35,110 Guilty as charged. 950 00:52:37,445 --> 00:52:40,574 Help! Help! 951 00:52:40,657 --> 00:52:42,200 They're gonna... They're gonna... 952 00:52:42,284 --> 00:52:43,702 No, they're not. It's okay. 953 00:52:43,785 --> 00:52:46,663 When I say the word, just be ready to run, okay? 954 00:52:46,746 --> 00:52:49,666 Wait a second, I'm in charge here. I say the word. 955 00:52:49,749 --> 00:52:51,334 I'm listening! 956 00:52:51,793 --> 00:52:53,670 Hey! Over here! 957 00:52:53,753 --> 00:52:54,754 Now? 958 00:52:54,838 --> 00:52:58,133 Now! Now! Now! 959 00:52:59,009 --> 00:53:00,093 Oh, my God! 960 00:53:00,177 --> 00:53:02,137 (SCREAMING) 961 00:53:30,582 --> 00:53:32,459 I'm not getting a signal. 962 00:53:32,542 --> 00:53:34,711 We must be out of range. 963 00:53:35,212 --> 00:53:37,297 (BIRD FLUTTERING) 964 00:53:50,268 --> 00:53:51,603 (GRUNTS) 965 00:53:52,479 --> 00:53:54,648 (GRUNTING) 966 00:53:56,900 --> 00:53:58,902 MS. MURDOCH: It's a snake skin. 967 00:53:58,985 --> 00:54:01,071 (JIM PANTING) 968 00:54:01,613 --> 00:54:03,782 MS. MURDOCH: One of them is molting. 969 00:54:06,284 --> 00:54:07,869 It's too big for the males. 970 00:54:07,953 --> 00:54:09,371 It's come from the female. 971 00:54:09,454 --> 00:54:11,790 She may be ready to lay her eggs. 972 00:54:11,873 --> 00:54:13,083 We know one thing for sure. 973 00:54:13,166 --> 00:54:14,376 Which is what? 974 00:54:14,751 --> 00:54:16,419 She's still growing. 975 00:54:16,503 --> 00:54:19,506 Yeah, like she wasn't big enough already. 976 00:54:19,965 --> 00:54:21,383 Move out! 977 00:54:23,051 --> 00:54:24,344 I'm fine. 978 00:54:24,427 --> 00:54:27,222 Just fine. Thanks for asking. 979 00:54:31,726 --> 00:54:34,104 (ALARM BLARING) (GROANING) 980 00:54:35,063 --> 00:54:36,648 Okay, sorry. Sorry. 981 00:54:36,731 --> 00:54:38,316 People of the visitors' center, 982 00:54:38,400 --> 00:54:40,902 I need you to leave the premises right away. 983 00:54:40,986 --> 00:54:43,863 There is absolutely no reason to panic. 984 00:54:43,947 --> 00:54:45,156 Sorry. 985 00:54:45,240 --> 00:54:48,201 There is no need to panic. Everything will be okay. 986 00:54:50,745 --> 00:54:52,706 By order of the Aroostook County Sheriff, 987 00:54:52,789 --> 00:54:54,499 I need you to all remove your vehicles 988 00:54:54,582 --> 00:54:56,459 and exit in a calm and orderly manner. 989 00:54:56,543 --> 00:54:57,961 There's no need for pushing and shoving. 990 00:54:58,044 --> 00:55:00,005 MAN: Get out of the way, nerd boy! 991 00:55:00,088 --> 00:55:01,506 Be polite, people! 992 00:55:01,589 --> 00:55:05,468 This is a major emergency! Run! Your life may depend on it! 993 00:55:10,348 --> 00:55:11,975 Stop. Stop! 994 00:55:12,934 --> 00:55:14,269 What is it? 995 00:55:23,570 --> 00:55:25,238 Sheriff... (SHUSHES) 996 00:55:27,115 --> 00:55:28,616 What the hell is it? 997 00:55:28,700 --> 00:55:31,286 It's crocodile prints. 998 00:55:31,369 --> 00:55:34,497 That tracker of yours showing anything around here? 999 00:55:34,581 --> 00:55:37,292 No, no, no. It's still not working. I left it in the truck. 1000 00:55:37,375 --> 00:55:38,877 (SCOFFS) 1001 00:56:21,628 --> 00:56:24,506 That's weird. Where the hell did that thing go? 1002 00:56:25,048 --> 00:56:26,341 (CROCODILE GROWLING) 1003 00:56:27,008 --> 00:56:28,301 Whoa! 1004 00:56:29,219 --> 00:56:30,345 (GROANS) 1005 00:56:33,556 --> 00:56:34,641 Do something! 1006 00:56:34,724 --> 00:56:36,351 Working on it! 1007 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 (SNAKE HISSING) 1008 00:56:44,067 --> 00:56:45,443 Oh, my God! 1009 00:56:45,527 --> 00:56:46,861 (GROWLS) 1010 00:56:47,404 --> 00:56:48,738 What's that? 1011 00:56:52,867 --> 00:56:54,786 (BONES CRACKING) 1012 00:56:56,246 --> 00:56:57,122 (BOTH YELLING) 1013 00:56:57,205 --> 00:56:59,082 (BOTH GROANING) 1014 00:57:10,135 --> 00:57:11,761 Where you going? 1015 00:57:12,387 --> 00:57:13,680 Damn! 1016 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 (PANTING) 1017 00:57:17,225 --> 00:57:18,601 Sheriff! 1018 00:57:19,561 --> 00:57:21,104 Sheriff! 1019 00:57:21,187 --> 00:57:23,189 Sheriff, stop! What are you doing? 1020 00:57:23,273 --> 00:57:24,983 I'm going after the snake! 1021 00:57:25,066 --> 00:57:26,192 Hell, no. 1022 00:57:26,276 --> 00:57:28,027 I'm not about to become part of the food chain. 1023 00:57:28,111 --> 00:57:29,946 I'm going back to the truck to find my daughter. 1024 00:57:30,029 --> 00:57:31,406 What? 1025 00:57:32,907 --> 00:57:34,409 Ugh! 1026 00:57:36,119 --> 00:57:37,537 (HORN HONKING) 1027 00:57:37,620 --> 00:57:39,205 Come on. 1028 00:57:40,123 --> 00:57:41,207 Come on, this way. 1029 00:57:41,291 --> 00:57:44,127 MAN: I'm coming. I'm coming. I got a bum knee. 1030 00:57:51,134 --> 00:57:52,844 Sheriff, this is Ferguson. 1031 00:57:54,304 --> 00:57:55,555 Sheriff, you copy? 1032 00:57:55,638 --> 00:57:57,515 Yeah, I hear you, Ferguson. Go. 1033 00:57:58,016 --> 00:57:59,767 This is Ferguson. 1034 00:57:59,851 --> 00:58:02,312 I know, Ferguson. You just radio-ed me. 1035 00:58:02,395 --> 00:58:03,855 Oh, yeah, uh, I just wanted you to know 1036 00:58:03,938 --> 00:58:05,773 that the visitors' center is secure 1037 00:58:05,857 --> 00:58:08,193 and I've locked all the perimeter gates. 1038 00:58:08,276 --> 00:58:09,903 Roger that. 1039 00:58:09,986 --> 00:58:13,573 By any chance you come across a group of sorority girls out there? 1040 00:58:13,656 --> 00:58:15,492 Negative, Sheriff. Just a bunch of families. 1041 00:58:15,575 --> 00:58:16,576 Why? 1042 00:58:16,659 --> 00:58:18,244 Did somebody else go missing? 1043 00:58:18,328 --> 00:58:22,123 I'm with Tull. Meet me on the Fire Road. We got another problem. 1044 00:58:22,207 --> 00:58:25,084 Does it involve a C-R-O-C? 1045 00:58:25,168 --> 00:58:26,419 Now, Ferguson! 1046 00:58:26,503 --> 00:58:28,129 Roger that. 1047 00:58:31,925 --> 00:58:33,843 Damn it! Still no answer. 1048 00:58:34,719 --> 00:58:37,305 I've never seen anything like that in my life. 1049 00:58:37,388 --> 00:58:38,848 Me neither. 1050 00:58:38,932 --> 00:58:40,767 I mean, it... It had to be an anaconda. 1051 00:58:40,850 --> 00:58:45,647 The green anaconda, that's the largest species in recorded history. 1052 00:58:45,730 --> 00:58:49,943 That thing wasn't just large, Tull. It was, it was ginormous. 1053 00:58:50,026 --> 00:58:52,278 I know. I saw it. I can't explain it. 1054 00:58:52,362 --> 00:58:54,239 I mean, I've heard stories of these snakes 1055 00:58:54,322 --> 00:58:56,241 getting to be 50 or more feet long 1056 00:58:56,324 --> 00:58:57,909 eating cattle and people. 1057 00:58:57,992 --> 00:59:01,412 But this is deep down in the jungles, and they're just legends. 1058 00:59:01,496 --> 00:59:02,705 Maybe not. 1059 00:59:02,789 --> 00:59:04,916 Well, even if it's not a story, 1060 00:59:04,999 --> 00:59:07,001 they're indigenous to the Amazon. 1061 00:59:07,085 --> 00:59:08,294 What the hell are they doing here? 1062 00:59:08,378 --> 00:59:10,129 It had to have come from somewhere. 1063 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 It had to be a person who brought it here. 1064 00:59:12,173 --> 00:59:14,384 Great minds think alike. 1065 00:59:14,467 --> 00:59:15,885 How did it get so big? 1066 00:59:15,969 --> 00:59:18,721 I don't know. That's the least of my worries at this point. 1067 00:59:18,805 --> 00:59:19,722 You need more? 1068 00:59:19,806 --> 00:59:21,432 My daughter is still out there. 1069 00:59:21,516 --> 00:59:24,644 And any of these snakes could be out there with her. 1070 00:59:24,727 --> 00:59:27,522 And here I thought the crocs were bad. 1071 00:59:31,484 --> 00:59:34,571 (GROWLING) 1072 00:59:34,654 --> 00:59:35,989 We can't just stay here. 1073 00:59:36,072 --> 00:59:38,491 Maybe we can. I mean, someone will figure out we're missing 1074 00:59:38,575 --> 00:59:41,119 and send someone to find us. Right? 1075 00:59:41,202 --> 00:59:42,287 That could take days. 1076 00:59:42,370 --> 00:59:43,913 We'll starve to death. 1077 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 Trust me, some of you girls could stand to lose a little weight. 1078 00:59:46,291 --> 00:59:48,668 Oh, my God. Do I have to do everything? 1079 00:59:48,751 --> 00:59:50,420 Switch with me. 1080 00:59:51,629 --> 00:59:52,922 Okay. 1081 00:59:59,262 --> 01:00:01,014 TIFFANI: What are you doing? 1082 01:00:01,097 --> 01:00:03,558 You were serious about stealing cars? 1083 01:00:06,436 --> 01:00:07,812 (ENGINE STARTS) 1084 01:00:07,895 --> 01:00:10,523 A-ha. All better. Let's go. 1085 01:00:10,607 --> 01:00:12,233 How'd you learn to do that? 1086 01:00:12,317 --> 01:00:14,360 When my dad wouldn't lend me his car. 1087 01:00:14,444 --> 01:00:17,822 And that is why being a DG is not in your future. 1088 01:00:17,905 --> 01:00:19,365 How will my life go on? 1089 01:00:19,449 --> 01:00:21,034 Drive! 1090 01:00:29,500 --> 01:00:31,669 GIRL 1: I don't know... GIRL 2: Where are we going? 1091 01:00:31,753 --> 01:00:32,962 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 1092 01:00:33,046 --> 01:00:34,464 BETHANY: Oh, my God, watch out for that tree! 1093 01:00:34,547 --> 01:00:37,467 JANE: Oh, my goodness! Oh, my goodness! 1094 01:00:37,550 --> 01:00:39,010 (ALL SCREAMING) 1095 01:00:39,969 --> 01:00:41,596 Damn it! 1096 01:00:42,472 --> 01:00:44,807 Back up. There has to be another way. 1097 01:00:46,017 --> 01:00:47,477 Come on! 1098 01:00:47,560 --> 01:00:51,105 What are you waiting for, Tiff? Just drive! 1099 01:00:52,315 --> 01:00:53,733 (SCREAMING) 1100 01:00:53,816 --> 01:00:55,401 (SNAKE HISSING) 1101 01:00:55,485 --> 01:00:56,861 Oh, my God! 1102 01:00:59,322 --> 01:01:00,823 (GLASS SHATTERING) 1103 01:01:03,785 --> 01:01:05,912 Everybody out! Now! 1104 01:01:09,248 --> 01:01:10,416 BETHANY: Get out! Get out! 1105 01:01:10,500 --> 01:01:12,043 I can't go out there! 1106 01:01:12,377 --> 01:01:13,211 I can't! 1107 01:01:13,294 --> 01:01:15,338 Wait! Where's Jennifer? 1108 01:01:15,421 --> 01:01:17,507 (JENNIFER SCREAMING) 1109 01:01:17,924 --> 01:01:19,592 She's still inside! What? 1110 01:01:19,676 --> 01:01:22,595 We have to get her out! Oh, my God. 1111 01:01:23,221 --> 01:01:26,015 Hey, get off of there! Get off! 1112 01:01:26,099 --> 01:01:28,351 Yeah, that's smart! Piss off the giant snake! 1113 01:01:28,434 --> 01:01:30,353 JENNIFER: Somebody help me! 1114 01:01:30,436 --> 01:01:34,107 Somebody help me! Someone! 1115 01:01:34,190 --> 01:01:35,608 (GLASS SHATTERING) (SCREAMING) 1116 01:01:35,692 --> 01:01:37,151 (GASPS) 1117 01:01:39,862 --> 01:01:41,280 (CRYING) 1118 01:01:41,656 --> 01:01:42,740 (COUGHS) 1119 01:01:47,453 --> 01:01:48,538 (SOBBING) 1120 01:01:48,621 --> 01:01:50,498 I'm so sorry. 1121 01:01:50,581 --> 01:01:55,169 Hey, you did everything somebody like you was willing to do. 1122 01:01:55,253 --> 01:01:57,672 What am I going to tell my dad? 1123 01:01:58,423 --> 01:02:01,050 He just bought me that car! 1124 01:02:04,220 --> 01:02:08,641 If something happens and I don't make it, do me a favor. 1125 01:02:08,725 --> 01:02:10,601 Kick her ass. 1126 01:02:10,977 --> 01:02:13,312 First on my bucket list. 1127 01:02:25,533 --> 01:02:27,535 (BUSHES RUSTLING) (CROCODILE GROWLING) 1128 01:02:27,618 --> 01:02:28,536 What is it? 1129 01:02:28,619 --> 01:02:30,538 There's something out there. 1130 01:02:31,330 --> 01:02:32,623 It's not showing up on here. 1131 01:02:32,707 --> 01:02:35,418 Maybe the transmission got damaged somehow. 1132 01:02:35,501 --> 01:02:37,670 Or maybe it's something else. 1133 01:02:40,548 --> 01:02:43,176 Don't shoot it. It's a federal offense. 1134 01:02:44,719 --> 01:02:45,887 What's it doing? 1135 01:02:45,970 --> 01:02:47,263 Hunting. 1136 01:02:47,346 --> 01:02:49,182 Hunting what? 1137 01:02:49,265 --> 01:02:50,516 Us. 1138 01:03:04,322 --> 01:03:06,741 (GROWLING) (GRUNTING) 1139 01:03:12,789 --> 01:03:14,749 (GROANING) 1140 01:03:19,170 --> 01:03:20,797 Oh, the hell with this! 1141 01:03:35,937 --> 01:03:37,355 He's dead. 1142 01:03:39,941 --> 01:03:43,486 Let's get moving. She could lay her eggs any time. 1143 01:03:43,569 --> 01:03:45,071 We can't just leave him here like that. 1144 01:03:45,154 --> 01:03:48,533 We can't take him with us. He'll just slow us down. 1145 01:03:50,368 --> 01:03:54,247 He knew what he was signing up for. He have a family? 1146 01:03:54,705 --> 01:03:56,624 A sister. 1147 01:03:56,707 --> 01:03:59,335 Send flowers. Let's go. 1148 01:04:04,048 --> 01:04:07,593 You do realize she's a sociopath, right? 1149 01:04:07,677 --> 01:04:09,554 It had crossed my mind. 1150 01:04:32,910 --> 01:04:34,453 Any new leads on the sorority girls? 1151 01:04:34,537 --> 01:04:36,873 Space, Ferguson. No, sir... Sorry. 1152 01:04:36,956 --> 01:04:38,624 You guys are covered in blood. (CHUCKLES) 1153 01:04:38,708 --> 01:04:42,920 There are, um, only really two usable beaches along the shoreline. 1154 01:04:43,004 --> 01:04:45,715 Everything else is just too rocky, too many trees. 1155 01:04:45,798 --> 01:04:47,216 There's one along this path 1156 01:04:47,300 --> 01:04:49,468 and another one round back all the way over to the other side. 1157 01:04:49,552 --> 01:04:52,722 That one's more popular with the, uh, local teenagers. (CHUCKLES) 1158 01:04:52,805 --> 01:04:55,474 If you, um, if you get my meaning. 1159 01:04:55,558 --> 01:04:57,935 Show me. Okay. Yeah. 1160 01:04:58,477 --> 01:04:59,854 Okay. 1161 01:05:11,365 --> 01:05:12,867 Oh, my God. 1162 01:05:17,872 --> 01:05:19,165 TULLY: Beth! 1163 01:05:19,248 --> 01:05:21,083 What the hell happened here? 1164 01:05:22,668 --> 01:05:24,086 Bethany! 1165 01:05:25,046 --> 01:05:26,339 I'm gonna go check the lake. 1166 01:05:26,422 --> 01:05:27,882 (STAMMERS) What... 1167 01:05:31,594 --> 01:05:32,845 FERGUSON: I'm just gonna... 1168 01:05:32,929 --> 01:05:34,096 REBA: Ferguson! Let's go! 1169 01:05:34,180 --> 01:05:35,431 Just gotta get my gun. 1170 01:05:35,514 --> 01:05:36,891 Okay. 1171 01:05:38,935 --> 01:05:41,395 What's an abandoned boat doing here? 1172 01:05:42,063 --> 01:05:43,606 Ferguson, go check the boat out, okay? 1173 01:05:43,689 --> 01:05:46,651 We're gonna check the shoreline. Let's go. 1174 01:05:53,950 --> 01:05:55,701 Ooh... Ooh. 1175 01:06:04,710 --> 01:06:06,087 Huh? 1176 01:06:10,841 --> 01:06:11,926 Whoa! 1177 01:06:12,009 --> 01:06:13,678 What the... 1178 01:06:21,769 --> 01:06:23,896 (SCREAMING) (GASPS) 1179 01:06:24,230 --> 01:06:26,190 (WAILING) 1180 01:06:26,273 --> 01:06:29,485 TULLY: I need you to focus. Okay, I'm gonna ask you again. 1181 01:06:29,568 --> 01:06:31,112 What happened on the boat? 1182 01:06:31,195 --> 01:06:33,698 Who else was on the boat with you? Think. 1183 01:06:33,781 --> 01:06:36,534 (STAMMERING) I don't know. 1184 01:06:36,617 --> 01:06:41,622 Andrew was wakeboarding and... 1185 01:06:41,706 --> 01:06:44,458 Okay, but who else was there, all right? I'm looking for someone. Okay? 1186 01:06:44,542 --> 01:06:49,463 I'm looking for a girl, 5'4", blond hair, blue eyes, named Bethany. 1187 01:06:49,547 --> 01:06:50,881 Bethany Tull. I don't know. 1188 01:06:50,965 --> 01:06:52,800 Her name is Bethany! Okay, relax, Tully, okay? 1189 01:06:52,883 --> 01:06:55,344 MELISSA: I don't remember any other girls on the beach! 1190 01:06:55,428 --> 01:06:58,723 Are you here for Rush week? Are you part of the sorority? 1191 01:06:58,806 --> 01:07:00,307 I'm looking for my daughter, damn it! 1192 01:07:00,391 --> 01:07:03,185 Tully, come here! I told you I don't remember! 1193 01:07:03,269 --> 01:07:04,437 Take it easy, Tully. 1194 01:07:04,520 --> 01:07:06,397 Can't you see that the girl is hysterical? 1195 01:07:06,480 --> 01:07:08,232 You're not gonna get anything from her, not now. 1196 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 I know. I just... I'm sorry. I lost it. It's all right. 1197 01:07:10,943 --> 01:07:12,486 FERGUSON: I'm sorry. 1198 01:07:12,570 --> 01:07:15,531 Everything will be okay. I promise. I promise. It'll be okay. 1199 01:07:15,614 --> 01:07:16,782 REBA: It's okay. 1200 01:07:16,866 --> 01:07:18,242 Get her to the hospital, would you? Okay. 1201 01:07:18,325 --> 01:07:19,994 Sweetie... FERGUSON: Okay. Hey. 1202 01:07:21,120 --> 01:07:24,749 Hey. Now let's go find your daughter, okay? (SIGHS) 1203 01:07:25,833 --> 01:07:27,460 Come on. 1204 01:07:30,796 --> 01:07:32,423 MS. MURDOCH: I got something. 1205 01:07:33,049 --> 01:07:34,967 Signal's pretty weak. 1206 01:07:35,509 --> 01:07:37,011 She's far. 1207 01:07:41,223 --> 01:07:42,767 How big is this lake? 1208 01:07:42,850 --> 01:07:46,896 Well, this is about as wide as she gets. 1209 01:07:46,979 --> 01:07:48,606 Goes down that way another click or so 1210 01:07:48,689 --> 01:07:51,025 before it hits the Clear Lake Dam. 1211 01:07:51,776 --> 01:07:53,277 How do we get there? 1212 01:07:54,987 --> 01:07:56,072 Well, let's see. 1213 01:07:56,155 --> 01:07:59,075 Well, we could take the roads or go back over land. 1214 01:08:03,412 --> 01:08:06,123 There's a boat. That'll do. 1215 01:08:06,749 --> 01:08:07,792 (CHUCKLES) 1216 01:08:07,875 --> 01:08:11,212 I believe that's a tad too small, miss. 1217 01:08:11,295 --> 01:08:14,381 I'm sure you've heard that more than once in your life. 1218 01:08:15,091 --> 01:08:17,384 I don't think that belongs to us, Ms. Murdoch. 1219 01:08:17,468 --> 01:08:20,429 I don't care what you think. Now are you coming? 1220 01:08:20,513 --> 01:08:23,390 Or are you giving me my money back? 1221 01:08:25,017 --> 01:08:26,769 (SIGHS) 1222 01:08:51,210 --> 01:08:53,045 What the hell? 1223 01:09:02,763 --> 01:09:05,224 Something crushed it like a tin can. 1224 01:09:05,307 --> 01:09:07,768 There's no way a crocodile could do this. 1225 01:09:07,852 --> 01:09:10,312 You and I both know it wasn't a croc. 1226 01:09:18,362 --> 01:09:20,906 Where are you going? 1227 01:09:20,990 --> 01:09:23,409 I'm gonna find my daughter before that snake does. 1228 01:09:23,492 --> 01:09:26,912 (SCOFFS) Just another day at the office. (COCKS GUN) 1229 01:09:30,291 --> 01:09:33,544 JIM: Lower your throttle, you goon. You're going too fast. 1230 01:09:33,627 --> 01:09:36,255 MS. MURDOCH: Don't listen to him. Speed up! 1231 01:09:38,174 --> 01:09:40,301 That's a hell of a lot of wake. 1232 01:09:40,384 --> 01:09:41,343 So? 1233 01:09:41,427 --> 01:09:44,930 So, a big wake, lots of splashing, 1234 01:09:45,014 --> 01:09:47,641 tends to attract crocs. 1235 01:09:47,725 --> 01:09:49,059 I got bigger things to worry about 1236 01:09:49,143 --> 01:09:50,978 than crocodiles, Mr. Bickerman. 1237 01:09:51,061 --> 01:09:53,898 Yeah. That's what you think. 1238 01:09:54,148 --> 01:09:56,108 (ENGINE REVS) 1239 01:10:04,950 --> 01:10:06,911 (MS. MURDOCH SCREAMS) (MEN GRUNTING) 1240 01:10:07,620 --> 01:10:08,871 MAN: What the hell was that? 1241 01:10:08,954 --> 01:10:10,080 We hit something. 1242 01:10:10,164 --> 01:10:12,166 Or something hit us. 1243 01:10:13,083 --> 01:10:15,794 I don't have time for this. Move! 1244 01:10:15,878 --> 01:10:17,963 Can you even drive a boat, lady? 1245 01:10:18,047 --> 01:10:19,423 Whoa! 1246 01:10:19,506 --> 01:10:23,177 BEACH: What are you doing? We have to go back. We have to go back. 1247 01:10:23,260 --> 01:10:24,887 JIM: Hey! 1248 01:10:25,512 --> 01:10:26,555 Hey! 1249 01:10:26,639 --> 01:10:28,933 Murdoch, you bitch! 1250 01:10:29,725 --> 01:10:31,685 Help! Hey! Turn the boat around. 1251 01:10:31,769 --> 01:10:33,187 We got to go back and get him! 1252 01:10:33,270 --> 01:10:34,521 We're not going back. 1253 01:10:34,605 --> 01:10:38,734 You want to save him? Feel free to go for a swim. 1254 01:10:38,817 --> 01:10:40,319 (SCREAMS) 1255 01:10:50,204 --> 01:10:51,956 (GRUNTS) 1256 01:10:52,456 --> 01:10:54,750 (SCREAMING) 1257 01:10:59,797 --> 01:11:02,967 That's it. I've had it. I'm taking a break. Ah! 1258 01:11:03,050 --> 01:11:04,593 We should just keep moving. 1259 01:11:04,677 --> 01:11:06,011 I don't care what you do. 1260 01:11:06,095 --> 01:11:08,138 I need a minute to catch my breath. 1261 01:11:08,222 --> 01:11:10,349 No, no, she's right. We should just stop. 1262 01:11:10,432 --> 01:11:13,644 Let's just stand here so the giant snake can catch us. 1263 01:11:13,727 --> 01:11:15,229 BETHANY: I don't think it followed us. 1264 01:11:15,312 --> 01:11:17,606 What we need to do is find our way back to the main road. 1265 01:11:17,690 --> 01:11:19,525 Get your weasel ass up and keep moving. 1266 01:11:19,608 --> 01:11:23,821 The only way you're getting into this sorority is over my dead body. 1267 01:11:23,904 --> 01:11:25,447 Dare to dream. 1268 01:11:25,531 --> 01:11:26,949 All right, girls. Two minutes. 1269 01:11:27,032 --> 01:11:29,159 And then we try to find the main road. 1270 01:11:29,243 --> 01:11:31,370 Just keep an eye out. 1271 01:11:31,453 --> 01:11:33,872 Crocodiles, snakes, 1272 01:11:33,956 --> 01:11:36,542 who knows what else could be out here with us? 1273 01:11:36,625 --> 01:11:39,461 Lions and tigers and bears, oh my. 1274 01:11:39,545 --> 01:11:43,757 Brings me back to my wonderful, yet nightmarish, childhood. 1275 01:11:43,841 --> 01:11:45,301 (RUMBLING IN THE DISTANCE) 1276 01:11:45,384 --> 01:11:47,261 Anybody else hear that? 1277 01:11:47,761 --> 01:11:48,846 Yes. 1278 01:11:48,929 --> 01:11:50,806 Oh, my God, something's out there. 1279 01:11:52,474 --> 01:11:53,934 (GASPING) 1280 01:11:54,018 --> 01:11:56,812 Anyone want to bet it's not a cute, little, scary-ass munchkin? 1281 01:11:56,895 --> 01:11:58,897 Maybe it's a search party. 1282 01:11:58,981 --> 01:12:01,025 Maybe they're looking for me. 1283 01:12:01,108 --> 01:12:01,942 Ugh. 1284 01:12:02,026 --> 01:12:03,694 Whatever it is, it's coming this way. 1285 01:12:03,777 --> 01:12:06,697 If it is a search party, they're not leaving without me. 1286 01:12:07,823 --> 01:12:09,033 Ah. 1287 01:12:09,825 --> 01:12:11,118 (WHIMPERING) 1288 01:12:11,201 --> 01:12:13,245 (SCREAMS) 1289 01:12:13,329 --> 01:12:15,831 (GROWLING) (ALL SCREAMING) 1290 01:12:16,707 --> 01:12:18,042 (WHIMPERING) 1291 01:12:19,168 --> 01:12:20,586 (GIRLS SCREAMING) 1292 01:12:20,669 --> 01:12:23,547 I didn't think there were any crocodiles in Clear Lake! 1293 01:12:23,630 --> 01:12:25,799 Well, there's your search party. 1294 01:12:25,883 --> 01:12:28,469 That's not funny! What do I do? 1295 01:12:28,552 --> 01:12:30,929 Just don't move. 1296 01:12:33,766 --> 01:12:35,309 Don't move. 1297 01:12:35,934 --> 01:12:38,645 (GROWLING) 1298 01:12:39,772 --> 01:12:42,691 No! Nobody messes with a DG sister! 1299 01:12:43,150 --> 01:12:44,526 (YELLS) 1300 01:12:45,194 --> 01:12:46,487 (ALL SCREAMING) 1301 01:12:47,112 --> 01:12:48,697 Oh, my God! 1302 01:12:48,781 --> 01:12:50,407 (SCREAMING CONTINUES) 1303 01:12:50,949 --> 01:12:52,034 (GASPS) 1304 01:12:52,117 --> 01:12:54,828 (WAILING) 1305 01:12:57,414 --> 01:12:59,333 (SNAKE HISSING) 1306 01:13:01,335 --> 01:13:03,295 What the hell? 1307 01:13:05,756 --> 01:13:07,341 (GUNSHOTS) 1308 01:13:10,844 --> 01:13:12,971 BETHANY: Oh, my God, run! Beth! 1309 01:13:13,722 --> 01:13:15,849 Dad! Dad! 1310 01:13:15,933 --> 01:13:19,103 Oh, my God. Oh, I thought I lost you. 1311 01:13:19,186 --> 01:13:21,063 I knew you'd come for me. 1312 01:13:21,146 --> 01:13:22,439 Of course. 1313 01:13:22,523 --> 01:13:27,319 I'm gonna go home and reenact that to my dad and evil stepmom. 1314 01:13:27,403 --> 01:13:30,114 Listen, this is real sweet and all, but we'd better get moving. 1315 01:13:30,197 --> 01:13:31,490 I can't argue with that. 1316 01:13:31,573 --> 01:13:34,034 REBA: Come on, let's go. Let's go. MARGO: Okay. 1317 01:13:38,539 --> 01:13:39,998 MS. MURDOCH: All right, Beach. 1318 01:13:40,082 --> 01:13:42,584 You've had that look on your face since we got off the boat. 1319 01:13:42,668 --> 01:13:43,669 What is it? 1320 01:13:43,752 --> 01:13:45,379 BEACH: Nothing you need to worry about. 1321 01:13:45,462 --> 01:13:48,006 I'm putting my mission and my life in your hands. 1322 01:13:48,090 --> 01:13:51,844 If you have a problem, then hell yes, I need to worry. 1323 01:13:51,927 --> 01:13:54,221 Look, I didn't like him any more than you did, 1324 01:13:54,304 --> 01:13:56,014 but we could've pulled him out of the water. 1325 01:13:56,098 --> 01:13:59,476 No one around here is gonna miss Jim Bickerman, believe me. 1326 01:13:59,560 --> 01:14:01,979 Besides, he's probably fine. 1327 01:14:02,062 --> 01:14:03,981 There wasn't that much left of him. 1328 01:14:04,064 --> 01:14:06,733 Eh, he was a loose end. 1329 01:14:06,817 --> 01:14:09,945 He was right. You are a sociopath. 1330 01:14:10,028 --> 01:14:12,197 I'm not a sociopath, Mr. Beach. 1331 01:14:12,281 --> 01:14:15,242 I'm a person trying to protect her father's legacy. 1332 01:14:15,325 --> 01:14:18,662 He spent most of his life perfecting the Blood Orchid serum 1333 01:14:18,745 --> 01:14:21,331 and I intend to finish what he started. 1334 01:14:21,415 --> 01:14:22,791 Make no mistakes. 1335 01:14:22,875 --> 01:14:27,379 I will gladly sacrifice anyone or anything that gets in my way. 1336 01:14:27,463 --> 01:14:29,089 Including you. 1337 01:14:30,382 --> 01:14:31,884 Nice to know where I stand. 1338 01:14:31,967 --> 01:14:35,387 Just keep doing your job and you'll be fine. 1339 01:14:47,149 --> 01:14:49,860 This was such a gigantic mistake. 1340 01:14:49,943 --> 01:14:52,488 I should have pledged Omega Kappa. 1341 01:14:53,197 --> 01:14:54,490 How much further is it? 1342 01:14:54,573 --> 01:14:56,909 This is not my neck of the woods, I am lost. 1343 01:14:56,992 --> 01:14:59,495 Relax, Tully, I know where we're going. 1344 01:14:59,578 --> 01:15:00,787 All right. 1345 01:15:00,871 --> 01:15:02,414 Ah! Uh... 1346 01:15:04,625 --> 01:15:07,085 (ON RADIO) Sheriff, this is Ferguson. You copy? 1347 01:15:08,003 --> 01:15:09,671 Roger that. 1348 01:15:09,755 --> 01:15:12,049 Uh, Sheriff, can you hear me? 1349 01:15:12,132 --> 01:15:14,134 I copy, Ferguson. 1350 01:15:14,218 --> 01:15:15,344 Is that you? 1351 01:15:15,427 --> 01:15:16,929 (STAMMERS) 1352 01:15:17,596 --> 01:15:19,473 I give up. I give up. 1353 01:15:21,517 --> 01:15:26,605 MS. MURDOCH: According to this signal, she's right here somewhere. 1354 01:15:26,688 --> 01:15:29,775 We've been flushing them out toward the choke point. 1355 01:15:30,275 --> 01:15:32,694 There's no way out. 1356 01:15:33,946 --> 01:15:35,864 I'm telling you. 1357 01:15:36,281 --> 01:15:38,575 She's right here. 1358 01:15:38,659 --> 01:15:40,285 What do you mean, right here? 1359 01:15:40,369 --> 01:15:43,705 The only thing I'm seeing out here is you and me and Mr. Happy. 1360 01:15:43,789 --> 01:15:47,668 I'm telling you, she's right here. 1361 01:15:48,669 --> 01:15:50,212 (SHUSHES) 1362 01:15:50,295 --> 01:15:51,964 Where is it? 1363 01:16:12,067 --> 01:16:14,570 That's not her. What do you mean, that's not her? 1364 01:16:14,653 --> 01:16:15,612 That's the male. 1365 01:16:15,696 --> 01:16:17,406 Then where the hell is she? 1366 01:16:18,073 --> 01:16:19,533 (GRUNTS) 1367 01:16:20,534 --> 01:16:22,369 Don't shoot it! 1368 01:16:23,453 --> 01:16:24,580 (SCREAMS) 1369 01:16:24,663 --> 01:16:26,081 Damn! 1370 01:16:26,873 --> 01:16:28,834 (SCREAMING) 1371 01:16:30,669 --> 01:16:33,005 MS. MURDOCH: You'll kill him if you shoot my snake! 1372 01:16:35,674 --> 01:16:37,467 (GUN COCKS) 1373 01:16:37,551 --> 01:16:38,677 What are you doing? 1374 01:16:38,760 --> 01:16:40,762 I told you I wasn't gonna let you kill it, 1375 01:16:40,846 --> 01:16:43,807 which is what I'll do to you if you get in my way. 1376 01:16:43,890 --> 01:16:45,475 Over there. 1377 01:16:45,559 --> 01:16:47,603 (ROARS) 1378 01:16:47,686 --> 01:16:50,731 Don't you ever do that again. (BREATHING HEAVILY) 1379 01:16:50,814 --> 01:16:52,482 Now, come on! 1380 01:17:02,242 --> 01:17:04,578 (LEAVES RUSTLING) (JANE WHIMPERS) 1381 01:17:04,661 --> 01:17:06,079 REBA: What the hell was that? 1382 01:17:06,163 --> 01:17:08,498 I don't know, but it's big. Let's move. 1383 01:17:08,582 --> 01:17:10,042 REBA: Come on. 1384 01:17:14,379 --> 01:17:15,756 Wait a second! 1385 01:17:15,839 --> 01:17:17,924 We need the tracking device and the case, you idiot! 1386 01:17:18,008 --> 01:17:19,968 And I'll take my gun back. 1387 01:17:23,221 --> 01:17:24,473 Hmm! 1388 01:17:31,772 --> 01:17:33,398 (ON RADIO) This is Ferguson, over. 1389 01:17:33,482 --> 01:17:35,400 Lot of movement out here. Crocs and snakes, over. 1390 01:17:35,484 --> 01:17:37,277 Ferguson, where the hell are you? 1391 01:17:37,361 --> 01:17:40,989 I'm in the back path somewhere trying to find one of the crocs. 1392 01:17:41,073 --> 01:17:43,825 And I think I can hear something. 1393 01:17:46,286 --> 01:17:47,829 Can you hear this, Ferguson? 1394 01:17:47,913 --> 01:17:50,957 You're hearing us. You're hearing us! 1395 01:17:51,041 --> 01:17:53,335 Turn around! What? Oh! 1396 01:17:53,418 --> 01:17:55,253 Got it. Okay. 1397 01:17:58,423 --> 01:18:00,634 Ooh, no grip on my shoes. 1398 01:18:03,220 --> 01:18:05,472 (SIGHS) Come on. 1399 01:18:05,555 --> 01:18:07,015 (GRUNTS) 1400 01:18:08,517 --> 01:18:10,018 Okay, got it. 1401 01:18:10,102 --> 01:18:11,728 All right? Okay. 1402 01:18:17,943 --> 01:18:19,319 (HISSING) 1403 01:18:19,403 --> 01:18:20,821 Nobody move! 1404 01:18:22,656 --> 01:18:24,241 Ready to fill your freezer? 1405 01:18:24,324 --> 01:18:25,450 You got a full clip? 1406 01:18:25,534 --> 01:18:27,035 Never leave home without it. 1407 01:18:27,119 --> 01:18:31,123 Hey, how dare you point your guns at my snake? 1408 01:18:31,206 --> 01:18:33,291 I'm the Sheriff, lady. Who the hell are you? 1409 01:18:33,375 --> 01:18:36,503 I don't care who you are. You're not killing my snake! 1410 01:18:36,586 --> 01:18:40,298 You see, I'm the one who says who kills who and what around here. 1411 01:18:40,382 --> 01:18:41,591 Right now, you're on my list. 1412 01:18:41,675 --> 01:18:43,218 This is a controlled animal reserve. 1413 01:18:43,301 --> 01:18:45,637 Drop your gun and tell your henchmen to stand down. 1414 01:18:45,721 --> 01:18:47,806 Let me just educate you a little bit. 1415 01:18:49,141 --> 01:18:53,520 Those snakes are the property of the Wexel Corporation. 1416 01:18:53,603 --> 01:18:56,064 You kill them and I am gonna sue 1417 01:18:56,148 --> 01:18:58,608 the town of Lake Placid into bankruptcy. 1418 01:18:58,692 --> 01:19:00,318 It's gonna be a little tricky, don't you think, 1419 01:19:00,402 --> 01:19:02,988 to attract tourists to a ghost town? 1420 01:19:03,071 --> 01:19:06,450 Now, I'm gonna put him down for a little nap. 1421 01:19:07,117 --> 01:19:10,662 My extraction team is gonna bring them back to the lab. 1422 01:19:10,746 --> 01:19:12,330 And you and your little college field trip 1423 01:19:12,414 --> 01:19:14,958 can do whatever you want with your crocodiles. 1424 01:19:15,333 --> 01:19:16,501 Beach. 1425 01:19:16,585 --> 01:19:17,919 (HELICOPTER WHIRRING) 1426 01:19:18,003 --> 01:19:20,088 BEACH: Extraction Team, this is Black Lake recovery. 1427 01:19:20,172 --> 01:19:21,631 Get ready for extraction. 1428 01:19:21,715 --> 01:19:23,550 MAN: (ON RADIO) Read you loud and clear. We're here. 1429 01:19:23,633 --> 01:19:27,053 Then again, Beach, kill the damn crocs. 1430 01:19:27,137 --> 01:19:28,889 Don't let them kill the male. 1431 01:19:28,972 --> 01:19:30,223 (CRACKING) 1432 01:19:30,307 --> 01:19:31,725 What the hell was that? 1433 01:19:31,808 --> 01:19:35,145 After everything I've seen today, nothing would surprise me. 1434 01:19:35,228 --> 01:19:36,146 (HISSING) 1435 01:19:36,229 --> 01:19:37,689 (GIRLS WHIMPERING) 1436 01:19:38,523 --> 01:19:39,983 Except that. 1437 01:19:40,066 --> 01:19:41,234 She's here! 1438 01:19:41,318 --> 01:19:44,154 That is one big-ass snake. 1439 01:19:44,654 --> 01:19:45,947 (WOMAN SCREAMING) 1440 01:19:46,031 --> 01:19:47,741 (ALL EXCLAIMING) 1441 01:19:48,492 --> 01:19:50,243 That's my girl! 1442 01:19:50,327 --> 01:19:54,623 On my coordinates, gentlemen, prepare for snake extraction. 1443 01:19:54,706 --> 01:19:57,209 MAN: (ON RADIO) Roger that. We have eyes on you. 1444 01:19:57,793 --> 01:19:59,169 (GUNSHOTS) 1445 01:19:59,795 --> 01:20:01,963 That's okay, baby. 1446 01:20:02,047 --> 01:20:04,758 You will all be home soon. 1447 01:20:06,343 --> 01:20:07,761 (SNAKE HISSING) 1448 01:20:09,721 --> 01:20:11,389 (ALL SCREAMING) 1449 01:20:14,768 --> 01:20:16,311 (EXPLODING) 1450 01:20:16,394 --> 01:20:19,314 Looks like your extraction team just got extracted. 1451 01:20:19,397 --> 01:20:20,690 Ferguson! Yes, sir. 1452 01:20:20,774 --> 01:20:22,484 Get my daughter and her friends to safety. 1453 01:20:22,567 --> 01:20:23,610 I'm not leaving you here. 1454 01:20:23,693 --> 01:20:25,445 I'll be fine. Ugh! 1455 01:20:25,529 --> 01:20:26,446 Just go. Go! 1456 01:20:26,530 --> 01:20:27,864 Yeah, okay. Come on, let's go. 1457 01:20:27,948 --> 01:20:29,282 And if things go south, get 'em the hell out of here. 1458 01:20:29,366 --> 01:20:30,575 FERGUSON: Yes, sir. Yes, sir. 1459 01:20:30,659 --> 01:20:32,369 (CROCODILE GROWLING) 1460 01:20:35,539 --> 01:20:37,374 Just kill the damn croc! 1461 01:20:39,668 --> 01:20:41,253 (SCREAMS) 1462 01:20:48,677 --> 01:20:50,220 (GASPS) 1463 01:20:50,595 --> 01:20:52,097 Oh, my God! 1464 01:20:54,391 --> 01:20:56,935 (BONES CRACKING) (CROCODILE ROARS) 1465 01:21:07,821 --> 01:21:09,447 (HISSING) 1466 01:21:11,533 --> 01:21:13,785 No! Don't kill my baby! 1467 01:21:13,869 --> 01:21:16,454 You really are a psycho bitch! 1468 01:21:16,705 --> 01:21:18,123 (GRUNTS) 1469 01:21:18,206 --> 01:21:19,708 Damn it! 1470 01:21:22,127 --> 01:21:23,253 (YELLING) 1471 01:21:23,336 --> 01:21:25,338 Girls, don't watch, don't watch. Don't watch! 1472 01:21:28,758 --> 01:21:30,260 Oh, God. 1473 01:21:38,602 --> 01:21:40,186 (GRUNTING) 1474 01:21:46,818 --> 01:21:48,445 Bye, bye, baby! 1475 01:21:48,528 --> 01:21:49,654 (GRUNTS) (ALL SCREAMING) 1476 01:21:49,738 --> 01:21:52,365 (SCREAMING) No! 1477 01:21:54,200 --> 01:21:55,785 (SCREAMING) 1478 01:21:59,581 --> 01:22:00,665 FERGUSON: Oh, my God. 1479 01:22:00,749 --> 01:22:04,085 This is really starting to get disgusting. 1480 01:22:04,169 --> 01:22:05,629 GIRL: God! (RETCHING) 1481 01:22:05,712 --> 01:22:06,963 Oh, God! 1482 01:22:07,047 --> 01:22:08,798 MARGO: Yuck! 1483 01:22:08,882 --> 01:22:11,217 I'm all right. I'm all right. 1484 01:22:11,301 --> 01:22:12,469 Oh, my God. Okay. 1485 01:22:12,552 --> 01:22:14,095 MARGO: Oh, God, that's disgusting. 1486 01:22:29,486 --> 01:22:31,905 (COUGHING) 1487 01:22:35,367 --> 01:22:37,118 (LAUGHING) 1488 01:22:46,503 --> 01:22:48,922 (CONTINUES LAUGHING) 1489 01:23:07,023 --> 01:23:11,027 When my lawyers are through with you, you'll wish you never met me. 1490 01:23:11,111 --> 01:23:12,237 (LAUGHS SARCASTICALLY) 1491 01:23:12,320 --> 01:23:13,738 I already do. Trust me. 1492 01:23:13,822 --> 01:23:17,200 When she's done with you, you and I have some business to discuss. 1493 01:23:17,283 --> 01:23:19,953 Yeah, good luck keeping your badge. 1494 01:23:21,663 --> 01:23:25,417 Good luck being someone's bitch behind bars. 1495 01:23:25,500 --> 01:23:27,252 (TULLY SCOFFS) 1496 01:23:28,586 --> 01:23:30,088 Ferguson, cuff her. 1497 01:23:30,171 --> 01:23:32,674 Yeah. Mmm-hmm. 1498 01:23:34,259 --> 01:23:36,803 I left 'em at home. Sorry. 1499 01:23:37,429 --> 01:23:38,847 (SIGHS) 1500 01:23:38,930 --> 01:23:41,433 Here. There you go. Sorry. 1501 01:23:41,516 --> 01:23:43,226 Ferguson? Yeah? 1502 01:23:44,352 --> 01:23:45,812 Good job. 1503 01:23:48,440 --> 01:23:50,275 Space, Ferguson. 1504 01:23:51,860 --> 01:23:53,028 Tull. 1505 01:23:54,237 --> 01:23:58,908 This is why your tracking software was on the fritz. 1506 01:23:59,576 --> 01:24:00,785 Back in the day, 1507 01:24:00,869 --> 01:24:04,414 we used those to track tagged animals and jam the Feds. 1508 01:24:04,497 --> 01:24:05,707 No kidding? Mmm-hmm. 1509 01:24:05,790 --> 01:24:07,083 Far out. 1510 01:24:07,167 --> 01:24:09,044 Oh, this is great. I mean, I can get 1511 01:24:09,127 --> 01:24:11,838 all the crocs back on the reserve now. 1512 01:24:11,921 --> 01:24:14,883 Finally, some good news, huh? (LAUGHS) 1513 01:24:15,133 --> 01:24:16,426 Dad! 1514 01:24:19,971 --> 01:24:21,097 Oh, babe. 1515 01:24:21,181 --> 01:24:22,474 Mmm. 1516 01:24:22,557 --> 01:24:27,729 So, Dad, I know I said I would join Deltas in honor of Mom, 1517 01:24:27,812 --> 01:24:30,482 but do you think it would be okay if I didn't? 1518 01:24:31,691 --> 01:24:35,195 I don't think that she would mind a bit. 1519 01:24:35,278 --> 01:24:40,241 Besides, you honor her every day by being so awesome. 1520 01:24:40,325 --> 01:24:41,618 (LAUGHS) 1521 01:24:42,202 --> 01:24:44,537 Ah, I love you so much. Thanks, Dad. 1522 01:24:44,621 --> 01:24:46,664 I'm so glad you're safe. 1523 01:24:48,583 --> 01:24:49,876 Hey, guess what? (CROCODILE GROWLING) 1524 01:24:49,959 --> 01:24:50,919 (GIRLS SCREAMING) 1525 01:24:51,002 --> 01:24:52,796 TULLY: Get in the truck! 1526 01:24:56,382 --> 01:24:58,051 (ROARS) 1527 01:24:58,760 --> 01:25:00,595 (BOTH PANTING) 1528 01:25:07,102 --> 01:25:08,228 TULLY: Later, gator. 1529 01:25:08,311 --> 01:25:11,648 REBA: It's not a gator. It's a crocodile. 1530 01:25:11,731 --> 01:25:13,316 TULLY: Eh, whatever. 1531 01:25:13,399 --> 01:25:14,818 (CHUCKLES) 1532 01:25:36,965 --> 01:25:39,092 (HISSING) 106748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.