Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
JIM: All right,
here he comes.
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,323
Now, this is the one
you want.
3
00:01:13,406 --> 00:01:15,450
He'll make a fine specimen.
4
00:01:15,533 --> 00:01:17,535
(CROCODILE GROWLING)
5
00:01:24,250 --> 00:01:26,586
(GUNSHOT)
(ROARS)
6
00:01:31,382 --> 00:01:33,593
(JIM GRUNTING)
7
00:01:40,809 --> 00:01:43,311
(EXHALES) Nice shooting.
8
00:01:45,230 --> 00:01:49,400
Now, let's get this
thing on the truck
and get it over with.
9
00:01:53,696 --> 00:01:55,657
JIM: We almost finished here?
10
00:01:55,740 --> 00:01:58,493
You don't want to spend
too much time in one place.
11
00:01:58,576 --> 00:02:01,913
Once one croc spots you,
they all come.
12
00:02:01,996 --> 00:02:04,707
This place is infested.
13
00:02:04,791 --> 00:02:06,960
Now I was told
you'd have my money
14
00:02:07,043 --> 00:02:08,253
BEACH: Shut up, old man.
15
00:02:08,336 --> 00:02:11,422
Now, these animals are gonna
make us all very rich.
16
00:02:11,506 --> 00:02:13,258
So just be patient.
17
00:02:14,926 --> 00:02:17,846
SCIENTIST 1: We're beginning
the procedure now, gentlemen.
18
00:02:17,929 --> 00:02:22,058
As long as we're, uh,
getting on with it, uh,
19
00:02:22,475 --> 00:02:24,018
I'll take my money.
20
00:02:24,102 --> 00:02:26,729
That wasn't the deal,
Long John Silver.
21
00:02:26,813 --> 00:02:28,690
The deal was that
22
00:02:28,773 --> 00:02:31,860
I get you and
your people in here.
23
00:02:31,943 --> 00:02:33,153
I did that.
24
00:02:33,236 --> 00:02:34,863
The deal was
25
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
you get us in and out.
26
00:02:39,284 --> 00:02:40,660
All right.
27
00:02:47,000 --> 00:02:48,459
This is only half the numbers.
28
00:02:48,543 --> 00:02:50,795
Yeah, Mama didn't
raise no fool.
29
00:02:50,879 --> 00:02:54,174
You'll get the other half
when I get my money.
30
00:02:57,635 --> 00:03:00,430
All right, it's just
a little stick, sweetie.
31
00:03:00,513 --> 00:03:03,725
Why are you talking to
an anesthetized croc?
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,810
SCIENTIST 1:
It's an old habit.
33
00:03:06,186 --> 00:03:07,687
From my hospital days.
34
00:03:07,770 --> 00:03:12,108
I don't understand
why we can't just take
this stuff back to the lab?
35
00:03:12,192 --> 00:03:14,360
And why does that snake
have to be here?
36
00:03:14,444 --> 00:03:18,615
What we're doing here
is very precise.
37
00:03:18,698 --> 00:03:20,158
SCIENTIST 2: Yikes!
38
00:03:21,201 --> 00:03:22,160
(SIGHS)
39
00:03:22,243 --> 00:03:23,620
Once we've altered
the structure,
40
00:03:23,703 --> 00:03:26,789
the manipulated DNA
becomes very fragile.
41
00:03:26,873 --> 00:03:32,003
So, an immediate implantation
into an egg-producing female
42
00:03:32,086 --> 00:03:35,048
will give us the best
chance for success.
43
00:03:35,131 --> 00:03:36,716
She's ready to lay her eggs.
44
00:03:36,799 --> 00:03:39,385
They just need
to get fertilized.
45
00:03:39,469 --> 00:03:41,679
Now these two
smaller male snakes
46
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
will provide the catalyst
for the procedure.
47
00:03:43,973 --> 00:03:47,685
Fine. So the snakes
will mate. Get on with it.
48
00:03:47,769 --> 00:03:51,189
JIM: Can I at least
see the money, hmm?
49
00:03:58,529 --> 00:04:00,782
SCIENTIST 2: Excuse me.
Whoa, watch the hook, man.
50
00:04:04,452 --> 00:04:06,204
Aren't you gonna count it?
51
00:04:06,871 --> 00:04:08,706
Oh, I trust that
it's all there.
52
00:04:08,790 --> 00:04:12,543
I'd thumb through it,
but no thumb.
53
00:04:12,627 --> 00:04:14,712
(CHUCKLES)
54
00:04:14,796 --> 00:04:15,964
It's an awful lot of cash
55
00:04:16,047 --> 00:04:17,257
just to get you
to open a gate.
56
00:04:17,340 --> 00:04:19,509
And to keep my mouth shut.
57
00:04:19,592 --> 00:04:22,637
You see, without the,
uh, proper motivation,
58
00:04:22,720 --> 00:04:26,057
I might just be tempted
to call Fish and Wildlife.
59
00:04:26,140 --> 00:04:30,144
Bet they'd be real interested
in exactly what you want
60
00:04:30,228 --> 00:04:33,982
with those, uh,
protected crocodiles.
61
00:04:35,149 --> 00:04:37,235
Hmm? Hmm?
62
00:04:38,236 --> 00:04:42,615
You give Miss Murdoch
my regards.
63
00:04:42,699 --> 00:04:46,077
And boys,
you all be careful
with these crocs.
64
00:04:46,160 --> 00:04:48,079
Take my word for it.
65
00:04:48,162 --> 00:04:51,082
First bite's
always the worst.
66
00:04:51,165 --> 00:04:54,127
Jim, we ain't done here yet.
SCIENTIST 2: Whoa. Firearms.
67
00:04:55,712 --> 00:04:57,839
And you still owe me
the last three numbers.
68
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
Okay.
69
00:04:59,132 --> 00:05:00,633
SCIENTIST 2: Pardon me.
Crossing. Watch the gun.
70
00:05:02,093 --> 00:05:04,262
Oh, no problemo.
71
00:05:13,938 --> 00:05:17,400
SCIENTIST 2:
I'm injecting her with
the mutated cells now.
72
00:05:22,113 --> 00:05:23,406
Finito.
73
00:05:23,489 --> 00:05:25,199
What now?
74
00:05:25,283 --> 00:05:29,203
Now? Now we wait for
the new cells to take.
75
00:05:29,287 --> 00:05:31,205
This female snake is
genetically engineered
76
00:05:31,289 --> 00:05:36,252
which means that all
of her biological process
has been accelerated.
77
00:05:36,336 --> 00:05:38,212
She'll grow faster,
molt faster.
78
00:05:38,296 --> 00:05:41,049
Lay eggs faster.
Got it. How long?
79
00:05:41,132 --> 00:05:45,303
She should lay her eggs
in the next 24 to 48 hours.
80
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
Oh, dear God.
81
00:05:47,472 --> 00:05:50,558
Great. (EXHALES)
Wake me up when
it's time to go home.
82
00:05:50,641 --> 00:05:52,143
We'll get her back
to the lab
83
00:05:52,226 --> 00:05:55,480
and everything else
will be done
in an incubator. Okay?
84
00:05:58,024 --> 00:05:59,317
(EXCLAIMS)
85
00:06:00,109 --> 00:06:02,320
Our friend here is awake.
86
00:06:02,403 --> 00:06:04,864
That's not possible.
I gave that thing
enough tranquilizer
87
00:06:04,947 --> 00:06:06,949
to knock out an elephant
for 12 hours.
88
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
You know this isn't
an elephant, right?
89
00:06:09,202 --> 00:06:10,661
(GROWLING)
90
00:06:11,412 --> 00:06:13,081
It's getting loose.
91
00:06:13,164 --> 00:06:14,665
It's getting loose!
92
00:06:17,835 --> 00:06:19,087
(GRUNTS)
93
00:06:23,174 --> 00:06:25,426
(YELLING)
94
00:06:26,427 --> 00:06:28,137
(SCREAMING)
95
00:06:28,846 --> 00:06:30,348
(GLASS SHATTERING)
96
00:06:36,437 --> 00:06:37,772
(GRUNTS)
97
00:06:40,441 --> 00:06:41,984
(SNARLS)
98
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
The snakes!
99
00:06:57,041 --> 00:06:58,376
(ALARM BLARING)
100
00:07:00,628 --> 00:07:02,088
(YELLING)
101
00:07:03,965 --> 00:07:06,551
(ALARM CONTINUES BLARING)
102
00:07:08,136 --> 00:07:09,637
(BEEPING)
103
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
(PANTING)
104
00:07:24,360 --> 00:07:25,736
(MUTTERS)
105
00:07:31,993 --> 00:07:33,703
(STARTS ENGINE)
106
00:07:52,096 --> 00:07:53,431
(GRUNTS)
107
00:07:57,393 --> 00:07:59,270
(PANTING)
108
00:08:12,450 --> 00:08:13,534
(GRUNTS)
109
00:08:15,453 --> 00:08:17,580
(GASPS)
110
00:08:18,247 --> 00:08:20,917
(BREATHING HEAVILY)
111
00:08:39,685 --> 00:08:41,896
(GROWLING)
112
00:09:00,831 --> 00:09:02,917
EARL: Oh, shoot.
113
00:09:09,757 --> 00:09:11,592
Hey, Tully.
114
00:09:12,468 --> 00:09:14,554
New sunglasses,
huh? Nice.
115
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
You know I can see
the deer, right?
116
00:09:19,725 --> 00:09:22,478
Deer just jumped out
in front of my truck.
117
00:09:25,481 --> 00:09:26,899
(SIGHS)
118
00:09:26,983 --> 00:09:29,151
What about the one
in the back there?
119
00:09:29,235 --> 00:09:30,695
Uh...
120
00:09:30,778 --> 00:09:33,447
I forgot.
There was two of them.
121
00:09:33,531 --> 00:09:35,116
You sure that's the story
you want to stick to?
122
00:09:35,199 --> 00:09:38,953
It's the God's
honest truth this time.
123
00:09:39,745 --> 00:09:41,455
Isn't that a bullet hole?
124
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
EARL: Huh? What bullet hole?
125
00:09:44,500 --> 00:09:48,462
Looks like about
a .308 there,
wouldn't you say?
126
00:09:48,546 --> 00:09:49,589
A .308?
127
00:09:49,672 --> 00:09:52,341
I don't know anything
about ballistics.
128
00:09:52,425 --> 00:09:53,676
Ballistics?
129
00:09:53,759 --> 00:09:54,969
(SCOFFS)
130
00:09:55,052 --> 00:09:57,638
That's a real big
word for you, Earl.
I'm impressed.
131
00:09:57,722 --> 00:09:59,015
Mmm-hmm.
132
00:09:59,098 --> 00:10:01,851
Don't worry.
I know it wasn't
you that shot him.
133
00:10:04,228 --> 00:10:05,438
Earl Junior!
134
00:10:05,521 --> 00:10:07,481
Why don't you come out
from behind that
bush over there?
135
00:10:07,565 --> 00:10:11,569
Let's have a little chat
before I have to cart
your old man off to jail.
136
00:10:12,778 --> 00:10:16,407
He's just a kid, Tully.
You're scaring him
half to death.
137
00:10:17,825 --> 00:10:18,784
(SPITS)
138
00:10:18,868 --> 00:10:21,078
TULLY: Poaching
is poaching, Earl.
139
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
You know the deal,
140
00:10:23,289 --> 00:10:25,041
the fine or the time.
141
00:10:25,333 --> 00:10:26,834
The fine.
142
00:10:29,086 --> 00:10:30,630
Have a nice day.
143
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
That ain't no way
to treat a citizen!
144
00:10:35,468 --> 00:10:37,595
First beer's on me later.
145
00:11:10,002 --> 00:11:11,629
Have you seen her?
Have you seen my baby?
146
00:11:11,712 --> 00:11:13,714
Daphne! Daphne!
Have you seen her?
She's missing.
147
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
My baby.
MAN: Get away from me, lady.
148
00:11:16,300 --> 00:11:19,553
No.
Sheriff! Sheriff, stop!
149
00:11:20,179 --> 00:11:22,723
Have you found her?
Have you found my baby?
150
00:11:22,807 --> 00:11:25,893
We're pretty sure
that she's with Jared,
Mrs. Mailer.
151
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
Oh, no, Sheriff,
what if she's
not with him?
152
00:11:28,145 --> 00:11:32,316
I told her to stay away
from that piece of trash.
153
00:11:32,400 --> 00:11:36,070
I'd cut that sucker's
balls off myself if I...
154
00:11:37,363 --> 00:11:39,782
If I could do it
legally, that is.
155
00:11:39,865 --> 00:11:42,451
Oh, she's really
a good girl, Sheriff.
156
00:11:42,535 --> 00:11:44,036
Oh, yes, yes, I know.
157
00:11:44,120 --> 00:11:46,831
She's been an absolute doll
since she got out
of jail this time.
158
00:11:46,914 --> 00:11:50,876
(SIGHS) But, Sheriff,
it's been two days.
159
00:11:50,960 --> 00:11:54,672
I'm not stupid.
I watch reality TV.
160
00:11:54,755 --> 00:11:56,507
After the first 48 hours,
161
00:11:56,590 --> 00:11:59,593
it's practically a cold case.
162
00:12:00,052 --> 00:12:01,095
Huh.
163
00:12:01,178 --> 00:12:03,055
Okay. Well, we're doing
our best to locate her
164
00:12:03,139 --> 00:12:06,726
and I promise I'll be
in touch as soon as
I hear something, okay?
165
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
Thank you, Ms. Mailer.
166
00:12:08,018 --> 00:12:09,061
You have a good day.
167
00:12:09,145 --> 00:12:11,188
Thank you. Hey! Hey! Hey!
168
00:12:11,647 --> 00:12:12,690
Stop!
169
00:12:17,111 --> 00:12:18,612
Sheriff.
170
00:12:18,904 --> 00:12:20,239
Mr. Mayor.
171
00:12:20,322 --> 00:12:21,699
What was that
all about?
172
00:12:21,782 --> 00:12:23,284
Oh, her daughter
went missing.
173
00:12:23,492 --> 00:12:24,452
Last seen?
174
00:12:24,535 --> 00:12:27,121
Hiking outside
the fence at Black Lake.
175
00:12:27,204 --> 00:12:29,749
Outside the fence?
Yes, sir.
176
00:12:29,832 --> 00:12:32,710
Is this something that I
should be worried about?
177
00:12:32,793 --> 00:12:35,629
Because if it is, I'll have
to call in a prescription.
178
00:12:35,713 --> 00:12:38,257
The daughter is
a grown woman, sir.
179
00:12:38,340 --> 00:12:40,176
We think that she took off
with the boyfriend.
180
00:12:40,259 --> 00:12:42,052
The mother's not
too fond of him.
181
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
But, we are considering
other possibilities.
182
00:12:45,556 --> 00:12:46,682
Good.
183
00:12:46,766 --> 00:12:50,060
I gave you this job because
you know the town, its people,
184
00:12:50,144 --> 00:12:53,063
and to make sure that
the crocodiles at Black Lake
185
00:12:53,147 --> 00:12:54,815
don't cause any problems.
186
00:12:54,899 --> 00:12:59,153
You gave me this job,
sir, because
nobody else wanted it.
187
00:12:59,236 --> 00:13:00,821
I sent Ferguson down
to take a look.
188
00:13:00,905 --> 00:13:02,406
Ferguson?
189
00:13:02,490 --> 00:13:05,159
I have complete faith
in your abilities.
190
00:13:05,242 --> 00:13:07,953
I'm behind you
all the way.
191
00:13:08,037 --> 00:13:09,246
But if you screw up,
192
00:13:09,330 --> 00:13:11,624
I'll throw you under
the bus in a heartbeat.
193
00:13:11,707 --> 00:13:14,335
Oh, Steve, how are you?
Nice to see you.
Mr. Mayor.
194
00:13:14,418 --> 00:13:15,628
Thanks for
the building permit.
195
00:13:15,711 --> 00:13:19,048
Remember,
it's an election year.
196
00:13:19,131 --> 00:13:22,885
Ice cream! The mayor has
coupons for free ice cream!
197
00:13:22,968 --> 00:13:25,846
Coupons for free
ice cream, everyone!
198
00:13:25,930 --> 00:13:28,098
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
199
00:13:31,685 --> 00:13:33,771
FERGUSON:
Uh, Sheriff,
can you hear me?
200
00:13:34,438 --> 00:13:36,774
Yeah, Ferguson,
where are you?
201
00:13:37,733 --> 00:13:38,859
Is that you?
202
00:13:39,777 --> 00:13:42,655
Go ahead, Ferguson,
before I kick your ass.
203
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Yeah, roger that.
204
00:13:44,323 --> 00:13:47,576
Uh, we are combing
the perimeter fence
just like you instructed.
205
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
Find anything?
206
00:13:48,577 --> 00:13:50,204
Yeah. Yes, ma'am.
207
00:13:50,287 --> 00:13:51,705
Is it Daphne Mailer?
208
00:13:51,789 --> 00:13:53,457
No, ma'am.
209
00:13:53,541 --> 00:13:56,710
You, uh... You need to
see this for yourself.
210
00:13:57,336 --> 00:13:59,338
Okay, since we're
playing this game,
211
00:13:59,421 --> 00:14:01,757
secure the scene.
I'm on my way.
212
00:14:01,841 --> 00:14:03,634
Roger that.
213
00:14:04,134 --> 00:14:05,511
(SIGHS)
214
00:14:05,594 --> 00:14:07,221
Secure the scene!
215
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
(INDISTINCT CHATTER
ON POLICE RADIO)
216
00:14:13,561 --> 00:14:16,480
DAPHNE:
I can't believe she would
use this picture of me.
217
00:14:16,856 --> 00:14:18,190
(SIGHS)
218
00:14:18,274 --> 00:14:21,527
(KNOCKING ON DOOR)
JARED: Daphne! Open the door.
219
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
Oh, wait, I got the key.
220
00:14:24,905 --> 00:14:27,408
(SHOUTS) Where the hell
have you been?
221
00:14:27,491 --> 00:14:29,034
You scared
the hell out of me.
222
00:14:29,118 --> 00:14:30,119
(SIGHS)
223
00:14:30,202 --> 00:14:31,829
Look at this.
224
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Oh, cool.
225
00:14:33,330 --> 00:14:34,999
Look at the picture!
I look like a pig!
226
00:14:35,082 --> 00:14:37,418
My mom picked
the worst photo
she could find of me.
227
00:14:37,501 --> 00:14:39,420
Boo-boo, you look good.
228
00:14:39,503 --> 00:14:40,504
Good and fat.
229
00:14:40,588 --> 00:14:43,215
No, you look good,
real good.
230
00:14:43,674 --> 00:14:45,551
You look hot,
231
00:14:45,634 --> 00:14:46,802
you look sexy.
232
00:14:46,886 --> 00:14:47,553
Mmm.
233
00:14:47,636 --> 00:14:49,221
Girl, you look smart.
234
00:14:49,305 --> 00:14:53,225
Wait, you really
think I'm smart?
235
00:14:53,309 --> 00:14:55,978
Oh, yeah, you got a GED.
Mmm.
236
00:14:56,061 --> 00:14:58,397
You know, there's
something I really like
237
00:14:58,480 --> 00:15:00,024
about a guy
that appreciates me
238
00:15:00,107 --> 00:15:02,776
for my mind and
not just my body.
239
00:15:03,027 --> 00:15:04,403
(BOTH GRUNT)
240
00:15:04,486 --> 00:15:05,404
Okay.
241
00:15:05,487 --> 00:15:06,989
Oh, baby.
(MOANS)
242
00:15:07,072 --> 00:15:09,158
(GRUNTS)
(JARED GROANS)
243
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
JARED: What?
244
00:15:12,119 --> 00:15:13,412
Okay.
245
00:15:13,913 --> 00:15:17,291
Oh, yeah. Okay. Come on.
246
00:15:17,374 --> 00:15:20,252
Baby, you said
you like it rough.
(CHUCKLES) Yeah.
247
00:15:20,336 --> 00:15:21,670
Ow!
248
00:15:21,754 --> 00:15:23,672
Oh, sorta. Okay.
249
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
Baby!
(DAPHNE MOANING)
250
00:15:28,302 --> 00:15:30,763
JARED: Okay.
Just a little less.
251
00:15:30,846 --> 00:15:31,889
(DAPHNE MOANING)
252
00:15:31,972 --> 00:15:33,265
Yeah.
253
00:15:35,476 --> 00:15:37,478
(DAPHNE SCREAMING)
254
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
(CROCODILE GROWLING)
255
00:15:39,021 --> 00:15:40,898
(HELICOPTER WHIRRING)
256
00:15:42,149 --> 00:15:43,525
MS. MURDOCH:
Where have you been?
257
00:15:43,609 --> 00:15:45,069
BEACH: I've been
walking all night.
258
00:15:45,152 --> 00:15:46,820
MS. MURDOCH: What do you mean?
BEACH: They got out.
259
00:15:46,904 --> 00:15:48,155
MS. MURDOCH:
What do you mean,
"They got out?"
260
00:15:48,238 --> 00:15:49,490
BEACH: They're loose.
261
00:15:49,573 --> 00:15:51,325
Get to my office
immediately.
262
00:15:51,408 --> 00:15:53,118
BEACH: Roger that.
263
00:15:53,953 --> 00:15:55,204
Whose fault is that?
264
00:15:55,287 --> 00:15:57,706
I ain't taking the fall
for what went on out there.
265
00:15:57,790 --> 00:16:00,960
I'm not asking you to
take the fall, Mr. Beach.
266
00:16:01,043 --> 00:16:03,003
But you will help
me get them back.
267
00:16:03,087 --> 00:16:04,588
Wait, I'm gonna what?
268
00:16:04,672 --> 00:16:08,509
Those snakes
are a very rare,
very endangered species.
269
00:16:08,592 --> 00:16:10,177
They are monsters,
is what they are.
270
00:16:10,260 --> 00:16:16,684
Yes. Well, they also
represent billions of
dollars to this company.
271
00:16:17,351 --> 00:16:19,895
Have you ever heard
of the Blood Orchid?
272
00:16:19,979 --> 00:16:21,522
Can't say I have.
273
00:16:21,605 --> 00:16:24,608
It's a tropical species.
Very rare.
274
00:16:24,692 --> 00:16:27,861
My father discovered
that the orchid extract,
275
00:16:27,945 --> 00:16:32,616
when mixed with
the particular secretions
of a molting, giant anaconda
276
00:16:32,700 --> 00:16:36,704
created a compound capable
of regenerating cells.
277
00:16:36,787 --> 00:16:38,247
Cell regeneration?
278
00:16:38,330 --> 00:16:41,709
I'm talking about
biological immortality,
Mr. Beach.
279
00:16:41,792 --> 00:16:46,130
Imagine what people
would be willing to pay
to live forever.
280
00:16:46,922 --> 00:16:48,382
Anything.
281
00:16:48,465 --> 00:16:50,134
MS. MURDOCH:
But there was a problem.
282
00:16:50,217 --> 00:16:52,553
A protein bond triggers
cell regeneration
in reptiles.
283
00:16:52,636 --> 00:16:56,515
Unfortunately,
it doesn't work
the same way in humans.
284
00:16:56,598 --> 00:16:58,475
So, how does it work?
285
00:16:59,059 --> 00:17:01,895
It becomes lethally toxic.
286
00:17:02,479 --> 00:17:04,773
Do I still have
your attention?
287
00:17:04,857 --> 00:17:06,817
Absolutely.
288
00:17:06,900 --> 00:17:10,029
Before he died,
my father
found a solution
289
00:17:10,112 --> 00:17:12,489
but it required
creating a hybrid.
290
00:17:12,573 --> 00:17:15,576
And with that
you get your
fountain of youth?
291
00:17:15,659 --> 00:17:19,705
Unfortunately,
the only compatible
reptile on Earth
292
00:17:19,788 --> 00:17:22,833
is as rare as
the orchid itself.
293
00:17:22,916 --> 00:17:24,460
A species of crocodile.
294
00:17:24,543 --> 00:17:27,004
Enormous, aggressive.
295
00:17:27,087 --> 00:17:29,840
And they can only be found
one place on Earth.
296
00:17:29,923 --> 00:17:32,551
Yeah, I know.
I fought with one.
297
00:17:32,634 --> 00:17:36,096
Gather your men, Mr. Beach.
We're going back there.
298
00:17:36,180 --> 00:17:38,766
We're gonna find that snake
before she lays her eggs
299
00:17:38,849 --> 00:17:42,686
or someone or something
gets to her first.
300
00:17:43,562 --> 00:17:46,857
I need those baby
Crocacondas alive.
301
00:17:47,608 --> 00:17:50,652
MAN: (ON RADIO)
You're listening
to Monster Rock on Q95.
302
00:17:50,736 --> 00:17:53,947
(ROCK MUSIC PLAYING)
303
00:18:03,874 --> 00:18:06,543
There's no way you got
2,200 on your SATs.
304
00:18:06,627 --> 00:18:10,130
I did. I swear.
I'm, like, a genius.
305
00:18:10,714 --> 00:18:13,634
No. Actually,
you're like, terrifying.
306
00:18:13,717 --> 00:18:15,010
MEGAN: It's so wrong.
Whatever.
307
00:18:15,094 --> 00:18:17,221
I only got, like, 1,900.
308
00:18:17,304 --> 00:18:21,058
And somehow they still let you
into vocational school.
309
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
What about you?
What'd you get
on your SATs?
310
00:18:26,980 --> 00:18:29,066
Uh, right around 2,350.
311
00:18:29,149 --> 00:18:30,901
ALL: What?
JENNIFER: What?
You're full of it.
312
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
Hey, hey, hey. Don't hate.
313
00:18:36,824 --> 00:18:38,659
(LAUGHING)
314
00:18:44,081 --> 00:18:45,249
(CELL PHONE CHIMING)
315
00:18:45,332 --> 00:18:47,459
Oh, goody, it's Tiff!
316
00:18:48,460 --> 00:18:49,670
Hey, big sister.
317
00:18:49,753 --> 00:18:52,506
TIFFANI: Put me on speaker.
Everybody needs to hear this.
318
00:18:54,466 --> 00:18:55,843
Okay, bitches,
319
00:18:55,926 --> 00:18:59,054
it's time to put
down your phones
and that copy of Girl Mag
320
00:18:59,138 --> 00:19:00,347
and listen the hell up.
321
00:19:00,430 --> 00:19:02,099
(CONTINUES LAUGHING)
322
00:19:02,683 --> 00:19:03,642
(GASPS) My phone.
323
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
The bitch can't
talk right now.
324
00:19:05,102 --> 00:19:06,186
(BEEPS)
325
00:19:08,355 --> 00:19:09,815
Are you slow?
326
00:19:10,065 --> 00:19:11,150
Slow?
327
00:19:11,233 --> 00:19:14,027
No, no, I'm seriously
asking if you're stupid.
328
00:19:14,111 --> 00:19:15,988
Like, mentally challenged?
329
00:19:16,071 --> 00:19:19,074
Because I need to know
what I'm dealing with.
330
00:19:19,158 --> 00:19:23,120
(SCOFFS) I mean, seriously,
what the hell do
you think this is?
331
00:19:23,203 --> 00:19:26,206
What I see in front of me
are a bunch of
stupid little girls
332
00:19:26,290 --> 00:19:27,791
who think they
have what it takes
333
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
to become Delta
Phi Beta sisters.
334
00:19:30,127 --> 00:19:33,005
And I can tell you
right now, they...
335
00:19:33,088 --> 00:19:35,716
BOTH: Are wrong!
(LAUGHING)
336
00:19:35,799 --> 00:19:38,552
You are some sorry-ass losers.
337
00:19:39,428 --> 00:19:40,846
If you want to get in,
338
00:19:40,929 --> 00:19:44,725
you're gonna have
to prove yourselves.
(GIGGLING)
339
00:19:48,729 --> 00:19:50,272
(DOOR OPENS)
340
00:19:52,774 --> 00:19:54,151
(GROANS)
341
00:19:54,860 --> 00:19:56,236
Ah.
342
00:19:58,697 --> 00:20:02,159
I thought I had lost you,
my little friend.
343
00:20:04,745 --> 00:20:06,747
Are you calling
your boyfriend?
344
00:20:06,830 --> 00:20:08,582
What's his name?
Maybe I know him.
345
00:20:08,665 --> 00:20:10,167
Since when did you
ever need to know
346
00:20:10,250 --> 00:20:12,377
a guy's name
before you do him?
347
00:20:12,461 --> 00:20:14,087
(SCOFFS) Whatever.
(LINE RINGING)
348
00:20:14,171 --> 00:20:16,215
(CELL PHONE RINGING)
349
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
(SIGHS)
350
00:20:21,136 --> 00:20:22,179
This is Tully.
351
00:20:22,262 --> 00:20:23,263
Hey, Dad.
352
00:20:23,347 --> 00:20:26,350
Hey, sweetie,
how are you doing?
353
00:20:26,433 --> 00:20:27,684
What ya doing?
354
00:20:27,768 --> 00:20:30,270
Uh, I just stopped by
the house real quick
355
00:20:30,354 --> 00:20:34,566
to, uh, try and grab
a quick snack.
356
00:20:35,442 --> 00:20:36,735
You miss me yet?
357
00:20:36,818 --> 00:20:39,821
Of course I miss you, honey.
I mean, you're off at college
358
00:20:39,905 --> 00:20:43,158
and then I'm here all alone.
359
00:20:43,242 --> 00:20:45,911
I think they call it, uh,
"Empty-nest Syndrome."
360
00:20:45,994 --> 00:20:48,121
Shut up, you probably
already turned my room
361
00:20:48,205 --> 00:20:50,791
into a man cave
or something.
362
00:20:50,874 --> 00:20:52,042
(CHUCKLES)
363
00:20:52,125 --> 00:20:54,962
Yes, indeed, I, uh, just hung
a flat screen up in there.
364
00:20:55,045 --> 00:20:56,421
Got it all cleaned out.
365
00:20:56,505 --> 00:20:58,799
Put a La-Z-Boy in there.
I got a little mini fridge.
366
00:20:58,882 --> 00:21:04,054
I am set
for football season.
You have no idea.
367
00:21:04,137 --> 00:21:05,514
Ugh.
368
00:21:05,597 --> 00:21:08,809
That sounds great.
All you need now is
a dog to lay by your feet.
369
00:21:08,892 --> 00:21:10,852
(CHUCKLES)
I would love that.
370
00:21:11,103 --> 00:21:12,854
(SIGHS)
371
00:21:12,938 --> 00:21:14,606
So, what's up, babe?
372
00:21:14,690 --> 00:21:17,693
Just keeping
to our agreement.
Checking in.
373
00:21:17,776 --> 00:21:19,278
Thought I'd let you
know that I'm going to
374
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Rush weekend with
the sorority girls.
375
00:21:21,863 --> 00:21:25,200
Right, I completely
forgot about that.
376
00:21:25,284 --> 00:21:26,493
Where you guys going?
377
00:21:26,576 --> 00:21:28,161
Oh, we're going up
to Clear Lake.
378
00:21:28,245 --> 00:21:29,162
Hmm.
379
00:21:29,246 --> 00:21:31,581
You don't have to worry.
380
00:21:31,665 --> 00:21:33,500
Just, uh, do me a favor
and just let me know
381
00:21:33,583 --> 00:21:35,877
when you're heading
back to the dorms, okay?
382
00:21:35,961 --> 00:21:37,045
Okay.
383
00:21:37,129 --> 00:21:39,089
All right. I love you.
384
00:21:39,172 --> 00:21:40,215
I love you, too.
385
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
Goodbye.
Bye.
386
00:21:49,099 --> 00:21:50,892
(SIGHS)
387
00:22:01,236 --> 00:22:03,030
(SIGHS)
388
00:22:38,190 --> 00:22:39,232
I'm hungry.
389
00:22:39,316 --> 00:22:42,277
I'm gonna go
back to the truck
and get a snack.
390
00:22:42,819 --> 00:22:46,406
Hey. Bring me
some Cheez Doodles.
391
00:22:46,948 --> 00:22:48,658
Okay, Dad.
392
00:22:49,910 --> 00:22:52,120
(GRUNTING)
393
00:22:57,834 --> 00:22:59,753
(SQUEAKING)
394
00:23:02,214 --> 00:23:03,757
(YELLING)
395
00:23:03,840 --> 00:23:06,760
(SCREAMING)
396
00:23:11,139 --> 00:23:12,682
(SCREAMING STOPS)
397
00:23:21,983 --> 00:23:24,111
(SCREAMS)
398
00:23:29,699 --> 00:23:34,996
Anything but crocodiles.
Please let it be
anything but crocodiles.
399
00:23:59,312 --> 00:24:01,731
What the hell
is going on here?
400
00:24:01,815 --> 00:24:03,233
Well, um,
401
00:24:03,316 --> 00:24:06,778
the forensics are
still going over it.
402
00:24:07,487 --> 00:24:09,072
But it could be arson.
403
00:24:09,156 --> 00:24:10,198
Arson?
404
00:24:10,282 --> 00:24:12,826
Does this look like
arson to you, Ferguson?
405
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
Maybe not.
(SIGHS)
406
00:24:16,705 --> 00:24:20,083
Find any, uh, bodies?
Daphne Mailer, maybe?
407
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
Well, we have one...
408
00:24:21,585 --> 00:24:24,171
Ferguson, just a little
personal space here.
Sorry.
409
00:24:24,254 --> 00:24:27,674
We have one partial
set of human remains.
410
00:24:27,757 --> 00:24:30,969
Um, what isn't still attached
is probably inside the...
411
00:24:31,052 --> 00:24:32,387
You know...
The crocodile?
412
00:24:32,471 --> 00:24:35,640
You can say it, Ferguson,
just not too loudly.
413
00:24:36,308 --> 00:24:38,435
Well, while we're here,
we might as well be sure.
414
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
Cut him open.
415
00:24:39,936 --> 00:24:42,522
I'm not really good with,
uh, with sharp things.
416
00:24:42,606 --> 00:24:44,691
But, uh, I can get
you a set of gloves.
417
00:24:44,774 --> 00:24:47,360
No, no, that's okay.
418
00:24:47,444 --> 00:24:50,363
My hands have been in
some pretty nasty places.
419
00:24:51,239 --> 00:24:53,408
(INDISTINCT CHATTER
ON POLICE RADIO)
420
00:24:57,412 --> 00:24:58,872
(EXHALES)
421
00:24:59,789 --> 00:25:01,541
(SLICING)
422
00:25:06,338 --> 00:25:08,381
(SQUISHING)
423
00:25:10,550 --> 00:25:12,469
(COUGHS)
424
00:25:20,352 --> 00:25:22,646
Huh.
(PHONE CAMERA CLICKS)
425
00:25:27,484 --> 00:25:29,736
Okay, bag those up.
Get me some DNA.
426
00:25:29,819 --> 00:25:33,532
I want to make sure
that they don't match
our missing person.
427
00:25:35,033 --> 00:25:36,451
Yes, ma'am.
428
00:25:45,252 --> 00:25:46,378
Hello, everyone.
429
00:25:46,461 --> 00:25:48,046
BOB: Hey, Mayor.
Nice to see you, Bob.
430
00:25:48,129 --> 00:25:49,798
How's the game going?
BOB: Good, sir.
431
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
Working on the handicap?
432
00:25:51,049 --> 00:25:53,009
BOB: You got it.
Good boy.
433
00:25:53,093 --> 00:25:54,469
What the hell
is going on here?
434
00:25:54,553 --> 00:25:56,388
I heard the call on
the scanner in my office.
435
00:25:56,471 --> 00:25:58,723
Okay, I have it
under control.
436
00:26:00,350 --> 00:26:02,018
Oh.
437
00:26:02,102 --> 00:26:03,520
You call that
under control?
438
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
I don't call this
under control.
439
00:26:05,939 --> 00:26:08,316
And you're gonna call
Fish and Wildlife
440
00:26:08,400 --> 00:26:11,903
before anybody gets
what's going on around here.
441
00:26:11,987 --> 00:26:13,238
I don't have to tell you
442
00:26:13,321 --> 00:26:15,198
that November's just
around the corner
443
00:26:15,282 --> 00:26:17,325
and my ass is on the line.
444
00:26:17,409 --> 00:26:19,035
Just take care of it.
445
00:26:19,119 --> 00:26:22,289
All right, everybody,
the Mayor is leaving.
See you later!
446
00:26:22,372 --> 00:26:25,000
Bob, take care.
Remember, Sunday picnic.
BOB: Yep.
447
00:26:25,083 --> 00:26:26,084
You have a good day, too.
448
00:26:26,167 --> 00:26:27,419
BOB: I'll be there, sir.
449
00:26:27,502 --> 00:26:29,421
MAYOR: Keep up
the good work, everyone.
450
00:26:45,437 --> 00:26:46,563
(LINE RINGING)
451
00:26:46,646 --> 00:26:47,939
(CELL PHONE RINGING)
452
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
All right.
453
00:26:52,652 --> 00:26:55,488
Sweetie, two times
in one day, huh?
454
00:26:55,572 --> 00:26:56,656
Uh...
455
00:26:56,740 --> 00:26:59,492
I do have unlimited minutes.
Sweetie? Do I know you?
456
00:26:59,576 --> 00:27:00,702
Oh. Uh...
457
00:27:00,785 --> 00:27:03,288
Jeez, I am really sorry.
Um... (STAMMERS)
458
00:27:03,371 --> 00:27:05,123
You know what?
Um... (CHUCKLES)
459
00:27:05,206 --> 00:27:06,499
I thought you
were my daughter.
460
00:27:06,583 --> 00:27:10,045
Could be. My mom
dated a lot of guys.
461
00:27:10,545 --> 00:27:11,880
What?
462
00:27:11,963 --> 00:27:13,381
This is the Aroostook
County Sheriff.
463
00:27:13,465 --> 00:27:15,842
Am I speaking with Will Tull,
Fish and Wildlife?
464
00:27:15,925 --> 00:27:19,054
Yes, this is Will Tull.
My friends call me Tully.
465
00:27:19,137 --> 00:27:23,350
Well, Tully, I'm Reba
and I don't have any friends,
466
00:27:23,433 --> 00:27:25,018
so you can call me Reba.
467
00:27:25,101 --> 00:27:27,020
Yes, I'm, uh, familiar
with, uh, who you are.
468
00:27:27,103 --> 00:27:30,482
I think I'll stick, uh,
with Sheriff for now.
(CHUCKLES)
469
00:27:30,565 --> 00:27:33,943
(SIGHS) How much do you know
about crocodiles?
470
00:27:35,028 --> 00:27:36,905
(GASPING)
471
00:27:39,658 --> 00:27:41,284
(GROANS)
472
00:28:11,064 --> 00:28:14,109
(ROARS)
(SCREAMING)
473
00:28:21,366 --> 00:28:23,368
GIRL 1: Did you get
another tattoo?
GIRL 2: I totally did.
474
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
GIRL 1: Let me see.
GIRL 2: I had to.
475
00:28:24,994 --> 00:28:26,454
GIRL 1: Oh, my gosh.
GIRL 2: It's just small.
476
00:28:26,538 --> 00:28:27,747
I didn't want
anything really big.
477
00:28:27,831 --> 00:28:29,541
GIRL 1: This is really good.
478
00:28:30,125 --> 00:28:31,710
(INDISTINCT CHATTER)
479
00:28:31,793 --> 00:28:35,338
TIFFANI: What do you
think this is?
A vacation?
480
00:28:35,422 --> 00:28:37,549
You are all useless.
481
00:28:37,632 --> 00:28:39,926
All right, bitches,
on the line!
482
00:28:40,009 --> 00:28:41,970
Get on the line right now!
483
00:28:49,561 --> 00:28:51,020
That's better.
484
00:28:51,104 --> 00:28:54,399
I happen to know that
none of my DPB sisters
485
00:28:54,482 --> 00:28:56,067
or brothers at Kappa Tau Pi
486
00:28:56,151 --> 00:28:59,529
are gonna want anything
to do with any of you
487
00:28:59,612 --> 00:29:02,282
if you all suck.
488
00:29:02,365 --> 00:29:04,159
And right now, you do.
489
00:29:04,242 --> 00:29:07,120
That's it, you're out.
You didn't make it.
Come on. Leave!
490
00:29:07,203 --> 00:29:10,498
(LAUGHS) I'm just kidding.
I'm just kidding.
You can get back in line.
491
00:29:10,582 --> 00:29:12,208
Get back in line!
492
00:29:12,709 --> 00:29:14,919
Now get in the water.
493
00:29:15,003 --> 00:29:18,214
Um, I don't think any
guy minds if we suck,
494
00:29:18,298 --> 00:29:21,342
if you get my politically
incorrect innuendo.
495
00:29:21,426 --> 00:29:22,844
(GIRLS GIGGLING)
496
00:29:22,927 --> 00:29:25,638
What are you all
waiting for?
497
00:29:25,722 --> 00:29:28,641
Are you afraid
of the crocodiles?
498
00:29:28,933 --> 00:29:29,934
(BOTH LAUGHING)
499
00:29:30,018 --> 00:29:32,937
I cannot believe you
are all this stupid.
500
00:29:33,021 --> 00:29:34,647
This is Clear Lake.
501
00:29:34,731 --> 00:29:37,734
There are no crocodiles
in Clear Lake.
502
00:29:37,817 --> 00:29:41,154
The crocodiles
are in Black Lake.
503
00:29:41,237 --> 00:29:44,741
Now get in the water!
504
00:29:45,658 --> 00:29:47,035
Go on.
505
00:29:47,118 --> 00:29:49,746
Get your asses in there!
506
00:29:50,497 --> 00:29:52,707
Where do you think
you're going?
507
00:29:52,791 --> 00:29:53,792
But you said to...
508
00:29:53,875 --> 00:29:55,126
And what was
your name again?
509
00:29:55,210 --> 00:29:56,211
Jane.
510
00:29:56,294 --> 00:29:57,170
Jane?
511
00:29:57,253 --> 00:29:59,923
(GIGGLING)
As in plain Jane?
512
00:30:00,006 --> 00:30:01,966
As in Goldsburg.
513
00:30:02,050 --> 00:30:02,926
(SCOFFS)
514
00:30:03,009 --> 00:30:04,677
You have 20 minutes
to dig a hole
515
00:30:04,761 --> 00:30:07,096
big enough to bury
your sorry ass in.
516
00:30:11,726 --> 00:30:13,520
(JANE GROANS)
517
00:30:15,230 --> 00:30:16,940
Are you both deaf?
518
00:30:17,023 --> 00:30:21,402
Or maybe you really
don't have what it takes
to become a Delta Phi Beta.
519
00:30:22,862 --> 00:30:26,407
I've got my eye
on both of you.
520
00:30:27,867 --> 00:30:33,414
Is that even possible
to have one singular
eye on both of us?
521
00:30:33,498 --> 00:30:34,958
I don't think so.
522
00:30:39,462 --> 00:30:41,297
GIRL 1: It's gonna be fine.
523
00:30:41,381 --> 00:30:43,424
(GIRLS TALKING INDISTINCTLY)
524
00:30:43,508 --> 00:30:46,761
GIRL 2: Move it.
You don't want
to piss her off.
525
00:30:47,136 --> 00:30:49,639
Let's go, guys. Go.
526
00:30:49,722 --> 00:30:51,641
It's a beach, bitches!
527
00:30:51,724 --> 00:30:53,560
Walk until you can't
touch the bottom
528
00:30:53,643 --> 00:30:56,437
and tread water
until I say stop.
529
00:30:58,106 --> 00:30:59,399
Go!
530
00:30:59,482 --> 00:31:02,151
Looks like Megan's
already halfway
to becoming a sister.
531
00:31:04,612 --> 00:31:06,698
(SOBBING)
532
00:31:09,409 --> 00:31:12,078
TIFFANI: That's it.
Keep swimming.
533
00:31:23,673 --> 00:31:25,758
(ALL SCREAMING)
534
00:31:36,853 --> 00:31:41,065
Let's hear it for
Brett and Andrew
from Kappa Tau Pi!
535
00:31:41,149 --> 00:31:42,442
Whoo! Go, guys!
536
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
Great performance, guys!
537
00:31:45,194 --> 00:31:47,614
JENNIFER: Oh, my God.
Are you okay?
538
00:31:47,697 --> 00:31:48,740
MELISSA: That was crazy.
539
00:31:48,823 --> 00:31:50,950
Bro, that was awesome!
(CHUCKLING)
540
00:31:51,034 --> 00:31:54,078
I'm sure the girls
will show you
their appreciation later,
541
00:31:54,162 --> 00:31:55,538
if you get my meaning.
542
00:31:55,622 --> 00:31:57,373
BRETT: All right!
543
00:31:59,292 --> 00:32:00,877
(SIREN CHIRPS)
544
00:32:07,342 --> 00:32:10,428
I'll give you 10 seconds
to move your vehicle.
545
00:32:10,511 --> 00:32:13,431
Huh? I'm here
meeting the Sheriff.
546
00:32:13,514 --> 00:32:16,225
Oh, it's your lucky day.
You found her.
547
00:32:16,309 --> 00:32:19,312
I know. I'm Will Tull.
Fish and Wildlife.
548
00:32:19,395 --> 00:32:21,356
Oh, Tull!
Just the man we've
been waiting for.
549
00:32:21,439 --> 00:32:23,858
You still got to
move your vehicle.
550
00:32:25,026 --> 00:32:26,444
(STAMMERS)
551
00:32:26,527 --> 00:32:27,862
(SIGHS)
552
00:32:28,696 --> 00:32:30,073
Oh, boy.
553
00:32:33,409 --> 00:32:34,869
Here we go.
554
00:32:34,953 --> 00:32:36,579
REBA: So,
you have an ID yet?
555
00:32:36,663 --> 00:32:40,208
No ID, but I can tell you
the legs do belong
to the rest of him.
556
00:32:40,291 --> 00:32:41,876
How can you be sure?
557
00:32:41,960 --> 00:32:43,419
CORONER:
You'll have to forgive me.
558
00:32:43,503 --> 00:32:45,922
This is the only time
I have to eat my lunch.
559
00:32:46,923 --> 00:32:48,466
Wing Ding?
560
00:32:48,549 --> 00:32:49,676
Oh, uh...
561
00:32:49,759 --> 00:32:51,052
Thanks, but no.
562
00:32:51,135 --> 00:32:53,054
You can tell by the break.
(FERGUSON COUGHS)
563
00:32:53,137 --> 00:32:55,640
Clearly the legs were torn off
with tremendous force
564
00:32:55,723 --> 00:32:57,266
coming down on the femurs.
565
00:32:57,350 --> 00:33:00,770
But here, you can see
how they match.
566
00:33:02,021 --> 00:33:02,939
Yeah.
567
00:33:03,022 --> 00:33:04,857
And you're absolutely
certain that he's a he?
568
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
No question.
569
00:33:06,025 --> 00:33:07,819
Well, how long before
you can give me a name?
570
00:33:07,902 --> 00:33:09,904
I got no usable prints.
571
00:33:09,988 --> 00:33:13,783
Possibility of dental records,
but that could take weeks,
even longer.
572
00:33:13,866 --> 00:33:15,952
All right, thanks.
TULLY: Yeah.
573
00:33:19,455 --> 00:33:20,707
(COUGHS)
574
00:33:20,790 --> 00:33:22,625
(FERGUSON GROANS)
575
00:33:22,834 --> 00:33:23,876
Mmm...
576
00:33:23,960 --> 00:33:25,378
Hmm.
577
00:33:27,422 --> 00:33:29,090
(RETCHING)
578
00:33:30,717 --> 00:33:32,218
(COUGHING)
579
00:33:33,845 --> 00:33:35,179
Ugh.
580
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
Sorry.
581
00:33:37,098 --> 00:33:38,349
Thanks.
582
00:33:41,310 --> 00:33:43,187
MS. MURDOCH: Did they find
what was left of the lab unit?
583
00:33:43,271 --> 00:33:46,024
Even if they have,
there's no way they
can connect it to us.
584
00:33:46,107 --> 00:33:47,608
I made sure.
585
00:33:47,692 --> 00:33:50,028
You better hope so
for all our sakes.
586
00:33:50,862 --> 00:33:52,113
Eyes front.
587
00:33:52,780 --> 00:33:54,032
BEACH: So, what's the plan?
588
00:33:54,115 --> 00:33:55,616
What a bitch.
589
00:33:55,700 --> 00:33:58,703
A couple of days ago
I had our tech guys block
their tracking device
590
00:33:58,786 --> 00:34:00,455
so only ours will work.
591
00:34:00,538 --> 00:34:03,082
So we're the only ones
that can track these things?
592
00:34:03,166 --> 00:34:04,459
Bingo.
593
00:34:04,542 --> 00:34:07,587
We'll use this
to find the female
and bring her back to the lab.
594
00:34:07,670 --> 00:34:08,546
And if we can't?
595
00:34:08,629 --> 00:34:11,507
This is a portable
incubator.
596
00:34:11,591 --> 00:34:14,135
If we can't bring
her back to the lab,
we'll take her eggs.
597
00:34:14,218 --> 00:34:18,514
Whatever happens,
we can't have her
lay them in the wild.
598
00:34:18,598 --> 00:34:20,600
Those eggs are
the key to the serum.
599
00:34:20,683 --> 00:34:23,770
And what if she does
lay them in the wild?
600
00:34:23,853 --> 00:34:25,938
I don't want to know.
601
00:34:26,731 --> 00:34:29,400
I guess we're gonna
need Bickerman again.
602
00:34:29,484 --> 00:34:31,527
No one knows
the land like him.
603
00:34:31,611 --> 00:34:34,489
Well, he does have
a bag full of my money.
604
00:34:34,572 --> 00:34:38,034
I think it's about time
Captain Hook earned it.
605
00:34:43,206 --> 00:34:46,167
REBA: The good news is
it's not our missing person.
606
00:34:46,250 --> 00:34:48,795
The bad news is that
our missing person
is still missing.
607
00:34:48,878 --> 00:34:52,381
Finding a dead guy
inside of a croc
isn't bad news enough?
608
00:34:52,465 --> 00:34:54,258
Spend a little time
with us, Mr. Tull,
609
00:34:54,342 --> 00:34:57,220
and you'll find that
it's just another day
at the office around here.
610
00:34:57,303 --> 00:34:58,930
What'd you got on
the tractor trailer?
611
00:34:59,013 --> 00:35:02,350
Unfortunately, not much.
The, uh, license plates
melted in the fire.
612
00:35:02,433 --> 00:35:03,935
Can't even get
a readable VIN number.
613
00:35:04,018 --> 00:35:05,770
The guys at the garage
are taking it apart
614
00:35:05,853 --> 00:35:08,940
to see if they can get
some serial numbers
off the engine.
615
00:35:09,023 --> 00:35:10,691
Might be able to
trace it from there.
616
00:35:10,775 --> 00:35:12,068
All right.
Well, keep on it.
617
00:35:12,151 --> 00:35:15,530
Yes, sir, ma'am.
I mean, Sheriff. Sheriff.
618
00:35:15,613 --> 00:35:18,699
Mr. Tull, what do you need
from us to get started?
619
00:35:18,783 --> 00:35:20,493
Well, first thing's first.
620
00:35:20,576 --> 00:35:23,663
Probably best to go ahead
and show me what you've got.
621
00:35:26,040 --> 00:35:28,000
(SIGHS)
622
00:35:33,131 --> 00:35:35,466
(SHUTTER CLICKING)
623
00:35:55,820 --> 00:35:57,155
(LAUGHING)
624
00:36:03,995 --> 00:36:06,122
(SOBBING)
625
00:36:15,256 --> 00:36:17,758
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
626
00:36:17,842 --> 00:36:20,845
(GIRLS TALKING INDISTINCTLY)
627
00:36:20,928 --> 00:36:21,971
Boo!
(GASPS)
628
00:36:22,054 --> 00:36:24,223
Oh, my God,
you scared me.
629
00:36:24,307 --> 00:36:26,851
Well, with your ear buds in
and your eyes closed,
630
00:36:26,934 --> 00:36:30,605
Sasquatch
and his whole family
could sneak up on you.
631
00:36:30,688 --> 00:36:34,609
Here, it's the only
thing I could find
to actually drink.
632
00:36:34,692 --> 00:36:35,735
Thanks.
633
00:36:35,818 --> 00:36:38,988
Unless you want to join
the vomit patrol over there?
634
00:36:39,322 --> 00:36:40,531
(CHOKES)
635
00:36:41,699 --> 00:36:43,034
(LAUGHING)
636
00:36:43,117 --> 00:36:44,368
(COUGHING)
637
00:36:44,911 --> 00:36:46,454
I'm okay.
638
00:36:48,748 --> 00:36:50,416
MELISSA: Okay, let's do it.
639
00:36:51,959 --> 00:36:54,170
Neanderthals.
640
00:36:55,504 --> 00:36:58,341
I'm surprised they don't
drag them off by their hair.
641
00:37:00,384 --> 00:37:04,180
Why are you here?
You don't seem
like the type.
642
00:37:04,263 --> 00:37:07,850
What, can't you tell
that I've lived to be a Delta?
643
00:37:07,934 --> 00:37:09,268
Paint each other's toenails,
644
00:37:09,352 --> 00:37:11,395
call each other
sisters and BFFs?
645
00:37:11,479 --> 00:37:13,022
Compare each other's
boob jobs?
646
00:37:13,105 --> 00:37:14,482
Stop.
Get a daring
647
00:37:14,565 --> 00:37:16,859
butterfly tattoo
on our ankles.
648
00:37:16,943 --> 00:37:18,903
Okay, stop.
Pierce our unmentionables.
649
00:37:18,986 --> 00:37:21,364
Seriously, stop. (LAUGHS)
650
00:37:22,615 --> 00:37:25,117
Really, why are you here?
651
00:37:25,201 --> 00:37:29,664
Truth is I'm a psych major.
652
00:37:29,747 --> 00:37:31,874
And I mean,
what is more psycho
653
00:37:31,958 --> 00:37:33,918
then wanting to
join a sorority?
654
00:37:34,001 --> 00:37:34,919
(CHUCKLES)
655
00:37:35,002 --> 00:37:37,213
Great resource material.
656
00:37:38,589 --> 00:37:43,052
Oh, I'm bored!
Make them swim.
657
00:37:43,928 --> 00:37:46,264
Get in the water.
658
00:37:49,058 --> 00:37:50,685
Come on. Go. Go.
659
00:37:50,768 --> 00:37:52,770
TIFFANI:
Get in, bitches.
660
00:37:52,853 --> 00:37:55,273
News flash,
you stupid bitches!
661
00:37:55,356 --> 00:37:58,609
Frats don't like
boring sorority sisters.
662
00:37:58,693 --> 00:38:01,070
Now, get in the water!
663
00:38:01,153 --> 00:38:01,904
Uh...
664
00:38:01,988 --> 00:38:03,614
What about you,
girlfriend?
665
00:38:03,698 --> 00:38:05,199
What's your excuse?
666
00:38:05,283 --> 00:38:08,828
I'm a legacy.
My mom was a Delta.
667
00:38:08,911 --> 00:38:12,206
So, what, she, like,
forced you into
it or something?
668
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
No.
669
00:38:14,083 --> 00:38:15,918
She died when I was little.
670
00:38:16,002 --> 00:38:18,462
It was just
me and my dad.
671
00:38:18,546 --> 00:38:20,715
So I thought that
becoming a Delta
672
00:38:20,798 --> 00:38:23,301
would be something
to remember her by.
673
00:38:24,593 --> 00:38:25,845
That's sweet.
674
00:38:25,928 --> 00:38:28,681
I mean, I want to throw up.
675
00:38:29,598 --> 00:38:31,183
But it's sweet. Seriously.
676
00:38:31,267 --> 00:38:33,894
Don't think I don't see
you two sitting
over here snickering
677
00:38:33,978 --> 00:38:35,396
or laughing or whatever.
678
00:38:35,479 --> 00:38:38,316
You do know that those words
mean the same thing, right?
679
00:38:38,399 --> 00:38:41,652
What I do know is that
you are two of
the sorriest pledges
680
00:38:41,736 --> 00:38:43,362
I have ever seen
in my life.
681
00:38:43,446 --> 00:38:46,032
And if you want a hope in hell
of getting into this sorority,
682
00:38:46,115 --> 00:38:48,659
you better get it together.
683
00:38:50,202 --> 00:38:51,287
(BOTH CHUCKLING)
684
00:38:51,370 --> 00:38:55,708
Well, let's take one
for mom and my studies.
685
00:38:55,791 --> 00:38:57,543
(LAUGHS)
686
00:39:03,174 --> 00:39:05,217
(TULLY WHISTLES)
687
00:39:05,885 --> 00:39:07,011
This is a mess.
688
00:39:07,094 --> 00:39:08,596
This happened last night?
689
00:39:08,679 --> 00:39:10,014
Right about then.
690
00:39:10,097 --> 00:39:12,641
We don't get many
eyewitnesses out here
in the middle of the night,
691
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
which, I'm sure,
was the point.
692
00:39:14,226 --> 00:39:17,063
I'm not gonna candy coat
this for you, Sheriff.
693
00:39:17,146 --> 00:39:18,689
If this fence was
down for even an hour,
694
00:39:18,773 --> 00:39:21,067
it's entirely possible that
some of the crocs escaped.
695
00:39:21,150 --> 00:39:24,945
I mean, there's
a chance we can track
some of them, but...
696
00:39:25,029 --> 00:39:26,864
Oh, then what
are we waiting for?
697
00:39:28,491 --> 00:39:29,658
Um...
698
00:39:29,742 --> 00:39:34,038
Well, uh, I mean,
you obviously know
a lot about breeding.
699
00:39:34,121 --> 00:39:36,082
Excuse me?
700
00:39:36,165 --> 00:39:37,208
That... That came out wrong.
701
00:39:37,291 --> 00:39:40,127
Let me, uh, clarify that.
702
00:39:40,211 --> 00:39:41,754
WOMAN: (ON PHONE)
Aroostook Station Wildlife.
703
00:39:41,837 --> 00:39:44,840
Hey, Sheryl, it's Tully.
I'm out here at Black Lake,
704
00:39:44,924 --> 00:39:46,884
just trying to take my
foot out of my mouth.
705
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
You do that a lot, Tully.
706
00:39:48,344 --> 00:39:49,970
If you could do me a solid
and get Falmouth on the line
707
00:39:50,054 --> 00:39:52,515
and have them send over
all of the transponder numbers
708
00:39:52,598 --> 00:39:55,434
for the crocs they
tagged out here
on their last survey...
709
00:39:55,518 --> 00:39:56,435
Mmm-hmm.
710
00:39:56,519 --> 00:39:57,770
...that would be great.
711
00:39:57,853 --> 00:39:59,730
And if you could
make it snappy,
I would be very happy.
712
00:39:59,814 --> 00:40:02,983
We could have
a very serious situation
on our hands here.
713
00:40:03,067 --> 00:40:04,652
I'll get on that.
Okay.
714
00:40:04,735 --> 00:40:07,238
Yep. Thanks.
Uh, Tully, what about
that raise I...
715
00:40:07,321 --> 00:40:09,865
Okay, bye, bye.
Bye. Bye.
716
00:40:10,491 --> 00:40:11,492
(SIGHS)
717
00:40:11,575 --> 00:40:12,952
Oh, what I was
saying earlier is that
718
00:40:13,035 --> 00:40:14,912
any crocs that were born
after they were tagged
719
00:40:14,995 --> 00:40:16,455
aren't gonna have
any transponders.
720
00:40:16,539 --> 00:40:18,082
So we're gonna have to hunt
the old-fashioned way.
721
00:40:18,165 --> 00:40:19,583
And if we're
gonna do that,
722
00:40:19,667 --> 00:40:22,128
it's gonna take
a lot more than that
peashooter to stop 'em.
723
00:40:22,211 --> 00:40:23,712
Don't you worry about me.
724
00:40:23,796 --> 00:40:25,256
If there's one thing
I'm good at,
725
00:40:25,339 --> 00:40:26,966
it's stopping crocodiles.
726
00:40:27,049 --> 00:40:28,801
So I've heard.
727
00:40:29,468 --> 00:40:30,594
All right.
728
00:40:30,678 --> 00:40:32,847
Here's a list of
all the transponders
729
00:40:32,930 --> 00:40:35,141
that they tagged
the crocs with.
730
00:40:35,224 --> 00:40:36,142
Looks like a lot.
731
00:40:36,225 --> 00:40:39,603
Yeah, but this is not right.
732
00:40:39,687 --> 00:40:42,690
This is last week's readout.
Hold on.
733
00:40:43,774 --> 00:40:45,109
What the hell?
734
00:40:46,152 --> 00:40:48,487
The whole system went down.
735
00:40:48,571 --> 00:40:49,780
Is that normal?
736
00:40:49,864 --> 00:40:52,867
Oh, well, it's never
gone down on me before,
so to speak.
737
00:40:52,950 --> 00:40:55,202
There's a first time
for everything, I guess.
738
00:40:55,286 --> 00:40:57,037
That's kind of
convenient timing.
739
00:40:57,121 --> 00:40:58,038
Not really.
740
00:40:58,122 --> 00:40:59,915
Well, I mean,
a bizarre accident
741
00:40:59,999 --> 00:41:01,834
blows a hole in
our security gate
742
00:41:01,917 --> 00:41:05,754
around the same time
the tracking system goes down.
743
00:41:05,838 --> 00:41:09,508
We don't even know
how many crocs
have escaped, if any.
744
00:41:09,592 --> 00:41:11,427
True, true.
We don't know
how many escaped,
745
00:41:11,510 --> 00:41:13,471
but, uh, we do know
where they're going.
746
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
Check this out.
Pull up this map.
(KEYBOARD CLACKING)
747
00:41:16,557 --> 00:41:18,392
All right. This is us.
748
00:41:18,476 --> 00:41:19,768
And here's Black Lake.
749
00:41:19,852 --> 00:41:21,687
Now I'm willing to bet
they've probably consumed
750
00:41:21,770 --> 00:41:23,397
most of the lake's
resources, so,
751
00:41:23,481 --> 00:41:26,859
the crocs are gonna be
headed toward the nearest
source of ready food,
752
00:41:26,942 --> 00:41:30,529
which is right there.
753
00:41:30,613 --> 00:41:31,989
REBA: Clear Lake.
754
00:41:47,796 --> 00:41:49,089
Hey!
755
00:42:03,187 --> 00:42:05,314
Where do you
want us to start?
756
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
Start in there.
757
00:42:06,565 --> 00:42:08,234
That's where we
found him the first time.
758
00:42:08,317 --> 00:42:10,694
If we're lucky,
he'll be drinking
his way through
759
00:42:10,778 --> 00:42:12,780
that money we gave him.
760
00:42:12,863 --> 00:42:14,782
(CELL PHONE RINGING)
761
00:42:16,617 --> 00:42:17,618
(LINE RINGING)
762
00:42:17,701 --> 00:42:20,329
Come on, Beth,
answer the phone, please.
763
00:42:20,871 --> 00:42:22,289
Look, just try to relax.
764
00:42:22,373 --> 00:42:24,792
You know, uh, she's
probably out having
some fun with friends.
765
00:42:24,875 --> 00:42:27,086
Besides, we don't even know
if the crocs did escape
766
00:42:27,169 --> 00:42:28,837
or even if they
made it to Clear Lake.
767
00:42:28,921 --> 00:42:30,339
Look, I'm not gonna
be able to relax
768
00:42:30,422 --> 00:42:32,132
until I know my
daughter is safe.
769
00:42:32,216 --> 00:42:34,635
So, I'm gonna go
look for her.
770
00:42:34,718 --> 00:42:36,804
Uh, we're working
here, Tull.
771
00:42:37,555 --> 00:42:39,306
Once that fence is fixed,
your lake is safe.
772
00:42:39,390 --> 00:42:40,933
I can't say the same
thing about my daughter.
773
00:42:41,016 --> 00:42:44,186
So, I'm gonna go
try and find her,
you can come or not.
774
00:42:44,270 --> 00:42:46,814
Uh, I'm coming!
775
00:42:49,733 --> 00:42:51,860
(ENGINE STARTS)
776
00:42:56,907 --> 00:42:59,285
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
777
00:43:02,329 --> 00:43:04,498
(INDISTINCT CHATTER)
778
00:43:20,889 --> 00:43:23,142
JIM: I was never here.
779
00:43:23,225 --> 00:43:25,185
You got it, boss.
780
00:43:38,991 --> 00:43:40,200
Hey, buddy,
what can I get you?
781
00:43:40,284 --> 00:43:41,910
I'm looking for
Jim Bickerman.
782
00:43:42,411 --> 00:43:46,165
Jim, Jim, Jim, Jim.
Jim who?
783
00:43:49,752 --> 00:43:52,588
I'm still having
a hard time
with that last name.
784
00:43:52,671 --> 00:43:54,381
Bickersteen?
785
00:43:57,384 --> 00:43:59,219
Bickerman. Jimmy Bickerman.
786
00:43:59,303 --> 00:44:00,888
Why didn't you say so?
787
00:44:02,056 --> 00:44:03,599
Haven't seen him.
788
00:44:13,525 --> 00:44:14,485
Hi, Jim.
789
00:44:14,568 --> 00:44:16,654
Happy hour start
a little early today?
790
00:44:16,737 --> 00:44:20,616
Don't hassle me,
Ms. Murdoch.
I'm a cripple.
791
00:44:21,408 --> 00:44:24,536
Physically challenged
is the preferred term now.
792
00:44:26,622 --> 00:44:27,665
(GRUNTS)
793
00:44:28,374 --> 00:44:29,333
(GROANS)
794
00:44:29,416 --> 00:44:32,711
Oh, I'm sorry.
Did that hurt?
795
00:44:32,795 --> 00:44:36,715
Come on, Jim.
We still have
business to discuss.
796
00:44:37,591 --> 00:44:39,677
Let me help you up.
797
00:44:40,552 --> 00:44:42,388
(GROANS)
798
00:44:42,471 --> 00:44:43,681
Did you see that, hmm?
799
00:44:43,764 --> 00:44:45,683
I think I got me
a lawsuit here.
800
00:44:45,766 --> 00:44:48,435
(MELISSA WHOOPING)
(MUSIC PLAYING)
801
00:44:54,149 --> 00:44:55,943
He's actually
kind of cute.
802
00:44:56,026 --> 00:44:57,361
Yeah.
803
00:44:58,404 --> 00:44:59,655
You ready?
804
00:45:00,364 --> 00:45:02,658
Born ready.
Yeah.
805
00:45:04,868 --> 00:45:08,497
Ladies, Andrew is
gonna give Hannah here...
806
00:45:08,580 --> 00:45:10,457
Heather.
Close enough.
807
00:45:10,541 --> 00:45:12,584
A show to remember.
808
00:45:12,668 --> 00:45:14,378
(CHUCKLES)
809
00:45:15,003 --> 00:45:16,130
ANDREW: Damn, it's cold.
810
00:45:16,213 --> 00:45:18,716
I'm gonna go up front.
Yeah.
811
00:45:22,594 --> 00:45:26,974
Baby, you know
tops are optional
on my boat.
812
00:45:28,183 --> 00:45:30,269
Does that line really work?
813
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
(EXHALES)
814
00:45:31,603 --> 00:45:34,398
Well, I am the captain.
815
00:45:37,276 --> 00:45:38,610
(EXHALES)
816
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
(LAUGHS)
817
00:45:39,611 --> 00:45:41,155
You handle the throttle.
818
00:45:41,238 --> 00:45:42,614
Hit it!
819
00:45:42,865 --> 00:45:44,491
HEATHER: Whoo!
820
00:45:44,575 --> 00:45:46,702
(ENGINE STARTS)
821
00:45:59,506 --> 00:46:00,632
(LAUGHING)
822
00:46:00,966 --> 00:46:02,885
Oh, yeah, baby.
823
00:46:08,432 --> 00:46:10,350
MELISSA:
Let's go over there.
824
00:46:10,434 --> 00:46:11,852
Mmm, mmm, mmm.
825
00:46:15,063 --> 00:46:19,735
What? I'm serious.
You're so much hotter
than the other girls.
826
00:46:23,155 --> 00:46:25,407
How about a little
suck face, huh?
827
00:46:27,659 --> 00:46:29,036
(CROCODILE GROWLING)
828
00:46:29,119 --> 00:46:30,245
(SCREAMS) Stop.
829
00:46:30,329 --> 00:46:31,663
(GASPS)
830
00:46:31,747 --> 00:46:33,373
Stop! Stop the boat!
831
00:46:33,457 --> 00:46:35,083
BRETT: Why? What's wrong?
832
00:46:35,709 --> 00:46:37,961
He's gone. He's gone!
833
00:46:40,589 --> 00:46:44,092
Something attacked him.
I think a giant
alligator or something!
834
00:46:44,176 --> 00:46:46,428
Yeah, yeah, he's probably
joking around.
835
00:46:46,512 --> 00:46:48,305
I'll circle back
and pick him up.
Melissa...
836
00:46:48,388 --> 00:46:50,224
MELISSA:
Heather, just calm down.
837
00:46:55,229 --> 00:46:56,396
(GIRLS LAUGHING)
838
00:46:56,480 --> 00:46:58,774
(CROCODILE GROWLING)
839
00:46:58,857 --> 00:47:01,109
(INDISTINCT CHATTER)
840
00:47:15,207 --> 00:47:17,543
MELISSA:
He'll be okay, all right.
841
00:47:20,087 --> 00:47:21,672
HEATHER: I don't know.
842
00:47:25,759 --> 00:47:27,094
What the...
843
00:47:28,554 --> 00:47:30,514
Very funny, Andrew!
844
00:47:30,597 --> 00:47:32,516
That was a $200 rope.
845
00:47:32,599 --> 00:47:35,060
Maybe we should get
back to the beach.
(GASPS)
846
00:47:35,143 --> 00:47:37,855
I can't leave Andrew in
the middle of the lake,
847
00:47:37,938 --> 00:47:39,815
joke or no joke.
848
00:47:40,482 --> 00:47:42,276
(GIRLS LAUGHING)
849
00:47:55,581 --> 00:47:56,582
Huh?
850
00:47:56,665 --> 00:47:58,584
(SCREAMING)
JENNIFER: Not again.
Cut it out.
851
00:47:58,667 --> 00:48:01,795
That's not funny.
We've seen this before.
852
00:48:01,879 --> 00:48:03,130
Andrew?
853
00:48:05,924 --> 00:48:08,176
(SCREAMING)
854
00:48:12,389 --> 00:48:14,266
(ALL SCREAMING)
855
00:48:16,059 --> 00:48:19,563
I did not give
them permission
to get out of the water!
856
00:48:20,772 --> 00:48:22,482
(BOTH GASPING)
857
00:48:26,320 --> 00:48:28,071
(WHIMPERING)
858
00:48:28,822 --> 00:48:30,240
(ALL SCREAMING)
859
00:48:35,537 --> 00:48:37,289
Oh, my God, they're gone!
860
00:48:37,372 --> 00:48:38,790
Melissa!
861
00:48:38,874 --> 00:48:41,919
Oh, my God! Help me!
862
00:48:42,669 --> 00:48:44,546
Go, go!
863
00:48:44,922 --> 00:48:46,423
(CONTINUES SCREAMING)
864
00:48:48,717 --> 00:48:49,635
Oh, my God!
865
00:48:49,718 --> 00:48:51,219
Oh, my God! Oh, my God!
866
00:48:51,303 --> 00:48:53,055
(SCREAMING)
867
00:48:53,138 --> 00:48:54,932
Go, go!
868
00:48:55,015 --> 00:48:55,933
Help me!
869
00:48:56,016 --> 00:48:57,643
No, Heather, no!
870
00:48:57,726 --> 00:48:59,561
Melissa, help me!
871
00:48:59,895 --> 00:49:01,229
(SCREAMING)
872
00:49:03,941 --> 00:49:06,902
Oh, my God! Oh, my God!
What do we do? Tiffani!
873
00:49:06,985 --> 00:49:08,820
I don't think we
can outrun them!
874
00:49:08,904 --> 00:49:10,948
Oh, God!
Wait! I have an idea!
875
00:49:11,031 --> 00:49:12,282
What?
876
00:49:13,408 --> 00:49:14,910
Ahhh! Help me!
877
00:49:15,953 --> 00:49:17,788
No! (SCREAMING)
878
00:49:21,500 --> 00:49:22,834
Need I tell you
that you're going
879
00:49:22,918 --> 00:49:24,169
just a tad over
the speed limit?
880
00:49:24,252 --> 00:49:25,253
Write me a ticket.
881
00:49:25,337 --> 00:49:26,463
Don't tempt me.
882
00:49:26,546 --> 00:49:28,632
Ferguson, you out there?
883
00:49:28,715 --> 00:49:30,759
Come in.
Uh, um...
884
00:49:30,842 --> 00:49:33,136
Ferguson, come in.
885
00:49:33,220 --> 00:49:34,763
Excuse me, bro.
Official police business.
886
00:49:34,846 --> 00:49:35,973
Ferguson.
887
00:49:36,056 --> 00:49:38,225
Just, just one minute.
Thanks.
MAN: Okay.
888
00:49:38,308 --> 00:49:41,353
This is Ferguson.
Uh, who's this?
889
00:49:41,436 --> 00:49:42,688
(STAMMERS)
890
00:49:42,771 --> 00:49:44,231
It's your mother, Ferguson.
891
00:49:44,314 --> 00:49:47,526
I need you to get out
to the Clear Lake Marina
and get everybody out.
892
00:49:47,609 --> 00:49:49,069
The lake is officially closed.
893
00:49:49,152 --> 00:49:52,447
Blame it on, uh, red algae
or brain-eating amoebas.
894
00:49:52,531 --> 00:49:54,574
I don't really care.
Just don't let anybody
895
00:49:54,658 --> 00:49:56,868
hear you say
the word, "Crocodile."
896
00:49:56,952 --> 00:49:58,620
We don't need to start
a panic. Am I clear?
897
00:49:58,704 --> 00:50:00,706
(STAMMERING)
Roger that, Sheriff.
898
00:50:00,789 --> 00:50:03,208
Ixnay on the ocodile-cray.
899
00:50:04,584 --> 00:50:05,877
Ugh.
900
00:50:08,588 --> 00:50:09,881
Where's my...
901
00:50:09,965 --> 00:50:11,091
(GROANS)
902
00:50:11,174 --> 00:50:12,509
Okay.
903
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
(GIRLS SCREAMING)
904
00:50:14,094 --> 00:50:16,888
Come on! Come on! Hurry!
905
00:50:17,848 --> 00:50:19,599
Get in the car.
906
00:50:20,475 --> 00:50:21,518
Where's Amber?
907
00:50:21,601 --> 00:50:23,437
I tried to save her,
but she didn't make it.
908
00:50:23,729 --> 00:50:25,939
(ALL SCREAMING)
909
00:50:32,195 --> 00:50:33,989
Wait. You can't
come in this car.
910
00:50:34,072 --> 00:50:36,700
Why?
I don't like your bikini.
911
00:50:42,039 --> 00:50:44,041
That's it. We're leaving.
912
00:50:44,124 --> 00:50:48,045
Oh, God, can you believe it?
I left the keys on the beach.
913
00:50:48,128 --> 00:50:51,673
You mind going back and
getting them, big sister?
914
00:50:51,757 --> 00:50:53,383
What, are you nuts?
915
00:50:57,763 --> 00:51:00,891
Come on, come on,
get out of here!
916
00:51:00,974 --> 00:51:02,684
Why aren't they leaving?
917
00:51:02,768 --> 00:51:04,436
Go! Go away!
918
00:51:04,519 --> 00:51:07,522
Yeah, that'll work.
Just tell them to leave.
919
00:51:11,359 --> 00:51:12,652
(ROARS)
920
00:51:12,736 --> 00:51:14,571
(ALL SCREAMING)
921
00:51:19,076 --> 00:51:20,535
I'm getting out of here!
922
00:51:20,619 --> 00:51:22,829
No! Cassie, no!
923
00:51:23,914 --> 00:51:26,041
(ALL SCREAMING)
924
00:51:26,541 --> 00:51:27,793
No!
925
00:51:27,876 --> 00:51:30,045
(SCREAMING)
926
00:51:34,841 --> 00:51:36,134
She's not gonna make it.
927
00:51:36,218 --> 00:51:37,344
Better her than me.
928
00:51:37,427 --> 00:51:38,553
We got to help her.
929
00:51:38,637 --> 00:51:39,721
I volunteer...
930
00:51:39,805 --> 00:51:41,681
Her.
Why her?
931
00:51:41,765 --> 00:51:44,017
It's not like she's
gonna get in anyway.
932
00:51:44,101 --> 00:51:45,477
(GASPS)
933
00:51:45,560 --> 00:51:47,604
Do you try to be a bitch
or does it just
come naturally?
934
00:51:47,687 --> 00:51:50,357
Our only hope
is Tiff's car.
935
00:51:50,440 --> 00:51:53,110
Okay? We go on three!
936
00:51:53,193 --> 00:51:57,072
One, two, three!
937
00:52:00,992 --> 00:52:02,119
Ah!
938
00:52:02,202 --> 00:52:03,328
No!
939
00:52:03,411 --> 00:52:04,704
Ahhh!
940
00:52:04,788 --> 00:52:07,457
I got you! I got you.
941
00:52:07,541 --> 00:52:09,084
I got you.
942
00:52:10,836 --> 00:52:12,587
(SCREAMING)
943
00:52:16,591 --> 00:52:17,968
We got to distract them.
944
00:52:18,051 --> 00:52:19,970
Who's got something
we can use?
Like what?
945
00:52:20,053 --> 00:52:23,390
I... I need
a can of hair spray.
Something flammable.
946
00:52:25,934 --> 00:52:26,977
How about spray tanner?
947
00:52:27,060 --> 00:52:28,353
Uh, somebody must
have left it there.
948
00:52:28,436 --> 00:52:30,147
That'll work.
Who's got a lighter?
949
00:52:33,358 --> 00:52:35,110
Guilty as charged.
950
00:52:37,445 --> 00:52:40,574
Help! Help!
951
00:52:40,657 --> 00:52:42,200
They're gonna...
They're gonna...
952
00:52:42,284 --> 00:52:43,702
No, they're not.
It's okay.
953
00:52:43,785 --> 00:52:46,663
When I say the word,
just be ready to run, okay?
954
00:52:46,746 --> 00:52:49,666
Wait a second,
I'm in charge here.
I say the word.
955
00:52:49,749 --> 00:52:51,334
I'm listening!
956
00:52:51,793 --> 00:52:53,670
Hey! Over here!
957
00:52:53,753 --> 00:52:54,754
Now?
958
00:52:54,838 --> 00:52:58,133
Now! Now! Now!
959
00:52:59,009 --> 00:53:00,093
Oh, my God!
960
00:53:00,177 --> 00:53:02,137
(SCREAMING)
961
00:53:30,582 --> 00:53:32,459
I'm not getting a signal.
962
00:53:32,542 --> 00:53:34,711
We must be out of range.
963
00:53:35,212 --> 00:53:37,297
(BIRD FLUTTERING)
964
00:53:50,268 --> 00:53:51,603
(GRUNTS)
965
00:53:52,479 --> 00:53:54,648
(GRUNTING)
966
00:53:56,900 --> 00:53:58,902
MS. MURDOCH:
It's a snake skin.
967
00:53:58,985 --> 00:54:01,071
(JIM PANTING)
968
00:54:01,613 --> 00:54:03,782
MS. MURDOCH:
One of them is molting.
969
00:54:06,284 --> 00:54:07,869
It's too big for the males.
970
00:54:07,953 --> 00:54:09,371
It's come from the female.
971
00:54:09,454 --> 00:54:11,790
She may be ready
to lay her eggs.
972
00:54:11,873 --> 00:54:13,083
We know one thing for sure.
973
00:54:13,166 --> 00:54:14,376
Which is what?
974
00:54:14,751 --> 00:54:16,419
She's still growing.
975
00:54:16,503 --> 00:54:19,506
Yeah, like she wasn't
big enough already.
976
00:54:19,965 --> 00:54:21,383
Move out!
977
00:54:23,051 --> 00:54:24,344
I'm fine.
978
00:54:24,427 --> 00:54:27,222
Just fine.
Thanks for asking.
979
00:54:31,726 --> 00:54:34,104
(ALARM BLARING)
(GROANING)
980
00:54:35,063 --> 00:54:36,648
Okay, sorry. Sorry.
981
00:54:36,731 --> 00:54:38,316
People of
the visitors' center,
982
00:54:38,400 --> 00:54:40,902
I need you to leave
the premises right away.
983
00:54:40,986 --> 00:54:43,863
There is absolutely
no reason to panic.
984
00:54:43,947 --> 00:54:45,156
Sorry.
985
00:54:45,240 --> 00:54:48,201
There is no need to panic.
Everything will be okay.
986
00:54:50,745 --> 00:54:52,706
By order of the Aroostook
County Sheriff,
987
00:54:52,789 --> 00:54:54,499
I need you to all
remove your vehicles
988
00:54:54,582 --> 00:54:56,459
and exit in a calm
and orderly manner.
989
00:54:56,543 --> 00:54:57,961
There's no need for
pushing and shoving.
990
00:54:58,044 --> 00:55:00,005
MAN: Get out
of the way, nerd boy!
991
00:55:00,088 --> 00:55:01,506
Be polite, people!
992
00:55:01,589 --> 00:55:05,468
This is a major emergency!
Run! Your life
may depend on it!
993
00:55:10,348 --> 00:55:11,975
Stop. Stop!
994
00:55:12,934 --> 00:55:14,269
What is it?
995
00:55:23,570 --> 00:55:25,238
Sheriff...
(SHUSHES)
996
00:55:27,115 --> 00:55:28,616
What the hell is it?
997
00:55:28,700 --> 00:55:31,286
It's crocodile prints.
998
00:55:31,369 --> 00:55:34,497
That tracker of yours
showing anything
around here?
999
00:55:34,581 --> 00:55:37,292
No, no, no.
It's still not working.
I left it in the truck.
1000
00:55:37,375 --> 00:55:38,877
(SCOFFS)
1001
00:56:21,628 --> 00:56:24,506
That's weird.
Where the hell
did that thing go?
1002
00:56:25,048 --> 00:56:26,341
(CROCODILE GROWLING)
1003
00:56:27,008 --> 00:56:28,301
Whoa!
1004
00:56:29,219 --> 00:56:30,345
(GROANS)
1005
00:56:33,556 --> 00:56:34,641
Do something!
1006
00:56:34,724 --> 00:56:36,351
Working on it!
1007
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
(SNAKE HISSING)
1008
00:56:44,067 --> 00:56:45,443
Oh, my God!
1009
00:56:45,527 --> 00:56:46,861
(GROWLS)
1010
00:56:47,404 --> 00:56:48,738
What's that?
1011
00:56:52,867 --> 00:56:54,786
(BONES CRACKING)
1012
00:56:56,246 --> 00:56:57,122
(BOTH YELLING)
1013
00:56:57,205 --> 00:56:59,082
(BOTH GROANING)
1014
00:57:10,135 --> 00:57:11,761
Where you going?
1015
00:57:12,387 --> 00:57:13,680
Damn!
1016
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
(PANTING)
1017
00:57:17,225 --> 00:57:18,601
Sheriff!
1018
00:57:19,561 --> 00:57:21,104
Sheriff!
1019
00:57:21,187 --> 00:57:23,189
Sheriff, stop!
What are you doing?
1020
00:57:23,273 --> 00:57:24,983
I'm going after the snake!
1021
00:57:25,066 --> 00:57:26,192
Hell, no.
1022
00:57:26,276 --> 00:57:28,027
I'm not about to become
part of the food chain.
1023
00:57:28,111 --> 00:57:29,946
I'm going back
to the truck
to find my daughter.
1024
00:57:30,029 --> 00:57:31,406
What?
1025
00:57:32,907 --> 00:57:34,409
Ugh!
1026
00:57:36,119 --> 00:57:37,537
(HORN HONKING)
1027
00:57:37,620 --> 00:57:39,205
Come on.
1028
00:57:40,123 --> 00:57:41,207
Come on, this way.
1029
00:57:41,291 --> 00:57:44,127
MAN: I'm coming. I'm coming.
I got a bum knee.
1030
00:57:51,134 --> 00:57:52,844
Sheriff, this is Ferguson.
1031
00:57:54,304 --> 00:57:55,555
Sheriff, you copy?
1032
00:57:55,638 --> 00:57:57,515
Yeah, I hear you,
Ferguson. Go.
1033
00:57:58,016 --> 00:57:59,767
This is Ferguson.
1034
00:57:59,851 --> 00:58:02,312
I know, Ferguson.
You just radio-ed me.
1035
00:58:02,395 --> 00:58:03,855
Oh, yeah, uh, I just
wanted you to know
1036
00:58:03,938 --> 00:58:05,773
that the visitors'
center is secure
1037
00:58:05,857 --> 00:58:08,193
and I've locked all
the perimeter gates.
1038
00:58:08,276 --> 00:58:09,903
Roger that.
1039
00:58:09,986 --> 00:58:13,573
By any chance you
come across a group of
sorority girls out there?
1040
00:58:13,656 --> 00:58:15,492
Negative, Sheriff.
Just a bunch of families.
1041
00:58:15,575 --> 00:58:16,576
Why?
1042
00:58:16,659 --> 00:58:18,244
Did somebody else
go missing?
1043
00:58:18,328 --> 00:58:22,123
I'm with Tull.
Meet me on the Fire Road.
We got another problem.
1044
00:58:22,207 --> 00:58:25,084
Does it involve a C-R-O-C?
1045
00:58:25,168 --> 00:58:26,419
Now, Ferguson!
1046
00:58:26,503 --> 00:58:28,129
Roger that.
1047
00:58:31,925 --> 00:58:33,843
Damn it!
Still no answer.
1048
00:58:34,719 --> 00:58:37,305
I've never seen
anything like that
in my life.
1049
00:58:37,388 --> 00:58:38,848
Me neither.
1050
00:58:38,932 --> 00:58:40,767
I mean, it...
It had to be an anaconda.
1051
00:58:40,850 --> 00:58:45,647
The green anaconda,
that's the largest species
in recorded history.
1052
00:58:45,730 --> 00:58:49,943
That thing wasn't
just large, Tull.
It was, it was ginormous.
1053
00:58:50,026 --> 00:58:52,278
I know. I saw it.
I can't explain it.
1054
00:58:52,362 --> 00:58:54,239
I mean, I've heard
stories of these snakes
1055
00:58:54,322 --> 00:58:56,241
getting to be 50
or more feet long
1056
00:58:56,324 --> 00:58:57,909
eating cattle and people.
1057
00:58:57,992 --> 00:59:01,412
But this is deep
down in the jungles,
and they're just legends.
1058
00:59:01,496 --> 00:59:02,705
Maybe not.
1059
00:59:02,789 --> 00:59:04,916
Well, even if
it's not a story,
1060
00:59:04,999 --> 00:59:07,001
they're indigenous
to the Amazon.
1061
00:59:07,085 --> 00:59:08,294
What the hell are
they doing here?
1062
00:59:08,378 --> 00:59:10,129
It had to have
come from somewhere.
1063
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
It had to be a person
who brought it here.
1064
00:59:12,173 --> 00:59:14,384
Great minds think alike.
1065
00:59:14,467 --> 00:59:15,885
How did it get so big?
1066
00:59:15,969 --> 00:59:18,721
I don't know.
That's the least of my
worries at this point.
1067
00:59:18,805 --> 00:59:19,722
You need more?
1068
00:59:19,806 --> 00:59:21,432
My daughter is
still out there.
1069
00:59:21,516 --> 00:59:24,644
And any of these snakes
could be out there with her.
1070
00:59:24,727 --> 00:59:27,522
And here I thought
the crocs were bad.
1071
00:59:31,484 --> 00:59:34,571
(GROWLING)
1072
00:59:34,654 --> 00:59:35,989
We can't just stay here.
1073
00:59:36,072 --> 00:59:38,491
Maybe we can. I mean, someone
will figure out we're missing
1074
00:59:38,575 --> 00:59:41,119
and send someone
to find us. Right?
1075
00:59:41,202 --> 00:59:42,287
That could take days.
1076
00:59:42,370 --> 00:59:43,913
We'll starve to death.
1077
00:59:43,997 --> 00:59:46,207
Trust me, some of
you girls could stand
to lose a little weight.
1078
00:59:46,291 --> 00:59:48,668
Oh, my God. Do I
have to do everything?
1079
00:59:48,751 --> 00:59:50,420
Switch with me.
1080
00:59:51,629 --> 00:59:52,922
Okay.
1081
00:59:59,262 --> 01:00:01,014
TIFFANI: What are you doing?
1082
01:00:01,097 --> 01:00:03,558
You were serious
about stealing cars?
1083
01:00:06,436 --> 01:00:07,812
(ENGINE STARTS)
1084
01:00:07,895 --> 01:00:10,523
A-ha. All better.
Let's go.
1085
01:00:10,607 --> 01:00:12,233
How'd you learn
to do that?
1086
01:00:12,317 --> 01:00:14,360
When my dad wouldn't
lend me his car.
1087
01:00:14,444 --> 01:00:17,822
And that is why being a DG
is not in your future.
1088
01:00:17,905 --> 01:00:19,365
How will my life go on?
1089
01:00:19,449 --> 01:00:21,034
Drive!
1090
01:00:29,500 --> 01:00:31,669
GIRL 1: I don't know...
GIRL 2: Where are we going?
1091
01:00:31,753 --> 01:00:32,962
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
1092
01:00:33,046 --> 01:00:34,464
BETHANY: Oh, my God,
watch out for that tree!
1093
01:00:34,547 --> 01:00:37,467
JANE: Oh, my goodness!
Oh, my goodness!
1094
01:00:37,550 --> 01:00:39,010
(ALL SCREAMING)
1095
01:00:39,969 --> 01:00:41,596
Damn it!
1096
01:00:42,472 --> 01:00:44,807
Back up. There has
to be another way.
1097
01:00:46,017 --> 01:00:47,477
Come on!
1098
01:00:47,560 --> 01:00:51,105
What are you waiting for,
Tiff? Just drive!
1099
01:00:52,315 --> 01:00:53,733
(SCREAMING)
1100
01:00:53,816 --> 01:00:55,401
(SNAKE HISSING)
1101
01:00:55,485 --> 01:00:56,861
Oh, my God!
1102
01:00:59,322 --> 01:01:00,823
(GLASS SHATTERING)
1103
01:01:03,785 --> 01:01:05,912
Everybody out! Now!
1104
01:01:09,248 --> 01:01:10,416
BETHANY: Get out! Get out!
1105
01:01:10,500 --> 01:01:12,043
I can't go out there!
1106
01:01:12,377 --> 01:01:13,211
I can't!
1107
01:01:13,294 --> 01:01:15,338
Wait! Where's Jennifer?
1108
01:01:15,421 --> 01:01:17,507
(JENNIFER SCREAMING)
1109
01:01:17,924 --> 01:01:19,592
She's still inside!
What?
1110
01:01:19,676 --> 01:01:22,595
We have to get her out!
Oh, my God.
1111
01:01:23,221 --> 01:01:26,015
Hey, get off of there!
Get off!
1112
01:01:26,099 --> 01:01:28,351
Yeah, that's smart!
Piss off the giant snake!
1113
01:01:28,434 --> 01:01:30,353
JENNIFER: Somebody help me!
1114
01:01:30,436 --> 01:01:34,107
Somebody help me! Someone!
1115
01:01:34,190 --> 01:01:35,608
(GLASS SHATTERING)
(SCREAMING)
1116
01:01:35,692 --> 01:01:37,151
(GASPS)
1117
01:01:39,862 --> 01:01:41,280
(CRYING)
1118
01:01:41,656 --> 01:01:42,740
(COUGHS)
1119
01:01:47,453 --> 01:01:48,538
(SOBBING)
1120
01:01:48,621 --> 01:01:50,498
I'm so sorry.
1121
01:01:50,581 --> 01:01:55,169
Hey, you did everything
somebody like you
was willing to do.
1122
01:01:55,253 --> 01:01:57,672
What am I going
to tell my dad?
1123
01:01:58,423 --> 01:02:01,050
He just bought me that car!
1124
01:02:04,220 --> 01:02:08,641
If something happens
and I don't make it,
do me a favor.
1125
01:02:08,725 --> 01:02:10,601
Kick her ass.
1126
01:02:10,977 --> 01:02:13,312
First on my bucket list.
1127
01:02:25,533 --> 01:02:27,535
(BUSHES RUSTLING)
(CROCODILE GROWLING)
1128
01:02:27,618 --> 01:02:28,536
What is it?
1129
01:02:28,619 --> 01:02:30,538
There's something out there.
1130
01:02:31,330 --> 01:02:32,623
It's not showing up on here.
1131
01:02:32,707 --> 01:02:35,418
Maybe the transmission
got damaged somehow.
1132
01:02:35,501 --> 01:02:37,670
Or maybe it's something else.
1133
01:02:40,548 --> 01:02:43,176
Don't shoot it.
It's a federal offense.
1134
01:02:44,719 --> 01:02:45,887
What's it doing?
1135
01:02:45,970 --> 01:02:47,263
Hunting.
1136
01:02:47,346 --> 01:02:49,182
Hunting what?
1137
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
Us.
1138
01:03:04,322 --> 01:03:06,741
(GROWLING)
(GRUNTING)
1139
01:03:12,789 --> 01:03:14,749
(GROANING)
1140
01:03:19,170 --> 01:03:20,797
Oh, the hell with this!
1141
01:03:35,937 --> 01:03:37,355
He's dead.
1142
01:03:39,941 --> 01:03:43,486
Let's get moving.
She could lay
her eggs any time.
1143
01:03:43,569 --> 01:03:45,071
We can't just leave
him here like that.
1144
01:03:45,154 --> 01:03:48,533
We can't take him with us.
He'll just slow us down.
1145
01:03:50,368 --> 01:03:54,247
He knew what he
was signing up for.
He have a family?
1146
01:03:54,705 --> 01:03:56,624
A sister.
1147
01:03:56,707 --> 01:03:59,335
Send flowers. Let's go.
1148
01:04:04,048 --> 01:04:07,593
You do realize she's
a sociopath, right?
1149
01:04:07,677 --> 01:04:09,554
It had crossed my mind.
1150
01:04:32,910 --> 01:04:34,453
Any new leads on
the sorority girls?
1151
01:04:34,537 --> 01:04:36,873
Space, Ferguson.
No, sir... Sorry.
1152
01:04:36,956 --> 01:04:38,624
You guys are covered
in blood. (CHUCKLES)
1153
01:04:38,708 --> 01:04:42,920
There are, um, only really
two usable beaches
along the shoreline.
1154
01:04:43,004 --> 01:04:45,715
Everything else
is just too rocky,
too many trees.
1155
01:04:45,798 --> 01:04:47,216
There's one along this path
1156
01:04:47,300 --> 01:04:49,468
and another one round back
all the way over
to the other side.
1157
01:04:49,552 --> 01:04:52,722
That one's more popular
with the, uh, local teenagers.
(CHUCKLES)
1158
01:04:52,805 --> 01:04:55,474
If you, um, if you
get my meaning.
1159
01:04:55,558 --> 01:04:57,935
Show me.
Okay. Yeah.
1160
01:04:58,477 --> 01:04:59,854
Okay.
1161
01:05:11,365 --> 01:05:12,867
Oh, my God.
1162
01:05:17,872 --> 01:05:19,165
TULLY: Beth!
1163
01:05:19,248 --> 01:05:21,083
What the hell happened here?
1164
01:05:22,668 --> 01:05:24,086
Bethany!
1165
01:05:25,046 --> 01:05:26,339
I'm gonna go check the lake.
1166
01:05:26,422 --> 01:05:27,882
(STAMMERS) What...
1167
01:05:31,594 --> 01:05:32,845
FERGUSON:
I'm just gonna...
1168
01:05:32,929 --> 01:05:34,096
REBA: Ferguson! Let's go!
1169
01:05:34,180 --> 01:05:35,431
Just gotta get my gun.
1170
01:05:35,514 --> 01:05:36,891
Okay.
1171
01:05:38,935 --> 01:05:41,395
What's an abandoned
boat doing here?
1172
01:05:42,063 --> 01:05:43,606
Ferguson, go check
the boat out, okay?
1173
01:05:43,689 --> 01:05:46,651
We're gonna check
the shoreline. Let's go.
1174
01:05:53,950 --> 01:05:55,701
Ooh... Ooh.
1175
01:06:04,710 --> 01:06:06,087
Huh?
1176
01:06:10,841 --> 01:06:11,926
Whoa!
1177
01:06:12,009 --> 01:06:13,678
What the...
1178
01:06:21,769 --> 01:06:23,896
(SCREAMING)
(GASPS)
1179
01:06:24,230 --> 01:06:26,190
(WAILING)
1180
01:06:26,273 --> 01:06:29,485
TULLY: I need you to focus.
Okay, I'm gonna ask you again.
1181
01:06:29,568 --> 01:06:31,112
What happened
on the boat?
1182
01:06:31,195 --> 01:06:33,698
Who else was on
the boat with you? Think.
1183
01:06:33,781 --> 01:06:36,534
(STAMMERING) I don't know.
1184
01:06:36,617 --> 01:06:41,622
Andrew was wakeboarding and...
1185
01:06:41,706 --> 01:06:44,458
Okay, but who else
was there, all right?
I'm looking for someone. Okay?
1186
01:06:44,542 --> 01:06:49,463
I'm looking for a girl,
5'4", blond hair,
blue eyes, named Bethany.
1187
01:06:49,547 --> 01:06:50,881
Bethany Tull.
I don't know.
1188
01:06:50,965 --> 01:06:52,800
Her name is Bethany!
Okay, relax, Tully, okay?
1189
01:06:52,883 --> 01:06:55,344
MELISSA: I don't remember
any other girls on the beach!
1190
01:06:55,428 --> 01:06:58,723
Are you here for Rush week?
Are you part of the sorority?
1191
01:06:58,806 --> 01:07:00,307
I'm looking for
my daughter, damn it!
1192
01:07:00,391 --> 01:07:03,185
Tully, come here!
I told you I don't remember!
1193
01:07:03,269 --> 01:07:04,437
Take it easy, Tully.
1194
01:07:04,520 --> 01:07:06,397
Can't you see that
the girl is hysterical?
1195
01:07:06,480 --> 01:07:08,232
You're not gonna
get anything from her,
not now.
1196
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
I know. I just...
I'm sorry. I lost it.
It's all right.
1197
01:07:10,943 --> 01:07:12,486
FERGUSON: I'm sorry.
1198
01:07:12,570 --> 01:07:15,531
Everything will be okay.
I promise. I promise.
It'll be okay.
1199
01:07:15,614 --> 01:07:16,782
REBA: It's okay.
1200
01:07:16,866 --> 01:07:18,242
Get her to the hospital,
would you? Okay.
1201
01:07:18,325 --> 01:07:19,994
Sweetie...
FERGUSON: Okay. Hey.
1202
01:07:21,120 --> 01:07:24,749
Hey. Now let's go
find your daughter, okay?
(SIGHS)
1203
01:07:25,833 --> 01:07:27,460
Come on.
1204
01:07:30,796 --> 01:07:32,423
MS. MURDOCH: I got something.
1205
01:07:33,049 --> 01:07:34,967
Signal's pretty weak.
1206
01:07:35,509 --> 01:07:37,011
She's far.
1207
01:07:41,223 --> 01:07:42,767
How big is this lake?
1208
01:07:42,850 --> 01:07:46,896
Well, this is about
as wide as she gets.
1209
01:07:46,979 --> 01:07:48,606
Goes down that way
another click or so
1210
01:07:48,689 --> 01:07:51,025
before it hits
the Clear Lake Dam.
1211
01:07:51,776 --> 01:07:53,277
How do we get there?
1212
01:07:54,987 --> 01:07:56,072
Well, let's see.
1213
01:07:56,155 --> 01:07:59,075
Well, we could take the roads
or go back over land.
1214
01:08:03,412 --> 01:08:06,123
There's a boat.
That'll do.
1215
01:08:06,749 --> 01:08:07,792
(CHUCKLES)
1216
01:08:07,875 --> 01:08:11,212
I believe that's
a tad too small, miss.
1217
01:08:11,295 --> 01:08:14,381
I'm sure you've heard that
more than once in your life.
1218
01:08:15,091 --> 01:08:17,384
I don't think
that belongs to us,
Ms. Murdoch.
1219
01:08:17,468 --> 01:08:20,429
I don't care what you think.
Now are you coming?
1220
01:08:20,513 --> 01:08:23,390
Or are you giving
me my money back?
1221
01:08:25,017 --> 01:08:26,769
(SIGHS)
1222
01:08:51,210 --> 01:08:53,045
What the hell?
1223
01:09:02,763 --> 01:09:05,224
Something crushed
it like a tin can.
1224
01:09:05,307 --> 01:09:07,768
There's no way
a crocodile
could do this.
1225
01:09:07,852 --> 01:09:10,312
You and I both know
it wasn't a croc.
1226
01:09:18,362 --> 01:09:20,906
Where are you going?
1227
01:09:20,990 --> 01:09:23,409
I'm gonna find my daughter
before that snake does.
1228
01:09:23,492 --> 01:09:26,912
(SCOFFS) Just another
day at the office.
(COCKS GUN)
1229
01:09:30,291 --> 01:09:33,544
JIM: Lower your throttle,
you goon.
You're going too fast.
1230
01:09:33,627 --> 01:09:36,255
MS. MURDOCH:
Don't listen to him.
Speed up!
1231
01:09:38,174 --> 01:09:40,301
That's a hell
of a lot of wake.
1232
01:09:40,384 --> 01:09:41,343
So?
1233
01:09:41,427 --> 01:09:44,930
So, a big wake,
lots of splashing,
1234
01:09:45,014 --> 01:09:47,641
tends to attract crocs.
1235
01:09:47,725 --> 01:09:49,059
I got bigger things
to worry about
1236
01:09:49,143 --> 01:09:50,978
than crocodiles,
Mr. Bickerman.
1237
01:09:51,061 --> 01:09:53,898
Yeah.
That's what you think.
1238
01:09:54,148 --> 01:09:56,108
(ENGINE REVS)
1239
01:10:04,950 --> 01:10:06,911
(MS. MURDOCH SCREAMS)
(MEN GRUNTING)
1240
01:10:07,620 --> 01:10:08,871
MAN: What the hell was that?
1241
01:10:08,954 --> 01:10:10,080
We hit something.
1242
01:10:10,164 --> 01:10:12,166
Or something hit us.
1243
01:10:13,083 --> 01:10:15,794
I don't have time
for this. Move!
1244
01:10:15,878 --> 01:10:17,963
Can you even
drive a boat, lady?
1245
01:10:18,047 --> 01:10:19,423
Whoa!
1246
01:10:19,506 --> 01:10:23,177
BEACH: What are you doing?
We have to go back.
We have to go back.
1247
01:10:23,260 --> 01:10:24,887
JIM: Hey!
1248
01:10:25,512 --> 01:10:26,555
Hey!
1249
01:10:26,639 --> 01:10:28,933
Murdoch, you bitch!
1250
01:10:29,725 --> 01:10:31,685
Help!
Hey! Turn the boat around.
1251
01:10:31,769 --> 01:10:33,187
We got to go back
and get him!
1252
01:10:33,270 --> 01:10:34,521
We're not going back.
1253
01:10:34,605 --> 01:10:38,734
You want to save him?
Feel free to go for a swim.
1254
01:10:38,817 --> 01:10:40,319
(SCREAMS)
1255
01:10:50,204 --> 01:10:51,956
(GRUNTS)
1256
01:10:52,456 --> 01:10:54,750
(SCREAMING)
1257
01:10:59,797 --> 01:11:02,967
That's it. I've had it.
I'm taking a break. Ah!
1258
01:11:03,050 --> 01:11:04,593
We should just
keep moving.
1259
01:11:04,677 --> 01:11:06,011
I don't care what you do.
1260
01:11:06,095 --> 01:11:08,138
I need a minute
to catch my breath.
1261
01:11:08,222 --> 01:11:10,349
No, no, she's right.
We should just stop.
1262
01:11:10,432 --> 01:11:13,644
Let's just stand here
so the giant snake
can catch us.
1263
01:11:13,727 --> 01:11:15,229
BETHANY: I don't think
it followed us.
1264
01:11:15,312 --> 01:11:17,606
What we need to do
is find our way
back to the main road.
1265
01:11:17,690 --> 01:11:19,525
Get your weasel ass
up and keep moving.
1266
01:11:19,608 --> 01:11:23,821
The only way you're
getting into this sorority
is over my dead body.
1267
01:11:23,904 --> 01:11:25,447
Dare to dream.
1268
01:11:25,531 --> 01:11:26,949
All right, girls.
Two minutes.
1269
01:11:27,032 --> 01:11:29,159
And then we try to
find the main road.
1270
01:11:29,243 --> 01:11:31,370
Just keep an eye out.
1271
01:11:31,453 --> 01:11:33,872
Crocodiles, snakes,
1272
01:11:33,956 --> 01:11:36,542
who knows what else
could be out here with us?
1273
01:11:36,625 --> 01:11:39,461
Lions and tigers
and bears, oh my.
1274
01:11:39,545 --> 01:11:43,757
Brings me back
to my wonderful,
yet nightmarish, childhood.
1275
01:11:43,841 --> 01:11:45,301
(RUMBLING IN THE DISTANCE)
1276
01:11:45,384 --> 01:11:47,261
Anybody else hear that?
1277
01:11:47,761 --> 01:11:48,846
Yes.
1278
01:11:48,929 --> 01:11:50,806
Oh, my God,
something's out there.
1279
01:11:52,474 --> 01:11:53,934
(GASPING)
1280
01:11:54,018 --> 01:11:56,812
Anyone want to bet
it's not a cute, little,
scary-ass munchkin?
1281
01:11:56,895 --> 01:11:58,897
Maybe it's a search party.
1282
01:11:58,981 --> 01:12:01,025
Maybe they're looking for me.
1283
01:12:01,108 --> 01:12:01,942
Ugh.
1284
01:12:02,026 --> 01:12:03,694
Whatever it is,
it's coming this way.
1285
01:12:03,777 --> 01:12:06,697
If it is a search party,
they're not
leaving without me.
1286
01:12:07,823 --> 01:12:09,033
Ah.
1287
01:12:09,825 --> 01:12:11,118
(WHIMPERING)
1288
01:12:11,201 --> 01:12:13,245
(SCREAMS)
1289
01:12:13,329 --> 01:12:15,831
(GROWLING)
(ALL SCREAMING)
1290
01:12:16,707 --> 01:12:18,042
(WHIMPERING)
1291
01:12:19,168 --> 01:12:20,586
(GIRLS SCREAMING)
1292
01:12:20,669 --> 01:12:23,547
I didn't think there
were any crocodiles
in Clear Lake!
1293
01:12:23,630 --> 01:12:25,799
Well, there's
your search party.
1294
01:12:25,883 --> 01:12:28,469
That's not funny!
What do I do?
1295
01:12:28,552 --> 01:12:30,929
Just don't move.
1296
01:12:33,766 --> 01:12:35,309
Don't move.
1297
01:12:35,934 --> 01:12:38,645
(GROWLING)
1298
01:12:39,772 --> 01:12:42,691
No! Nobody messes
with a DG sister!
1299
01:12:43,150 --> 01:12:44,526
(YELLS)
1300
01:12:45,194 --> 01:12:46,487
(ALL SCREAMING)
1301
01:12:47,112 --> 01:12:48,697
Oh, my God!
1302
01:12:48,781 --> 01:12:50,407
(SCREAMING CONTINUES)
1303
01:12:50,949 --> 01:12:52,034
(GASPS)
1304
01:12:52,117 --> 01:12:54,828
(WAILING)
1305
01:12:57,414 --> 01:12:59,333
(SNAKE HISSING)
1306
01:13:01,335 --> 01:13:03,295
What the hell?
1307
01:13:05,756 --> 01:13:07,341
(GUNSHOTS)
1308
01:13:10,844 --> 01:13:12,971
BETHANY: Oh, my God, run!
Beth!
1309
01:13:13,722 --> 01:13:15,849
Dad! Dad!
1310
01:13:15,933 --> 01:13:19,103
Oh, my God.
Oh, I thought I lost you.
1311
01:13:19,186 --> 01:13:21,063
I knew you'd come for me.
1312
01:13:21,146 --> 01:13:22,439
Of course.
1313
01:13:22,523 --> 01:13:27,319
I'm gonna go home
and reenact that
to my dad and evil stepmom.
1314
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
Listen,
this is real sweet and all,
but we'd better get moving.
1315
01:13:30,197 --> 01:13:31,490
I can't argue with that.
1316
01:13:31,573 --> 01:13:34,034
REBA: Come on, let's go.
Let's go.
MARGO: Okay.
1317
01:13:38,539 --> 01:13:39,998
MS. MURDOCH: All right, Beach.
1318
01:13:40,082 --> 01:13:42,584
You've had that
look on your face
since we got off the boat.
1319
01:13:42,668 --> 01:13:43,669
What is it?
1320
01:13:43,752 --> 01:13:45,379
BEACH: Nothing you
need to worry about.
1321
01:13:45,462 --> 01:13:48,006
I'm putting my mission
and my life in your hands.
1322
01:13:48,090 --> 01:13:51,844
If you have a problem,
then hell yes,
I need to worry.
1323
01:13:51,927 --> 01:13:54,221
Look, I didn't like him
any more than you did,
1324
01:13:54,304 --> 01:13:56,014
but we could've pulled
him out of the water.
1325
01:13:56,098 --> 01:13:59,476
No one around here
is gonna miss
Jim Bickerman, believe me.
1326
01:13:59,560 --> 01:14:01,979
Besides,
he's probably fine.
1327
01:14:02,062 --> 01:14:03,981
There wasn't that
much left of him.
1328
01:14:04,064 --> 01:14:06,733
Eh, he was a loose end.
1329
01:14:06,817 --> 01:14:09,945
He was right.
You are a sociopath.
1330
01:14:10,028 --> 01:14:12,197
I'm not a sociopath,
Mr. Beach.
1331
01:14:12,281 --> 01:14:15,242
I'm a person
trying to protect
her father's legacy.
1332
01:14:15,325 --> 01:14:18,662
He spent most of his life
perfecting
the Blood Orchid serum
1333
01:14:18,745 --> 01:14:21,331
and I intend to
finish what he started.
1334
01:14:21,415 --> 01:14:22,791
Make no mistakes.
1335
01:14:22,875 --> 01:14:27,379
I will gladly sacrifice
anyone or anything
that gets in my way.
1336
01:14:27,463 --> 01:14:29,089
Including you.
1337
01:14:30,382 --> 01:14:31,884
Nice to know where I stand.
1338
01:14:31,967 --> 01:14:35,387
Just keep doing your job
and you'll be fine.
1339
01:14:47,149 --> 01:14:49,860
This was such
a gigantic mistake.
1340
01:14:49,943 --> 01:14:52,488
I should have
pledged Omega Kappa.
1341
01:14:53,197 --> 01:14:54,490
How much further is it?
1342
01:14:54,573 --> 01:14:56,909
This is not my neck of
the woods, I am lost.
1343
01:14:56,992 --> 01:14:59,495
Relax, Tully,
I know where we're going.
1344
01:14:59,578 --> 01:15:00,787
All right.
1345
01:15:00,871 --> 01:15:02,414
Ah! Uh...
1346
01:15:04,625 --> 01:15:07,085
(ON RADIO) Sheriff,
this is Ferguson.
You copy?
1347
01:15:08,003 --> 01:15:09,671
Roger that.
1348
01:15:09,755 --> 01:15:12,049
Uh, Sheriff, can you hear me?
1349
01:15:12,132 --> 01:15:14,134
I copy, Ferguson.
1350
01:15:14,218 --> 01:15:15,344
Is that you?
1351
01:15:15,427 --> 01:15:16,929
(STAMMERS)
1352
01:15:17,596 --> 01:15:19,473
I give up. I give up.
1353
01:15:21,517 --> 01:15:26,605
MS. MURDOCH:
According to this signal,
she's right here somewhere.
1354
01:15:26,688 --> 01:15:29,775
We've been flushing them out
toward the choke point.
1355
01:15:30,275 --> 01:15:32,694
There's no way out.
1356
01:15:33,946 --> 01:15:35,864
I'm telling you.
1357
01:15:36,281 --> 01:15:38,575
She's right here.
1358
01:15:38,659 --> 01:15:40,285
What do you mean,
right here?
1359
01:15:40,369 --> 01:15:43,705
The only thing
I'm seeing out here
is you and me and Mr. Happy.
1360
01:15:43,789 --> 01:15:47,668
I'm telling you,
she's right here.
1361
01:15:48,669 --> 01:15:50,212
(SHUSHES)
1362
01:15:50,295 --> 01:15:51,964
Where is it?
1363
01:16:12,067 --> 01:16:14,570
That's not her.
What do you mean,
that's not her?
1364
01:16:14,653 --> 01:16:15,612
That's the male.
1365
01:16:15,696 --> 01:16:17,406
Then where the hell
is she?
1366
01:16:18,073 --> 01:16:19,533
(GRUNTS)
1367
01:16:20,534 --> 01:16:22,369
Don't shoot it!
1368
01:16:23,453 --> 01:16:24,580
(SCREAMS)
1369
01:16:24,663 --> 01:16:26,081
Damn!
1370
01:16:26,873 --> 01:16:28,834
(SCREAMING)
1371
01:16:30,669 --> 01:16:33,005
MS. MURDOCH:
You'll kill him if
you shoot my snake!
1372
01:16:35,674 --> 01:16:37,467
(GUN COCKS)
1373
01:16:37,551 --> 01:16:38,677
What are you doing?
1374
01:16:38,760 --> 01:16:40,762
I told you I wasn't
gonna let you kill it,
1375
01:16:40,846 --> 01:16:43,807
which is what I'll do to you
if you get in my way.
1376
01:16:43,890 --> 01:16:45,475
Over there.
1377
01:16:45,559 --> 01:16:47,603
(ROARS)
1378
01:16:47,686 --> 01:16:50,731
Don't you ever
do that again.
(BREATHING HEAVILY)
1379
01:16:50,814 --> 01:16:52,482
Now, come on!
1380
01:17:02,242 --> 01:17:04,578
(LEAVES RUSTLING)
(JANE WHIMPERS)
1381
01:17:04,661 --> 01:17:06,079
REBA: What the hell
was that?
1382
01:17:06,163 --> 01:17:08,498
I don't know,
but it's big.
Let's move.
1383
01:17:08,582 --> 01:17:10,042
REBA: Come on.
1384
01:17:14,379 --> 01:17:15,756
Wait a second!
1385
01:17:15,839 --> 01:17:17,924
We need the tracking
device and the case,
you idiot!
1386
01:17:18,008 --> 01:17:19,968
And I'll take my gun back.
1387
01:17:23,221 --> 01:17:24,473
Hmm!
1388
01:17:31,772 --> 01:17:33,398
(ON RADIO)
This is Ferguson, over.
1389
01:17:33,482 --> 01:17:35,400
Lot of movement out here.
Crocs and snakes, over.
1390
01:17:35,484 --> 01:17:37,277
Ferguson,
where the hell are you?
1391
01:17:37,361 --> 01:17:40,989
I'm in the back path
somewhere trying to find
one of the crocs.
1392
01:17:41,073 --> 01:17:43,825
And I think I
can hear something.
1393
01:17:46,286 --> 01:17:47,829
Can you hear this,
Ferguson?
1394
01:17:47,913 --> 01:17:50,957
You're hearing us.
You're hearing us!
1395
01:17:51,041 --> 01:17:53,335
Turn around!
What? Oh!
1396
01:17:53,418 --> 01:17:55,253
Got it. Okay.
1397
01:17:58,423 --> 01:18:00,634
Ooh, no grip on my shoes.
1398
01:18:03,220 --> 01:18:05,472
(SIGHS) Come on.
1399
01:18:05,555 --> 01:18:07,015
(GRUNTS)
1400
01:18:08,517 --> 01:18:10,018
Okay, got it.
1401
01:18:10,102 --> 01:18:11,728
All right?
Okay.
1402
01:18:17,943 --> 01:18:19,319
(HISSING)
1403
01:18:19,403 --> 01:18:20,821
Nobody move!
1404
01:18:22,656 --> 01:18:24,241
Ready to fill
your freezer?
1405
01:18:24,324 --> 01:18:25,450
You got a full clip?
1406
01:18:25,534 --> 01:18:27,035
Never leave home
without it.
1407
01:18:27,119 --> 01:18:31,123
Hey, how dare you point
your guns at my snake?
1408
01:18:31,206 --> 01:18:33,291
I'm the Sheriff, lady.
Who the hell are you?
1409
01:18:33,375 --> 01:18:36,503
I don't care who you are.
You're not killing my snake!
1410
01:18:36,586 --> 01:18:40,298
You see, I'm the one
who says who kills who
and what around here.
1411
01:18:40,382 --> 01:18:41,591
Right now,
you're on my list.
1412
01:18:41,675 --> 01:18:43,218
This is a controlled
animal reserve.
1413
01:18:43,301 --> 01:18:45,637
Drop your gun
and tell your
henchmen to stand down.
1414
01:18:45,721 --> 01:18:47,806
Let me just educate
you a little bit.
1415
01:18:49,141 --> 01:18:53,520
Those snakes are the property
of the Wexel Corporation.
1416
01:18:53,603 --> 01:18:56,064
You kill them
and I am gonna sue
1417
01:18:56,148 --> 01:18:58,608
the town of Lake Placid
into bankruptcy.
1418
01:18:58,692 --> 01:19:00,318
It's gonna be
a little tricky,
don't you think,
1419
01:19:00,402 --> 01:19:02,988
to attract tourists
to a ghost town?
1420
01:19:03,071 --> 01:19:06,450
Now, I'm gonna put him
down for a little nap.
1421
01:19:07,117 --> 01:19:10,662
My extraction team is gonna
bring them back to the lab.
1422
01:19:10,746 --> 01:19:12,330
And you and your little
college field trip
1423
01:19:12,414 --> 01:19:14,958
can do whatever you want
with your crocodiles.
1424
01:19:15,333 --> 01:19:16,501
Beach.
1425
01:19:16,585 --> 01:19:17,919
(HELICOPTER WHIRRING)
1426
01:19:18,003 --> 01:19:20,088
BEACH: Extraction Team,
this is Black Lake recovery.
1427
01:19:20,172 --> 01:19:21,631
Get ready for extraction.
1428
01:19:21,715 --> 01:19:23,550
MAN: (ON RADIO)
Read you loud and clear.
We're here.
1429
01:19:23,633 --> 01:19:27,053
Then again, Beach,
kill the damn crocs.
1430
01:19:27,137 --> 01:19:28,889
Don't let them
kill the male.
1431
01:19:28,972 --> 01:19:30,223
(CRACKING)
1432
01:19:30,307 --> 01:19:31,725
What the hell was that?
1433
01:19:31,808 --> 01:19:35,145
After everything
I've seen today,
nothing would surprise me.
1434
01:19:35,228 --> 01:19:36,146
(HISSING)
1435
01:19:36,229 --> 01:19:37,689
(GIRLS WHIMPERING)
1436
01:19:38,523 --> 01:19:39,983
Except that.
1437
01:19:40,066 --> 01:19:41,234
She's here!
1438
01:19:41,318 --> 01:19:44,154
That is one big-ass snake.
1439
01:19:44,654 --> 01:19:45,947
(WOMAN SCREAMING)
1440
01:19:46,031 --> 01:19:47,741
(ALL EXCLAIMING)
1441
01:19:48,492 --> 01:19:50,243
That's my girl!
1442
01:19:50,327 --> 01:19:54,623
On my coordinates,
gentlemen, prepare
for snake extraction.
1443
01:19:54,706 --> 01:19:57,209
MAN: (ON RADIO) Roger that.
We have eyes on you.
1444
01:19:57,793 --> 01:19:59,169
(GUNSHOTS)
1445
01:19:59,795 --> 01:20:01,963
That's okay, baby.
1446
01:20:02,047 --> 01:20:04,758
You will all be home soon.
1447
01:20:06,343 --> 01:20:07,761
(SNAKE HISSING)
1448
01:20:09,721 --> 01:20:11,389
(ALL SCREAMING)
1449
01:20:14,768 --> 01:20:16,311
(EXPLODING)
1450
01:20:16,394 --> 01:20:19,314
Looks like your
extraction team
just got extracted.
1451
01:20:19,397 --> 01:20:20,690
Ferguson!
Yes, sir.
1452
01:20:20,774 --> 01:20:22,484
Get my daughter and
her friends to safety.
1453
01:20:22,567 --> 01:20:23,610
I'm not leaving you here.
1454
01:20:23,693 --> 01:20:25,445
I'll be fine.
Ugh!
1455
01:20:25,529 --> 01:20:26,446
Just go. Go!
1456
01:20:26,530 --> 01:20:27,864
Yeah, okay.
Come on, let's go.
1457
01:20:27,948 --> 01:20:29,282
And if things go south,
get 'em the hell out of here.
1458
01:20:29,366 --> 01:20:30,575
FERGUSON:
Yes, sir. Yes, sir.
1459
01:20:30,659 --> 01:20:32,369
(CROCODILE GROWLING)
1460
01:20:35,539 --> 01:20:37,374
Just kill the damn croc!
1461
01:20:39,668 --> 01:20:41,253
(SCREAMS)
1462
01:20:48,677 --> 01:20:50,220
(GASPS)
1463
01:20:50,595 --> 01:20:52,097
Oh, my God!
1464
01:20:54,391 --> 01:20:56,935
(BONES CRACKING)
(CROCODILE ROARS)
1465
01:21:07,821 --> 01:21:09,447
(HISSING)
1466
01:21:11,533 --> 01:21:13,785
No! Don't kill my baby!
1467
01:21:13,869 --> 01:21:16,454
You really are
a psycho bitch!
1468
01:21:16,705 --> 01:21:18,123
(GRUNTS)
1469
01:21:18,206 --> 01:21:19,708
Damn it!
1470
01:21:22,127 --> 01:21:23,253
(YELLING)
1471
01:21:23,336 --> 01:21:25,338
Girls, don't watch,
don't watch. Don't watch!
1472
01:21:28,758 --> 01:21:30,260
Oh, God.
1473
01:21:38,602 --> 01:21:40,186
(GRUNTING)
1474
01:21:46,818 --> 01:21:48,445
Bye, bye, baby!
1475
01:21:48,528 --> 01:21:49,654
(GRUNTS)
(ALL SCREAMING)
1476
01:21:49,738 --> 01:21:52,365
(SCREAMING) No!
1477
01:21:54,200 --> 01:21:55,785
(SCREAMING)
1478
01:21:59,581 --> 01:22:00,665
FERGUSON: Oh, my God.
1479
01:22:00,749 --> 01:22:04,085
This is really starting
to get disgusting.
1480
01:22:04,169 --> 01:22:05,629
GIRL: God!
(RETCHING)
1481
01:22:05,712 --> 01:22:06,963
Oh, God!
1482
01:22:07,047 --> 01:22:08,798
MARGO: Yuck!
1483
01:22:08,882 --> 01:22:11,217
I'm all right.
I'm all right.
1484
01:22:11,301 --> 01:22:12,469
Oh, my God.
Okay.
1485
01:22:12,552 --> 01:22:14,095
MARGO: Oh, God,
that's disgusting.
1486
01:22:29,486 --> 01:22:31,905
(COUGHING)
1487
01:22:35,367 --> 01:22:37,118
(LAUGHING)
1488
01:22:46,503 --> 01:22:48,922
(CONTINUES LAUGHING)
1489
01:23:07,023 --> 01:23:11,027
When my lawyers
are through with you,
you'll wish you never met me.
1490
01:23:11,111 --> 01:23:12,237
(LAUGHS SARCASTICALLY)
1491
01:23:12,320 --> 01:23:13,738
I already do. Trust me.
1492
01:23:13,822 --> 01:23:17,200
When she's done with you,
you and I have some
business to discuss.
1493
01:23:17,283 --> 01:23:19,953
Yeah, good luck
keeping your badge.
1494
01:23:21,663 --> 01:23:25,417
Good luck being someone's
bitch behind bars.
1495
01:23:25,500 --> 01:23:27,252
(TULLY SCOFFS)
1496
01:23:28,586 --> 01:23:30,088
Ferguson, cuff her.
1497
01:23:30,171 --> 01:23:32,674
Yeah. Mmm-hmm.
1498
01:23:34,259 --> 01:23:36,803
I left 'em at home. Sorry.
1499
01:23:37,429 --> 01:23:38,847
(SIGHS)
1500
01:23:38,930 --> 01:23:41,433
Here. There you go.
Sorry.
1501
01:23:41,516 --> 01:23:43,226
Ferguson?
Yeah?
1502
01:23:44,352 --> 01:23:45,812
Good job.
1503
01:23:48,440 --> 01:23:50,275
Space, Ferguson.
1504
01:23:51,860 --> 01:23:53,028
Tull.
1505
01:23:54,237 --> 01:23:58,908
This is why your
tracking software
was on the fritz.
1506
01:23:59,576 --> 01:24:00,785
Back in the day,
1507
01:24:00,869 --> 01:24:04,414
we used those to
track tagged animals
and jam the Feds.
1508
01:24:04,497 --> 01:24:05,707
No kidding?
Mmm-hmm.
1509
01:24:05,790 --> 01:24:07,083
Far out.
1510
01:24:07,167 --> 01:24:09,044
Oh, this is great.
I mean, I can get
1511
01:24:09,127 --> 01:24:11,838
all the crocs back
on the reserve now.
1512
01:24:11,921 --> 01:24:14,883
Finally, some good news,
huh? (LAUGHS)
1513
01:24:15,133 --> 01:24:16,426
Dad!
1514
01:24:19,971 --> 01:24:21,097
Oh, babe.
1515
01:24:21,181 --> 01:24:22,474
Mmm.
1516
01:24:22,557 --> 01:24:27,729
So, Dad, I know I said
I would join Deltas
in honor of Mom,
1517
01:24:27,812 --> 01:24:30,482
but do you think it
would be okay if I didn't?
1518
01:24:31,691 --> 01:24:35,195
I don't think that
she would mind a bit.
1519
01:24:35,278 --> 01:24:40,241
Besides,
you honor her every day
by being so awesome.
1520
01:24:40,325 --> 01:24:41,618
(LAUGHS)
1521
01:24:42,202 --> 01:24:44,537
Ah, I love you so much.
Thanks, Dad.
1522
01:24:44,621 --> 01:24:46,664
I'm so glad you're safe.
1523
01:24:48,583 --> 01:24:49,876
Hey, guess what?
(CROCODILE GROWLING)
1524
01:24:49,959 --> 01:24:50,919
(GIRLS SCREAMING)
1525
01:24:51,002 --> 01:24:52,796
TULLY: Get in the truck!
1526
01:24:56,382 --> 01:24:58,051
(ROARS)
1527
01:24:58,760 --> 01:25:00,595
(BOTH PANTING)
1528
01:25:07,102 --> 01:25:08,228
TULLY: Later, gator.
1529
01:25:08,311 --> 01:25:11,648
REBA: It's not a gator.
It's a crocodile.
1530
01:25:11,731 --> 01:25:13,316
TULLY: Eh, whatever.
1531
01:25:13,399 --> 01:25:14,818
(CHUCKLES)
1532
01:25:36,965 --> 01:25:39,092
(HISSING)
106748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.