All language subtitles for Iron.Man.3.2013.2160p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:09,259 A famous man once said, 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,095 "We create our own demons." 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,641 Who said that? What does that even mean? 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 It doesn't matter. I said it because he said it. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 So, now, he was famous 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,897 and it's basically getting said by two well-known guys. 7 00:00:22,231 --> 00:00:23,607 I don't... 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,817 I'm going to start again. 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,488 Let's track this from the beginning. 10 00:01:06,650 --> 00:01:07,859 Half hour till the ball drops. 11 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 - Hey, do you wanna... - Tony Stark? 12 00:01:10,279 --> 00:01:11,530 - Great speech, man! - I got you, pal. 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,407 I gave a speech? How was it? 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,075 - Edifying. - Unintelligible. 15 00:01:15,158 --> 00:01:16,910 Really? It's my favourite kind. A winning combo. 16 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 - Where are we going? - To town, on each other. 17 00:01:18,870 --> 00:01:19,913 Probably back in your room 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,123 because I also want to see your research. 19 00:01:21,206 --> 00:01:22,207 Okay, you can see my research, 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,251 but that's... I'm not gonna show you my "town." 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Mr. Stark. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,587 Ho Yinsen. 23 00:01:26,670 --> 00:01:28,672 I finally met a man called "Ho." 24 00:01:28,839 --> 00:01:32,092 I would like to introduce you to our guest, Dr. Wu. 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 - This guy. - Mr. Stark. 26 00:01:34,845 --> 00:01:38,056 You're a heart doctor. She's going to need a cardiologist after I... 27 00:01:40,976 --> 00:01:42,769 Perhaps another time? 28 00:01:43,353 --> 00:01:47,190 It started in Bern, Switzerland. 1999. 29 00:01:48,567 --> 00:01:50,360 - The old days. - Mr. Stark! 30 00:01:50,652 --> 00:01:52,821 I never thought they would come back to bite me. 31 00:01:52,904 --> 00:01:53,905 Why would they? 32 00:01:53,989 --> 00:01:55,699 Hey, Tony! 33 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 Aldrich Killian. I'm a big fan of your work. 34 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 - My work? - Who isn't? He means me. 35 00:02:00,996 --> 00:02:03,248 Of course, but Ms. Hansen, 36 00:02:03,415 --> 00:02:06,752 my organisation's been tracking your research since year two of MIT. 37 00:02:06,918 --> 00:02:07,919 Yeah, we're full. 38 00:02:08,754 --> 00:02:10,380 He made it. He made the cut. 39 00:02:10,547 --> 00:02:11,632 What floor you going to, pal? 40 00:02:11,715 --> 00:02:13,216 Well, now, that is an appropriate question. 41 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 The ground floor, actually, 42 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 of a proposal I'm putting together myself. 43 00:02:16,678 --> 00:02:20,390 It's a privately funded think tank called Advanced Idea Mechanics. 44 00:02:20,641 --> 00:02:24,394 She'll take both. One to throw away and one to not call. 45 00:02:24,561 --> 00:02:28,148 "Advanced Idea Mechanics," or "AIM," for short. Do you get it? 46 00:02:28,231 --> 00:02:29,650 I see that, because it's on your T-shirt. 47 00:02:31,193 --> 00:02:33,403 Ladies, follow the mullet. Ladies first. 48 00:02:33,570 --> 00:02:35,197 Thank you, I'll call you. 49 00:02:37,908 --> 00:02:40,118 I'm titillated by the notion of working with you. 50 00:02:40,285 --> 00:02:41,453 - Yeah? - I'll ditch these clowns. 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,246 I'll see you up on the roof in five minutes. 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,873 Just gonna try and get my beak wet real quick. 53 00:02:44,956 --> 00:02:46,041 You know what I'm talking about? 54 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 I'll see you up there. 55 00:02:47,292 --> 00:02:48,585 Damn betcha. 56 00:02:48,877 --> 00:02:51,338 Come on! I thought that was just a theory. 57 00:02:51,505 --> 00:02:52,714 Well, it was. 58 00:02:52,798 --> 00:02:54,508 If I'm right, we can access the area of the brain 59 00:02:54,591 --> 00:02:55,592 that governs repair... 60 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 ...and chemically recode it. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 That's incredible. Essentially, you're hacking into the genetic... 62 00:02:59,596 --> 00:03:00,681 ...operating system... 63 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 - ...of a living organism. - Exactly. 64 00:03:02,474 --> 00:03:03,517 Yes. 65 00:03:03,600 --> 00:03:04,643 Is that... Can you... 66 00:03:04,726 --> 00:03:06,228 - What? - Can you not touch my plant? 67 00:03:06,395 --> 00:03:08,021 It's not... She doesn't like it. She prefers... 68 00:03:08,230 --> 00:03:10,107 She's not like the others. Come on. Let's go in the bedroom. 69 00:03:10,482 --> 00:03:12,234 - Happy... - That's cute... 70 00:03:12,317 --> 00:03:13,777 Leave her ficus alone. 71 00:03:13,860 --> 00:03:14,903 Because... And, no, seriously, don't. 72 00:03:14,986 --> 00:03:17,114 - And you're starting with plants. - For now, yeah. 73 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 I'm calling it EXTREMIS. 74 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 - Well, it's... - Human application. 75 00:03:22,244 --> 00:03:23,453 Exactly, exactly. 76 00:03:23,704 --> 00:03:25,580 - Dendritic revitalisation. - It's revolutionary. 77 00:03:25,747 --> 00:03:27,040 - Disease prevention... - Change the world. 78 00:03:27,124 --> 00:03:28,583 ...even limb regrowth. 79 00:03:30,043 --> 00:03:31,461 You're the most gifted woman I've ever met. 80 00:03:32,879 --> 00:03:35,424 - In Switzerland. - That's better. 81 00:03:35,507 --> 00:03:37,551 - You're seeing things. - This week. 82 00:03:37,801 --> 00:03:39,678 You almost bought it, didn't you? 83 00:03:50,647 --> 00:03:52,315 This is what I'm talking about, the glitch. 84 00:03:52,399 --> 00:03:53,692 Have you checked the telomerase algorithm? 85 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 - The what? - Down! 86 00:03:55,402 --> 00:03:57,320 Stay down! Stay down, boss. 87 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 - We're good. - Stay down. 88 00:03:59,114 --> 00:04:01,158 You're right on me. I made it. 89 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 What the hell was that? 90 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 - What was that? - It's a glitch in my work. It's... 91 00:04:07,122 --> 00:04:08,457 She was just talking about it. Glitches happen. 92 00:04:08,623 --> 00:04:09,666 It's not Y2K. 93 00:04:09,833 --> 00:04:11,501 Hey! Happy New Year! 94 00:04:11,668 --> 00:04:12,836 - Happy New Year. - Happy New Year. 95 00:04:13,003 --> 00:04:14,296 All right. I'll see you in the morning. Good night. 96 00:04:14,379 --> 00:04:15,422 - You good? - Yeah. 97 00:04:15,505 --> 00:04:17,466 - I'll be right outside. - Okay, cool. 98 00:04:37,027 --> 00:04:38,904 So, why am I telling you this? 99 00:04:39,613 --> 00:04:42,783 Because I had just created demons 100 00:04:43,617 --> 00:04:45,368 and I didn't even know it. 101 00:04:47,913 --> 00:04:49,748 Yeah, those were good times. 102 00:04:50,707 --> 00:04:52,459 Then I moved on. 103 00:04:52,918 --> 00:04:55,212 After a briefsoiree in an Afghan cave, I said goodbye to the party scene. 104 00:04:57,047 --> 00:04:58,215 I forgot that night in Switzerland. 105 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 - These days, I'm a changed man. - Forty-six. 106 00:05:01,384 --> 00:05:03,762 I'm different now. 107 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 I'm... Well... 108 00:05:05,096 --> 00:05:07,599 - Forty-seven. - You know who I am. 109 00:05:07,849 --> 00:05:10,602 Sir, please may I request just a few hours to calibrate... 110 00:05:10,769 --> 00:05:12,103 No. Forty-eight. 111 00:05:15,398 --> 00:05:17,150 Micro-repeater implanting sequence complete. 112 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 As you wish, sir. 113 00:05:18,527 --> 00:05:21,363 I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. 114 00:05:21,530 --> 00:05:23,073 Which I will. 115 00:05:23,490 --> 00:05:24,658 All right, let's do this. 116 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 DUM-E. 117 00:05:26,785 --> 00:05:27,786 Hi, DUM-E. 118 00:05:27,911 --> 00:05:30,205 How did you get that cap on your head? You earned it. 119 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Hey. Hey! 120 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 What are you doing out of the corner? You know what you did. 121 00:05:35,877 --> 00:05:38,088 Blood on my mat. Handle it. 122 00:05:38,380 --> 00:05:42,175 Sir, may I remind you that you've been awake for nearly 72 hours? 123 00:05:43,009 --> 00:05:44,010 Focus up, ladies. 124 00:05:44,177 --> 00:05:46,930 Good evening, and welcome to the birthing suite. 125 00:05:47,138 --> 00:05:49,391 I am pleased to announce the imminent arrival 126 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 of your bouncing, bad-ass baby brother. 127 00:05:53,228 --> 00:05:54,479 Start tight and then go wide. 128 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 Stamp date and time. 129 00:05:56,189 --> 00:05:59,192 Mark 42. Autonomous prehensile propulsion suit test. 130 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 Initialise sequence. 131 00:06:03,822 --> 00:06:05,490 Jarvis, drop my needle. 132 00:06:29,681 --> 00:06:30,974 Crap. 133 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 All right, I think we got this. Send them all. 134 00:06:59,502 --> 00:07:00,670 Probably a little fast. Slow it down. 135 00:07:00,754 --> 00:07:01,796 Slow it down just a... 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,173 ...little bit. 137 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 Cool it, will you, Jarvis? 138 00:07:23,360 --> 00:07:25,612 Come on. I ain't scared of you. 139 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 I'm the best. 140 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 As always, sir, a great pleasure watching you work. 141 00:07:44,506 --> 00:07:47,801 I guess 72 hours is a long time between siestas. 142 00:07:48,510 --> 00:07:50,887 I didn't think it could get any worse. 143 00:07:52,889 --> 00:07:55,266 Then I had to go and turn on the TV. 144 00:07:58,645 --> 00:08:00,605 That's when he happened. 145 00:08:09,155 --> 00:08:11,533 Some people call me a terrorist. 146 00:08:14,786 --> 00:08:16,913 I consider myself a teacher. 147 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 America. 148 00:08:22,544 --> 00:08:25,046 Ready for another lesson? 149 00:08:25,755 --> 00:08:30,343 In 1864, in Sand Creek, Colorado, the US military waited 150 00:08:30,635 --> 00:08:33,680 until the friendly Cheyenne braves had all gone hunting. 151 00:08:33,847 --> 00:08:38,059 Waited to attack and slaughter the families left behind 152 00:08:38,435 --> 00:08:41,438 and claim their land. 153 00:08:41,813 --> 00:08:43,398 39 hours ago, 154 00:08:44,024 --> 00:08:48,361 the Ali Al Salem Air Base in Kuwait was attacked. 155 00:08:48,611 --> 00:08:50,697 I... I... I did that. 156 00:08:50,905 --> 00:08:52,115 A quaint military church 157 00:08:52,282 --> 00:08:55,660 filled with wives and children, of course. 158 00:08:57,454 --> 00:09:00,707 The soldiers were out on manoeuvres. 159 00:09:01,624 --> 00:09:04,044 The braves were away. 160 00:09:05,086 --> 00:09:06,588 President Ellis. 161 00:09:06,755 --> 00:09:10,050 You continue to resist my attempts to educate you, sir. 162 00:09:10,216 --> 00:09:12,844 And now you've missed me again. 163 00:09:15,889 --> 00:09:17,807 You know who I am. 164 00:09:18,141 --> 00:09:19,976 You don't know where I am. 165 00:09:21,394 --> 00:09:23,980 And you'll never see me coming. 166 00:09:27,358 --> 00:09:28,610 Now that we seem to be back, 167 00:09:28,693 --> 00:09:30,195 let's recap some of the frightening developments... 168 00:09:30,445 --> 00:09:32,155 American airwaves were hijacked... 169 00:09:32,447 --> 00:09:33,823 The nation remains on high alert. 170 00:09:34,032 --> 00:09:36,534 All attempts to find the Mandarin have so far proved unsuccessful. 171 00:09:36,868 --> 00:09:39,996 Central to my administration's response to this terrorist event 172 00:09:40,288 --> 00:09:42,207 is a newly minted resource. 173 00:09:42,457 --> 00:09:45,543 I know him as Colonel James Rhodes. 174 00:09:45,877 --> 00:09:47,796 The American people will soon know him 175 00:09:47,962 --> 00:09:49,506 as the Iron Patriot. 176 00:09:50,215 --> 00:09:52,467 And how is President Ellis responding? 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 By taking the guy they call War Machine 178 00:09:54,803 --> 00:09:56,429 and giving him a paint job. 179 00:09:56,596 --> 00:10:00,183 The same suit, but painted red, white and blue. 180 00:10:00,266 --> 00:10:04,145 Look at that. And they also renamed him, "Iron Patriot." 181 00:10:04,229 --> 00:10:07,148 You know, just in case the paint was too subtle. 182 00:10:07,482 --> 00:10:09,317 It tested well with focus groups, all right? 183 00:10:09,484 --> 00:10:11,111 "I am Iron Patriot!" It sucks. 184 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 "War Machine" was a little too aggressive. 185 00:10:12,695 --> 00:10:14,114 All right? This sends a better message. 186 00:10:16,449 --> 00:10:19,536 So, what's really going on? With the Mandarin. 187 00:10:20,829 --> 00:10:23,039 Seriously, can we talk about this guy? 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,670 It's classified information, Tony. 189 00:10:29,212 --> 00:10:31,256 Okay, there have been nine bombings. 190 00:10:31,506 --> 00:10:33,550 - Nine. - The public only knows about three. 191 00:10:33,633 --> 00:10:36,719 But here's the thing, nobody can ID a device. 192 00:10:36,886 --> 00:10:37,929 There's no bomb casings. 193 00:10:38,263 --> 00:10:40,306 You know I can help. Just ask. 194 00:10:40,473 --> 00:10:42,100 I got a ton of new tech. I got a prehensile suit. 195 00:10:42,392 --> 00:10:45,562 I got bomb disposal. It catches explosions in mid-air. 196 00:10:45,728 --> 00:10:47,147 When's the last time you got a good night's sleep? 197 00:10:47,313 --> 00:10:49,899 Einstein slept three hours a year. Look what he did. 198 00:10:50,108 --> 00:10:52,402 People are concerned about you, Tony. I'm concerned about you. 199 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 You're going to come at me like that? 200 00:10:53,945 --> 00:10:55,446 I'm not trying to be a dick... 201 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 ...tator. 202 00:10:57,407 --> 00:10:58,741 Do you mind signing my drawing? 203 00:10:59,033 --> 00:11:01,202 If Richard doesn't mind. Are you all right with this, Dick? 204 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 Yeah. Fine with me. 205 00:11:04,414 --> 00:11:06,332 - What's your name? - Erin. 206 00:11:07,584 --> 00:11:10,420 I loved you in A Christmas Story, by the way. 207 00:11:10,920 --> 00:11:13,089 Listen, the Pentagon is scared. 208 00:11:13,256 --> 00:11:16,009 After New York, aliens... Come on. 209 00:11:16,176 --> 00:11:17,760 They need to look strong. 210 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Stopping the Mandarin is a priority, but it's not... 211 00:11:21,181 --> 00:11:22,891 - It's not superhero business. - No, it's not, quite frankly. 212 00:11:22,974 --> 00:11:24,517 - I get it. - It's American business. 213 00:11:24,601 --> 00:11:26,436 That's why I said I got it. 214 00:11:27,187 --> 00:11:28,605 Are you okay? 215 00:11:29,272 --> 00:11:30,315 I broke the crayon. 216 00:11:30,398 --> 00:11:32,108 Are you okay, Mr. Stark? 217 00:11:32,275 --> 00:11:34,027 Take it easy. Tony. 218 00:11:35,195 --> 00:11:37,197 How did you get out of the wormhole? 219 00:11:37,906 --> 00:11:38,948 Wait a minute. Tony! 220 00:11:39,073 --> 00:11:40,074 - What did you say? - Tony. 221 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Sorry. 222 00:11:42,911 --> 00:11:44,370 I'm just checking on the suit. 223 00:11:45,455 --> 00:11:46,456 Okay. 224 00:11:49,918 --> 00:11:51,127 Check the heart. 225 00:11:51,294 --> 00:11:52,629 Is it the brain? 226 00:11:52,795 --> 00:11:55,632 No sign of cardiac anomaly or unusual brain activity. 227 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 Okay, so I was poisoned? 228 00:11:58,301 --> 00:12:02,972 My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. 229 00:12:05,475 --> 00:12:06,601 Me? 230 00:12:07,143 --> 00:12:08,770 Come on, man, this isn't a good look. Open up. 231 00:12:08,978 --> 00:12:10,939 Sorry, I gotta split. 232 00:12:13,233 --> 00:12:14,275 Badge. 233 00:12:14,692 --> 00:12:15,735 Badge. 234 00:12:16,819 --> 00:12:18,196 Come on, badge. 235 00:12:19,489 --> 00:12:22,116 Badge, guys. I put a memo in the toilet. Come on. 236 00:12:22,283 --> 00:12:24,494 Tony has got them in his basement. They're wearing party hats. 237 00:12:24,661 --> 00:12:26,663 This is an asset that we can put to use. 238 00:12:26,829 --> 00:12:30,792 So, you're suggesting that I replace the entire janitorial staff with robots. 239 00:12:30,959 --> 00:12:32,460 - Thank you. - What I'm saying is that 240 00:12:32,627 --> 00:12:35,630 the human element of human resources is our biggest point of vulnerability. 241 00:12:35,797 --> 00:12:38,049 We should start phasing it out immediately. 242 00:12:38,216 --> 00:12:39,592 - What? - Excuse me, Bambi, 243 00:12:39,676 --> 00:12:40,969 - you should be wearing... - Did you just say that? 244 00:12:41,177 --> 00:12:42,637 - Security? Yes? - Happy? Okay. 245 00:12:42,804 --> 00:12:45,431 I am thrilled that you are now the Head Of Security. Okay? 246 00:12:45,598 --> 00:12:47,225 - It is the perfect position for you. - Thank you. 247 00:12:47,308 --> 00:12:48,851 - However... - I do appreciate it. 248 00:12:48,935 --> 00:12:50,853 - ...since you've taken the post... - You don't have to thank me. 249 00:12:51,020 --> 00:12:54,440 ...we've had a rise in staff complaints of 300%. 250 00:12:54,524 --> 00:12:55,608 Thank you. 251 00:12:56,150 --> 00:12:57,235 It's not a compliment. 252 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 It's not... It is a compliment. 253 00:12:58,736 --> 00:13:00,196 Clearly, somebody's trying to hide something. 254 00:13:00,405 --> 00:13:01,489 - I... Yes. - Excuse me. 255 00:13:01,572 --> 00:13:03,533 Ms. Potts, your 4:00 is here. 256 00:13:03,700 --> 00:13:05,034 - Thank you. - Did you clear this 4:00 with me? 257 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 Happy, we'll talk about this later, 258 00:13:06,995 --> 00:13:09,372 but right now, I have to go deal with this very annoying thing. 259 00:13:09,539 --> 00:13:10,832 How so? 260 00:13:10,999 --> 00:13:13,334 I used to work with him and he used to ask me out all the time, 261 00:13:13,501 --> 00:13:14,544 so it's a little awkward. 262 00:13:14,711 --> 00:13:16,462 I don't like the sound of that. 263 00:13:21,467 --> 00:13:22,468 Pepper. 264 00:13:23,428 --> 00:13:24,429 Killian? 265 00:13:24,595 --> 00:13:26,264 You look great. 266 00:13:26,597 --> 00:13:27,974 You look really great. 267 00:13:28,057 --> 00:13:30,310 God, you look great. 268 00:13:30,393 --> 00:13:31,602 I... I... I... 269 00:13:32,186 --> 00:13:33,438 What on earth have you been doing? 270 00:13:33,896 --> 00:13:34,897 Nothing fancy. 271 00:13:35,231 --> 00:13:37,275 Just five years in the hands of physical therapists. 272 00:13:37,525 --> 00:13:39,319 And please, call me Aldrich. 273 00:13:40,153 --> 00:13:41,571 You were supposed to be issued a security badge. 274 00:13:41,863 --> 00:13:44,115 - Happy, it's okay. We're good. - Yes. 275 00:13:44,282 --> 00:13:46,743 - Are you sure? Okay. - Yes. Stand down. 276 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 - I'm going to linger right here. Okay. - Thank you. 277 00:13:49,120 --> 00:13:51,831 It's very nice to see you, Killian. 278 00:13:58,046 --> 00:13:59,547 Hey, guy. 279 00:14:07,221 --> 00:14:08,222 Merry Christmas. 280 00:14:08,556 --> 00:14:13,561 After years dodging the President's ban on "immoral" biotech research, 281 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 my think tank 282 00:14:16,606 --> 00:14:19,108 now has a little something in the pipeline. 283 00:14:19,984 --> 00:14:24,072 It's an idea we like to call EXTREMIS. 284 00:14:25,198 --> 00:14:26,324 I'm gonna turn your lights down. 285 00:14:29,285 --> 00:14:31,120 Regard the human brain. 286 00:14:37,460 --> 00:14:38,503 Wait, hold on, hold on. 287 00:14:38,669 --> 00:14:40,546 That's... That's the universe. My bad. 288 00:14:40,713 --> 00:14:42,507 But if I do that... 289 00:14:47,512 --> 00:14:49,138 That's the brain. 290 00:14:49,722 --> 00:14:51,641 Strangely mimetic, though, wouldn't you say? 291 00:14:51,724 --> 00:14:53,059 That's amazing. 292 00:14:53,142 --> 00:14:54,811 Thanks, it's mine. 293 00:14:54,894 --> 00:14:56,145 What? 294 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 This. You're inside my head. 295 00:14:58,398 --> 00:15:00,274 It's a... It's a live feed. 296 00:15:00,566 --> 00:15:02,193 Come on up, I'll prove it to you. 297 00:15:03,820 --> 00:15:04,987 Come on. 298 00:15:07,990 --> 00:15:08,991 Now, pinch my arm. 299 00:15:10,159 --> 00:15:12,161 I can take it. Pinch me. 300 00:15:13,371 --> 00:15:14,580 What is that? 301 00:15:14,872 --> 00:15:18,000 It's the primary somatosensory cortex. It's the brain's pain centre. 302 00:15:18,668 --> 00:15:21,587 But this is what I wanted to show you. 303 00:15:24,215 --> 00:15:28,344 Now, EXTREMIS harnesses our bioelectrical potential 304 00:15:28,511 --> 00:15:31,347 and it goes here. 305 00:15:31,514 --> 00:15:34,642 This is essentially an empty slot and what this tells us 306 00:15:34,892 --> 00:15:36,519 is that our mind, 307 00:15:36,602 --> 00:15:38,104 our entire DNA, in fact, 308 00:15:38,271 --> 00:15:40,106 is destined to be upgraded. 309 00:15:42,900 --> 00:15:44,152 Wait... 310 00:15:50,408 --> 00:15:51,409 Hello? 311 00:15:51,701 --> 00:15:53,369 - Is this Forehead Of Security? - What? 312 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 You know, look... I got a real job. What do you want? 313 00:15:55,371 --> 00:15:56,581 I'm working. I've got something going on, here. 314 00:15:56,747 --> 00:15:57,790 What, harassing interns? 315 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Let me tell you something. Do you know what happened 316 00:15:59,250 --> 00:16:00,251 when I told people I was Iron Man's bodyguard? 317 00:16:00,334 --> 00:16:02,295 They would laugh in my face. 318 00:16:02,378 --> 00:16:04,755 I had to leave while I still had a shred of dignity. 319 00:16:04,922 --> 00:16:06,674 Now I got a real job. I'm watching Pepper. 320 00:16:06,841 --> 00:16:08,551 What's going on? Fill me in. 321 00:16:08,718 --> 00:16:09,844 - For real? - Yeah. 322 00:16:10,011 --> 00:16:11,512 All right. She's meeting up with this scientist. 323 00:16:11,679 --> 00:16:13,222 - Rich guy. Handsome. - Right. 324 00:16:13,347 --> 00:16:15,725 I couldn't make his face, at first. Right? You know I'm good with faces. 325 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 - Yeah, you're the best. - Yeah. 326 00:16:16,893 --> 00:16:18,227 Well, so I run his credentials. I make him. 327 00:16:18,436 --> 00:16:20,855 Aldrich Killian. We actually met the guy back in... 328 00:16:21,022 --> 00:16:23,566 Where were we in '99? The science conference? 329 00:16:24,400 --> 00:16:26,194 - Switzerland. - Right, right, exactly. 330 00:16:26,402 --> 00:16:27,778 Killian. No... I don't remember that guy. 331 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 Of course you don't remember him. He's not a blond with a big rack. 332 00:16:29,614 --> 00:16:31,073 At first, it was fine. They were talking business. 333 00:16:31,240 --> 00:16:34,327 But now it's getting weird. He's showing her his big brain. 334 00:16:34,410 --> 00:16:36,162 - His what? - Big brain. 335 00:16:36,245 --> 00:16:37,663 And she likes it. Here, let me show you. 336 00:16:38,247 --> 00:16:39,874 Hold on. See? 337 00:16:40,458 --> 00:16:41,459 Look at what? You, watching them? 338 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 Flip the screen, and then we can get started. 339 00:16:43,753 --> 00:16:46,464 I'm not a tech genius like you. Just trust me. Get down here. 340 00:16:46,714 --> 00:16:48,299 Flip the screen. Then I can see what they're doing. 341 00:16:48,466 --> 00:16:49,592 I can't! I don't know how to flip the screen! 342 00:16:49,926 --> 00:16:52,428 Don't talk to me like that any more. You're not my boss. 343 00:16:52,887 --> 00:16:53,930 All right? I don't work for you. 344 00:16:54,931 --> 00:16:56,641 And I don't trust this guy. He's got another guy with him. 345 00:16:56,724 --> 00:16:57,767 He's shifty. 346 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 - Relax. - Seriously? 347 00:16:58,935 --> 00:17:00,436 I'm just asking you to secure the perimeter. 348 00:17:00,645 --> 00:17:01,854 Tell them to go out for a drink or something. 349 00:17:02,063 --> 00:17:03,606 You know what? You should take more of an interest in what's going on here. 350 00:17:03,940 --> 00:17:05,441 This woman's the best thing that ever happened to you 351 00:17:05,525 --> 00:17:06,943 and you're just ignoring her. 352 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 - A giant brain? - Yeah. 353 00:17:08,194 --> 00:17:09,529 There's a giant brain. There's a shifty character. 354 00:17:09,612 --> 00:17:12,156 I'm gonna follow this guy. I'm gonna run his plates and I'm gonna... 355 00:17:12,448 --> 00:17:13,783 You know, if it gets rough, so be it. 356 00:17:14,575 --> 00:17:15,618 I miss you, Happy. 357 00:17:15,785 --> 00:17:17,787 Yeah, I miss you, too. But the way it used to be. 358 00:17:18,120 --> 00:17:19,121 Now you're off with the super-friends. 359 00:17:19,205 --> 00:17:20,414 I don't know what's going on with you any more. 360 00:17:20,498 --> 00:17:21,541 - The world's getting weird. - Hey! 361 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 I hate to cut you off. 362 00:17:22,708 --> 00:17:23,709 - Do you have your Taser on you? - Why? 363 00:17:23,793 --> 00:17:26,003 I think there's a gal in H.R. who's trying to steal some printer ink. 364 00:17:26,087 --> 00:17:28,172 You should probably go over there and zap her. 365 00:17:28,256 --> 00:17:29,549 Yeah, nice. 366 00:17:30,049 --> 00:17:34,470 Imagine if you could hack into the hard drive of any living organism 367 00:17:34,637 --> 00:17:36,597 and recode its DNA. 368 00:17:36,889 --> 00:17:38,683 That would be incredible. 369 00:17:38,849 --> 00:17:42,478 Unfortunately, to my ears, it also sounds highly weaponisable. 370 00:17:42,645 --> 00:17:46,232 As in, enhanced soldiers, private armies, and Tony is... 371 00:17:46,399 --> 00:17:47,984 Tony, Tony. 372 00:17:49,026 --> 00:17:53,781 You know, I invited Tony to join AIM 13 years ago. 373 00:17:53,864 --> 00:17:54,907 He turned me down. 374 00:17:55,992 --> 00:17:59,453 But something tells me, now there's a new genius on the throne 375 00:17:59,537 --> 00:18:02,790 who doesn't have to answer to Tony any more 376 00:18:02,873 --> 00:18:04,834 and who has slightly less of an ego. 377 00:18:06,377 --> 00:18:08,921 It's gonna be a no, Aldrich. 378 00:18:09,547 --> 00:18:12,383 As much as I'd like to help you. 379 00:18:13,676 --> 00:18:17,013 Well, I can't say that I'm not disappointed. 380 00:18:17,346 --> 00:18:18,806 But then, as my father used to say, 381 00:18:18,889 --> 00:18:21,642 "Failure is the fog through which we glimpse triumph." 382 00:18:21,851 --> 00:18:23,185 That's very deep. 383 00:18:23,269 --> 00:18:24,687 And I have no idea what it means. 384 00:18:24,895 --> 00:18:28,649 No, me neither. He was kind of an idiot, my old man. 385 00:18:28,733 --> 00:18:31,694 I'm sure I'll see you again, Pepper. 386 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Happy. 387 00:18:43,873 --> 00:18:45,625 Car's ready, if you're ready to go. 388 00:18:48,002 --> 00:18:49,462 Yes, I just... 389 00:18:49,545 --> 00:18:52,965 God, I forgot my other things, so... 390 00:18:53,799 --> 00:18:55,176 I'm just gonna... 391 00:19:22,745 --> 00:19:23,913 I'm sorry I'm late. I was... 392 00:19:23,996 --> 00:19:25,373 What the... What is that? 393 00:19:26,916 --> 00:19:28,959 You're wearing this in the house now? 394 00:19:29,168 --> 00:19:30,628 What is that, like, Mark 15? 395 00:19:32,630 --> 00:19:34,507 Yeah. Something like that. You know, everybody needs a hobby. 396 00:19:34,590 --> 00:19:36,801 And you have to wear your hobby in the living room? 397 00:19:36,884 --> 00:19:38,594 Just breaking it in. 398 00:19:38,678 --> 00:19:41,806 You know, it's always a little pinchy in the gooey bag at first, so... 399 00:19:41,889 --> 00:19:44,058 Well, hey, did you see your Christmas present? 400 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Yes, I did. I... 401 00:19:45,559 --> 00:19:48,062 I don't know how I could've missed that Christmas present. 402 00:19:48,145 --> 00:19:50,189 Is it gonna fit through the door? 403 00:19:50,439 --> 00:19:51,607 Well, actually, it's a good question. 404 00:19:51,899 --> 00:19:54,235 I got a team of guys coming tomorrow. They're gonna blow out that wall. 405 00:19:54,318 --> 00:19:55,778 - Okay. - So... 406 00:19:55,861 --> 00:19:57,530 Tense? Good day? 407 00:19:57,613 --> 00:20:00,282 Shoulders, a little knotty. Naughty girl. 408 00:20:00,366 --> 00:20:03,953 I don't want to harp on this, but did you like the custom rabbit? 409 00:20:04,161 --> 00:20:05,162 Did I like it? 410 00:20:05,579 --> 00:20:06,997 Nailed it, right? 411 00:20:07,081 --> 00:20:09,875 I appreciate the thought very much. 412 00:20:11,085 --> 00:20:14,547 So, why don't you lift up that face mask and give me a kiss? 413 00:20:16,841 --> 00:20:19,343 Yep. Damn it, no can do. 414 00:20:19,427 --> 00:20:23,305 You want to just kiss it on the... The facial slit? 415 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Well, why don't I run down to the garage 416 00:20:25,474 --> 00:20:28,060 and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open? 417 00:20:28,144 --> 00:20:29,812 Crowbar, yeah. 418 00:20:29,895 --> 00:20:32,231 Except there's been a radiation leak. 419 00:20:32,314 --> 00:20:34,233 - I'll take my chances. - That's risky. 420 00:20:34,567 --> 00:20:37,445 At least, let me get you, like, a hazmat suit. 421 00:20:38,863 --> 00:20:40,906 A Geiger counter or something like that. 422 00:20:42,074 --> 00:20:43,117 Busted. 423 00:20:43,617 --> 00:20:46,787 - This is a new level of lame. - Sorry. 424 00:20:46,954 --> 00:20:49,331 You ate without me already? On date night? 425 00:20:50,207 --> 00:20:51,417 - He was just... - You mean you. 426 00:20:51,500 --> 00:20:54,170 Well, yeah, I just mean we were hosting you... 427 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 ...while I finished up a little work. 428 00:20:57,339 --> 00:20:58,549 And yes, I had a quick bite. 429 00:20:58,632 --> 00:20:59,592 I didn't know if you were coming home 430 00:20:59,675 --> 00:21:01,427 or you were having drinks with Aldrich Killian. 431 00:21:04,930 --> 00:21:06,557 - What? - What? 432 00:21:06,640 --> 00:21:09,226 Aldrich Killian? What, are you checking up on me? 433 00:21:09,310 --> 00:21:10,311 Happy was concerned. 434 00:21:10,394 --> 00:21:11,520 - You're spying on me. - I wasn't. 435 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 - I'm going to bed. - Hold on. 436 00:21:12,813 --> 00:21:15,274 Come on. Pep? 437 00:21:15,357 --> 00:21:16,358 Hey, I admit it. 438 00:21:16,525 --> 00:21:19,487 My fault. Sorry. 439 00:21:19,987 --> 00:21:22,698 I'm a piping hot mess. 440 00:21:23,908 --> 00:21:27,870 It's been going on for a while. I haven't said anything. 441 00:21:28,704 --> 00:21:30,456 Nothing's been the same since New York. 442 00:21:31,499 --> 00:21:35,002 Really? I didn't notice that at all. 443 00:21:35,586 --> 00:21:37,671 You experience things 444 00:21:37,755 --> 00:21:39,381 and then they're over, and you still can't explain them. 445 00:21:40,633 --> 00:21:44,637 Gods, aliens, other dimensions. I'm just a man in a can. 446 00:21:44,720 --> 00:21:46,096 The only reason I haven't cracked up 447 00:21:46,388 --> 00:21:48,140 is probably because you moved in. 448 00:21:48,557 --> 00:21:49,642 Which is great. 449 00:21:49,725 --> 00:21:51,268 I love you. I'm lucky. 450 00:21:51,560 --> 00:21:54,313 But honey, I can't sleep. 451 00:21:55,606 --> 00:21:58,734 You go to bed, I come down here. I do what I know. 452 00:21:58,818 --> 00:22:00,569 I tinker. I... 453 00:22:01,570 --> 00:22:03,489 Threat is imminent. 454 00:22:03,572 --> 00:22:07,201 And I have to protect the one thing that I can't live without. 455 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 That's you. 456 00:22:09,078 --> 00:22:11,330 And my suits, they're... 457 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 Machines. 458 00:22:12,748 --> 00:22:14,250 They're part of me. 459 00:22:14,917 --> 00:22:16,502 A distraction. 460 00:22:17,169 --> 00:22:18,671 Maybe. 461 00:22:35,938 --> 00:22:38,357 I'm gonna take a shower. 462 00:22:38,440 --> 00:22:40,150 Okay. 463 00:22:42,611 --> 00:22:43,612 And you're gonna join me. 464 00:22:45,406 --> 00:22:46,740 Better. 465 00:23:05,134 --> 00:23:06,510 Tony. 466 00:23:07,136 --> 00:23:09,638 Tony. Tony. 467 00:23:10,472 --> 00:23:12,099 To... 468 00:23:15,144 --> 00:23:16,520 Power down! 469 00:23:23,903 --> 00:23:26,322 I must have called it in my sleep. 470 00:23:26,405 --> 00:23:28,699 That's not supposed to happen. 471 00:23:31,160 --> 00:23:33,203 I'll recalibrate the sensors. 472 00:23:35,080 --> 00:23:38,083 Can we just... Just let me... 473 00:23:38,167 --> 00:23:40,586 Just let me catch my breath. Hey, don't... Don't go. All right? Pepper... 474 00:23:40,669 --> 00:23:42,796 I'm going to sleep downstairs. 475 00:23:42,880 --> 00:23:45,132 Tinker with that. 476 00:24:11,492 --> 00:24:12,826 Can you regulate? 477 00:24:12,993 --> 00:24:13,953 Yes, I can regulate. 478 00:24:14,036 --> 00:24:15,162 - You sure about that? - Yes. 479 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 It's a decent batch. 480 00:24:28,592 --> 00:24:30,552 - Don't say I never did nothing for you. - Thank you. 481 00:24:33,013 --> 00:24:35,140 I mean, for understanding. 482 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 I'm sorry, buddy. 483 00:25:00,749 --> 00:25:02,126 What are you doing, buddy? 484 00:25:02,209 --> 00:25:03,544 You out by yourself? A little date night? 485 00:25:03,627 --> 00:25:04,712 Seeing your favourite chick flick, maybe? 486 00:25:05,254 --> 00:25:07,006 Yeah, a little movie called The Party's Over, 487 00:25:07,089 --> 00:25:08,966 starring you and your junkie girlfriend. 488 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Here's the ticket. 489 00:25:10,926 --> 00:25:12,428 No kidding. That doesn't belong to you. 490 00:25:38,912 --> 00:25:39,955 Savin! 491 00:25:40,956 --> 00:25:42,124 Help! 492 00:25:42,291 --> 00:25:44,001 Help me! 493 00:27:09,378 --> 00:27:12,172 True story about fortune cookies. 494 00:27:12,256 --> 00:27:13,590 They look Chinese. 495 00:27:13,674 --> 00:27:16,552 They sound Chinese. 496 00:27:17,010 --> 00:27:20,764 But they're actually an American invention. 497 00:27:20,848 --> 00:27:25,644 Which is why they're hollow, full of lies 498 00:27:25,727 --> 00:27:27,896 and leave a bad taste in the mouth. 499 00:27:29,064 --> 00:27:33,735 My disciples just destroyed another cheap American knockoff 500 00:27:34,570 --> 00:27:37,114 The Chinese Theatre. 501 00:27:37,531 --> 00:27:39,700 Mr. President, 502 00:27:39,783 --> 00:27:42,077 I know this must be getting frustrating. 503 00:27:42,744 --> 00:27:47,499 But this season of terror is drawing to a close. 504 00:27:47,583 --> 00:27:51,587 And don't worry, the big one is coming. 505 00:27:51,962 --> 00:27:53,046 Your graduation. 506 00:28:07,728 --> 00:28:08,854 Hi. 507 00:28:09,771 --> 00:28:10,814 Do you mind leaving that on? 508 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 Sure. 509 00:28:18,780 --> 00:28:23,118 Sunday nights. PBS. Downton Abbey. 510 00:28:23,911 --> 00:28:26,830 That's his show. He thinks it's elegant. 511 00:28:29,583 --> 00:28:31,543 One more thing. Make sure everyone wears their badges. 512 00:28:31,627 --> 00:28:32,836 He's a stickler for that sort of thing. 513 00:28:32,920 --> 00:28:36,048 Plus, my guys won't let anyone in without them. 514 00:28:36,131 --> 00:28:38,175 We're awaiting the arrival of Tony Stark. 515 00:28:38,258 --> 00:28:39,801 We're hoping he'll give us the reaction... 516 00:28:39,927 --> 00:28:41,511 His reaction to the latest attack. 517 00:28:43,096 --> 00:28:44,181 Mr. Stark, hi there. 518 00:28:44,264 --> 00:28:47,517 Our sources are telling us that all signs are pointing to another Mandarin attack. 519 00:28:48,143 --> 00:28:49,728 Anything else you can tell us? 520 00:28:49,811 --> 00:28:52,814 Hey, Mr. Stark. When is somebody gonna kill this guy? 521 00:28:53,649 --> 00:28:54,650 I'm just saying. 522 00:28:57,778 --> 00:28:59,780 Is that what you want? 523 00:29:01,990 --> 00:29:03,659 Here's a little holiday greeting 524 00:29:03,742 --> 00:29:06,161 I've been wanting to send to the Mandarin. 525 00:29:06,245 --> 00:29:08,622 I just didn't know how to phrase it until now. 526 00:29:09,331 --> 00:29:12,376 My name is Tony Stark and I'm not afraid of you. 527 00:29:12,459 --> 00:29:15,504 I know you're a coward. So I've decided 528 00:29:16,338 --> 00:29:17,839 that you just died, pal. 529 00:29:18,340 --> 00:29:20,050 I'm gonna come get the body. 530 00:29:20,342 --> 00:29:22,886 There's no politics here. It's just good old-fashioned revenge. 531 00:29:23,512 --> 00:29:26,181 There's no Pentagon, it's just you and me. 532 00:29:26,515 --> 00:29:30,102 And on the off chance you're a man, here's my home address. 533 00:29:30,185 --> 00:29:33,689 10880 Malibu Point. 534 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 90265. 535 00:29:36,024 --> 00:29:37,859 I'll leave the door unlocked. 536 00:29:37,943 --> 00:29:38,944 That's what you wanted, right? 537 00:29:42,447 --> 00:29:44,032 Bill me. 538 00:29:48,245 --> 00:29:51,456 I've compiled a Mandarin database for you, sir, 539 00:29:51,540 --> 00:29:55,752 drawn from S.H.I.E.L.D., FBI and CIA intercepts. 540 00:29:55,836 --> 00:29:58,380 Initiating virtual crime scene reconstruction. 541 00:30:00,549 --> 00:30:04,344 Okay. What have we got here? 542 00:30:04,428 --> 00:30:08,765 The name is an ancient Chinese war mantle meaning "advisor to the king." 543 00:30:08,849 --> 00:30:12,144 South American insurgency tactics. 544 00:30:12,227 --> 00:30:14,688 Talks like a Baptist preacher. 545 00:30:14,771 --> 00:30:19,109 There's lots of pageantry going on here. Lots of theatre. Close. 546 00:30:19,192 --> 00:30:22,779 The heat from the blast was in excess of 3,000 degrees Celsius. 547 00:30:22,863 --> 00:30:26,491 Any subjects within 12.5 yards were vaporised instantly. 548 00:30:26,575 --> 00:30:29,244 No bomb parts found in a three-mile radius of the Chinese Theatre? 549 00:30:29,328 --> 00:30:30,329 No, sir. 550 00:30:32,372 --> 00:30:33,373 Talk to me, Happy. 551 00:30:52,142 --> 00:30:54,019 When is a bomb not a bomb? 552 00:31:05,405 --> 00:31:06,448 Any military victims? 553 00:31:07,657 --> 00:31:09,076 Not according to public record, sir. 554 00:31:09,159 --> 00:31:11,286 Bring up the thermogenic signatures again. 555 00:31:11,370 --> 00:31:13,080 Factor in 3,000 degrees. 556 00:31:13,163 --> 00:31:15,874 The Oracle cloud has completed analysis. 557 00:31:15,957 --> 00:31:17,042 Accessing satellites 558 00:31:17,125 --> 00:31:21,004 and plotting the last 12 months of thermogenic occurrences now. 559 00:31:21,671 --> 00:31:24,132 Take away everywhere that there's been a Mandarin attack. 560 00:31:29,513 --> 00:31:30,597 Nope. 561 00:31:36,478 --> 00:31:38,730 That. Are you sure that's not one of his? 562 00:31:38,814 --> 00:31:41,274 It predates any known Mandarin attack. 563 00:31:41,358 --> 00:31:44,194 The incident was the use of a bomb to assist a suicide. 564 00:31:44,277 --> 00:31:46,113 Bring her around. 565 00:31:46,822 --> 00:31:49,199 The heat signature is remarkably similar. 566 00:31:49,866 --> 00:31:51,326 3,000 degree Celsius. 567 00:31:53,120 --> 00:31:55,205 That's two military guys. 568 00:31:55,997 --> 00:31:57,165 Ever been to Tennessee, Jarvis? 569 00:31:57,666 --> 00:32:00,168 Creating a flight plan for Tennessee. 570 00:32:06,174 --> 00:32:07,259 Are we still at ding-dong? 571 00:32:07,342 --> 00:32:09,761 We're supposed to be on total... 572 00:32:09,845 --> 00:32:10,971 ...security lockdown. 573 00:32:11,054 --> 00:32:12,806 Come on, I threatened a terrorist. Who is that? 574 00:32:14,099 --> 00:32:15,600 There's only so much I can do, sir, 575 00:32:15,684 --> 00:32:19,604 when you give the world's press your home address. 576 00:32:28,989 --> 00:32:30,866 Right there is fine. 577 00:32:34,744 --> 00:32:36,580 You're not the Mandarin. 578 00:32:36,663 --> 00:32:38,748 Are you? Are you? 579 00:32:40,292 --> 00:32:41,918 You don't remember. 580 00:32:42,002 --> 00:32:43,128 Why am I not surprised? 581 00:32:43,336 --> 00:32:45,464 Don't take it personally. I don't remember what I had for breakfast. 582 00:32:45,547 --> 00:32:47,007 Gluten-free waffles, sir. 583 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 That's right. 584 00:32:48,592 --> 00:32:51,386 Okay, look, I need to be alone with you, someplace not here. 585 00:32:51,470 --> 00:32:52,471 It's urgent. 586 00:32:54,431 --> 00:32:58,768 Normally, I'd go for that sort of thing, but now I'm in a committed relationship. 587 00:32:58,852 --> 00:32:59,895 It's... 588 00:33:01,229 --> 00:33:02,731 - With her. - Tony? 589 00:33:04,065 --> 00:33:07,277 - Is somebody there? - Yeah, it's Maya Hansen. 590 00:33:07,569 --> 00:33:09,404 Old botanist pal 591 00:33:09,488 --> 00:33:11,865 that I used to know, barely. 592 00:33:12,073 --> 00:33:13,658 Please don't tell me there's a 12-year-old kid 593 00:33:13,742 --> 00:33:14,826 waiting in the car that I've never met. 594 00:33:14,910 --> 00:33:15,911 He's 13. 595 00:33:15,994 --> 00:33:17,787 No, I need your help. 596 00:33:17,871 --> 00:33:19,456 But, what for? Why now? 597 00:33:19,539 --> 00:33:22,792 Because I read the papers, and frankly, I don't think you'll last the week. 598 00:33:22,876 --> 00:33:23,919 I'll be fine. 599 00:33:24,336 --> 00:33:27,464 I'm sorry, with Happy in the hospital, I didn't know we were expecting guests. 600 00:33:27,547 --> 00:33:29,424 - We weren't. - And old girlfriends. 601 00:33:29,508 --> 00:33:31,259 - She's not, really. - No, not really. 602 00:33:31,343 --> 00:33:34,513 - It was just one night. - Yep. 603 00:33:34,596 --> 00:33:36,306 That's how you did it, isn't it? 604 00:33:36,389 --> 00:33:38,725 - It was a great night. - Yep. Well, you know. 605 00:33:38,808 --> 00:33:40,727 - You saved yourself a world of pain. - What? 606 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 - I'm sure. - Trust me. We're going out of town. 607 00:33:42,479 --> 00:33:43,480 Okay. We've been through this. 608 00:33:43,563 --> 00:33:44,606 - Nope. - Yep! 609 00:33:44,689 --> 00:33:46,608 - The man says no. - Immediately and indefinitely. 610 00:33:46,733 --> 00:33:48,235 - Honey... - Great idea. Let's go. 611 00:33:48,318 --> 00:33:50,946 I'm sorry, that's a terrible idea. Please don't touch her bags. 612 00:33:51,029 --> 00:33:52,531 This is how normal people behave. 613 00:33:52,739 --> 00:33:54,783 I can't protect you out there. 614 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 Is... Is that normal? 615 00:33:56,910 --> 00:33:58,954 - Sadly, that is very normal. - Yes, this is normal! 616 00:33:59,037 --> 00:34:00,705 It's a big bunny. Relax about it! 617 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 Calm down. 618 00:34:02,123 --> 00:34:04,042 - I got this for you. - I'm aware of that. 619 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 You still haven't even told me you liked it. 620 00:34:05,544 --> 00:34:06,836 I don't like it. 621 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 I asked you three... You don't like it. 622 00:34:08,171 --> 00:34:09,214 - We are leaving the house. - Guys? 623 00:34:09,297 --> 00:34:10,382 That's not even up for discussion. 624 00:34:10,465 --> 00:34:12,676 - Can we... - I said no. What? 625 00:34:12,759 --> 00:34:13,969 Do we need to worry about that? 626 00:35:03,476 --> 00:35:04,477 I got you. 627 00:35:04,728 --> 00:35:06,730 I got you first. 628 00:35:06,813 --> 00:35:08,148 Like I said, we can't stay here. 629 00:35:16,948 --> 00:35:19,534 Move! I'm right behind you. 630 00:35:23,747 --> 00:35:24,748 Get her. I'm gonna find a way around. 631 00:35:26,124 --> 00:35:27,542 Stop stopping. Get her. Get outside. 632 00:35:28,376 --> 00:35:29,669 Go! 633 00:35:52,025 --> 00:35:53,777 Oh, my God. Tony! 634 00:36:08,041 --> 00:36:10,919 Sir, Ms. Potts is clear of the structure. 635 00:36:43,034 --> 00:36:44,369 Jarvis, where's my flight power? 636 00:36:44,536 --> 00:36:46,496 Working on it, sir. This is a prototype. 637 00:37:01,469 --> 00:37:02,595 That's one. 638 00:37:04,639 --> 00:37:07,100 Sir, the suit is not combat ready. 639 00:37:22,991 --> 00:37:24,200 That's two. 640 00:38:37,023 --> 00:38:39,067 Tony! 641 00:39:12,934 --> 00:39:14,602 Sir, take a deep breath. 642 00:39:30,118 --> 00:39:32,161 Flight power restored. 643 00:39:47,427 --> 00:39:48,636 Sir? 644 00:39:49,304 --> 00:39:50,430 Sir! 645 00:39:51,139 --> 00:39:53,558 All right, kill the alarm. I got it. 646 00:39:53,641 --> 00:39:57,687 That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%. 647 00:40:34,682 --> 00:40:37,644 It's snowing, right? Where are we, upstate? 648 00:40:37,727 --> 00:40:41,439 We are five miles outside of Rose Hill, Tennessee. 649 00:40:41,522 --> 00:40:42,941 Why? 650 00:40:43,024 --> 00:40:45,693 Jarvis. Not my idea. 651 00:40:46,402 --> 00:40:48,488 What are we doing here? This is thousands of miles away! 652 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 I gotta get Pepper. 653 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 I prepared a flight plan. This was the location. 654 00:40:52,909 --> 00:40:53,910 Who asked you? 655 00:40:54,702 --> 00:40:55,954 Open the suit. 656 00:40:56,037 --> 00:40:57,246 I... I think I may be malfunctioning, sir. 657 00:40:57,330 --> 00:40:58,331 Open it, J. 658 00:41:05,463 --> 00:41:06,506 That's brisk. 659 00:41:14,722 --> 00:41:16,307 Maybe I'll just cosy back up for a... 660 00:41:16,557 --> 00:41:19,310 I actually think I need to sleep now, sir. 661 00:41:19,602 --> 00:41:20,979 Jarvis. 662 00:41:23,106 --> 00:41:24,565 Jarvis? 663 00:41:27,068 --> 00:41:29,237 Don't leave me, buddy. 664 00:41:50,258 --> 00:41:54,595 Stark secure server now transferring to all known receivers. 665 00:41:54,679 --> 00:41:56,014 Pepper, it's me. 666 00:41:56,222 --> 00:41:59,392 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 667 00:41:59,475 --> 00:42:02,353 So... First off, I'm so sorry I put you in harm's way. 668 00:42:02,437 --> 00:42:06,190 That was selfish and stupid, and it won't happen again. 669 00:42:06,274 --> 00:42:09,360 Also, it's Christmastime and the rabbit's too big. 670 00:42:09,444 --> 00:42:11,446 Done. Sorry. 671 00:42:11,529 --> 00:42:14,532 And I'm sorry in advance 672 00:42:14,615 --> 00:42:16,576 because I can't come home yet. 673 00:42:17,618 --> 00:42:19,787 I need to find this guy. 674 00:42:19,871 --> 00:42:22,707 You gotta stay safe, that's all I know. 675 00:42:23,166 --> 00:42:26,127 I just stole a poncho from a wooden Indian. 676 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 Let's get you comfy. 677 00:42:54,530 --> 00:42:56,365 You happy now? 678 00:43:06,709 --> 00:43:07,752 Freeze! 679 00:43:09,712 --> 00:43:11,339 Don't move. 680 00:43:12,006 --> 00:43:13,341 You got me. 681 00:43:14,926 --> 00:43:16,594 Nice potato gun. 682 00:43:17,178 --> 00:43:18,262 Barrel's a little long. 683 00:43:18,554 --> 00:43:22,266 Between that and the wide gauge, it's gonna diminish your FPS. 684 00:43:26,437 --> 00:43:27,688 And now you're out of ammo. 685 00:43:28,689 --> 00:43:30,233 What's that thing on your chest? 686 00:43:31,526 --> 00:43:33,444 It's an electromagnet. 687 00:43:33,528 --> 00:43:35,113 You should know, you got a box of them right here. 688 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 What does it power? 689 00:43:46,040 --> 00:43:47,959 Oh, my God. 690 00:43:49,127 --> 00:43:50,253 That... 691 00:43:53,047 --> 00:43:54,674 That's... Is that Iron Man? 692 00:43:54,882 --> 00:43:56,300 Technically, I am. 693 00:43:56,926 --> 00:43:59,053 Technically, you're dead. 694 00:44:01,055 --> 00:44:02,098 Valid point. 695 00:44:02,390 --> 00:44:03,558 What happened to him? 696 00:44:03,641 --> 00:44:05,059 Life. 697 00:44:05,226 --> 00:44:07,728 I built him. I take care of him. 698 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 I'll fix him. 699 00:44:10,815 --> 00:44:11,858 Like a mechanic? 700 00:44:11,941 --> 00:44:13,401 Yeah. 701 00:44:15,069 --> 00:44:17,822 If I was building Iron Man and War Machine... 702 00:44:17,905 --> 00:44:18,990 It's "Iron Patriot" now. 703 00:44:19,073 --> 00:44:20,241 That's way cooler. 704 00:44:20,324 --> 00:44:21,659 No, it's not. 705 00:44:21,742 --> 00:44:25,788 Anyways, I would have added in the retro... 706 00:44:25,997 --> 00:44:28,457 - Retro-reflective panels? - To make him stealth mode. 707 00:44:28,749 --> 00:44:30,459 - You want a stealth mode? - Cool, right? 708 00:44:30,626 --> 00:44:31,836 That's actually a good idea. Maybe I'll build one. 709 00:44:32,837 --> 00:44:34,005 - Not a good idea. - Oops. 710 00:44:34,338 --> 00:44:36,424 What are you doing? You're gonna break his finger? 711 00:44:36,757 --> 00:44:38,050 He's in pain. He's been injured. Leave him alone. 712 00:44:38,176 --> 00:44:39,177 Sorry. 713 00:44:39,343 --> 00:44:40,761 Are you? 714 00:44:42,263 --> 00:44:44,557 Don't worry about it, I'll fix it. 715 00:44:44,640 --> 00:44:46,350 So, who's home? 716 00:44:46,434 --> 00:44:50,813 My mom already left for the diner, and Dad went to 7-11 to get scratchers. 717 00:44:51,772 --> 00:44:54,942 I guess he won, because that was six years ago. 718 00:44:56,861 --> 00:44:58,905 Which happens. Dads leave. No need to be a pussy about it. 719 00:44:58,988 --> 00:44:59,989 Here's what I need. 720 00:45:01,032 --> 00:45:03,534 A laptop, a digital watch, a cell phone, 721 00:45:03,618 --> 00:45:06,037 the pneumatic actuator from your bazooka over there, 722 00:45:06,120 --> 00:45:09,498 a map of town, a big spring and a tuna fish sandwich. 723 00:45:09,749 --> 00:45:11,709 What's in it for me? 724 00:45:11,792 --> 00:45:14,545 - Salvation. What's his name? - Who? 725 00:45:14,795 --> 00:45:18,049 The kid that bullies you at school. What's his name? 726 00:45:18,132 --> 00:45:19,634 How'd you know that? 727 00:45:20,301 --> 00:45:21,969 I got just the thing. 728 00:45:24,305 --> 00:45:27,266 This is a piñata for a cricket. 729 00:45:27,350 --> 00:45:28,643 I'm kidding. This is a very powerful weapon. 730 00:45:29,143 --> 00:45:32,396 Point it away from your face, press the button on top, 731 00:45:32,480 --> 00:45:33,564 it discourages bullying. 732 00:45:34,482 --> 00:45:37,985 Non-lethal, just to cover one's ass. Deal? 733 00:45:38,319 --> 00:45:39,487 Deal? What do you say? 734 00:45:39,654 --> 00:45:41,405 - Deal. - Deal? 735 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 What's your name? 736 00:45:44,325 --> 00:45:46,494 Harley. And you're... 737 00:45:46,661 --> 00:45:47,954 The mechanic. 738 00:45:48,996 --> 00:45:50,248 Tony. 739 00:45:51,874 --> 00:45:54,210 You know what keeps going through my head? 740 00:45:54,293 --> 00:45:55,878 "Where's my sandwich?" 741 00:46:03,678 --> 00:46:06,180 Where is Tony Stark? 742 00:46:34,750 --> 00:46:38,254 Stark secure server. Retinal scan verified. 743 00:46:38,337 --> 00:46:39,463 Pepper, it's me. 744 00:46:39,547 --> 00:46:42,466 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 745 00:46:42,550 --> 00:46:45,594 So... First off, I'm so sorry I put you in harm's way. 746 00:46:45,678 --> 00:46:48,055 That was selfish and stupid and it won't happen again. 747 00:46:50,474 --> 00:46:51,809 Why were you at the house tonight? 748 00:46:53,227 --> 00:46:55,396 What was so important that you had to speak to Tony? 749 00:46:59,233 --> 00:47:02,194 I think that my boss is working for the Mandarin. 750 00:47:03,654 --> 00:47:04,947 So, if you still want to talk about it 751 00:47:05,031 --> 00:47:08,117 I suggest that we get ourselves someplace safe. 752 00:47:09,410 --> 00:47:12,288 Your boss works for the Mandarin, you think? 753 00:47:12,496 --> 00:47:14,582 But Tony says you're a botanist. So... 754 00:47:14,665 --> 00:47:17,418 That figures. What I actually am is a biological DNA coder 755 00:47:17,501 --> 00:47:19,837 running a team of 40 out of a privately funded think tank. 756 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 But sure, you can call me a botanist. 757 00:47:23,924 --> 00:47:26,052 This boss of yours, does he have a name? 758 00:47:26,552 --> 00:47:28,888 Yeah, Aldrich Killian. 759 00:47:32,141 --> 00:47:34,477 We took the house down, sir. But there's no sign of a body. 760 00:47:34,560 --> 00:47:35,603 - I see. - No Stark. 761 00:47:36,062 --> 00:47:38,314 I have to go. 762 00:47:38,397 --> 00:47:40,649 The master is about to record and he's a little... 763 00:47:41,567 --> 00:47:43,319 Well, you know how he gets. 764 00:47:43,402 --> 00:47:46,947 Keep your appointment tonight and call me when it's done. 765 00:47:52,286 --> 00:47:54,538 All right, everybody. No talking and no eye contact. 766 00:47:54,622 --> 00:47:56,916 Unless you want to get shot in the face. 767 00:48:08,636 --> 00:48:09,637 Report in. 768 00:48:11,680 --> 00:48:12,681 Path is clear. 769 00:48:17,728 --> 00:48:19,146 The master is travelling. 770 00:48:33,911 --> 00:48:37,039 Well, then, what are we waiting for? 771 00:48:39,291 --> 00:48:41,335 The sandwich was fair, the spring was a little rusty, 772 00:48:41,419 --> 00:48:43,838 the rest of the materials, I'll make do. 773 00:48:43,921 --> 00:48:45,631 By the way, when you said your sister had a watch... 774 00:48:45,714 --> 00:48:46,799 - Yeah? - ...I was kind of hoping 775 00:48:46,882 --> 00:48:49,218 for something a little more adult than that. 776 00:48:49,301 --> 00:48:52,930 She's six. Anyway, it's a limited edition. 777 00:48:53,013 --> 00:48:54,432 When can we talk about New York? 778 00:48:54,515 --> 00:48:56,392 Maybe never. Relax about it. 779 00:48:56,475 --> 00:48:57,935 What about the Avengers? Can we talk about them? 780 00:48:58,018 --> 00:49:00,229 I dunno. Later. Hey, kid, give me a little space. 781 00:49:04,358 --> 00:49:07,862 What's the official story here? What happened? 782 00:49:07,945 --> 00:49:12,491 I guess this guy named Chad Davis used to live roundabouts. 783 00:49:13,409 --> 00:49:15,995 He won a bunch of medals in the army. 784 00:49:16,078 --> 00:49:20,332 And one day, folks said he went crazy and made, you know, a bomb. 785 00:49:20,958 --> 00:49:23,085 Then he blew himself up, right here. 786 00:49:29,341 --> 00:49:31,177 - Six people died, right? - Yeah. 787 00:49:31,260 --> 00:49:33,012 - Including Chad Davis. - Yeah, yeah. 788 00:49:39,143 --> 00:49:42,563 Yeah. That doesn't make sense. 789 00:49:43,814 --> 00:49:44,899 Think about it. 790 00:49:45,441 --> 00:49:47,568 Six dead. Only five shadows. 791 00:49:47,860 --> 00:49:49,153 Yeah. 792 00:49:49,236 --> 00:49:52,072 People said these shadows are like the marks of souls going to heaven. 793 00:49:53,782 --> 00:49:55,534 Except the bomb guy. 794 00:49:55,618 --> 00:49:59,497 He went to hell, on account of he didn't get a shadow. 795 00:49:59,580 --> 00:50:00,998 That's why there's only five. 796 00:50:01,165 --> 00:50:04,043 - Do you buy that? - It's what everyone says. 797 00:50:07,588 --> 00:50:09,798 You know what this crater reminds me of? 798 00:50:09,882 --> 00:50:12,343 No idea. I'm not... I don't care. 799 00:50:12,968 --> 00:50:18,057 That giant wormhole in New York. 800 00:50:18,516 --> 00:50:20,559 Does it remind you? 801 00:50:20,643 --> 00:50:22,686 That's manipulative. I don't want to talk about it. 802 00:50:22,770 --> 00:50:24,730 Are they coming back? The aliens? 803 00:50:24,980 --> 00:50:26,106 Maybe. Can you stop? 804 00:50:27,858 --> 00:50:29,985 Remember what I told you, that I have an anxiety issue? 805 00:50:30,069 --> 00:50:31,862 Does this subject make you edgy? 806 00:50:31,946 --> 00:50:34,198 Yeah, a little bit. Can I just catch my breath for a second? 807 00:50:34,281 --> 00:50:36,116 Are there bad guys in Rose Hill? 808 00:50:36,200 --> 00:50:38,619 Do you need a plastic bag to breathe into? 809 00:50:38,869 --> 00:50:40,496 - Do you have medication? - No. 810 00:50:40,663 --> 00:50:41,997 - Do you need to be on it? - Probably. 811 00:50:42,164 --> 00:50:43,541 - Do you have PTSD? - I don't think so. 812 00:50:43,624 --> 00:50:45,125 Are you going completely mental? 813 00:50:45,834 --> 00:50:47,461 I can stop. Do you want me to stop? 814 00:50:48,254 --> 00:50:49,463 Remember when I said to stop doing that? 815 00:50:49,547 --> 00:50:52,091 I swear that you're gonna freak me out. 816 00:50:54,426 --> 00:50:56,512 Man, you did it, didn't you? You happy now? 817 00:50:56,595 --> 00:50:57,638 What did I say? 818 00:50:58,180 --> 00:50:59,390 Hey! Wait up! 819 00:51:00,224 --> 00:51:02,268 Wait, wait. 820 00:51:07,147 --> 00:51:08,983 What the hell was that? 821 00:51:12,903 --> 00:51:15,155 Your fault. You spazzed me out. 822 00:51:16,824 --> 00:51:19,201 Okay, back to business. Where were we? 823 00:51:19,285 --> 00:51:20,494 The guy who died. 824 00:51:20,786 --> 00:51:23,706 Relatives? Mom? Mrs. Davis, where is she? 825 00:51:23,789 --> 00:51:24,832 Where she always is. 826 00:51:25,666 --> 00:51:27,543 See? Now, you're being helpful. 827 00:51:32,756 --> 00:51:34,049 Sorry. 828 00:51:34,133 --> 00:51:35,593 Lady? 829 00:51:36,552 --> 00:51:38,512 Is this... 830 00:51:39,555 --> 00:51:40,556 Thank you. 831 00:51:43,100 --> 00:51:45,686 Nice haircut. It suits you. 832 00:51:46,228 --> 00:51:47,229 Nice watch. 833 00:51:47,479 --> 00:51:48,939 Yeah. A limited edition. 834 00:51:49,481 --> 00:51:51,525 I don't doubt it. 835 00:51:52,568 --> 00:51:53,819 Well, have a good evening. 836 00:52:06,457 --> 00:52:07,541 Excuse me. 837 00:52:17,217 --> 00:52:18,886 Mrs. Davis? 838 00:52:19,637 --> 00:52:20,638 Mind if I join you? 839 00:52:21,513 --> 00:52:22,514 Free country. 840 00:52:23,015 --> 00:52:24,475 Sure is. 841 00:52:29,063 --> 00:52:30,606 All right. 842 00:52:31,565 --> 00:52:33,567 Where would you like to start? 843 00:52:33,901 --> 00:52:37,112 I just want to say, I'm sorry about your loss. 844 00:52:37,196 --> 00:52:38,656 I want to know what you think happened. 845 00:52:40,824 --> 00:52:45,746 Look, I brought your damn file. You take it, go. 846 00:52:46,747 --> 00:52:50,501 Whatever was in here, he wanted no part of it. 847 00:52:51,627 --> 00:52:54,463 Clearly, you're waiting for someone else. 848 00:52:54,588 --> 00:52:55,756 Supposed to meet someone here? 849 00:52:55,881 --> 00:52:56,882 Yeah. 850 00:53:10,771 --> 00:53:13,148 Mrs. Davis, your son didn't kill himself. 851 00:53:13,232 --> 00:53:15,109 I guarantee you, he didn't kill anyone. 852 00:53:16,819 --> 00:53:17,945 Someone used him. 853 00:53:19,279 --> 00:53:20,280 What? 854 00:53:20,948 --> 00:53:22,866 As a weapon. 855 00:53:26,620 --> 00:53:30,374 You're not the person that called me after all, are you? 856 00:53:31,083 --> 00:53:32,292 Actually, I am. 857 00:53:36,338 --> 00:53:39,633 Hey, hey, hey! What's all this about? What the hell is going on here? 858 00:53:40,092 --> 00:53:41,719 It's called an arrest. 859 00:53:43,178 --> 00:53:45,806 - Sheriff, is it? - Yes, ma'am, it is. And you are? 860 00:53:45,889 --> 00:53:47,933 Homeland Security. We good here? 861 00:53:48,016 --> 00:53:49,852 No, we're not "good." 862 00:53:49,935 --> 00:53:51,437 I need a little more information than that. 863 00:53:51,729 --> 00:53:53,897 I think it's a little above your pay grade, Sheriff. 864 00:53:54,189 --> 00:53:57,443 Yeah? Why don't you get on the horn to Nashville, and upgrade me? 865 00:53:57,735 --> 00:54:01,321 All right. You know what? I was hoping to do this the smart way 866 00:54:01,905 --> 00:54:03,157 but the fun way is always good. 867 00:54:04,575 --> 00:54:06,034 Deputy, get this woman out of... 868 00:54:19,590 --> 00:54:22,092 Hey, hot wings, you want to party? Come on, you and me, let's go. 869 00:54:35,898 --> 00:54:37,858 - Crazy? - Yep. 870 00:54:39,359 --> 00:54:40,402 Watch this. 871 00:55:46,593 --> 00:55:50,389 You walked right into this one. I've dated hotter chicks than you. 872 00:55:51,765 --> 00:55:52,766 That's all you got? 873 00:55:54,268 --> 00:55:55,686 A cheap trick and a cheesy one-liner? 874 00:55:55,769 --> 00:55:59,147 Sweetheart, that could be the name of my autobiography. 875 00:56:59,833 --> 00:57:01,960 - Let me go! - Help me! 876 00:57:06,214 --> 00:57:07,341 Anyway. 877 00:57:08,467 --> 00:57:10,594 Hey, kid, what would you like for Christmas? 878 00:57:10,677 --> 00:57:12,638 Mr. Stark, I am so sorry. 879 00:57:12,721 --> 00:57:13,931 No, no, no. I think he was trying to say, 880 00:57:14,014 --> 00:57:15,933 "I want my goddamn file." 881 00:57:16,350 --> 00:57:17,392 It's not your fault, kid. 882 00:57:20,354 --> 00:57:21,897 Remember what I told you about bullies? 883 00:57:28,445 --> 00:57:29,571 You like that, Westworld? 884 00:57:30,072 --> 00:57:31,406 That's the thing about smart guys, 885 00:57:32,199 --> 00:57:33,992 we always cover our ass. 886 00:57:58,308 --> 00:58:00,102 You're welcome. 887 00:58:01,436 --> 00:58:02,771 For what? Did I miss something? 888 00:58:02,854 --> 00:58:04,815 Me, saving your life. 889 00:58:04,898 --> 00:58:08,026 Yeah. A, I saved you first. B, thanks. Sort of. 890 00:58:08,110 --> 00:58:10,862 And C, if you do someone a solid, don't be a yutz. 891 00:58:10,946 --> 00:58:14,241 All right? Just play it cool. Otherwise you come off grandiose. 892 00:58:14,324 --> 00:58:16,118 Unlike you? 893 00:58:17,703 --> 00:58:19,579 Admit it, you need me. 894 00:58:19,913 --> 00:58:21,206 We're connected. 895 00:58:21,415 --> 00:58:23,333 What I need is for you to go home, be with your mom, 896 00:58:23,542 --> 00:58:25,836 keep your trap shut, guard the suit, 897 00:58:25,919 --> 00:58:27,170 and stay connected to the telephone, 898 00:58:27,254 --> 00:58:28,964 because if I call, you better pick up. Okay? 899 00:58:29,548 --> 00:58:32,175 Can you feel that? We're done here. 900 00:58:32,259 --> 00:58:33,510 Move out of the way, or I'm gonna run you over. 901 00:58:33,927 --> 00:58:35,303 Bye, kid. 902 00:58:41,893 --> 00:58:43,395 I'm sorry, kid. 903 00:58:44,104 --> 00:58:45,105 You did good. 904 00:58:45,605 --> 00:58:48,066 So, now you're just gonna leave me here, like my dad? 905 00:58:50,193 --> 00:58:51,194 Yeah. 906 00:58:52,738 --> 00:58:54,031 Wait, you're guilt-tripping me, aren't you? 907 00:58:54,281 --> 00:58:55,741 I'm cold. 908 00:58:56,033 --> 00:58:58,285 I can tell. You know how I can tell? 909 00:58:59,745 --> 00:59:01,288 Because we're connected. 910 00:59:05,042 --> 00:59:07,210 It was worth a shot. 911 00:59:20,057 --> 00:59:21,975 You get this. It's affordable. It's gorgeous. 912 00:59:22,059 --> 00:59:23,435 It goes with any décor... 913 00:59:25,312 --> 00:59:27,647 - What happened to picture? - Go to override. 914 00:59:29,149 --> 00:59:31,735 - How is this happening again? - Fine. Override to Los Angeles. 915 00:59:31,818 --> 00:59:32,819 I'm trying. There's nothing I can... 916 00:59:32,903 --> 00:59:33,904 Well, where is the feed coming from? 917 00:59:34,154 --> 00:59:36,073 I don't know, it's in all of our receivers and I... 918 00:59:36,156 --> 00:59:38,283 The entire East Coast, the satellites are down. 919 00:59:38,366 --> 00:59:39,701 It's not just our station. 920 00:59:39,785 --> 00:59:40,869 What about a backup manual? 921 00:59:41,036 --> 00:59:42,996 We have an unauthorised broadcast cutting through... 922 00:59:43,205 --> 00:59:47,042 Mr. Vice President, I think you should see this. 923 00:59:48,877 --> 00:59:50,504 Oh, God, not again. 924 00:59:51,129 --> 00:59:52,339 Is the President getting this? 925 01:00:03,433 --> 01:00:05,185 Mr. President. 926 01:00:05,602 --> 01:00:07,437 Only two lessons remain. 927 01:00:08,146 --> 01:00:11,566 And I intend to finish this before Christmas morning. 928 01:00:12,025 --> 01:00:14,402 Meet Thomas Richards. 929 01:00:14,486 --> 01:00:17,656 Good strong name. Good strong job. 930 01:00:18,240 --> 01:00:23,537 Thomas, here, is an accountant for the Roxxon Oil Corporation. 931 01:00:26,123 --> 01:00:28,542 But I'm sure he's a really good guy. 932 01:00:30,877 --> 01:00:32,045 I'm going to shoot him in the head, 933 01:00:32,712 --> 01:00:35,632 live on your television, in 30 seconds. 934 01:00:35,715 --> 01:00:36,842 No! 935 01:00:36,925 --> 01:00:40,303 The number for this telephone is in your cell phone. 936 01:00:40,387 --> 01:00:43,515 Exciting, isn't it, imagining how it got there? 937 01:00:43,723 --> 01:00:45,350 America, 938 01:00:45,642 --> 01:00:48,562 if your president calls me in the next half-minute, 939 01:00:48,937 --> 01:00:50,355 Tom lives. 940 01:00:50,438 --> 01:00:51,439 Go! 941 01:00:53,733 --> 01:00:55,026 How did he hack my phone? 942 01:00:55,110 --> 01:00:57,070 We can't allow terrorists to dictate... 943 01:00:57,154 --> 01:00:58,405 I have to make this call. 944 01:00:58,572 --> 01:00:59,865 I'd strongly advise against that. 945 01:00:59,948 --> 01:01:02,576 This is the right thing to do. 946 01:01:29,102 --> 01:01:31,563 There's just one lesson left, President Ellis. 947 01:01:31,646 --> 01:01:33,523 So run away, hide, kiss your children goodbye. 948 01:01:33,607 --> 01:01:34,608 Because nothing, 949 01:01:34,691 --> 01:01:37,110 not your army, not your red, white and blue attack dog, 950 01:01:37,194 --> 01:01:39,196 can save you. 951 01:01:41,573 --> 01:01:43,658 I'll see you soon. 952 01:01:45,744 --> 01:01:49,122 Tell Rhodes, find this lunatic right now. 953 01:01:49,206 --> 01:01:50,916 Sir, we tracked the broadcast signal. 954 01:01:50,999 --> 01:01:52,834 We have a possible point of origin in Pakistan 955 01:01:52,918 --> 01:01:54,044 and the Patriot is ready to strike. 956 01:01:54,127 --> 01:01:56,296 - Right now. - Yes, sir. 957 01:02:09,226 --> 01:02:12,145 Man. Happy, Happy, Happy. 958 01:02:26,576 --> 01:02:28,203 Don't move! 959 01:02:34,501 --> 01:02:35,502 Hang on a second. 960 01:02:36,378 --> 01:02:37,379 Hello? 961 01:02:37,545 --> 01:02:39,214 You ever have a chick straddling you, and you look up 962 01:02:39,297 --> 01:02:43,134 and suddenly she's glowing from the inside out, kind of a bright orange? 963 01:02:43,426 --> 01:02:44,719 Yeah, I've had that. Who is this? 964 01:02:44,803 --> 01:02:45,762 It's me, pal. 965 01:02:45,845 --> 01:02:47,931 Now, last time I went missing, if I remember correctly, 966 01:02:48,014 --> 01:02:50,016 you came looking for me. What are you doing? 967 01:02:50,100 --> 01:02:51,476 A little knock-and-talk, making friends in Pakistan. 968 01:02:51,559 --> 01:02:52,560 What are you doing? 969 01:02:52,936 --> 01:02:55,772 Your redesign, your big rebrand, that was AIM, right? 970 01:02:55,855 --> 01:02:56,856 Yeah. 971 01:02:58,566 --> 01:03:00,819 I'm gonna find a heavy-duty comm sat now, I need your login. 972 01:03:01,111 --> 01:03:03,154 It's the same as it's always been, "WarMachine68." 973 01:03:03,321 --> 01:03:04,281 And password, please. 974 01:03:04,364 --> 01:03:06,408 Look, I gotta change it every time you hack in, Tony. 975 01:03:06,574 --> 01:03:08,827 It's not the 80s, nobody says "hack" any more. 976 01:03:08,910 --> 01:03:09,911 Give me your login. 977 01:03:11,538 --> 01:03:13,957 "WAR MACHINE ROX" with an "X," all caps. 978 01:03:17,669 --> 01:03:18,670 Yeah, okay. 979 01:03:18,962 --> 01:03:22,007 That is so much better than "Iron Patriot." 980 01:03:30,056 --> 01:03:31,683 Very nice. Very nice. 981 01:03:31,975 --> 01:03:34,477 I have one question for you. 982 01:03:34,602 --> 01:03:37,105 What would you like for Christmas this year? 983 01:03:38,857 --> 01:03:40,233 Well, David... 984 01:03:42,485 --> 01:03:47,115 Do not erase a programme from my DVR unless you are 100% sure... 985 01:03:52,078 --> 01:03:54,497 One more time! Ms. Elk Ridge, everybody! All right. 986 01:03:56,541 --> 01:03:59,210 Because you erase my shows! 987 01:04:03,506 --> 01:04:05,008 That ain't gonna cut it. 988 01:04:05,258 --> 01:04:07,218 We talked about this. 989 01:04:08,678 --> 01:04:10,805 Excuse me, sir. I don't know who... 990 01:04:13,725 --> 01:04:15,935 Mom, I need to call you back. Something magical is happening. 991 01:04:17,145 --> 01:04:19,064 - Tony Stark is in my van. - Keep it down. 992 01:04:19,147 --> 01:04:20,690 - Tony Stark is in my van! - No, he's not. 993 01:04:20,815 --> 01:04:21,816 I knew you were still alive! 994 01:04:22,442 --> 01:04:23,568 Come on in. Close the door. 995 01:04:28,531 --> 01:04:29,741 Can I just say, sir... 996 01:04:29,824 --> 01:04:30,950 Yep. 997 01:04:31,743 --> 01:04:32,911 I am your biggest fan. 998 01:04:33,078 --> 01:04:34,954 First, is this your van? Is anyone else gonna come in? 999 01:04:35,246 --> 01:04:36,289 No, no, no. Just us. 1000 01:04:36,373 --> 01:04:37,457 Great. What's your name? 1001 01:04:37,540 --> 01:04:39,125 - Gary. - Gary. 1002 01:04:40,668 --> 01:04:42,253 Right there is fine. 1003 01:04:42,379 --> 01:04:43,546 - Okay. - Okay? 1004 01:04:43,630 --> 01:04:44,756 I get a lot of this, it's okay. 1005 01:04:45,173 --> 01:04:47,175 - Good. Can I just say? - What do you want? Yeah. 1006 01:04:47,967 --> 01:04:50,678 I don't know if you can tell, 1007 01:04:50,762 --> 01:04:52,889 but I have patterned my whole look after you. 1008 01:04:52,972 --> 01:04:54,349 - My hair's a little... - It's fine. 1009 01:04:54,432 --> 01:04:55,975 It's not right, 'cause there's no product in it. 1010 01:04:56,142 --> 01:04:57,852 Right. 1011 01:04:58,103 --> 01:05:01,981 I don't want to make things awkward for you, but I do have to show you... 1012 01:05:02,232 --> 01:05:03,441 Boom! 1013 01:05:03,983 --> 01:05:06,653 A Hispanic Scott Baio. 1014 01:05:06,736 --> 01:05:09,447 - I'm sorry. Is that me? - Yeah. It's... I mean... 1015 01:05:09,531 --> 01:05:14,285 I had them do it off a doll that I made, so it's not like it's off a picture. 1016 01:05:14,869 --> 01:05:17,831 - So it's a little bit... - Gary. Listen to me, okay? 1017 01:05:17,914 --> 01:05:21,835 I don't want to clip your wings, here. We're both a little over-excited. 1018 01:05:21,918 --> 01:05:23,837 I got an issue. I'm chasing bad guys. 1019 01:05:23,920 --> 01:05:26,631 I'm trying to grab a little something from some hard-crypt data files. 1020 01:05:26,714 --> 01:05:27,841 I don't have enough juice. 1021 01:05:28,133 --> 01:05:30,260 I need you to jump on the roof... Right? 1022 01:05:30,343 --> 01:05:32,554 Recalibrate the ISDNs. 1023 01:05:32,637 --> 01:05:34,681 Pump it up by about 40%. 1024 01:05:35,140 --> 01:05:36,266 - Got it. - All right? It's a mission. 1025 01:05:36,349 --> 01:05:37,350 Yeah. 1026 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 Tony needs Gary. 1027 01:05:39,519 --> 01:05:40,687 And Gary needs Tony. 1028 01:05:40,770 --> 01:05:42,105 - Be quiet about it. Go. - Yeah. 1029 01:06:05,462 --> 01:06:09,174 What would you regard as the defining moment of your life? 1030 01:06:09,382 --> 01:06:12,135 I think that would be the day I decided not to let my injury beat me. 1031 01:06:14,804 --> 01:06:16,473 Will you please state your name for the camera? 1032 01:06:16,556 --> 01:06:17,807 Ellen Brandt. 1033 01:06:18,224 --> 01:06:22,228 Okay. So, the injections are administered periodically. 1034 01:06:22,479 --> 01:06:23,730 Addiction will not be tolerated. 1035 01:06:23,813 --> 01:06:26,774 Those who cannot regulate will be cut from the programme. 1036 01:06:28,151 --> 01:06:30,987 Once misfits, cripples... 1037 01:06:31,654 --> 01:06:34,741 You are the next iteration of human evolution. 1038 01:06:39,412 --> 01:06:40,914 Everybody, before we start... 1039 01:06:41,164 --> 01:06:44,209 I promise you, looking back at your life, there will be nothing as bitter 1040 01:06:44,292 --> 01:06:48,421 as the memory of that glorious risk you prudently elected to forego. 1041 01:06:48,505 --> 01:06:50,173 Today is your glory. 1042 01:06:50,256 --> 01:06:51,341 Let's begin. 1043 01:07:02,644 --> 01:07:03,937 We gotta get out of here! We gotta get out of here! 1044 01:07:04,103 --> 01:07:05,188 Get her out! Get them out of here! 1045 01:07:12,445 --> 01:07:15,281 A bomb is not a bomb when it's a misfire. 1046 01:07:17,242 --> 01:07:19,994 The stuff doesn't always work. Right, pal? 1047 01:07:20,078 --> 01:07:22,288 It's faulty, but you found a buyer, didn't you? 1048 01:07:22,372 --> 01:07:24,707 Sold it to the Mandarin. 1049 01:07:25,291 --> 01:07:27,544 Got you, pal. 1050 01:07:29,796 --> 01:07:31,631 What happened? 1051 01:07:32,340 --> 01:07:34,300 Fun fact. 1052 01:07:34,384 --> 01:07:37,512 Before he built rockets for the Nazis, 1053 01:07:38,012 --> 01:07:42,016 the idealistic Wernher von Braun 1054 01:07:42,308 --> 01:07:44,310 dreamed of space travel. 1055 01:07:45,603 --> 01:07:47,438 He stargazed. 1056 01:07:47,814 --> 01:07:51,276 Do you know what he said when the first V-2 hit London? 1057 01:07:52,277 --> 01:07:55,738 "The rocket performed perfectly. 1058 01:07:57,657 --> 01:08:00,326 "It just landed on the wrong planet." 1059 01:08:01,202 --> 01:08:05,999 See, we all begin wide-eyed. Pure science. 1060 01:08:06,624 --> 01:08:11,629 And then the ego steps in, the obsession. 1061 01:08:12,714 --> 01:08:14,966 And you look up, 1062 01:08:16,926 --> 01:08:19,304 you're a long way from shore. 1063 01:08:19,470 --> 01:08:22,390 You can't be too hard on yourself, Maya. 1064 01:08:23,016 --> 01:08:25,560 I mean, you gave your research to a think tank. 1065 01:08:25,643 --> 01:08:29,188 Yeah, but Killian built that think tank on military contracts. 1066 01:08:29,480 --> 01:08:31,816 That's exactly what we used to do. 1067 01:08:32,066 --> 01:08:34,110 So, don't judge yourself. 1068 01:08:35,570 --> 01:08:37,614 Thank you, Pepper. 1069 01:08:38,823 --> 01:08:40,617 I really appreciate that. 1070 01:08:48,291 --> 01:08:50,585 - Hi, good evening. Come on in. - Good evening. 1071 01:08:52,378 --> 01:08:53,755 Maya, run! 1072 01:08:56,257 --> 01:08:57,592 Hi, Pepper. 1073 01:08:59,260 --> 01:09:01,387 So, you want to tell me why you were at Stark's mansion last night? 1074 01:09:01,804 --> 01:09:02,805 I'm trying to fix this thing. 1075 01:09:02,889 --> 01:09:05,183 I didn't know you and the master were gonna blow the place up. 1076 01:09:05,266 --> 01:09:08,645 I see. So, you were trying to save Stark, when he threatened us? 1077 01:09:08,728 --> 01:09:10,605 I've told you, Killian, we can use him. 1078 01:09:12,690 --> 01:09:14,692 Pepper. Pepper. Pepper. 1079 01:09:14,776 --> 01:09:17,737 Look, if we want to launch product next year, I need Stark. 1080 01:09:17,820 --> 01:09:21,366 He just lacked a decent incentive. Now, he has one. 1081 01:09:26,204 --> 01:09:27,914 This is support team Blue-Zero. 1082 01:09:27,997 --> 01:09:30,667 Sending coordinates for a suspected Mandarin broadcast point of origin. 1083 01:09:30,750 --> 01:09:31,793 Copy. 1084 01:09:39,926 --> 01:09:41,094 Nobody move. 1085 01:09:46,182 --> 01:09:47,266 Support Blue-Zero, 1086 01:09:47,433 --> 01:09:49,268 unless the Mandarin's next attack on the U.S. 1087 01:09:49,352 --> 01:09:50,937 involves cheaply-made sportswear, 1088 01:09:51,187 --> 01:09:53,439 I think you messed up again. 1089 01:09:53,523 --> 01:09:56,359 Yes, you're free, if you weren't before. 1090 01:09:56,651 --> 01:09:57,694 It's... Of course. 1091 01:09:57,777 --> 01:09:58,778 Yes, ma'am. 1092 01:09:58,945 --> 01:09:59,987 Iron Patriot on the job. 1093 01:10:00,154 --> 01:10:01,155 Happy to help. 1094 01:10:01,364 --> 01:10:02,448 No need to thank me, ma'am. 1095 01:10:02,615 --> 01:10:03,825 It's my pleasure. 1096 01:10:11,958 --> 01:10:14,210 Savin? I've acquired the Patriot armour. 1097 01:10:14,293 --> 01:10:15,545 If you want this suit, 1098 01:10:15,712 --> 01:10:17,964 you're going to have to pry my cold dead body out of it. 1099 01:10:18,297 --> 01:10:19,757 That's the plan, Colonel. 1100 01:10:21,342 --> 01:10:23,928 Harley, tell me what's happening. Give me a full report. 1101 01:10:24,011 --> 01:10:27,306 Yeah, I'm still eating that candy. Do you want me to keep eating it? 1102 01:10:27,640 --> 01:10:29,225 - How much have you had? - Two or three bowls. 1103 01:10:29,517 --> 01:10:32,311 - Can you still see straight? - Sort of. 1104 01:10:32,395 --> 01:10:33,479 That means you're fine. Give me Jarvis. 1105 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 Jarvis, how are we? 1106 01:10:35,481 --> 01:10:37,734 It's totally fine, sir. I seem to do quite well for a stretch, 1107 01:10:37,817 --> 01:10:40,862 and then at the end of the sentence, I say the wrong cranberry. 1108 01:10:40,945 --> 01:10:42,238 And, sir, you were right. 1109 01:10:42,321 --> 01:10:44,991 Once I factored in available AIM downlink facilities 1110 01:10:45,324 --> 01:10:47,493 I was able to pinpoint the Mandarin's broadcast signal. 1111 01:10:47,827 --> 01:10:49,912 What are we talking? Far East, Europe, North Africa... 1112 01:10:49,996 --> 01:10:51,956 Iran, Pakistan, Syria? Where is it? 1113 01:10:52,165 --> 01:10:53,458 Actually, sir, it's in Miami. 1114 01:10:53,916 --> 01:10:56,419 Okay, kid, I'm gonna have to walk you through 1115 01:10:56,502 --> 01:10:57,879 rebooting Jarvis's speech drive, 1116 01:10:57,962 --> 01:10:59,380 but not right now. 1117 01:10:59,464 --> 01:11:00,465 Harley, where is he really? 1118 01:11:00,715 --> 01:11:02,049 Just look on the screen and tell me where it is. 1119 01:11:04,218 --> 01:11:06,220 It does say Miami, Florida. 1120 01:11:06,304 --> 01:11:09,265 Okay, first things first, I need the armour. Where are we at with it? 1121 01:11:09,557 --> 01:11:10,767 It's not charging. 1122 01:11:18,191 --> 01:11:21,319 Actually, sir, it is charging, but the power source is questionable. 1123 01:11:21,527 --> 01:11:23,821 It may not succeed in revitalising the Mark 42. 1124 01:11:24,030 --> 01:11:25,823 What's questionable about electricity? All right? 1125 01:11:25,907 --> 01:11:29,786 It's my suit, and I can't... I'm not gonna... I don't wanna... 1126 01:11:30,578 --> 01:11:31,829 Oh, God, not again. 1127 01:11:32,038 --> 01:11:33,623 Tony? 1128 01:11:35,750 --> 01:11:37,585 Are you having another attack? 1129 01:11:37,752 --> 01:11:38,961 I didn't even mention New York. 1130 01:11:39,045 --> 01:11:42,507 Right, and then you just said it by name while denying having said it. 1131 01:11:42,924 --> 01:11:44,383 Okay... 1132 01:11:46,677 --> 01:11:47,678 God, what am I gonna do? 1133 01:11:47,970 --> 01:11:51,307 Just breathe. Really, just breathe. 1134 01:11:51,808 --> 01:11:54,227 You're a mechanic, right? 1135 01:11:54,393 --> 01:11:55,770 Right. 1136 01:11:56,562 --> 01:11:57,939 You said so. 1137 01:11:58,898 --> 01:12:00,399 Yes, I did. 1138 01:12:00,733 --> 01:12:03,402 Why don't you just build something? 1139 01:12:15,414 --> 01:12:16,457 Okay. 1140 01:12:17,500 --> 01:12:18,501 Thanks, kid. 1141 01:14:02,271 --> 01:14:07,276 Why is it so hot in here? I told you to put it at 68. 1142 01:14:07,360 --> 01:14:08,694 My fault again. 1143 01:14:08,778 --> 01:14:11,530 Let me tell you something, sweetheart. I am not your personal air con... 1144 01:15:11,882 --> 01:15:12,967 Well. 1145 01:15:14,510 --> 01:15:16,804 I wouldn't go in there for 20 minutes. 1146 01:15:18,055 --> 01:15:20,391 Now, which one of you is Vanessa? 1147 01:15:20,474 --> 01:15:21,767 That's me. 1148 01:15:22,351 --> 01:15:23,394 Nessie. 1149 01:15:23,728 --> 01:15:28,566 Did you know that fortune cookies aren't even Chinese? 1150 01:15:28,733 --> 01:15:30,151 There's some guy over here. 1151 01:15:30,234 --> 01:15:33,446 They're made by Americans, based on a Japanese recipe. 1152 01:15:33,696 --> 01:15:34,739 Hey! 1153 01:15:36,824 --> 01:15:37,867 Bloody hell. Bloody hell. 1154 01:15:38,451 --> 01:15:39,493 Don't move. 1155 01:15:39,577 --> 01:15:41,704 I'm not moving. You want something? Take it. 1156 01:15:41,787 --> 01:15:42,788 Although the guns are all fake 1157 01:15:42,872 --> 01:15:44,707 because those wankers wouldn't trust me with the real ones. 1158 01:15:44,790 --> 01:15:47,043 - What? - Hey, do you fancy either of the birds? 1159 01:15:49,045 --> 01:15:50,296 Heard enough. 1160 01:15:50,379 --> 01:15:52,465 You're not him. The Mandarin, the real guy. 1161 01:15:52,631 --> 01:15:53,674 Where? 1162 01:15:53,758 --> 01:15:55,926 Where's the Mandarin? Where is he? 1163 01:15:56,427 --> 01:15:58,971 He's here. He's here, but he's not here. 1164 01:15:59,055 --> 01:16:00,639 - He's here, but he's not here. - What do you mean? 1165 01:16:01,057 --> 01:16:02,808 It's complicated. Hey, it's complicated. 1166 01:16:03,100 --> 01:16:04,643 - It is. - It's complicated. 1167 01:16:04,852 --> 01:16:06,062 Uncomplicate it. Ladies, out. 1168 01:16:06,145 --> 01:16:07,188 Get out of the bed. Get into the bathroom. 1169 01:16:10,441 --> 01:16:11,650 Sit. 1170 01:16:12,651 --> 01:16:13,778 Jesus. 1171 01:16:20,868 --> 01:16:23,954 My name is Trevor. Trevor Slattery. 1172 01:16:24,038 --> 01:16:25,081 What are you? 1173 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 A decoy? You're a double, right? 1174 01:16:28,084 --> 01:16:30,961 You mean like an understudy? No, absolutely not. 1175 01:16:31,045 --> 01:16:33,839 Don't hurt the face! I'm an actor. 1176 01:16:34,548 --> 01:16:36,717 You got a minute to live. Fill it with words. 1177 01:16:36,801 --> 01:16:40,763 It's just a role. "The Mandarin," it's not real. 1178 01:16:41,138 --> 01:16:43,224 Then how did you get here, Trevor? 1179 01:16:45,184 --> 01:16:51,357 Well, I had a little problem with substances. 1180 01:16:51,440 --> 01:16:55,694 And I ended up doing things, no two ways about it, 1181 01:16:55,778 --> 01:16:58,072 in the street, that a man shouldn't do. 1182 01:16:58,239 --> 01:16:59,698 - Next? - Then, 1183 01:16:59,782 --> 01:17:02,660 they approached me about the role, 1184 01:17:02,743 --> 01:17:04,161 and they knew about the drugs. 1185 01:17:04,245 --> 01:17:05,412 What did they say? They'd get you off them? 1186 01:17:05,746 --> 01:17:07,206 They said they'd give me more. 1187 01:17:07,289 --> 01:17:08,332 They gave me things. 1188 01:17:08,415 --> 01:17:11,919 They gave me this palace. They gave me plastic surgery. 1189 01:17:12,002 --> 01:17:14,255 They gave me things. 1190 01:17:15,422 --> 01:17:16,549 Did you just nod off? 1191 01:17:16,715 --> 01:17:17,716 Hey. 1192 01:17:17,800 --> 01:17:19,635 No, and a lovely speedboat. 1193 01:17:19,718 --> 01:17:22,138 And the thing was, he needed someone 1194 01:17:22,221 --> 01:17:26,142 to take credit for some accidental explosions. 1195 01:17:29,562 --> 01:17:30,563 "He"? 1196 01:17:33,190 --> 01:17:35,151 - Killian? - Killian. 1197 01:17:35,234 --> 01:17:38,070 - He created you? - He created me. 1198 01:17:38,779 --> 01:17:39,780 Custom-made terror threat. 1199 01:17:40,322 --> 01:17:42,074 Yes. Yes. 1200 01:17:42,283 --> 01:17:44,034 His think tank thinked it up. 1201 01:17:44,577 --> 01:17:46,745 The pathology of a serial killer. 1202 01:17:46,954 --> 01:17:49,832 The manipulation of Western iconography. 1203 01:17:50,332 --> 01:17:53,419 Ready for another lesson? 1204 01:17:53,669 --> 01:17:54,962 Blah, blah, blah. 1205 01:17:55,254 --> 01:17:56,505 No. 1206 01:17:56,589 --> 01:17:59,550 Of course, it was my performance that brought the Mandarin to life. 1207 01:17:59,758 --> 01:18:01,177 Your performance? 1208 01:18:02,219 --> 01:18:03,179 Where people died? 1209 01:18:03,262 --> 01:18:04,972 No, they didn't. 1210 01:18:05,681 --> 01:18:08,976 Look around you. The costumes, green screen. 1211 01:18:09,059 --> 01:18:11,187 Honestly, I wasn't on location for half this stuff. 1212 01:18:11,270 --> 01:18:13,063 And when I was, it was movie magic, love. 1213 01:18:13,355 --> 01:18:15,316 I'm sorry, but I got a best friend who's in a coma 1214 01:18:15,399 --> 01:18:16,567 and he might not wake up. 1215 01:18:16,901 --> 01:18:17,985 So you're gonna have to answer for that. 1216 01:18:18,068 --> 01:18:19,570 You're still going down, pal. 1217 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 You under... 1218 01:18:27,244 --> 01:18:30,247 Okay, Trevor, what did you tell him? 1219 01:18:30,581 --> 01:18:32,833 - I didn't tell him anything. - Nothing? 1220 01:18:33,751 --> 01:18:34,835 No. 1221 01:18:35,127 --> 01:18:36,420 You should have pressed the panic button. 1222 01:18:37,296 --> 01:18:39,632 Well, I panicked, but then I handled it. 1223 01:18:52,311 --> 01:18:53,395 Okay. 1224 01:19:02,363 --> 01:19:03,989 It's just like old times? 1225 01:19:04,365 --> 01:19:07,076 Yeah. With zip ties. It's a ball. 1226 01:19:07,159 --> 01:19:08,786 It wasn't my idea. 1227 01:19:08,869 --> 01:19:10,871 Okay. So you took Killian's card. 1228 01:19:11,038 --> 01:19:12,039 I took his money. 1229 01:19:12,331 --> 01:19:14,500 And here you are 13 years later, in a dungeon. 1230 01:19:14,667 --> 01:19:16,418 - No. - Yeah. 1231 01:19:16,502 --> 01:19:18,170 No, you're in a dungeon. I'm free to go. 1232 01:19:18,796 --> 01:19:20,089 Yeah? 1233 01:19:23,968 --> 01:19:25,469 A lot has happened, Tony. 1234 01:19:26,428 --> 01:19:27,888 But I'm close. 1235 01:19:28,555 --> 01:19:30,683 EXTREMIS is practically stabilised. 1236 01:19:30,766 --> 01:19:32,935 I'm telling you it isn't. I'm on the street. 1237 01:19:33,018 --> 01:19:34,436 People are going bang. They're painting the walls. 1238 01:19:34,520 --> 01:19:35,854 Maya, you're kidding yourself. 1239 01:19:35,938 --> 01:19:37,189 Then help me fix it. 1240 01:19:42,569 --> 01:19:43,862 Did I do that? 1241 01:19:45,197 --> 01:19:46,198 Yes. 1242 01:19:46,532 --> 01:19:47,908 I remember the night, not the morning. 1243 01:19:48,909 --> 01:19:50,202 Is this what you've been chasing around? 1244 01:19:50,286 --> 01:19:52,371 - You don't remember? - I can't help you. 1245 01:19:53,372 --> 01:19:56,959 You used to have a moral psychology. 1246 01:19:57,042 --> 01:19:59,211 You used to have ideals. 1247 01:19:59,628 --> 01:20:01,964 You wanted to help people. 1248 01:20:02,047 --> 01:20:03,924 Now look at you. 1249 01:20:04,967 --> 01:20:06,927 I get to wake up every morning with someone who 1250 01:20:10,222 --> 01:20:11,765 still has their soul. 1251 01:20:17,438 --> 01:20:18,439 Get me out of here. 1252 01:20:21,442 --> 01:20:22,901 Come on. 1253 01:20:24,069 --> 01:20:25,487 You know what my old man used to say to me? 1254 01:20:26,780 --> 01:20:29,867 One of his favourite of many sayings... 1255 01:20:29,950 --> 01:20:34,330 "The early bird gets the worm, but the second mouse gets the cheese." 1256 01:20:34,538 --> 01:20:36,665 You're not still pissed off about the Switzerland thing, are you? 1257 01:20:36,749 --> 01:20:39,168 How can I be pissed at you, Tony? 1258 01:20:39,251 --> 01:20:41,253 I'm here to thank you. 1259 01:20:41,420 --> 01:20:43,630 You gave me the greatest gift that anybody's ever given me. 1260 01:20:44,423 --> 01:20:45,883 Desperation. 1261 01:20:46,425 --> 01:20:48,093 If you think back to Switzerland, 1262 01:20:48,218 --> 01:20:51,180 you said you'd meet me on the rooftop, right? 1263 01:20:51,263 --> 01:20:54,141 For the first 20 minutes, 1264 01:20:54,600 --> 01:20:56,560 I actually thought you'd show up. 1265 01:20:56,643 --> 01:20:58,437 And the next hour... 1266 01:21:00,022 --> 01:21:04,443 I considered taking that one-step shortcut to the lobby. 1267 01:21:04,735 --> 01:21:05,736 If you know what I mean. 1268 01:21:06,111 --> 01:21:09,114 Honestly, I'm still trying to figure out what happened to the first mouse. 1269 01:21:09,615 --> 01:21:11,867 But as I looked out over that city, 1270 01:21:12,117 --> 01:21:14,787 nobody knew I was there, nobody could see me, 1271 01:21:14,870 --> 01:21:17,122 no one was even looking. 1272 01:21:17,206 --> 01:21:21,210 I had a thought that would guide me for years to come. 1273 01:21:21,794 --> 01:21:23,003 Anonymity, Tony. 1274 01:21:24,671 --> 01:21:26,298 Thanks to you, it's been my mantra ever since. 1275 01:21:26,548 --> 01:21:27,633 Right? 1276 01:21:27,716 --> 01:21:30,135 You simply rule from behind the scenes. 1277 01:21:30,219 --> 01:21:32,679 Because the second you give evil a face, 1278 01:21:32,888 --> 01:21:35,724 a bin Laden, a Gaddafi, a Mandarin, 1279 01:21:35,808 --> 01:21:37,393 you hand the people a target. 1280 01:21:37,684 --> 01:21:39,144 You're something else. 1281 01:21:41,397 --> 01:21:42,481 You have met him, I assume? 1282 01:21:42,564 --> 01:21:44,149 Yes. Sir Laurence Oblivier. 1283 01:21:44,233 --> 01:21:46,568 I know he's a little over the top sometimes. 1284 01:21:46,652 --> 01:21:48,362 It's not entirely my fault. He has a tenden... 1285 01:21:48,445 --> 01:21:49,488 He's a stage actor. 1286 01:21:50,489 --> 01:21:53,575 They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is. 1287 01:21:53,659 --> 01:21:55,702 Anyway, the point is, 1288 01:21:55,786 --> 01:21:59,123 ever since that big dude with the hammer fell out of the sky, 1289 01:21:59,206 --> 01:22:00,499 subtlety has kind of had its day. 1290 01:22:01,166 --> 01:22:02,751 What's next for you in your world? 1291 01:22:02,835 --> 01:22:07,965 I wanted to repay you the selfsame gift that you so graciously imparted to me. 1292 01:22:14,763 --> 01:22:15,764 Desperation. 1293 01:22:16,723 --> 01:22:17,766 Now, this is live. 1294 01:22:18,058 --> 01:22:21,061 I'm not sure if you can tell, but at this moment 1295 01:22:21,145 --> 01:22:25,607 the body is trying to decide whether to accept EXTREMIS, or just give up. 1296 01:22:25,816 --> 01:22:27,526 And if it gives up, 1297 01:22:28,318 --> 01:22:32,531 I have to say, the detonation is quite spectacular. 1298 01:22:33,490 --> 01:22:36,910 But until that point, it's really just a lot of pain. 1299 01:22:38,704 --> 01:22:41,623 We haven't even talked salary yet. 1300 01:22:41,874 --> 01:22:44,209 What kind of perk package are you thinking of? 1301 01:22:45,085 --> 01:22:46,086 Let him go. 1302 01:22:47,379 --> 01:22:48,380 Hold on, hold on. 1303 01:22:49,339 --> 01:22:50,382 Maya... 1304 01:22:50,591 --> 01:22:52,426 I said, let him go. 1305 01:22:53,177 --> 01:22:54,595 What are you doing? 1306 01:22:54,678 --> 01:22:57,389 1200 CCs. A dose half of this size, I'm dead. 1307 01:22:58,265 --> 01:23:02,478 It's times like this my temper is tested somewhat. 1308 01:23:02,561 --> 01:23:03,896 Maya, give me the injector. 1309 01:23:03,979 --> 01:23:06,440 If I die, Killian, 1310 01:23:06,523 --> 01:23:09,610 what happens to your soldiers? What happens to your product? 1311 01:23:09,693 --> 01:23:10,903 We're not doing this, okay? 1312 01:23:11,111 --> 01:23:14,323 What happens to you? What happens if you go too hot? 1313 01:23:26,251 --> 01:23:27,294 The good news is, 1314 01:23:28,629 --> 01:23:30,881 a high-level position has just been vacated. 1315 01:23:40,265 --> 01:23:41,558 You are a maniac. 1316 01:23:41,642 --> 01:23:43,810 No, I'm a visionary. 1317 01:23:44,144 --> 01:23:46,355 But I do own a maniac. 1318 01:23:46,438 --> 01:23:49,399 And he takes the stage tonight. 1319 01:23:53,111 --> 01:23:54,196 Once we get the Patriot installed, 1320 01:23:54,279 --> 01:23:57,241 it will take me nine or 10 minutes for the takedown. 1321 01:23:57,324 --> 01:23:59,952 That's great, but the last time I looked, there was somebody inside of it. 1322 01:24:06,166 --> 01:24:07,417 Afternoon, gentlemen. 1323 01:24:11,088 --> 01:24:12,589 Hello, Colonel. 1324 01:24:13,549 --> 01:24:14,925 Step aside. 1325 01:24:23,350 --> 01:24:25,102 We'll get you out of there. 1326 01:24:25,185 --> 01:24:26,311 Don't worry. 1327 01:24:27,020 --> 01:24:28,772 You'll damage the armour. 1328 01:24:28,981 --> 01:24:30,399 Yes, I will. 1329 01:24:30,983 --> 01:24:32,150 But you can fix it, right? 1330 01:24:33,610 --> 01:24:35,737 I'm gonna take the Chinook to base camp. 1331 01:24:35,821 --> 01:24:37,322 And I want Potts with me. 1332 01:24:37,406 --> 01:24:38,407 She's still in Phase Two. 1333 01:24:40,450 --> 01:24:41,493 You're not going deaf, are you? 1334 01:24:58,176 --> 01:25:00,679 Careful, there. It's a limited edition. 1335 01:25:01,096 --> 01:25:02,139 Hey, Ponytail Express. 1336 01:25:03,473 --> 01:25:05,309 What's the mileage count between Tennessee and Miami? 1337 01:25:05,517 --> 01:25:06,518 832 miles. 1338 01:25:06,810 --> 01:25:08,103 Very nice. 1339 01:25:08,186 --> 01:25:09,521 I'm good like that. 1340 01:25:10,147 --> 01:25:11,607 Can you stop that? 1341 01:25:11,773 --> 01:25:13,233 Break it, you bought it. 1342 01:25:15,611 --> 01:25:16,612 I think I bought it. 1343 01:25:16,778 --> 01:25:19,156 Okay, that wasn't mine to give away. That belongs to my friend's sister. 1344 01:25:19,239 --> 01:25:21,658 And that's why I'm gonna kill you first. 1345 01:25:22,576 --> 01:25:23,827 - What are you gonna do to me? - You'll see. 1346 01:25:24,077 --> 01:25:25,537 You're zip-tied to a bed. 1347 01:25:26,371 --> 01:25:27,873 This. 1348 01:25:30,917 --> 01:25:31,960 That. 1349 01:25:36,715 --> 01:25:38,342 Are you coming out? 1350 01:25:41,094 --> 01:25:43,388 Do not open. Do not open. Don't open. Don't open. 1351 01:25:43,472 --> 01:25:44,473 All right. Let's go. 1352 01:25:52,564 --> 01:25:54,858 You... You breathe fire? Okay. 1353 01:25:59,404 --> 01:26:02,115 It's a glorious day, Savin. 1354 01:26:02,199 --> 01:26:04,159 This time tomorrow, 1355 01:26:04,242 --> 01:26:07,829 I'll have the West's most powerful leader in one hand, 1356 01:26:07,913 --> 01:26:11,667 and the world's most feared terrorist in the other. 1357 01:26:11,958 --> 01:26:14,920 I'll own the war on terror. 1358 01:26:15,545 --> 01:26:16,963 Create supply and demand. 1359 01:26:17,547 --> 01:26:21,385 For you, for your brothers and sisters. 1360 01:26:23,637 --> 01:26:25,681 Trust me, you're gonna be in a puddle of blood 1361 01:26:25,764 --> 01:26:28,183 on the ground in five, four, three... 1362 01:26:28,266 --> 01:26:29,559 Come on! Two... 1363 01:26:31,269 --> 01:26:32,604 How did we get this shift? 1364 01:26:32,771 --> 01:26:34,147 All right, I'm gonna give you a chance to escape. 1365 01:26:34,606 --> 01:26:36,024 Put down your weapons. 1366 01:26:36,108 --> 01:26:38,485 Tie yourselves to those chairs. I'll let you live. 1367 01:26:38,568 --> 01:26:40,946 In five, four, bang! 1368 01:26:42,322 --> 01:26:44,032 You should be gone by now. You should've already been gone. 1369 01:26:44,157 --> 01:26:45,659 I am just beyond terrified. 1370 01:26:45,826 --> 01:26:47,244 Here it comes. 1371 01:26:47,577 --> 01:26:49,663 - Three, four... - Shut up. 1372 01:26:49,996 --> 01:26:51,498 Five, four, three, two, one! 1373 01:26:52,499 --> 01:26:54,000 Told you. 1374 01:27:05,721 --> 01:27:06,722 Where's the rest? 1375 01:28:05,864 --> 01:28:08,575 Honestly, I hate working here. They are so weird. 1376 01:28:14,539 --> 01:28:16,333 Better late than never. 1377 01:28:22,047 --> 01:28:24,257 Not this time. Not the face. 1378 01:28:25,717 --> 01:28:27,636 It's good to be back. Hello, by the way. 1379 01:28:27,719 --> 01:28:29,054 Hello, sir. 1380 01:28:34,267 --> 01:28:36,645 All personnel, Stark is loose and somewhere in the compound. 1381 01:28:37,020 --> 01:28:39,606 Repeat, Stark is loose and somewhere in the compound. 1382 01:28:39,689 --> 01:28:40,899 Let's go! 1383 01:28:41,316 --> 01:28:42,567 Crap. 1384 01:28:55,372 --> 01:28:56,373 Tony? 1385 01:28:56,581 --> 01:28:57,749 Rhodey, tell me that was you in the suit. 1386 01:28:57,916 --> 01:28:59,918 No. You got yours? 1387 01:29:00,252 --> 01:29:02,128 Kind of. Main house, as fast as you can. 1388 01:29:02,504 --> 01:29:04,005 There's somebody I'd like you to meet. 1389 01:29:08,927 --> 01:29:11,555 You, you, you! Move! Get out! 1390 01:29:11,763 --> 01:29:14,140 The room is secure. I have eyes on the Mandarin. 1391 01:29:14,224 --> 01:29:15,433 What's this? I had winners. 1392 01:29:23,650 --> 01:29:24,776 What have you come as? 1393 01:29:25,110 --> 01:29:27,279 You make a move, and I break your face. 1394 01:29:28,738 --> 01:29:32,242 I never thought people had been hurt. They lied to me. 1395 01:29:32,659 --> 01:29:33,702 This is the Mandarin? 1396 01:29:33,869 --> 01:29:35,787 Yeah, I know, it's... It's embarrassing. 1397 01:29:36,079 --> 01:29:37,664 Hi, Trevor. Trevor Slattery. 1398 01:29:37,998 --> 01:29:40,876 I know I'm shorter in person. A bit smaller. Everyone says that. 1399 01:29:40,959 --> 01:29:44,713 But, hey, if you're here to arrest me, there's some people I'd like to roll on. 1400 01:29:44,796 --> 01:29:46,256 Here's how it works, Meryl Streep. 1401 01:29:46,339 --> 01:29:48,466 You tell him where Pepper is and he'll stop doing it. 1402 01:29:48,633 --> 01:29:50,093 Doing what? 1403 01:29:50,176 --> 01:29:52,345 I get it! That hurt. I get it! I get it! 1404 01:29:52,888 --> 01:29:56,141 I don't know about any Pepper, but I know about the plan. 1405 01:29:56,433 --> 01:29:58,393 - Spill. - Do you know what they did to my suit? 1406 01:29:58,476 --> 01:29:59,519 What? No. 1407 01:29:59,978 --> 01:30:02,063 But I do know it's happening off the coast. 1408 01:30:02,147 --> 01:30:05,567 Something to do with a big boat. 1409 01:30:05,650 --> 01:30:06,985 I can take you there. 1410 01:30:07,652 --> 01:30:09,529 Olé, olé, olé, olé... 1411 01:30:09,613 --> 01:30:12,616 Tony, I swear to God, I'm gonna blow his face off. 1412 01:30:12,699 --> 01:30:16,661 And this next bit may include the vice president as well. 1413 01:30:17,329 --> 01:30:18,413 Is that... Is that important? 1414 01:30:18,663 --> 01:30:20,290 - Somewhat. - Yeah, a little bit. 1415 01:30:23,126 --> 01:30:24,127 So? 1416 01:30:24,669 --> 01:30:26,046 What are we gonna do? 1417 01:30:26,129 --> 01:30:27,213 We don't have any transport. 1418 01:30:27,297 --> 01:30:28,298 Right. 1419 01:30:30,175 --> 01:30:31,301 Hey, Ringo. 1420 01:30:31,384 --> 01:30:34,012 Didn't you say something about a "lovely speedboat"? 1421 01:30:36,222 --> 01:30:38,725 If he's right about the location, we're 20 minutes from where Pepper is. 1422 01:30:38,892 --> 01:30:39,935 But we also have to figure out 1423 01:30:40,018 --> 01:30:41,770 - this vice president thing, right? - Right. 1424 01:30:41,853 --> 01:30:43,063 I wonder who I'm calling right now. 1425 01:30:43,146 --> 01:30:44,147 That's the vice president. 1426 01:30:44,397 --> 01:30:45,690 Thanks. 1427 01:30:46,316 --> 01:30:47,442 Hello? 1428 01:30:47,525 --> 01:30:49,194 Sir, this is Tony Stark. 1429 01:30:49,527 --> 01:30:51,154 Welcome back to the land of the living. 1430 01:30:51,321 --> 01:30:53,490 We believe you're about to be drawn into the Mandarin campaign. 1431 01:30:53,573 --> 01:30:55,158 We gotta get you somewhere safe as soon as possible. 1432 01:30:55,533 --> 01:30:57,911 Mr. Stark, I'm about to eat honey-roast ham, 1433 01:30:57,994 --> 01:31:00,246 surrounded by the Agency's finest. 1434 01:31:00,330 --> 01:31:03,625 The president's safe on Air Force One with Colonel Rhodes. 1435 01:31:03,708 --> 01:31:04,751 I think we're good, here. 1436 01:31:04,834 --> 01:31:06,836 Sir, this is Colonel Rhodes. 1437 01:31:07,212 --> 01:31:08,922 They're using the Iron Patriot as a Trojan horse. 1438 01:31:09,214 --> 01:31:10,548 They're gonna take out the president somehow. 1439 01:31:10,840 --> 01:31:12,258 We have to immediately alert that plane. 1440 01:31:12,550 --> 01:31:14,594 Okay, I'm on it. I'll have security lock it down. 1441 01:31:14,678 --> 01:31:17,597 If need be, they can have F-22s in the air in 30 seconds. 1442 01:31:17,764 --> 01:31:19,182 - Thank you, Colonel. - Rhodes and Stark out. 1443 01:31:21,101 --> 01:31:22,811 Everything okay, sir? 1444 01:31:23,812 --> 01:31:24,896 Couldn't be better. 1445 01:31:31,778 --> 01:31:33,238 I love you, babe. 1446 01:31:53,842 --> 01:31:55,343 Colonel Rhodes. 1447 01:31:55,427 --> 01:31:58,763 Glad to see you could make it, son. I feel safer already. 1448 01:32:03,601 --> 01:32:04,728 We gotta make a decision. 1449 01:32:04,811 --> 01:32:07,605 We can either save the president, or Pepper. We can't do both. 1450 01:32:07,772 --> 01:32:09,399 Sir, I have an update from Malibu. 1451 01:32:09,482 --> 01:32:11,609 The cranes have finally arrived, 1452 01:32:11,776 --> 01:32:13,737 and the cellar doors are being cleared as we speak. 1453 01:32:13,820 --> 01:32:15,530 And what about the suit I'm wearing? 1454 01:32:15,697 --> 01:32:17,949 The armour is now at 92%. 1455 01:32:18,033 --> 01:32:20,118 That's going to have to do. 1456 01:32:28,960 --> 01:32:30,253 Here he comes. Here he comes. Get a quick picture. 1457 01:32:30,336 --> 01:32:31,379 Sure. 1458 01:32:48,688 --> 01:32:49,689 Everything all right, Colonel? 1459 01:33:22,680 --> 01:33:24,724 It is an honour, Mr. President. 1460 01:33:25,100 --> 01:33:27,102 If you're gonna do it, do it! 1461 01:33:27,685 --> 01:33:29,437 Cool your boots, sir. 1462 01:33:29,521 --> 01:33:31,022 That's not how the Mandarin works. 1463 01:33:31,189 --> 01:33:33,608 Sir, Air Force One has been compromised. 1464 01:33:33,691 --> 01:33:35,610 Internal shots, temperature spikes. 1465 01:33:35,693 --> 01:33:36,861 Get me eyes on it now. 1466 01:33:37,237 --> 01:33:39,155 Image coming through now, sir. 1467 01:33:41,574 --> 01:33:43,368 Was that Rhodes? 1468 01:33:52,502 --> 01:33:53,878 Is anyone there? 1469 01:33:54,212 --> 01:33:55,880 Let us out! 1470 01:34:12,355 --> 01:34:13,857 The President. 1471 01:34:14,357 --> 01:34:15,567 Now. 1472 01:34:15,650 --> 01:34:16,651 He's not here. 1473 01:34:20,780 --> 01:34:22,532 Try the jet stream? 1474 01:34:23,700 --> 01:34:25,577 Speaking of which, go fish. 1475 01:34:48,308 --> 01:34:50,268 Walk away from that, you son of a bitch. 1476 01:35:03,281 --> 01:35:04,282 How many in the air? 1477 01:35:04,949 --> 01:35:05,992 Thirteen, sir. 1478 01:35:07,911 --> 01:35:09,913 - How many can I carry? - Four, sir. 1479 01:35:19,339 --> 01:35:22,926 Slow down. Slow down, relax. What's your name? Heather? 1480 01:35:28,056 --> 01:35:30,600 Oh, God! No! No! 1481 01:35:31,059 --> 01:35:33,436 Listen to me. See that guy? 1482 01:35:33,645 --> 01:35:35,313 I'm gonna swing by, you're just gonna grab him. 1483 01:35:35,939 --> 01:35:37,023 - You got it? - What? 1484 01:35:39,567 --> 01:35:42,862 I'll electrify your arm, you won't be able to open your hand. 1485 01:35:44,113 --> 01:35:45,323 We can do this, Heather. 1486 01:35:54,207 --> 01:35:56,459 Easy, see? Eleven more to go. 1487 01:35:59,879 --> 01:36:01,923 Remember that game called Barrel of Monkeys? 1488 01:36:02,006 --> 01:36:03,091 That's what we're going to do. 1489 01:36:03,174 --> 01:36:04,425 18,000 feet. 1490 01:36:04,509 --> 01:36:05,885 Come on, people. Everybody, grab your monkey. 1491 01:36:10,974 --> 01:36:12,225 Nice. 1492 01:36:12,600 --> 01:36:14,227 10,000 feet. 1493 01:36:17,605 --> 01:36:18,856 6,000 feet. 1494 01:36:19,023 --> 01:36:20,566 Come on, people. 1495 01:36:21,526 --> 01:36:22,735 Come on, come on, come on! 1496 01:36:26,030 --> 01:36:27,156 Yeah! 1497 01:36:27,699 --> 01:36:29,075 1,000 feet. 1498 01:36:30,243 --> 01:36:31,828 400 feet. 1499 01:36:32,412 --> 01:36:33,621 200 feet, sir. 1500 01:36:33,705 --> 01:36:34,831 He's a chunky monkey, let's get him. 1501 01:36:35,873 --> 01:36:37,041 Hello. 1502 01:36:58,396 --> 01:36:59,480 We made it! 1503 01:37:00,231 --> 01:37:01,691 Nice work, guys! 1504 01:37:01,774 --> 01:37:04,402 Excellent. Good team effort all around. Go us. 1505 01:37:04,694 --> 01:37:05,778 All right, Jarvis. 1506 01:37:05,862 --> 01:37:07,405 But it's only half-done. We've still got to get Pepper... 1507 01:37:15,288 --> 01:37:16,873 That came out of nowhere. 1508 01:37:18,583 --> 01:37:19,709 Give me some good news, man. 1509 01:37:19,792 --> 01:37:20,793 I think they all made it. 1510 01:37:20,877 --> 01:37:21,836 Thank God. 1511 01:37:21,919 --> 01:37:22,920 Yeah, but I missed the president. 1512 01:37:23,421 --> 01:37:25,298 You couldn't save the president with the suit, 1513 01:37:25,381 --> 01:37:27,508 how are we gonna save Pepper with nothing? 1514 01:37:27,592 --> 01:37:29,635 Say, Jarvis, is it that time? 1515 01:37:29,719 --> 01:37:31,637 The House Party Protocol, sir? 1516 01:37:31,721 --> 01:37:32,764 Correct. 1517 01:38:03,127 --> 01:38:04,462 Hi. 1518 01:38:11,969 --> 01:38:14,305 You think he's gonna help you? 1519 01:38:14,972 --> 01:38:16,391 He won't. 1520 01:38:20,853 --> 01:38:24,774 Having you here is not just to motivate Tony Stark. It's... 1521 01:38:25,233 --> 01:38:27,944 Well, it's actually more embarrassing than that. 1522 01:38:28,027 --> 01:38:30,238 You're here as my... 1523 01:38:31,155 --> 01:38:32,990 Trophy. 1524 01:38:45,294 --> 01:38:46,546 Good evening, sir. 1525 01:38:51,175 --> 01:38:53,928 Welcome aboard, Mr. President. 1526 01:39:02,437 --> 01:39:04,021 Ever hear of an elephant graveyard? 1527 01:39:04,188 --> 01:39:08,901 Well, two years ago, the elephant in the room was this scow. 1528 01:39:11,237 --> 01:39:12,363 This is the Roxxon Norco. 1529 01:39:12,613 --> 01:39:13,614 And, of course, you'll remember 1530 01:39:13,698 --> 01:39:16,367 that when she spilled a million gallons of crude off Pensacola, 1531 01:39:16,617 --> 01:39:19,370 thanks to you, not one fat cat saw a day in court. 1532 01:39:19,787 --> 01:39:21,539 What do you want from me? 1533 01:39:22,498 --> 01:39:23,749 Nothing, sir. 1534 01:39:24,125 --> 01:39:27,587 I just needed a reason to kill you that would play well on TV. 1535 01:39:27,670 --> 01:39:29,714 You see, I've moved on. 1536 01:39:29,797 --> 01:39:32,175 I found myself a new political patron, 1537 01:39:32,592 --> 01:39:35,386 and this time tomorrow, he'll have your job. 1538 01:39:36,387 --> 01:39:38,222 String him up. 1539 01:39:39,724 --> 01:39:40,892 Hey! 1540 01:39:56,991 --> 01:39:58,618 Come on. 1541 01:40:02,121 --> 01:40:04,040 You're not gonna freak out on me, right? 1542 01:40:04,123 --> 01:40:05,833 I hope not. 1543 01:40:30,483 --> 01:40:32,318 Oh, my God. 1544 01:40:33,945 --> 01:40:36,072 He's strung up over the oil tanker. They're gonna light him up, man. 1545 01:40:36,155 --> 01:40:38,741 Viking funeral. Public execution. 1546 01:40:38,824 --> 01:40:40,618 Yeah, death by oil. 1547 01:40:46,791 --> 01:40:49,835 Broadcast will commence shortly. Take final positions. 1548 01:40:51,295 --> 01:40:52,421 Okay. That's good. 1549 01:40:52,505 --> 01:40:56,342 Now give me cameras A through E and we'll do a full tech rehearsal. 1550 01:40:57,510 --> 01:40:58,761 Is your gun up? 1551 01:40:58,844 --> 01:41:00,429 Yep. What do I do? 1552 01:41:00,513 --> 01:41:02,974 Stay on my six, cover high and don't shoot me in the back. 1553 01:41:03,140 --> 01:41:05,309 Six, high, back. All right. 1554 01:41:14,235 --> 01:41:15,528 You see that? Nailed it. 1555 01:41:16,153 --> 01:41:17,363 Yeah, you really killed the glass. 1556 01:41:17,572 --> 01:41:18,656 You think I was aiming for the bulb? 1557 01:41:18,739 --> 01:41:19,740 You can't hit a bulb at this distance. 1558 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 All personnel, we have hostiles 1559 01:41:22,994 --> 01:41:24,036 - on east unit 12. - Over there! 1560 01:41:24,245 --> 01:41:25,830 - I repeat, hostiles on east unit 12. - I'm out. Give me... 1561 01:41:25,913 --> 01:41:28,207 - You got extra magazines? - They're not universal, Tony. 1562 01:41:28,374 --> 01:41:30,418 I know what I'm doing, I make this stuff. Give me another one. 1563 01:41:30,501 --> 01:41:31,794 - One of yours. - I don't have one that fits that gun. 1564 01:41:31,877 --> 01:41:32,962 You've got, like, five of them. 1565 01:41:33,045 --> 01:41:34,255 Here's what I'm going to do. 1566 01:41:34,422 --> 01:41:36,299 Save my spot, ready? 1567 01:41:36,382 --> 01:41:39,176 - What'd you see? - Too fast. Nothing. 1568 01:41:39,260 --> 01:41:40,553 Here we go. 1569 01:41:44,515 --> 01:41:46,350 Three guys, one girl, all armed. 1570 01:41:56,444 --> 01:41:57,987 God, I would kill for some armour right now. 1571 01:41:58,070 --> 01:42:00,031 - You're right. We need backup. - Yeah, a bunch. 1572 01:42:01,699 --> 01:42:02,825 You know what? 1573 01:42:06,787 --> 01:42:07,872 Is that... 1574 01:42:08,039 --> 01:42:09,832 Yep. 1575 01:42:09,915 --> 01:42:11,542 - Are those... - Yeah. 1576 01:42:28,225 --> 01:42:29,477 Merry Christmas, buddy. 1577 01:42:34,815 --> 01:42:37,485 Jarvis, target EXTREMIS heat signatures. 1578 01:42:37,568 --> 01:42:39,403 Disable with extreme prejudice. 1579 01:42:39,904 --> 01:42:40,905 Yes, sir. 1580 01:42:44,909 --> 01:42:47,787 What are you waiting for? It's Christmas. 1581 01:42:49,288 --> 01:42:50,331 Take them to church. 1582 01:42:57,421 --> 01:42:59,090 Gentlemen. 1583 01:43:06,347 --> 01:43:07,348 Incoming! 1584 01:43:11,977 --> 01:43:13,604 Jarvis, get Igor to steady this thing. 1585 01:43:26,617 --> 01:43:28,619 This is how you've been managing your down time? 1586 01:43:28,703 --> 01:43:29,787 Everybody needs a hobby. 1587 01:43:36,293 --> 01:43:37,670 Heartbreaker, help Red Snapper out, will you? 1588 01:44:06,240 --> 01:44:07,825 Nice timing. 1589 01:44:07,908 --> 01:44:10,119 Yeah. That's awesome. Give me a suit, okay? 1590 01:44:11,495 --> 01:44:13,247 I'm sorry, they're only coded to me. 1591 01:44:13,664 --> 01:44:15,583 - What does that mean? - I got you covered. 1592 01:44:18,878 --> 01:44:21,255 Good evening, Colonel. Can I give you a lift? 1593 01:44:21,338 --> 01:44:22,798 Very funny. 1594 01:44:39,857 --> 01:44:41,150 Sir, I've located Ms. Potts. 1595 01:44:41,233 --> 01:44:42,234 About time. 1596 01:44:55,247 --> 01:44:59,710 Stop! Put it down. Put it down. Put it down. 1597 01:45:00,753 --> 01:45:04,381 See what happens when you hang out with my ex-girlfriends? 1598 01:45:05,549 --> 01:45:06,801 You're such a jerk. 1599 01:45:06,967 --> 01:45:08,219 Yep. We'll talk about it over dinner. 1600 01:45:10,805 --> 01:45:12,056 Come on. A little more, baby. 1601 01:45:28,572 --> 01:45:29,615 Is this guy bothering you? 1602 01:45:31,408 --> 01:45:32,785 Don't get up. 1603 01:45:37,414 --> 01:45:38,541 Is it hot in there? 1604 01:45:40,835 --> 01:45:42,044 Stuck? Do you feel a little stuck? 1605 01:45:43,295 --> 01:45:46,590 Like a little turtle, cooking in his little turtle suit. 1606 01:45:46,924 --> 01:45:47,925 Tony. 1607 01:45:48,884 --> 01:45:50,010 She's watching. 1608 01:45:51,679 --> 01:45:52,930 I think you should close your eyes. 1609 01:45:53,430 --> 01:45:54,932 Close your eyes. 1610 01:45:55,599 --> 01:45:57,768 Close your eyes. You don't want to see this. 1611 01:46:05,109 --> 01:46:06,902 Yeah, you take a minute. 1612 01:46:39,310 --> 01:46:41,562 Jarvis, give me a suit right now! 1613 01:46:52,573 --> 01:46:53,574 Come on! 1614 01:46:55,492 --> 01:46:58,704 Mr. President! Just hold on, all right? I'm coming. 1615 01:46:59,622 --> 01:47:01,999 Just hold on. Hold on. 1616 01:47:14,887 --> 01:47:16,221 Okay. 1617 01:47:23,729 --> 01:47:25,022 Bye-bye. 1618 01:47:36,742 --> 01:47:37,910 Brace yourself. 1619 01:47:48,879 --> 01:47:50,756 You look damn good, Mr. President, 1620 01:47:50,923 --> 01:47:52,383 but I'm gonna need that suit back. 1621 01:48:05,980 --> 01:48:07,106 The President is secure, Tony. 1622 01:48:07,189 --> 01:48:08,524 - I'm clearing the area. - Nice work. 1623 01:48:09,650 --> 01:48:11,860 - Ready, sir? - What do you mean "ready"? 1624 01:48:20,077 --> 01:48:22,830 Pep, I got you. Relax, I got you. 1625 01:48:22,913 --> 01:48:23,914 Just look at me! 1626 01:48:26,417 --> 01:48:28,419 Honey, I can't reach any further and you can't stay there. 1627 01:48:28,752 --> 01:48:30,212 All right? You've got to let go. 1628 01:48:30,671 --> 01:48:33,757 You've got to let go! I'll catch you, I promise. 1629 01:48:36,176 --> 01:48:37,177 No! 1630 01:49:03,954 --> 01:49:07,082 A shame. I would've caught her. 1631 01:49:38,155 --> 01:49:39,239 Eject. 1632 01:50:24,660 --> 01:50:26,245 Well, here we are on the roof. 1633 01:50:36,964 --> 01:50:38,048 Mark 42, inbound. 1634 01:50:38,215 --> 01:50:41,552 I'll be damned. The prodigal son returns. 1635 01:50:57,526 --> 01:50:58,527 Whatever. 1636 01:50:59,736 --> 01:51:01,238 You really didn't deserve her, Tony. 1637 01:51:02,865 --> 01:51:06,618 It's a pity. I was so close to having her perfect. 1638 01:51:09,413 --> 01:51:11,748 Okay, okay, wait, wait, wait! Slow down! Slow down! 1639 01:51:11,915 --> 01:51:14,209 You're right. I don't deserve her. 1640 01:51:15,586 --> 01:51:17,504 Here's where you're wrong. 1641 01:51:17,588 --> 01:51:18,797 She was already perfect. 1642 01:51:26,597 --> 01:51:28,182 Jarvis, 1643 01:51:29,266 --> 01:51:30,767 do me a favour and blow Mark 42. 1644 01:51:31,185 --> 01:51:32,269 No... 1645 01:52:46,218 --> 01:52:48,303 No more false faces. 1646 01:52:49,179 --> 01:52:50,973 You said you wanted the Mandarin. 1647 01:52:52,140 --> 01:52:54,851 You're looking right at him. 1648 01:52:55,185 --> 01:52:58,188 It was always me, Tony. Right from the start. 1649 01:52:58,689 --> 01:53:00,357 I am the Mandarin! 1650 01:53:11,785 --> 01:53:13,036 I got nothing. 1651 01:53:19,876 --> 01:53:22,629 Jarvis, subject at my 12 o'clock is not a target, disengage! 1652 01:53:30,887 --> 01:53:32,806 What? What, are you mad at me? 1653 01:53:58,915 --> 01:54:00,125 Honey? 1654 01:54:04,379 --> 01:54:06,048 Oh, my God. 1655 01:54:07,591 --> 01:54:09,801 That was really violent. 1656 01:54:10,802 --> 01:54:12,804 You just scared the devil out of me. I thought you were... 1657 01:54:12,971 --> 01:54:15,015 I was dead. Why? Because I fell 200 feet? 1658 01:54:18,477 --> 01:54:20,145 Who's the hot mess now? 1659 01:54:20,312 --> 01:54:22,397 It's still debatable. 1660 01:54:22,939 --> 01:54:26,360 Probably tipping your way a little bit. Why don't you dress like this at home? 1661 01:54:26,443 --> 01:54:28,362 Sport bra. The whole deal. 1662 01:54:28,445 --> 01:54:31,656 You know, I think I understand why you don't want to give up the suits. 1663 01:54:31,823 --> 01:54:34,368 What am I going to complain about now? 1664 01:54:35,202 --> 01:54:36,828 Well, it's me. 1665 01:54:37,621 --> 01:54:38,663 You'll think of something. 1666 01:54:40,248 --> 01:54:41,625 - No, don't touch me. - Don't worry about it. 1667 01:54:41,708 --> 01:54:43,627 - No, I'm gonna burn you. - No, you're not. 1668 01:54:44,669 --> 01:54:45,670 Not hot. 1669 01:54:47,089 --> 01:54:48,757 Am I gonna be okay? 1670 01:54:48,840 --> 01:54:49,841 No. 1671 01:54:49,966 --> 01:54:52,636 You're in a relationship with me. Everything will never be okay. 1672 01:54:52,928 --> 01:54:54,763 But I think I can figure this out, yeah. 1673 01:54:55,013 --> 01:54:56,723 I almost had this 20 years ago when I was drunk. 1674 01:54:56,807 --> 01:54:59,935 I think I can get you better. 1675 01:55:00,560 --> 01:55:03,063 That's what I do. I fix stuff. 1676 01:55:03,146 --> 01:55:05,440 And all your distractions? 1677 01:55:06,358 --> 01:55:08,068 I'm going to shave them down a little bit. 1678 01:55:08,318 --> 01:55:10,695 Jarvis. Hey. 1679 01:55:10,779 --> 01:55:14,074 All wrapped up here, sir. Will there be anything else? 1680 01:55:14,324 --> 01:55:16,284 You know what to do. 1681 01:55:16,368 --> 01:55:19,121 The Clean Slate Protocol, sir? 1682 01:55:19,204 --> 01:55:22,374 Screw it, it's Christmas. Yes, yes. 1683 01:55:58,660 --> 01:55:59,953 Okay, so far? Do you like it? 1684 01:56:02,539 --> 01:56:03,540 It will do. 1685 01:56:12,674 --> 01:56:18,138 And so, as Christmas morning began, my journey had reached its end. 1686 01:56:21,516 --> 01:56:23,518 You start with something pure, 1687 01:56:24,519 --> 01:56:28,773 something exciting. Then, come the mistakes. 1688 01:56:29,900 --> 01:56:31,568 The compromises. 1689 01:56:38,116 --> 01:56:40,827 We create our own demons. 1690 01:56:46,082 --> 01:56:48,251 Great to see you! Bloody hell! 1691 01:56:49,794 --> 01:56:53,507 As promised, I got Pepper sorted out. It took some tinkering. 1692 01:56:53,590 --> 01:56:57,385 But then I thought to myself, "Why stop there?" 1693 01:57:01,223 --> 01:57:04,559 Of course, there are people who say progress is dangerous, 1694 01:57:04,643 --> 01:57:08,146 but I'll bet none of those idiots ever had to live with a chestful of shrapnel. 1695 01:57:08,563 --> 01:57:11,608 And now, neither will I. 1696 01:57:12,400 --> 01:57:14,319 Let me tell you, 1697 01:57:14,402 --> 01:57:16,530 that was the best sleep I'd had in years. 1698 01:57:37,425 --> 01:57:39,386 It's okay. It's okay. 1699 01:57:39,469 --> 01:57:40,512 It's okay. 1700 01:57:40,595 --> 01:57:41,596 No, look. 1701 01:58:58,882 --> 01:59:02,927 So, if I were to wrap this up, tie it with a bow, or whatever... 1702 01:59:03,011 --> 01:59:07,307 I guess I'd say my armour, it was never a distraction, 1703 01:59:07,390 --> 01:59:09,476 or a hobby. 1704 01:59:09,559 --> 01:59:11,561 It was a cocoon. 1705 01:59:12,771 --> 01:59:14,564 And now, 1706 01:59:15,523 --> 01:59:17,817 I'm a changed man. 1707 01:59:26,743 --> 01:59:30,413 You can take away my house, and all my tricks and toys. 1708 01:59:31,414 --> 01:59:34,250 One thing you can't take away... 1709 01:59:36,795 --> 01:59:38,588 I am Iron Man. 1710 02:09:04,403 --> 02:09:06,739 You know, and thank you by the way. For listening. 1711 02:09:06,822 --> 02:09:09,283 Plus, something about getting it off my chest, 1712 02:09:09,367 --> 02:09:12,912 and putting it out there in the atmosphere instead of holding this in... 1713 02:09:12,995 --> 02:09:15,706 I mean, this is what gets people sick, you know. 1714 02:09:15,790 --> 02:09:18,834 I had no idea you were such a good listener. 1715 02:09:18,918 --> 02:09:21,420 To be able to share all my intimate thoughts 1716 02:09:21,504 --> 02:09:22,630 and my experiences with someone, 1717 02:09:22,713 --> 02:09:25,258 it just cuts the weight of it in half. 1718 02:09:25,341 --> 02:09:26,717 You know, it's like a snake swallowing its own tail. 1719 02:09:26,801 --> 02:09:28,552 Everything comes full circle. 1720 02:09:28,636 --> 02:09:32,056 And the fact that you've been able to help me process... 1721 02:09:34,600 --> 02:09:36,060 - Are you with me? - Sorry... I was, yeah. 1722 02:09:36,143 --> 02:09:37,228 We were at... 1723 02:09:37,436 --> 02:09:38,646 Are you actively napping? 1724 02:09:38,771 --> 02:09:41,023 I was... I... I drifted. 1725 02:09:41,524 --> 02:09:42,692 Where did I lose you? 1726 02:09:44,694 --> 02:09:46,362 Elevator in Switzerland. 1727 02:09:47,989 --> 02:09:49,407 So, you heard none of it. 1728 02:09:49,740 --> 02:09:52,702 I'm sorry. I'm not that kind of doctor. 1729 02:09:53,327 --> 02:09:54,620 I'm not a therapist. 1730 02:09:54,787 --> 02:09:56,664 - It's not my training. - So? 1731 02:09:56,789 --> 02:09:58,416 - I don't have the... - What? The time? 1732 02:09:58,499 --> 02:09:59,750 Temperament. 1733 02:10:00,001 --> 02:10:01,544 You know what? Now that I think about it... 1734 02:10:01,627 --> 02:10:03,004 God, my original wound. 1735 02:10:03,254 --> 02:10:05,423 - 1983, all right? - Yes. 1736 02:10:05,506 --> 02:10:08,217 I'm 14 years old, I still have a nanny. That was weird. 127657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.