All language subtitles for Incognito S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,481 The victim's name is Takako Rai. 2 00:00:02,565 --> 00:00:05,276 She's the only daughter of Yangdon ambassador, Jigme Rai. 3 00:00:05,359 --> 00:00:08,362 Our mission is to abduct someone of equal value. 4 00:00:08,446 --> 00:00:10,197 And that's Donato Escalera, 5 00:00:10,281 --> 00:00:12,074 the only son of Timor Escalera. 6 00:00:12,158 --> 00:00:14,952 Rosa Island is the largest in Delgado. 7 00:00:15,036 --> 00:00:17,747 Further ahead, you will see Azur Island. 8 00:00:17,830 --> 00:00:19,749 It's impossible for us to get out alive from Azur Island. 9 00:00:19,832 --> 00:00:23,085 Donato and his cousins are influential persons in Delgado. 10 00:00:23,169 --> 00:00:26,172 So, we'll abduct Donato on Rosa Island. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,049 - How long do we have? - Three days. 12 00:00:28,132 --> 00:00:29,675 If after three days, 13 00:00:29,759 --> 00:00:31,969 you don't give me what I asked for, 14 00:00:32,053 --> 00:00:33,846 I'll send you another video. 15 00:00:33,929 --> 00:00:37,099 You'll have it on your conscience 16 00:00:37,183 --> 00:00:39,060 that you let this poor kid die. 17 00:00:39,143 --> 00:00:40,311 It's your first mission, right? 18 00:00:40,394 --> 00:00:41,520 Maybe you have some tips for me. 19 00:00:41,604 --> 00:00:43,355 Don't be noisy. Don't be stubborn. 20 00:00:43,439 --> 00:00:45,024 You're too young to die. 21 00:00:45,107 --> 00:00:47,067 Lighten up, Max. It's a long day ahead. 22 00:00:47,151 --> 00:00:48,319 I have work to do. 23 00:00:48,402 --> 00:00:50,404 I have to recon the place anyway. 24 00:00:53,741 --> 00:00:55,284 What the-- 25 00:01:00,081 --> 00:01:05,211 [THEME MUSIC PLAYING] 26 00:01:45,501 --> 00:01:46,502 Move. 27 00:01:47,461 --> 00:01:51,257 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 28 00:01:52,258 --> 00:01:54,093 What? Are you deaf or just dumb? 29 00:01:54,593 --> 00:01:55,886 [DONATO] Clover! 30 00:01:56,804 --> 00:01:58,097 What the hell are you doing here? 31 00:02:01,892 --> 00:02:03,310 You got lucky. 32 00:02:05,563 --> 00:02:07,398 Target is on the island. 33 00:02:07,815 --> 00:02:10,109 [JB] I repeat, target is on the island. 34 00:02:12,778 --> 00:02:14,363 [MAX] He's riding in a van. 35 00:02:17,533 --> 00:02:19,952 He'll either come here or go to the port. 36 00:02:22,371 --> 00:02:23,998 I'm heading to the port. 37 00:02:24,790 --> 00:02:26,083 [GREG] Be careful. 38 00:02:27,251 --> 00:02:29,253 Don't draw attention. 39 00:02:29,336 --> 00:02:33,340 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 40 00:02:45,519 --> 00:02:47,021 They're here. 41 00:02:47,104 --> 00:02:49,106 {\an8}[GREG] Keep an eye on them, but don't blow your cover. 42 00:02:59,241 --> 00:03:00,701 {\an8}- Mom! - Hey! 43 00:03:00,784 --> 00:03:02,369 {\an8}[BOTH CHUCKLE] 44 00:03:02,453 --> 00:03:04,163 {\an8}You're drinking? Isn't it too early for that? 45 00:03:04,246 --> 00:03:06,582 {\an8}It's nighttime somewhere in the world, dear. 46 00:03:06,665 --> 00:03:07,666 {\an8}Hi, Mom. 47 00:03:08,334 --> 00:03:09,501 {\an8}How are you? 48 00:03:10,961 --> 00:03:12,296 {\an8}Everything's good. 49 00:03:12,379 --> 00:03:14,089 {\an8}- Hmm? - Yeah, everything's good. 50 00:03:15,341 --> 00:03:16,634 {\an8}How are you and your dad? 51 00:03:18,886 --> 00:03:20,262 {\an8}What's new? 52 00:03:20,346 --> 00:03:21,430 {\an8}Son… 53 00:03:22,097 --> 00:03:23,724 {\an8}Your dad is proud of you, 54 00:03:23,807 --> 00:03:25,643 {\an8}and he loves you very much. 55 00:03:27,227 --> 00:03:30,522 {\an8}Why are we even talking about him? 56 00:03:31,231 --> 00:03:34,068 {\an8}Mom, I'm here to check on you. 57 00:03:35,110 --> 00:03:37,196 {\an8}And to let you know that I brought 58 00:03:37,279 --> 00:03:40,032 {\an8}additional security detail for you. 59 00:03:40,115 --> 00:03:41,742 {\an8}- What? - Mm-hmm. 60 00:03:41,825 --> 00:03:42,743 {\an8}But… 61 00:03:42,826 --> 00:03:44,703 {\an8}I live here alone. 62 00:03:44,787 --> 00:03:47,122 {\an8}How many more security staff do you have to add? 63 00:03:47,206 --> 00:03:49,583 {\an8}Just enough to make sure you're safe. 64 00:03:49,667 --> 00:03:50,834 {\an8}Okay? 65 00:03:51,460 --> 00:03:53,837 {\an8}You're such a sweet boy. 66 00:03:55,172 --> 00:03:58,676 {\an8}[UNSETTLING MUSIC PLAYING] 67 00:03:59,176 --> 00:04:00,344 {\an8}What's this? 68 00:04:04,098 --> 00:04:05,599 {\an8}It's nothing, Mom. 69 00:04:07,268 --> 00:04:08,686 {\an8}Uh, Mom… 70 00:04:09,353 --> 00:04:10,562 I'm hungry. 71 00:04:10,646 --> 00:04:12,356 Feed me, please? 72 00:04:14,608 --> 00:04:15,609 {\an8}Okay. 73 00:04:15,693 --> 00:04:16,694 {\an8}- Really? - Your favorite? 74 00:04:16,777 --> 00:04:17,653 {\an8}Yes, please. 75 00:04:17,987 --> 00:04:19,780 {\an8}Okay, because I missed you so much. 76 00:04:19,863 --> 00:04:21,031 {\an8}I missed you too. 77 00:04:30,165 --> 00:04:34,169 {\an8}[UNSETTLING MUSIC PLAYING] 78 00:04:38,757 --> 00:04:41,593 {\an8}Miss, can I have some food? 79 00:04:41,677 --> 00:04:44,263 {\an8}Oh, sorry. There's none left. Sorry. 80 00:04:46,598 --> 00:04:47,599 {\an8}Stop! 81 00:04:50,811 --> 00:04:52,646 {\an8}Come here, you brat! 82 00:04:52,980 --> 00:04:54,189 {\an8}- You're a thief! - [BLOW LANDS] 83 00:04:54,273 --> 00:04:55,899 {\an8}It won't happen again! 84 00:04:55,983 --> 00:04:57,401 {\an8}- Don't do that again! - I won't! 85 00:04:57,484 --> 00:04:59,069 {\an8}- You won't? - [BLOW LANDS] 86 00:04:59,486 --> 00:05:01,822 {\an8}- Answer me! - I won't do it again! 87 00:05:01,905 --> 00:05:03,949 {\an8}How dare you steal from me! 88 00:05:04,033 --> 00:05:05,367 {\an8}- You brat! - Stop, please! 89 00:05:05,451 --> 00:05:08,078 {\an8}[UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 90 00:05:10,622 --> 00:05:12,333 {\an8}I'm sorry, mister. 91 00:05:12,666 --> 00:05:14,251 {\an8}He was just being playful. 92 00:05:15,377 --> 00:05:16,378 Come on. 93 00:05:21,216 --> 00:05:23,344 There's a private event here later. 94 00:05:23,677 --> 00:05:25,596 {\an8}We need to get on the VIP list 95 00:05:25,679 --> 00:05:27,264 {\an8}so we can get in. 96 00:05:33,228 --> 00:05:35,522 {\an8}How long before you can breach the system? 97 00:05:36,940 --> 00:05:38,650 {\an8}There are a billion possible combination codes 98 00:05:38,734 --> 00:05:40,319 {\an8}to unlock the system. 99 00:05:40,402 --> 00:05:42,613 {\an8}It's as many as there are grains of sand on earth. 100 00:05:43,113 --> 00:05:44,531 It won't be easy. 101 00:05:50,621 --> 00:05:51,789 {\an8}[LINE RINGING] 102 00:05:52,956 --> 00:05:54,166 {\an8}Hello? 103 00:05:54,249 --> 00:05:55,209 {\an8}Hello, ma'am? 104 00:05:55,292 --> 00:05:57,002 {\an8}Yes, ma'am. How may I help you? 105 00:05:57,086 --> 00:05:58,504 {\an8}Please, I need your help. 106 00:05:58,796 --> 00:06:02,174 {\an8}My boss's invitation to the event tonight is missing. 107 00:06:02,257 --> 00:06:03,967 He's a VIP. 108 00:06:04,051 --> 00:06:08,013 I'm sorry, ma'am, but I can't send a new invitation. 109 00:06:08,097 --> 00:06:09,431 You have to talk to the owner. 110 00:06:09,515 --> 00:06:14,228 {\an8}Oh no, I'm sure he'll fire me if he finds out I lost it. 111 00:06:15,187 --> 00:06:18,607 {\an8}I sent a confirmation to your email. You just need to open it. 112 00:06:18,690 --> 00:06:20,692 {\an8}Please, it's important. 113 00:06:29,660 --> 00:06:31,829 Hello? Hello? 114 00:06:32,246 --> 00:06:33,539 [BUSY TONE] 115 00:06:33,622 --> 00:06:34,790 Hello? 116 00:06:36,333 --> 00:06:37,960 [KEYBOARD CLACKING] 117 00:06:38,043 --> 00:06:40,045 An email with a virus. 118 00:06:42,548 --> 00:06:43,715 I like your style. 119 00:06:47,261 --> 00:06:50,973 - I thought you said it wouldn't be easy. - Yes, I said that, 120 00:06:51,431 --> 00:06:53,392 but I didn't say it was impossible. 121 00:06:53,475 --> 00:06:57,479 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 122 00:07:03,902 --> 00:07:05,612 Okay, we're in. 123 00:07:10,742 --> 00:07:12,244 Why did you do that, kid? 124 00:07:14,163 --> 00:07:16,373 I'm not a kid! My name is Oyo! 125 00:07:16,457 --> 00:07:18,876 Oyo, did you know what you did was dangerous? 126 00:07:18,959 --> 00:07:20,377 What were you going to do with the gun? 127 00:07:20,461 --> 00:07:21,962 It's none of your business! 128 00:07:23,422 --> 00:07:24,423 Hey! 129 00:07:24,506 --> 00:07:28,510 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 130 00:07:40,105 --> 00:07:44,109 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 131 00:07:54,161 --> 00:07:56,914 The target is now moving out of the area. 132 00:07:57,789 --> 00:08:00,375 [MIGUEL] Max, I need something from you. 133 00:08:00,959 --> 00:08:02,294 What is it? 134 00:08:05,714 --> 00:08:07,716 [KEYBOARD CLACKING] 135 00:08:09,927 --> 00:08:14,139 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 136 00:08:14,765 --> 00:08:15,766 [SIGHS SHARPLY] 137 00:08:17,476 --> 00:08:21,480 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 138 00:08:25,609 --> 00:08:26,610 [ISABEL SIGHS] 139 00:08:34,576 --> 00:08:36,078 [LINE RINGING] 140 00:08:36,161 --> 00:08:37,120 Hello? 141 00:08:37,204 --> 00:08:38,080 [MIGUEL] Hello, ma'am. 142 00:08:38,163 --> 00:08:39,831 This is Santino, your technician. 143 00:08:41,833 --> 00:08:43,126 Okay, ma'am. 144 00:08:49,841 --> 00:08:51,552 What's up, Uncle? How are you? 145 00:08:51,635 --> 00:08:53,303 I'm here now. Look. 146 00:08:53,387 --> 00:08:55,973 I'm living the good life. 147 00:08:56,056 --> 00:08:57,808 Look at the sea. 148 00:08:57,891 --> 00:09:01,603 Damn. You won't find that in Recto. 149 00:09:01,687 --> 00:09:04,731 And you know what? There are lots of pretty foreigners here. 150 00:09:04,815 --> 00:09:07,776 Maybe one of them will be my future wife. 151 00:09:07,859 --> 00:09:11,321 [CHUCKLES] Look at the view. It's so nice. 152 00:09:11,405 --> 00:09:12,406 [CHUCKLES] 153 00:09:12,489 --> 00:09:13,490 - Oh. - What the-- 154 00:09:13,574 --> 00:09:14,575 Damn it, you idiot! 155 00:09:14,658 --> 00:09:16,785 Sir, I'm so sorry. I didn't see you. 156 00:09:17,286 --> 00:09:18,370 I didn't mean it, sir. I'm sorry. 157 00:09:18,453 --> 00:09:19,538 I didn't see you. 158 00:09:19,621 --> 00:09:20,831 It's a shame it's such a beautiful country, 159 00:09:20,914 --> 00:09:22,124 but the people are so stupid. 160 00:09:22,207 --> 00:09:24,001 Stupid, sir? I'm not stupid. 161 00:09:24,084 --> 00:09:25,961 Hey! You're just like everybody else here! 162 00:09:26,044 --> 00:09:27,963 That's why you should just let us run this country. 163 00:09:28,922 --> 00:09:30,465 What are you going to do? 164 00:09:30,549 --> 00:09:31,967 Do something, you fool! 165 00:09:33,510 --> 00:09:34,678 Sir, I'm… 166 00:09:35,679 --> 00:09:36,972 You need to watch where you're going. 167 00:09:37,055 --> 00:09:39,641 - I'm really sorry, sir. - Do something, you fool! 168 00:09:40,434 --> 00:09:41,852 You're the fool! 169 00:09:42,477 --> 00:09:43,979 I said I didn't see you. 170 00:09:44,062 --> 00:09:45,981 [FOREIGNER] I suggest you keep walking. 171 00:09:46,940 --> 00:09:48,775 How are you going to fix this? 172 00:09:50,277 --> 00:09:51,987 Sir, that's enough. 173 00:09:53,905 --> 00:09:55,198 What's happening? 174 00:09:55,782 --> 00:09:56,867 [FOREIGNER] Taking selfies and your vlog. 175 00:09:56,950 --> 00:09:58,285 Nobody cares about that crap. 176 00:09:58,368 --> 00:09:59,578 You know how much this shirt is? 177 00:10:00,245 --> 00:10:01,747 - Do something! - You jerk! 178 00:10:01,830 --> 00:10:03,290 This is our sea! 179 00:10:03,373 --> 00:10:04,875 It's ours! 180 00:10:04,958 --> 00:10:06,084 [FOREIGNER] I'll see you later. 181 00:10:06,168 --> 00:10:08,754 "See you later?!" Whatever, baldy! 182 00:10:08,837 --> 00:10:12,007 Sir, one of your men is causing a scene. 183 00:10:12,966 --> 00:10:16,303 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 184 00:10:29,524 --> 00:10:30,942 [ANDRES] Security is tight. 185 00:10:31,026 --> 00:10:32,110 [FISHERMAN] Kaleb. 186 00:10:33,362 --> 00:10:34,529 Hey! Kaleb! 187 00:10:34,863 --> 00:10:36,281 Huh? What is it? 188 00:10:36,948 --> 00:10:40,702 I was asking how you and Jerry became cousins. 189 00:10:41,578 --> 00:10:42,496 Oh. Jerry. 190 00:10:42,579 --> 00:10:46,583 Our mothers are second cousins. 191 00:10:52,506 --> 00:10:55,300 [ENGINE HUMMING] 192 00:11:02,307 --> 00:11:06,728 [TENSE MUSIC PLAYING] 193 00:11:14,528 --> 00:11:15,821 [WHISPERING] Max. 194 00:11:15,904 --> 00:11:17,197 Are we good? 195 00:11:17,864 --> 00:11:19,282 [MAX] Restoring connections. 196 00:11:19,366 --> 00:11:23,495 [TENSE MUSIC CONTINUES] 197 00:11:29,251 --> 00:11:30,544 [MAX] Okay, done. 198 00:11:31,294 --> 00:11:32,587 [SIGHS IN RELIEF] 199 00:11:32,671 --> 00:11:33,964 [WHISPERING] Thank you. 200 00:11:36,842 --> 00:11:39,052 Ma'am, the connection has been restored, 201 00:11:39,136 --> 00:11:41,179 so your internet is back up again. 202 00:11:41,763 --> 00:11:44,182 Finally! I can browse the internet. 203 00:11:44,891 --> 00:11:46,184 Thank you so much… 204 00:11:46,268 --> 00:11:47,894 Sorry, what's your name? 205 00:11:47,978 --> 00:11:49,604 I'm Santino, ma'am. 206 00:11:50,313 --> 00:11:51,606 Thank you, Santino. 207 00:11:53,275 --> 00:11:56,778 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 208 00:11:59,406 --> 00:12:01,408 Do-- Do you want a drink? 209 00:12:02,117 --> 00:12:03,618 Please help yourself. 210 00:12:04,453 --> 00:12:05,620 Uh… 211 00:12:08,290 --> 00:12:09,875 No, thanks. 212 00:12:12,169 --> 00:12:13,170 [OBJECT CLATTERS] 213 00:12:15,255 --> 00:12:19,926 [TENSE MUSIC CONTINUES] 214 00:12:21,720 --> 00:12:22,888 What are you doing? 215 00:12:25,015 --> 00:12:27,517 I was just tidying it up. 216 00:12:27,601 --> 00:12:28,935 It's a bit dirty. 217 00:12:29,019 --> 00:12:31,188 Don't worry about it. The help will clean it. 218 00:12:33,398 --> 00:12:34,733 Are you sure you don't want? 219 00:12:38,612 --> 00:12:41,198 Damn it! I almost got caught! 220 00:12:42,073 --> 00:12:44,242 I'm so stupid. 221 00:12:44,951 --> 00:12:47,120 Why was I so careless? 222 00:12:48,622 --> 00:12:50,457 That was wrong. So wrong. 223 00:12:53,126 --> 00:12:54,419 What did you say? 224 00:12:58,548 --> 00:13:00,050 Ah… Ah, miss… 225 00:13:00,133 --> 00:13:01,593 I'm Sylvia Escalera. 226 00:13:01,676 --> 00:13:03,553 I… Are you talking to me? 227 00:13:03,637 --> 00:13:05,472 I'm CJ Aberin. 228 00:13:05,972 --> 00:13:07,557 But you can call me Heart. 229 00:13:08,433 --> 00:13:09,434 Heart. 230 00:13:10,560 --> 00:13:11,645 CJ? 231 00:13:12,354 --> 00:13:13,647 Are you a tourist here? 232 00:13:14,898 --> 00:13:17,400 Yes, I'm a tourist. 233 00:13:18,568 --> 00:13:19,861 When are you leaving? 234 00:13:20,153 --> 00:13:23,198 Huh? You're asking me when I'm leaving? 235 00:13:23,281 --> 00:13:25,158 I just got here and you want me to leave? 236 00:13:25,242 --> 00:13:27,244 All the tourists who come here 237 00:13:27,702 --> 00:13:30,121 know the day they will arrive 238 00:13:30,205 --> 00:13:31,957 and when they will leave. 239 00:13:34,918 --> 00:13:36,503 And judging by the way you look, 240 00:13:38,547 --> 00:13:40,549 it seems you're no ordinary tourist. 241 00:13:42,425 --> 00:13:44,719 You see, we Escaleras… 242 00:13:46,054 --> 00:13:48,223 have a knack for sizing people up. 243 00:13:49,099 --> 00:13:50,684 Especially people like you. 244 00:13:52,143 --> 00:13:53,144 Uh… 245 00:14:00,110 --> 00:14:01,278 - Uh… - Hm? 246 00:14:01,361 --> 00:14:04,197 I'm still on duty. Maybe next time. 247 00:14:04,573 --> 00:14:06,074 I'll just take these. 248 00:14:06,908 --> 00:14:10,120 - Hm? - I love these biscuits. 249 00:14:10,203 --> 00:14:11,997 It brings back childhood memories. 250 00:14:12,080 --> 00:14:13,748 Please get some more. 251 00:14:13,832 --> 00:14:15,542 Take some home for your child. 252 00:14:17,669 --> 00:14:18,753 Oh, sorry. 253 00:14:19,546 --> 00:14:21,756 Are you still single? No kids? 254 00:14:23,341 --> 00:14:26,219 Oh, don't answer that. I ask too many questions. 255 00:14:26,303 --> 00:14:27,470 I'm sorry. 256 00:14:27,762 --> 00:14:28,930 It's okay. 257 00:14:30,682 --> 00:14:32,100 How about you? 258 00:14:33,852 --> 00:14:35,395 You have a child? 259 00:14:36,980 --> 00:14:37,981 Yeah. 260 00:14:38,732 --> 00:14:39,733 Oh. 261 00:14:40,734 --> 00:14:41,902 Look at him. 262 00:14:43,862 --> 00:14:45,447 He's all grown up now. 263 00:14:48,450 --> 00:14:50,619 The scary thing is… 264 00:14:51,786 --> 00:14:54,497 The child that you raised and loved… 265 00:14:56,458 --> 00:14:58,460 might grow up feeling like a stranger. 266 00:15:01,046 --> 00:15:04,341 He might say he's okay, but the truth is he's not. 267 00:15:10,013 --> 00:15:12,515 I guess it's really difficult to be a parent. 268 00:15:13,642 --> 00:15:14,935 It is. 269 00:15:15,393 --> 00:15:17,812 It's scary and difficult. 270 00:15:18,271 --> 00:15:20,565 You might just wake up one day 271 00:15:21,650 --> 00:15:22,859 and you've already… 272 00:15:24,402 --> 00:15:26,154 lost your son. 273 00:15:26,655 --> 00:15:30,492 [TENSE MUSIC PLAYING] 274 00:15:33,703 --> 00:15:34,746 I like you. 275 00:15:35,372 --> 00:15:37,791 Especially after how you dealt with that foreigner. 276 00:15:38,208 --> 00:15:40,001 I admire your courage. 277 00:15:40,752 --> 00:15:43,755 [LAUGHING AWKWARDLY] 278 00:15:45,256 --> 00:15:46,424 That thing earlier? 279 00:15:46,508 --> 00:15:50,178 Well, if this was my turf, I wouldn't have held back. 280 00:15:50,595 --> 00:15:53,181 But I can't have enemies when I'm looking for a job, right? 281 00:15:53,473 --> 00:15:54,599 A job? 282 00:15:55,058 --> 00:15:56,351 Yeah, a job. 283 00:15:58,645 --> 00:15:59,938 You can call me. 284 00:16:02,816 --> 00:16:05,235 Sylvia… Heart… 285 00:16:06,945 --> 00:16:07,946 Thank you. 286 00:16:10,907 --> 00:16:12,075 [SIGHS IN RELIEF] 287 00:16:15,370 --> 00:16:18,081 [ISABEL] Anyway, I won't take too much of your time. 288 00:16:18,164 --> 00:16:21,167 You might be busy at MoonLink. 289 00:16:22,252 --> 00:16:23,420 [MIGUEL] Ah, no. 290 00:16:24,129 --> 00:16:25,880 You see, at MoonLink, 291 00:16:26,214 --> 00:16:27,590 - we're always ready to serve. - MoonLink… 292 00:16:27,674 --> 00:16:29,300 Where's your office located again? 293 00:16:29,384 --> 00:16:32,387 [TENSE MUSIC PLAYING] 294 00:16:44,065 --> 00:16:45,233 [SIGHS] 295 00:16:48,862 --> 00:16:52,866 [CHILDREN SINGING] 296 00:17:06,212 --> 00:17:10,884 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 297 00:17:10,967 --> 00:17:12,343 [KIKO] Andres! 298 00:17:12,427 --> 00:17:13,970 Come on! 299 00:17:14,262 --> 00:17:15,764 Play it louder! 300 00:17:15,847 --> 00:17:17,390 [YOUNG ANDRES] Want me to play it louder? 301 00:17:17,474 --> 00:17:18,808 Alright! 302 00:17:18,892 --> 00:17:20,477 Want to try? 303 00:17:21,770 --> 00:17:23,480 This is how you do it. 304 00:17:23,563 --> 00:17:26,775 Let's go! Come with me! [KIKO GIGGLES] 305 00:17:30,862 --> 00:17:35,325 [CHILDREN SINGING] 306 00:17:39,954 --> 00:17:42,791 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 307 00:17:56,805 --> 00:18:00,809 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 308 00:18:22,080 --> 00:18:23,498 Who are you working for?! 309 00:18:24,749 --> 00:18:27,919 Please don't hurt my brother Tawtaw! 310 00:18:32,257 --> 00:18:36,261 [LOUD CLUB MUSIC PLAYING] 311 00:18:52,610 --> 00:18:56,823 [CLUB MUSIC CONTINUES] 312 00:18:57,949 --> 00:18:59,659 [DIAMOND] Hey! 313 00:18:59,742 --> 00:19:01,077 - Hey! - Hey! 314 00:19:01,161 --> 00:19:03,538 Welcome to the Tree House, everyone! 315 00:19:03,621 --> 00:19:05,790 Let's party! 316 00:19:05,874 --> 00:19:07,876 [CHEERING] 317 00:19:10,753 --> 00:19:12,255 Who are they? 318 00:19:12,338 --> 00:19:13,506 Uh… 319 00:19:13,965 --> 00:19:17,552 Jennifer Diaz and Chris Toledo. 320 00:19:19,137 --> 00:19:20,221 Okay. 321 00:19:26,561 --> 00:19:28,396 I only wanted to ask for your help. 322 00:19:30,565 --> 00:19:33,401 I saw how you saved Oyo. 323 00:19:34,152 --> 00:19:35,445 So, I followed you. 324 00:19:36,154 --> 00:19:39,490 I told him how you helped me. 325 00:19:43,578 --> 00:19:45,455 You're not from here, right? 326 00:19:46,497 --> 00:19:48,291 You're a new fisherman. 327 00:19:48,708 --> 00:19:51,544 Sir, can you give us a ride on your boat? 328 00:19:53,713 --> 00:19:54,881 Why? 329 00:19:55,548 --> 00:19:59,552 [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 330 00:20:04,390 --> 00:20:05,558 [DIAMOND] Hey, Heart! 331 00:20:05,642 --> 00:20:06,809 It's confirmed. 332 00:20:07,352 --> 00:20:10,355 Someone who shouldn't be here has snuck in. 333 00:20:11,814 --> 00:20:12,982 There's a snitch. 334 00:20:16,569 --> 00:20:17,737 Who? 335 00:20:20,031 --> 00:20:21,199 The girl. 336 00:20:21,282 --> 00:20:24,285 [TENSE MUSIC PLAYING] 337 00:20:27,372 --> 00:20:28,539 I'll handle it. 338 00:20:33,086 --> 00:20:36,256 You see, we don't want to go back to our mother. 339 00:20:36,756 --> 00:20:39,217 She left us with the Escaleras. 340 00:20:40,760 --> 00:20:43,054 She sold us off to them. 341 00:20:44,347 --> 00:20:48,559 [OYO] I took the gun to protect me and my brother 342 00:20:48,643 --> 00:20:52,063 when they put us in a large ship. 343 00:20:53,398 --> 00:20:55,233 [TAWTAW] They'll take us far away. 344 00:20:56,276 --> 00:20:59,862 What if they separate us? 345 00:21:00,655 --> 00:21:02,115 Oyo's still too young. 346 00:21:02,198 --> 00:21:06,202 [TENSE MUSIC CONTINUES] 347 00:21:20,383 --> 00:21:21,384 Hey, girl! 348 00:21:22,051 --> 00:21:24,053 - [MAN] You have to lift it. - Hey! 349 00:21:24,137 --> 00:21:27,265 - It's party time! - [CHEERING] 350 00:21:27,348 --> 00:21:30,643 Here you go, kind sir. There you go. 351 00:21:30,977 --> 00:21:32,353 You, my friend, which one do you want? 352 00:21:32,437 --> 00:21:34,188 You know what? Take both. 353 00:21:34,272 --> 00:21:36,566 Yeah! [CHUCKLES] 354 00:21:36,649 --> 00:21:38,651 - Ladies! - Hi, sis! 355 00:21:38,735 --> 00:21:40,320 [SMOOCHES] 356 00:21:42,572 --> 00:21:44,991 - See these? - Wow! 357 00:21:45,074 --> 00:21:46,576 - Here you go. - I love you! 358 00:21:46,659 --> 00:21:47,660 I love you! 359 00:21:47,744 --> 00:21:49,495 You're going to love me even more later! 360 00:21:49,579 --> 00:21:50,580 What's up? 361 00:21:50,663 --> 00:21:54,083 Oh, hello! Such a beautiful couple! 362 00:21:54,500 --> 00:21:57,587 Oof! Such firm biceps! You look so delicious! 363 00:21:57,670 --> 00:21:59,339 You! Have you ever been to Paris? 364 00:21:59,422 --> 00:22:01,007 We can give you the Eiffel Tower special, 365 00:22:01,090 --> 00:22:03,676 If you know what I'm talking about. See ya! 366 00:22:04,135 --> 00:22:06,554 - Nice to meet you. - You too. 367 00:22:06,637 --> 00:22:10,850 [LOUD CLUB MUSIC PLAYING] 368 00:22:22,820 --> 00:22:25,948 [INDISTINCT CHATTER] 369 00:22:26,032 --> 00:22:26,908 Let's go. 370 00:22:28,242 --> 00:22:29,786 Someone wants to meet you. 371 00:22:31,162 --> 00:22:32,330 [INFORMANT] Who? 372 00:22:32,789 --> 00:22:34,207 Just come with me. 373 00:22:34,290 --> 00:22:36,542 [TENSE MUSIC PLAYING] 374 00:22:37,001 --> 00:22:39,003 [INFORMANT HUMMING] 375 00:22:39,087 --> 00:22:40,254 I said, let's go. 376 00:22:44,342 --> 00:22:46,094 If you're thinking of resisting, don't bother. 377 00:22:46,177 --> 00:22:47,887 Don't cause a scene here. 378 00:22:53,226 --> 00:22:54,227 Stay here. 379 00:22:55,019 --> 00:22:56,020 I'll take care of it. 380 00:23:01,567 --> 00:23:05,571 [TENSE MUSIC CONTINUES] 381 00:23:17,166 --> 00:23:21,170 Sir, can you give us a ride on your boat? 382 00:23:22,296 --> 00:23:26,008 So Oyo and I can leave. 383 00:23:27,760 --> 00:23:30,138 Just help us hide, and then… 384 00:23:30,221 --> 00:23:31,722 We'll take it from there. 385 00:23:36,352 --> 00:23:38,187 I'm sorry, but I can't help you. 386 00:23:39,230 --> 00:23:40,648 Please, I'm begging you. 387 00:23:40,731 --> 00:23:44,485 Let us on your boat. Please! I'm begging you! 388 00:23:44,861 --> 00:23:47,864 - Please! - Oyo, enough now. 389 00:23:48,823 --> 00:23:50,241 He's nice, but… 390 00:23:51,617 --> 00:23:53,369 there's not much he can do. 391 00:23:55,246 --> 00:23:59,125 [MOROSE MUSIC PLAYING] 392 00:24:08,176 --> 00:24:09,177 Sir, let me go! 393 00:24:09,260 --> 00:24:10,928 Let go! I don't know anything! 394 00:24:11,012 --> 00:24:12,305 Let me go! 395 00:24:13,014 --> 00:24:14,223 Let me go! 396 00:24:14,307 --> 00:24:17,185 [DARK MUSIC PLAYING] 397 00:24:17,268 --> 00:24:18,477 What the hell did you think, huh? 398 00:24:18,561 --> 00:24:20,146 That you could take us for a ride?! 399 00:24:20,521 --> 00:24:21,939 Who are you working for?! 400 00:24:22,440 --> 00:24:23,774 Dam you, you monsters! 401 00:24:24,066 --> 00:24:26,485 - [BLOWS LAND] - [GRUNTS] 402 00:24:27,653 --> 00:24:29,071 [CLOVER] Damn you! 403 00:24:29,155 --> 00:24:30,364 [INFORMANT] You horrible monsters! 404 00:24:30,448 --> 00:24:33,242 I don't know what you're talking about! 405 00:24:33,326 --> 00:24:35,036 [CRYING] 406 00:24:35,119 --> 00:24:36,704 Monsters! 407 00:24:43,252 --> 00:24:46,255 Well? You still won't talk? 408 00:24:48,049 --> 00:24:50,051 I'm begging you. 409 00:24:50,509 --> 00:24:53,346 I swear I know nothing! 410 00:24:53,846 --> 00:24:55,139 Too bad. 411 00:24:55,681 --> 00:24:58,684 You're pretty. You seem useful. 412 00:24:59,185 --> 00:25:01,604 Just let me go, please. 413 00:25:01,687 --> 00:25:03,272 Don't lie to me, bitch!! 414 00:25:04,190 --> 00:25:06,108 Or should I cut out your tongue? 415 00:25:06,192 --> 00:25:08,194 - Please, no. - Say, "Aah!" 416 00:25:08,778 --> 00:25:11,030 - No. Please don't. - I said, say "Ah!" 417 00:25:11,113 --> 00:25:14,116 [INFORMANT CRYING] 418 00:25:19,080 --> 00:25:20,373 Tell me what you know. 419 00:25:20,456 --> 00:25:21,457 Please. 420 00:25:22,250 --> 00:25:23,251 Okay? 421 00:25:24,377 --> 00:25:26,796 For your sake, you know? 422 00:25:27,255 --> 00:25:31,467 Either, I kill you, or… 423 00:25:33,469 --> 00:25:35,471 I stop and sell your body. 424 00:25:36,097 --> 00:25:40,101 [DARK MUSIC CONTINUES] 425 00:25:40,643 --> 00:25:42,853 [INFORMANT WHIMPERING] 426 00:25:45,022 --> 00:25:46,440 Shh. 427 00:25:49,735 --> 00:25:51,904 Are you the informant? 428 00:25:55,574 --> 00:25:57,618 Are you the informant?! Answer me! 429 00:25:57,702 --> 00:25:59,912 [INFORMANT CRYING IN FEAR] 430 00:25:59,996 --> 00:26:01,998 No! I'm not! 431 00:26:02,081 --> 00:26:04,000 - [INFORMANT CRYING] - Mm-hmm. Shh… 432 00:26:04,083 --> 00:26:07,086 - What do you want from me? - Well, my dear cousins? 433 00:26:07,920 --> 00:26:09,922 She says she's not the informant. 434 00:26:16,137 --> 00:26:17,430 Thank you, boss. 435 00:26:17,513 --> 00:26:19,932 Thank you. Thank you. 436 00:26:20,016 --> 00:26:22,018 - [FLESH RIPS] - [INFORMANT SCREAMS] 437 00:26:22,101 --> 00:26:25,104 [INFORMANT GURGLING] 438 00:26:27,606 --> 00:26:28,858 Our informant was killed. 439 00:26:28,941 --> 00:26:30,401 This means we have to move faster. 440 00:26:30,484 --> 00:26:32,695 Someone is after Donato. I heard it from my men. 441 00:26:36,240 --> 00:26:38,075 Someone's always out to get us. 442 00:26:38,159 --> 00:26:40,119 Excuse me, I know why you're here. 443 00:26:40,202 --> 00:26:41,787 - Target headed your way. - Copy. 444 00:26:47,376 --> 00:26:48,502 [GUNSHOTS] 445 00:26:48,961 --> 00:26:51,797 [GUNSHOTS] 446 00:26:53,299 --> 00:26:55,426 [THEME MUSIC PLAYING] 447 00:26:55,426 --> 00:27:00,426 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 448 00:26:55,426 --> 00:27:05,426 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.