Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,481
The victim's name is Takako Rai.
2
00:00:02,565 --> 00:00:05,276
She's the only daughter of
Yangdon ambassador, Jigme Rai.
3
00:00:05,359 --> 00:00:08,362
Our mission is to
abduct someone of equal value.
4
00:00:08,446 --> 00:00:10,197
And that's Donato Escalera,
5
00:00:10,281 --> 00:00:12,074
the only son of Timor Escalera.
6
00:00:12,158 --> 00:00:14,952
Rosa Island is the largest in Delgado.
7
00:00:15,036 --> 00:00:17,747
Further ahead, you will see Azur Island.
8
00:00:17,830 --> 00:00:19,749
It's impossible for us
to get out alive from Azur Island.
9
00:00:19,832 --> 00:00:23,085
Donato and his cousins
are influential persons in Delgado.
10
00:00:23,169 --> 00:00:26,172
So, we'll abduct Donato on Rosa Island.
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,049
- How long do we have?
- Three days.
12
00:00:28,132 --> 00:00:29,675
If after three days,
13
00:00:29,759 --> 00:00:31,969
you don't give me what I asked for,
14
00:00:32,053 --> 00:00:33,846
I'll send you another video.
15
00:00:33,929 --> 00:00:37,099
You'll have it on your conscience
16
00:00:37,183 --> 00:00:39,060
that you let this poor kid die.
17
00:00:39,143 --> 00:00:40,311
It's your first mission, right?
18
00:00:40,394 --> 00:00:41,520
Maybe you have some tips for me.
19
00:00:41,604 --> 00:00:43,355
Don't be noisy. Don't be stubborn.
20
00:00:43,439 --> 00:00:45,024
You're too young to die.
21
00:00:45,107 --> 00:00:47,067
Lighten up, Max. It's a long day ahead.
22
00:00:47,151 --> 00:00:48,319
I have work to do.
23
00:00:48,402 --> 00:00:50,404
I have to recon the place anyway.
24
00:00:53,741 --> 00:00:55,284
What the--
25
00:01:00,081 --> 00:01:05,211
[THEME MUSIC PLAYING]
26
00:01:45,501 --> 00:01:46,502
Move.
27
00:01:47,461 --> 00:01:51,257
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
28
00:01:52,258 --> 00:01:54,093
What? Are you deaf or just dumb?
29
00:01:54,593 --> 00:01:55,886
[DONATO] Clover!
30
00:01:56,804 --> 00:01:58,097
What the hell are you doing here?
31
00:02:01,892 --> 00:02:03,310
You got lucky.
32
00:02:05,563 --> 00:02:07,398
Target is on the island.
33
00:02:07,815 --> 00:02:10,109
[JB] I repeat, target is on the island.
34
00:02:12,778 --> 00:02:14,363
[MAX] He's riding in a van.
35
00:02:17,533 --> 00:02:19,952
He'll either come here or go to the port.
36
00:02:22,371 --> 00:02:23,998
I'm heading to the port.
37
00:02:24,790 --> 00:02:26,083
[GREG] Be careful.
38
00:02:27,251 --> 00:02:29,253
Don't draw attention.
39
00:02:29,336 --> 00:02:33,340
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
40
00:02:45,519 --> 00:02:47,021
They're here.
41
00:02:47,104 --> 00:02:49,106
{\an8}[GREG] Keep an eye on them,
but don't blow your cover.
42
00:02:59,241 --> 00:03:00,701
{\an8}- Mom!
- Hey!
43
00:03:00,784 --> 00:03:02,369
{\an8}[BOTH CHUCKLE]
44
00:03:02,453 --> 00:03:04,163
{\an8}You're drinking?
Isn't it too early for that?
45
00:03:04,246 --> 00:03:06,582
{\an8}It's nighttime somewhere
in the world, dear.
46
00:03:06,665 --> 00:03:07,666
{\an8}Hi, Mom.
47
00:03:08,334 --> 00:03:09,501
{\an8}How are you?
48
00:03:10,961 --> 00:03:12,296
{\an8}Everything's good.
49
00:03:12,379 --> 00:03:14,089
{\an8}- Hmm?
- Yeah, everything's good.
50
00:03:15,341 --> 00:03:16,634
{\an8}How are you and your dad?
51
00:03:18,886 --> 00:03:20,262
{\an8}What's new?
52
00:03:20,346 --> 00:03:21,430
{\an8}Son…
53
00:03:22,097 --> 00:03:23,724
{\an8}Your dad is proud of you,
54
00:03:23,807 --> 00:03:25,643
{\an8}and he loves you very much.
55
00:03:27,227 --> 00:03:30,522
{\an8}Why are we even talking about him?
56
00:03:31,231 --> 00:03:34,068
{\an8}Mom, I'm here to check on you.
57
00:03:35,110 --> 00:03:37,196
{\an8}And to let you know that I brought
58
00:03:37,279 --> 00:03:40,032
{\an8}additional security detail for you.
59
00:03:40,115 --> 00:03:41,742
{\an8}- What?
- Mm-hmm.
60
00:03:41,825 --> 00:03:42,743
{\an8}But…
61
00:03:42,826 --> 00:03:44,703
{\an8}I live here alone.
62
00:03:44,787 --> 00:03:47,122
{\an8}How many more
security staff do you have to add?
63
00:03:47,206 --> 00:03:49,583
{\an8}Just enough to make sure you're safe.
64
00:03:49,667 --> 00:03:50,834
{\an8}Okay?
65
00:03:51,460 --> 00:03:53,837
{\an8}You're such a sweet boy.
66
00:03:55,172 --> 00:03:58,676
{\an8}[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
67
00:03:59,176 --> 00:04:00,344
{\an8}What's this?
68
00:04:04,098 --> 00:04:05,599
{\an8}It's nothing, Mom.
69
00:04:07,268 --> 00:04:08,686
{\an8}Uh, Mom…
70
00:04:09,353 --> 00:04:10,562
I'm hungry.
71
00:04:10,646 --> 00:04:12,356
Feed me, please?
72
00:04:14,608 --> 00:04:15,609
{\an8}Okay.
73
00:04:15,693 --> 00:04:16,694
{\an8}- Really?
- Your favorite?
74
00:04:16,777 --> 00:04:17,653
{\an8}Yes, please.
75
00:04:17,987 --> 00:04:19,780
{\an8}Okay, because I missed you so much.
76
00:04:19,863 --> 00:04:21,031
{\an8}I missed you too.
77
00:04:30,165 --> 00:04:34,169
{\an8}[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
78
00:04:38,757 --> 00:04:41,593
{\an8}Miss, can I have some food?
79
00:04:41,677 --> 00:04:44,263
{\an8}Oh, sorry. There's none left. Sorry.
80
00:04:46,598 --> 00:04:47,599
{\an8}Stop!
81
00:04:50,811 --> 00:04:52,646
{\an8}Come here, you brat!
82
00:04:52,980 --> 00:04:54,189
{\an8}- You're a thief!
- [BLOW LANDS]
83
00:04:54,273 --> 00:04:55,899
{\an8}It won't happen again!
84
00:04:55,983 --> 00:04:57,401
{\an8}- Don't do that again!
- I won't!
85
00:04:57,484 --> 00:04:59,069
{\an8}- You won't?
- [BLOW LANDS]
86
00:04:59,486 --> 00:05:01,822
{\an8}- Answer me!
- I won't do it again!
87
00:05:01,905 --> 00:05:03,949
{\an8}How dare you steal from me!
88
00:05:04,033 --> 00:05:05,367
{\an8}- You brat!
- Stop, please!
89
00:05:05,451 --> 00:05:08,078
{\an8}[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
90
00:05:10,622 --> 00:05:12,333
{\an8}I'm sorry, mister.
91
00:05:12,666 --> 00:05:14,251
{\an8}He was just being playful.
92
00:05:15,377 --> 00:05:16,378
Come on.
93
00:05:21,216 --> 00:05:23,344
There's a private event here later.
94
00:05:23,677 --> 00:05:25,596
{\an8}We need to get on the VIP list
95
00:05:25,679 --> 00:05:27,264
{\an8}so we can get in.
96
00:05:33,228 --> 00:05:35,522
{\an8}How long before you can
breach the system?
97
00:05:36,940 --> 00:05:38,650
{\an8}There are a billion possible
combination codes
98
00:05:38,734 --> 00:05:40,319
{\an8}to unlock the system.
99
00:05:40,402 --> 00:05:42,613
{\an8}It's as many as there are
grains of sand on earth.
100
00:05:43,113 --> 00:05:44,531
It won't be easy.
101
00:05:50,621 --> 00:05:51,789
{\an8}[LINE RINGING]
102
00:05:52,956 --> 00:05:54,166
{\an8}Hello?
103
00:05:54,249 --> 00:05:55,209
{\an8}Hello, ma'am?
104
00:05:55,292 --> 00:05:57,002
{\an8}Yes, ma'am. How may I help you?
105
00:05:57,086 --> 00:05:58,504
{\an8}Please, I need your help.
106
00:05:58,796 --> 00:06:02,174
{\an8}My boss's invitation
to the event tonight is missing.
107
00:06:02,257 --> 00:06:03,967
He's a VIP.
108
00:06:04,051 --> 00:06:08,013
I'm sorry, ma'am,
but I can't send a new invitation.
109
00:06:08,097 --> 00:06:09,431
You have to talk to the owner.
110
00:06:09,515 --> 00:06:14,228
{\an8}Oh no, I'm sure he'll fire me
if he finds out I lost it.
111
00:06:15,187 --> 00:06:18,607
{\an8}I sent a confirmation to your email.
You just need to open it.
112
00:06:18,690 --> 00:06:20,692
{\an8}Please, it's important.
113
00:06:29,660 --> 00:06:31,829
Hello? Hello?
114
00:06:32,246 --> 00:06:33,539
[BUSY TONE]
115
00:06:33,622 --> 00:06:34,790
Hello?
116
00:06:36,333 --> 00:06:37,960
[KEYBOARD CLACKING]
117
00:06:38,043 --> 00:06:40,045
An email with a virus.
118
00:06:42,548 --> 00:06:43,715
I like your style.
119
00:06:47,261 --> 00:06:50,973
- I thought you said it wouldn't be easy.
- Yes, I said that,
120
00:06:51,431 --> 00:06:53,392
but I didn't say it was impossible.
121
00:06:53,475 --> 00:06:57,479
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
122
00:07:03,902 --> 00:07:05,612
Okay, we're in.
123
00:07:10,742 --> 00:07:12,244
Why did you do that, kid?
124
00:07:14,163 --> 00:07:16,373
I'm not a kid! My name is Oyo!
125
00:07:16,457 --> 00:07:18,876
Oyo, did you know
what you did was dangerous?
126
00:07:18,959 --> 00:07:20,377
What were you going to do with the gun?
127
00:07:20,461 --> 00:07:21,962
It's none of your business!
128
00:07:23,422 --> 00:07:24,423
Hey!
129
00:07:24,506 --> 00:07:28,510
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
130
00:07:40,105 --> 00:07:44,109
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
131
00:07:54,161 --> 00:07:56,914
The target is now moving out of the area.
132
00:07:57,789 --> 00:08:00,375
[MIGUEL] Max, I need something from you.
133
00:08:00,959 --> 00:08:02,294
What is it?
134
00:08:05,714 --> 00:08:07,716
[KEYBOARD CLACKING]
135
00:08:09,927 --> 00:08:14,139
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
136
00:08:14,765 --> 00:08:15,766
[SIGHS SHARPLY]
137
00:08:17,476 --> 00:08:21,480
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
138
00:08:25,609 --> 00:08:26,610
[ISABEL SIGHS]
139
00:08:34,576 --> 00:08:36,078
[LINE RINGING]
140
00:08:36,161 --> 00:08:37,120
Hello?
141
00:08:37,204 --> 00:08:38,080
[MIGUEL] Hello, ma'am.
142
00:08:38,163 --> 00:08:39,831
This is Santino, your technician.
143
00:08:41,833 --> 00:08:43,126
Okay, ma'am.
144
00:08:49,841 --> 00:08:51,552
What's up, Uncle? How are you?
145
00:08:51,635 --> 00:08:53,303
I'm here now. Look.
146
00:08:53,387 --> 00:08:55,973
I'm living the good life.
147
00:08:56,056 --> 00:08:57,808
Look at the sea.
148
00:08:57,891 --> 00:09:01,603
Damn. You won't find that in Recto.
149
00:09:01,687 --> 00:09:04,731
And you know what?
There are lots of pretty foreigners here.
150
00:09:04,815 --> 00:09:07,776
Maybe one of them will be my future wife.
151
00:09:07,859 --> 00:09:11,321
[CHUCKLES] Look at the view. It's so nice.
152
00:09:11,405 --> 00:09:12,406
[CHUCKLES]
153
00:09:12,489 --> 00:09:13,490
- Oh.
- What the--
154
00:09:13,574 --> 00:09:14,575
Damn it, you idiot!
155
00:09:14,658 --> 00:09:16,785
Sir, I'm so sorry. I didn't see you.
156
00:09:17,286 --> 00:09:18,370
I didn't mean it, sir. I'm sorry.
157
00:09:18,453 --> 00:09:19,538
I didn't see you.
158
00:09:19,621 --> 00:09:20,831
It's a shame
it's such a beautiful country,
159
00:09:20,914 --> 00:09:22,124
but the people are so stupid.
160
00:09:22,207 --> 00:09:24,001
Stupid, sir? I'm not stupid.
161
00:09:24,084 --> 00:09:25,961
Hey! You're just like everybody else here!
162
00:09:26,044 --> 00:09:27,963
That's why you should
just let us run this country.
163
00:09:28,922 --> 00:09:30,465
What are you going to do?
164
00:09:30,549 --> 00:09:31,967
Do something, you fool!
165
00:09:33,510 --> 00:09:34,678
Sir, I'm…
166
00:09:35,679 --> 00:09:36,972
You need to watch where you're going.
167
00:09:37,055 --> 00:09:39,641
- I'm really sorry, sir.
- Do something, you fool!
168
00:09:40,434 --> 00:09:41,852
You're the fool!
169
00:09:42,477 --> 00:09:43,979
I said I didn't see you.
170
00:09:44,062 --> 00:09:45,981
[FOREIGNER] I suggest you keep walking.
171
00:09:46,940 --> 00:09:48,775
How are you going to fix this?
172
00:09:50,277 --> 00:09:51,987
Sir, that's enough.
173
00:09:53,905 --> 00:09:55,198
What's happening?
174
00:09:55,782 --> 00:09:56,867
[FOREIGNER] Taking selfies
and your vlog.
175
00:09:56,950 --> 00:09:58,285
Nobody cares about that crap.
176
00:09:58,368 --> 00:09:59,578
You know how much this shirt is?
177
00:10:00,245 --> 00:10:01,747
- Do something!
- You jerk!
178
00:10:01,830 --> 00:10:03,290
This is our sea!
179
00:10:03,373 --> 00:10:04,875
It's ours!
180
00:10:04,958 --> 00:10:06,084
[FOREIGNER] I'll see you later.
181
00:10:06,168 --> 00:10:08,754
"See you later?!" Whatever, baldy!
182
00:10:08,837 --> 00:10:12,007
Sir, one of your men is causing a scene.
183
00:10:12,966 --> 00:10:16,303
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
184
00:10:29,524 --> 00:10:30,942
[ANDRES] Security is tight.
185
00:10:31,026 --> 00:10:32,110
[FISHERMAN] Kaleb.
186
00:10:33,362 --> 00:10:34,529
Hey! Kaleb!
187
00:10:34,863 --> 00:10:36,281
Huh? What is it?
188
00:10:36,948 --> 00:10:40,702
I was asking how you
and Jerry became cousins.
189
00:10:41,578 --> 00:10:42,496
Oh. Jerry.
190
00:10:42,579 --> 00:10:46,583
Our mothers are second cousins.
191
00:10:52,506 --> 00:10:55,300
[ENGINE HUMMING]
192
00:11:02,307 --> 00:11:06,728
[TENSE MUSIC PLAYING]
193
00:11:14,528 --> 00:11:15,821
[WHISPERING] Max.
194
00:11:15,904 --> 00:11:17,197
Are we good?
195
00:11:17,864 --> 00:11:19,282
[MAX] Restoring connections.
196
00:11:19,366 --> 00:11:23,495
[TENSE MUSIC CONTINUES]
197
00:11:29,251 --> 00:11:30,544
[MAX] Okay, done.
198
00:11:31,294 --> 00:11:32,587
[SIGHS IN RELIEF]
199
00:11:32,671 --> 00:11:33,964
[WHISPERING] Thank you.
200
00:11:36,842 --> 00:11:39,052
Ma'am, the connection has been restored,
201
00:11:39,136 --> 00:11:41,179
so your internet is back up again.
202
00:11:41,763 --> 00:11:44,182
Finally! I can browse the internet.
203
00:11:44,891 --> 00:11:46,184
Thank you so much…
204
00:11:46,268 --> 00:11:47,894
Sorry, what's your name?
205
00:11:47,978 --> 00:11:49,604
I'm Santino, ma'am.
206
00:11:50,313 --> 00:11:51,606
Thank you, Santino.
207
00:11:53,275 --> 00:11:56,778
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
208
00:11:59,406 --> 00:12:01,408
Do-- Do you want a drink?
209
00:12:02,117 --> 00:12:03,618
Please help yourself.
210
00:12:04,453 --> 00:12:05,620
Uh…
211
00:12:08,290 --> 00:12:09,875
No, thanks.
212
00:12:12,169 --> 00:12:13,170
[OBJECT CLATTERS]
213
00:12:15,255 --> 00:12:19,926
[TENSE MUSIC CONTINUES]
214
00:12:21,720 --> 00:12:22,888
What are you doing?
215
00:12:25,015 --> 00:12:27,517
I was just tidying it up.
216
00:12:27,601 --> 00:12:28,935
It's a bit dirty.
217
00:12:29,019 --> 00:12:31,188
Don't worry about it.
The help will clean it.
218
00:12:33,398 --> 00:12:34,733
Are you sure you don't want?
219
00:12:38,612 --> 00:12:41,198
Damn it! I almost got caught!
220
00:12:42,073 --> 00:12:44,242
I'm so stupid.
221
00:12:44,951 --> 00:12:47,120
Why was I so careless?
222
00:12:48,622 --> 00:12:50,457
That was wrong. So wrong.
223
00:12:53,126 --> 00:12:54,419
What did you say?
224
00:12:58,548 --> 00:13:00,050
Ah… Ah, miss…
225
00:13:00,133 --> 00:13:01,593
I'm Sylvia Escalera.
226
00:13:01,676 --> 00:13:03,553
I… Are you talking to me?
227
00:13:03,637 --> 00:13:05,472
I'm CJ Aberin.
228
00:13:05,972 --> 00:13:07,557
But you can call me Heart.
229
00:13:08,433 --> 00:13:09,434
Heart.
230
00:13:10,560 --> 00:13:11,645
CJ?
231
00:13:12,354 --> 00:13:13,647
Are you a tourist here?
232
00:13:14,898 --> 00:13:17,400
Yes, I'm a tourist.
233
00:13:18,568 --> 00:13:19,861
When are you leaving?
234
00:13:20,153 --> 00:13:23,198
Huh? You're asking me when I'm leaving?
235
00:13:23,281 --> 00:13:25,158
I just got here and you want me to leave?
236
00:13:25,242 --> 00:13:27,244
All the tourists who come here
237
00:13:27,702 --> 00:13:30,121
know the day they will arrive
238
00:13:30,205 --> 00:13:31,957
and when they will leave.
239
00:13:34,918 --> 00:13:36,503
And judging by the way you look,
240
00:13:38,547 --> 00:13:40,549
it seems you're no ordinary tourist.
241
00:13:42,425 --> 00:13:44,719
You see, we Escaleras…
242
00:13:46,054 --> 00:13:48,223
have a knack for sizing people up.
243
00:13:49,099 --> 00:13:50,684
Especially people like you.
244
00:13:52,143 --> 00:13:53,144
Uh…
245
00:14:00,110 --> 00:14:01,278
- Uh…
- Hm?
246
00:14:01,361 --> 00:14:04,197
I'm still on duty. Maybe next time.
247
00:14:04,573 --> 00:14:06,074
I'll just take these.
248
00:14:06,908 --> 00:14:10,120
- Hm?
- I love these biscuits.
249
00:14:10,203 --> 00:14:11,997
It brings back childhood memories.
250
00:14:12,080 --> 00:14:13,748
Please get some more.
251
00:14:13,832 --> 00:14:15,542
Take some home for your child.
252
00:14:17,669 --> 00:14:18,753
Oh, sorry.
253
00:14:19,546 --> 00:14:21,756
Are you still single? No kids?
254
00:14:23,341 --> 00:14:26,219
Oh, don't answer that.
I ask too many questions.
255
00:14:26,303 --> 00:14:27,470
I'm sorry.
256
00:14:27,762 --> 00:14:28,930
It's okay.
257
00:14:30,682 --> 00:14:32,100
How about you?
258
00:14:33,852 --> 00:14:35,395
You have a child?
259
00:14:36,980 --> 00:14:37,981
Yeah.
260
00:14:38,732 --> 00:14:39,733
Oh.
261
00:14:40,734 --> 00:14:41,902
Look at him.
262
00:14:43,862 --> 00:14:45,447
He's all grown up now.
263
00:14:48,450 --> 00:14:50,619
The scary thing is…
264
00:14:51,786 --> 00:14:54,497
The child that you raised and loved…
265
00:14:56,458 --> 00:14:58,460
might grow up feeling like a stranger.
266
00:15:01,046 --> 00:15:04,341
He might say he's okay,
but the truth is he's not.
267
00:15:10,013 --> 00:15:12,515
I guess it's really difficult
to be a parent.
268
00:15:13,642 --> 00:15:14,935
It is.
269
00:15:15,393 --> 00:15:17,812
It's scary and difficult.
270
00:15:18,271 --> 00:15:20,565
You might just wake up one day
271
00:15:21,650 --> 00:15:22,859
and you've already…
272
00:15:24,402 --> 00:15:26,154
lost your son.
273
00:15:26,655 --> 00:15:30,492
[TENSE MUSIC PLAYING]
274
00:15:33,703 --> 00:15:34,746
I like you.
275
00:15:35,372 --> 00:15:37,791
Especially after how you dealt
with that foreigner.
276
00:15:38,208 --> 00:15:40,001
I admire your courage.
277
00:15:40,752 --> 00:15:43,755
[LAUGHING AWKWARDLY]
278
00:15:45,256 --> 00:15:46,424
That thing earlier?
279
00:15:46,508 --> 00:15:50,178
Well, if this was my turf,
I wouldn't have held back.
280
00:15:50,595 --> 00:15:53,181
But I can't have enemies
when I'm looking for a job, right?
281
00:15:53,473 --> 00:15:54,599
A job?
282
00:15:55,058 --> 00:15:56,351
Yeah, a job.
283
00:15:58,645 --> 00:15:59,938
You can call me.
284
00:16:02,816 --> 00:16:05,235
Sylvia… Heart…
285
00:16:06,945 --> 00:16:07,946
Thank you.
286
00:16:10,907 --> 00:16:12,075
[SIGHS IN RELIEF]
287
00:16:15,370 --> 00:16:18,081
[ISABEL] Anyway, I won't take
too much of your time.
288
00:16:18,164 --> 00:16:21,167
You might be busy at MoonLink.
289
00:16:22,252 --> 00:16:23,420
[MIGUEL] Ah, no.
290
00:16:24,129 --> 00:16:25,880
You see, at MoonLink,
291
00:16:26,214 --> 00:16:27,590
- we're always ready to serve.
- MoonLink…
292
00:16:27,674 --> 00:16:29,300
Where's your office located again?
293
00:16:29,384 --> 00:16:32,387
[TENSE MUSIC PLAYING]
294
00:16:44,065 --> 00:16:45,233
[SIGHS]
295
00:16:48,862 --> 00:16:52,866
[CHILDREN SINGING]
296
00:17:06,212 --> 00:17:10,884
[POIGNANT MUSIC PLAYING]
297
00:17:10,967 --> 00:17:12,343
[KIKO] Andres!
298
00:17:12,427 --> 00:17:13,970
Come on!
299
00:17:14,262 --> 00:17:15,764
Play it louder!
300
00:17:15,847 --> 00:17:17,390
[YOUNG ANDRES]
Want me to play it louder?
301
00:17:17,474 --> 00:17:18,808
Alright!
302
00:17:18,892 --> 00:17:20,477
Want to try?
303
00:17:21,770 --> 00:17:23,480
This is how you do it.
304
00:17:23,563 --> 00:17:26,775
Let's go!
Come with me! [KIKO GIGGLES]
305
00:17:30,862 --> 00:17:35,325
[CHILDREN SINGING]
306
00:17:39,954 --> 00:17:42,791
[POIGNANT MUSIC CONTINUES]
307
00:17:56,805 --> 00:18:00,809
[UNSETTLING MUSIC PLAYING]
308
00:18:22,080 --> 00:18:23,498
Who are you working for?!
309
00:18:24,749 --> 00:18:27,919
Please don't hurt my brother Tawtaw!
310
00:18:32,257 --> 00:18:36,261
[LOUD CLUB MUSIC PLAYING]
311
00:18:52,610 --> 00:18:56,823
[CLUB MUSIC CONTINUES]
312
00:18:57,949 --> 00:18:59,659
[DIAMOND] Hey!
313
00:18:59,742 --> 00:19:01,077
- Hey!
- Hey!
314
00:19:01,161 --> 00:19:03,538
Welcome to the Tree House, everyone!
315
00:19:03,621 --> 00:19:05,790
Let's party!
316
00:19:05,874 --> 00:19:07,876
[CHEERING]
317
00:19:10,753 --> 00:19:12,255
Who are they?
318
00:19:12,338 --> 00:19:13,506
Uh…
319
00:19:13,965 --> 00:19:17,552
Jennifer Diaz and Chris Toledo.
320
00:19:19,137 --> 00:19:20,221
Okay.
321
00:19:26,561 --> 00:19:28,396
I only wanted to ask for your help.
322
00:19:30,565 --> 00:19:33,401
I saw how you saved Oyo.
323
00:19:34,152 --> 00:19:35,445
So, I followed you.
324
00:19:36,154 --> 00:19:39,490
I told him how you helped me.
325
00:19:43,578 --> 00:19:45,455
You're not from here, right?
326
00:19:46,497 --> 00:19:48,291
You're a new fisherman.
327
00:19:48,708 --> 00:19:51,544
Sir, can you give us a ride on your boat?
328
00:19:53,713 --> 00:19:54,881
Why?
329
00:19:55,548 --> 00:19:59,552
[UNSETTLING MUSIC CONTINUES]
330
00:20:04,390 --> 00:20:05,558
[DIAMOND] Hey, Heart!
331
00:20:05,642 --> 00:20:06,809
It's confirmed.
332
00:20:07,352 --> 00:20:10,355
Someone who shouldn't be here
has snuck in.
333
00:20:11,814 --> 00:20:12,982
There's a snitch.
334
00:20:16,569 --> 00:20:17,737
Who?
335
00:20:20,031 --> 00:20:21,199
The girl.
336
00:20:21,282 --> 00:20:24,285
[TENSE MUSIC PLAYING]
337
00:20:27,372 --> 00:20:28,539
I'll handle it.
338
00:20:33,086 --> 00:20:36,256
You see, we don't want
to go back to our mother.
339
00:20:36,756 --> 00:20:39,217
She left us with the Escaleras.
340
00:20:40,760 --> 00:20:43,054
She sold us off to them.
341
00:20:44,347 --> 00:20:48,559
[OYO] I took the gun
to protect me and my brother
342
00:20:48,643 --> 00:20:52,063
when they put us in a large ship.
343
00:20:53,398 --> 00:20:55,233
[TAWTAW] They'll take us far away.
344
00:20:56,276 --> 00:20:59,862
What if they separate us?
345
00:21:00,655 --> 00:21:02,115
Oyo's still too young.
346
00:21:02,198 --> 00:21:06,202
[TENSE MUSIC CONTINUES]
347
00:21:20,383 --> 00:21:21,384
Hey, girl!
348
00:21:22,051 --> 00:21:24,053
- [MAN] You have to lift it.
- Hey!
349
00:21:24,137 --> 00:21:27,265
- It's party time!
- [CHEERING]
350
00:21:27,348 --> 00:21:30,643
Here you go, kind sir.
There you go.
351
00:21:30,977 --> 00:21:32,353
You, my friend, which one do you want?
352
00:21:32,437 --> 00:21:34,188
You know what? Take both.
353
00:21:34,272 --> 00:21:36,566
Yeah! [CHUCKLES]
354
00:21:36,649 --> 00:21:38,651
- Ladies!
- Hi, sis!
355
00:21:38,735 --> 00:21:40,320
[SMOOCHES]
356
00:21:42,572 --> 00:21:44,991
- See these?
- Wow!
357
00:21:45,074 --> 00:21:46,576
- Here you go.
- I love you!
358
00:21:46,659 --> 00:21:47,660
I love you!
359
00:21:47,744 --> 00:21:49,495
You're going to love me even more later!
360
00:21:49,579 --> 00:21:50,580
What's up?
361
00:21:50,663 --> 00:21:54,083
Oh, hello! Such a beautiful couple!
362
00:21:54,500 --> 00:21:57,587
Oof! Such firm biceps!
You look so delicious!
363
00:21:57,670 --> 00:21:59,339
You! Have you ever been to Paris?
364
00:21:59,422 --> 00:22:01,007
We can give you the Eiffel Tower special,
365
00:22:01,090 --> 00:22:03,676
If you know what
I'm talking about. See ya!
366
00:22:04,135 --> 00:22:06,554
- Nice to meet you.
- You too.
367
00:22:06,637 --> 00:22:10,850
[LOUD CLUB MUSIC PLAYING]
368
00:22:22,820 --> 00:22:25,948
[INDISTINCT CHATTER]
369
00:22:26,032 --> 00:22:26,908
Let's go.
370
00:22:28,242 --> 00:22:29,786
Someone wants to meet you.
371
00:22:31,162 --> 00:22:32,330
[INFORMANT] Who?
372
00:22:32,789 --> 00:22:34,207
Just come with me.
373
00:22:34,290 --> 00:22:36,542
[TENSE MUSIC PLAYING]
374
00:22:37,001 --> 00:22:39,003
[INFORMANT HUMMING]
375
00:22:39,087 --> 00:22:40,254
I said, let's go.
376
00:22:44,342 --> 00:22:46,094
If you're thinking of resisting,
don't bother.
377
00:22:46,177 --> 00:22:47,887
Don't cause a scene here.
378
00:22:53,226 --> 00:22:54,227
Stay here.
379
00:22:55,019 --> 00:22:56,020
I'll take care of it.
380
00:23:01,567 --> 00:23:05,571
[TENSE MUSIC CONTINUES]
381
00:23:17,166 --> 00:23:21,170
Sir, can you give us a ride on your boat?
382
00:23:22,296 --> 00:23:26,008
So Oyo and I can leave.
383
00:23:27,760 --> 00:23:30,138
Just help us hide, and then…
384
00:23:30,221 --> 00:23:31,722
We'll take it from there.
385
00:23:36,352 --> 00:23:38,187
I'm sorry, but I can't help you.
386
00:23:39,230 --> 00:23:40,648
Please, I'm begging you.
387
00:23:40,731 --> 00:23:44,485
Let us on your boat.
Please! I'm begging you!
388
00:23:44,861 --> 00:23:47,864
- Please!
- Oyo, enough now.
389
00:23:48,823 --> 00:23:50,241
He's nice, but…
390
00:23:51,617 --> 00:23:53,369
there's not much he can do.
391
00:23:55,246 --> 00:23:59,125
[MOROSE MUSIC PLAYING]
392
00:24:08,176 --> 00:24:09,177
Sir, let me go!
393
00:24:09,260 --> 00:24:10,928
Let go! I don't know anything!
394
00:24:11,012 --> 00:24:12,305
Let me go!
395
00:24:13,014 --> 00:24:14,223
Let me go!
396
00:24:14,307 --> 00:24:17,185
[DARK MUSIC PLAYING]
397
00:24:17,268 --> 00:24:18,477
What the hell did you think, huh?
398
00:24:18,561 --> 00:24:20,146
That you could take us for a ride?!
399
00:24:20,521 --> 00:24:21,939
Who are you working for?!
400
00:24:22,440 --> 00:24:23,774
Dam you, you monsters!
401
00:24:24,066 --> 00:24:26,485
- [BLOWS LAND]
- [GRUNTS]
402
00:24:27,653 --> 00:24:29,071
[CLOVER] Damn you!
403
00:24:29,155 --> 00:24:30,364
[INFORMANT] You horrible monsters!
404
00:24:30,448 --> 00:24:33,242
I don't know what you're talking about!
405
00:24:33,326 --> 00:24:35,036
[CRYING]
406
00:24:35,119 --> 00:24:36,704
Monsters!
407
00:24:43,252 --> 00:24:46,255
Well? You still won't talk?
408
00:24:48,049 --> 00:24:50,051
I'm begging you.
409
00:24:50,509 --> 00:24:53,346
I swear I know nothing!
410
00:24:53,846 --> 00:24:55,139
Too bad.
411
00:24:55,681 --> 00:24:58,684
You're pretty. You seem useful.
412
00:24:59,185 --> 00:25:01,604
Just let me go, please.
413
00:25:01,687 --> 00:25:03,272
Don't lie to me, bitch!!
414
00:25:04,190 --> 00:25:06,108
Or should I cut out your tongue?
415
00:25:06,192 --> 00:25:08,194
- Please, no.
- Say, "Aah!"
416
00:25:08,778 --> 00:25:11,030
- No. Please don't.
- I said, say "Ah!"
417
00:25:11,113 --> 00:25:14,116
[INFORMANT CRYING]
418
00:25:19,080 --> 00:25:20,373
Tell me what you know.
419
00:25:20,456 --> 00:25:21,457
Please.
420
00:25:22,250 --> 00:25:23,251
Okay?
421
00:25:24,377 --> 00:25:26,796
For your sake, you know?
422
00:25:27,255 --> 00:25:31,467
Either, I kill you, or…
423
00:25:33,469 --> 00:25:35,471
I stop and sell your body.
424
00:25:36,097 --> 00:25:40,101
[DARK MUSIC CONTINUES]
425
00:25:40,643 --> 00:25:42,853
[INFORMANT WHIMPERING]
426
00:25:45,022 --> 00:25:46,440
Shh.
427
00:25:49,735 --> 00:25:51,904
Are you the informant?
428
00:25:55,574 --> 00:25:57,618
Are you the informant?! Answer me!
429
00:25:57,702 --> 00:25:59,912
[INFORMANT CRYING IN FEAR]
430
00:25:59,996 --> 00:26:01,998
No! I'm not!
431
00:26:02,081 --> 00:26:04,000
- [INFORMANT CRYING]
- Mm-hmm. Shh…
432
00:26:04,083 --> 00:26:07,086
- What do you want from me?
- Well, my dear cousins?
433
00:26:07,920 --> 00:26:09,922
She says she's not the informant.
434
00:26:16,137 --> 00:26:17,430
Thank you, boss.
435
00:26:17,513 --> 00:26:19,932
Thank you. Thank you.
436
00:26:20,016 --> 00:26:22,018
- [FLESH RIPS]
- [INFORMANT SCREAMS]
437
00:26:22,101 --> 00:26:25,104
[INFORMANT GURGLING]
438
00:26:27,606 --> 00:26:28,858
Our informant was killed.
439
00:26:28,941 --> 00:26:30,401
This means we have to move faster.
440
00:26:30,484 --> 00:26:32,695
Someone is after Donato.
I heard it from my men.
441
00:26:36,240 --> 00:26:38,075
Someone's always out to get us.
442
00:26:38,159 --> 00:26:40,119
Excuse me, I know why you're here.
443
00:26:40,202 --> 00:26:41,787
- Target headed your way.
- Copy.
444
00:26:47,376 --> 00:26:48,502
[GUNSHOTS]
445
00:26:48,961 --> 00:26:51,797
[GUNSHOTS]
446
00:26:53,299 --> 00:26:55,426
[THEME MUSIC PLAYING]
447
00:26:55,426 --> 00:27:00,426
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
448
00:26:55,426 --> 00:27:05,426
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.