All language subtitles for Hausen.S01E08.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-PlayWEB_track3_[bul]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,560 --> 00:00:53,759 Какво е това? 2 00:01:06,120 --> 00:01:08,280 Усещат, че няма повече вещество. 3 00:01:09,200 --> 00:01:10,959 Ти! 4 00:01:11,040 --> 00:01:12,959 Ти имаш още! 5 00:01:19,799 --> 00:01:22,239 Идват още! 6 00:01:53,879 --> 00:01:56,159 Мамка му! 7 00:01:56,239 --> 00:01:58,200 Настава нов ред. 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,239 Поне ни разчистиха пътя. 9 00:02:05,359 --> 00:02:08,680 Той е прав. Колкото по-дълго чакаме, толкова по-зле ще става. 10 00:02:08,759 --> 00:02:11,479 Внимание! Говори управата. 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,479 Да вървим! 12 00:02:17,800 --> 00:02:21,360 В момента изпитваме технически затруднения. 13 00:02:23,000 --> 00:02:26,400 За собствена безопасност останете в апартаментите си. 14 00:02:27,719 --> 00:02:31,159 Внимание! Говори управата. 15 00:02:31,240 --> 00:02:34,360 В сградата има технически затруднения. 16 00:02:34,439 --> 00:02:37,759 За собствена безопасност останете в апартаментите си. 17 00:02:47,719 --> 00:02:51,719 Повтарям. Говори управата. 18 00:02:51,800 --> 00:02:55,159 В сградата има технически затруднения. 19 00:02:55,240 --> 00:02:58,879 За собствена безопасност останете в апартаментите си. 20 00:03:53,879 --> 00:03:56,080 Настъпи часът. 21 00:03:57,159 --> 00:03:59,879 Дойде денят. 22 00:03:59,960 --> 00:04:02,080 През всички тези години се опитвахме 23 00:04:02,159 --> 00:04:04,360 да държим мръсотията далече от прага си. 24 00:04:04,439 --> 00:04:06,800 Мълчахме. - Да. 25 00:04:06,879 --> 00:04:09,439 Дори когато душите ни кървяха. 26 00:04:10,360 --> 00:04:13,680 Но когато бъдем принудени да се отбраняваме, 27 00:04:13,759 --> 00:04:15,439 ние сме готови! 28 00:04:15,520 --> 00:04:17,279 Да! - Да! 29 00:04:17,360 --> 00:04:20,480 Дойде време да защитим жените и децата си 30 00:04:20,560 --> 00:04:22,839 от тази отрова! - Точно така! 31 00:04:25,360 --> 00:04:29,439 Този блок трябва веднага да бъде изчистен до основи! 32 00:04:56,519 --> 00:05:02,120 О Б И Т А В А Н Пътуването на Юри 33 00:05:26,319 --> 00:05:28,759 Кой живее тук? 34 00:05:28,839 --> 00:05:31,040 Денис. 35 00:05:39,959 --> 00:05:41,480 Окото. 36 00:05:41,560 --> 00:05:44,160 Това е ядрото му. 37 00:05:44,240 --> 00:05:46,920 Някъде в блока е. Трябва да бъде. 38 00:05:47,000 --> 00:05:50,040 Значи ако го намерим... - Можем да го убием. 39 00:05:51,480 --> 00:05:53,199 Само сме го сънували, 40 00:05:53,279 --> 00:05:56,399 но какво ще стане, ако наистина го срещнем? 41 00:05:56,480 --> 00:05:58,199 Тя е права. 42 00:05:58,279 --> 00:06:00,199 Но къде е? 43 00:06:04,160 --> 00:06:06,079 Виждате ли това? 44 00:06:07,000 --> 00:06:09,839 Влязохме право в капана му. 45 00:06:09,920 --> 00:06:11,839 Какво има? 46 00:06:14,879 --> 00:06:17,120 Там! Не виждате ли? - Къде? 47 00:06:20,959 --> 00:06:23,480 Там! В печката! 48 00:06:24,920 --> 00:06:27,199 Там няма нищо. - Какво виждаш? 49 00:06:34,279 --> 00:06:35,759 Помогнете ми! - Юри! 50 00:06:35,839 --> 00:06:38,279 Остани с нас! 51 00:06:38,360 --> 00:06:40,759 Стой буден! 52 00:06:50,439 --> 00:06:53,199 Юри! 53 00:07:00,040 --> 00:07:01,279 Мамо? 54 00:07:01,360 --> 00:07:03,600 Юри! 55 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 Стой с нас! 56 00:07:06,519 --> 00:07:10,079 Чуваш ли ме? - Юри! 57 00:07:11,680 --> 00:07:15,120 Събуди се! - Помогнете ми! 58 00:07:28,399 --> 00:07:30,839 Юри! 59 00:07:38,920 --> 00:07:40,879 Тук е! 60 00:07:40,959 --> 00:07:43,839 Не е важен. Не е важен. 61 00:07:43,920 --> 00:07:47,800 Бебе, къде си? - Кой ще ми върне лицето?! 62 00:07:47,879 --> 00:07:49,600 Майка ти е мъртва. 63 00:07:49,680 --> 00:07:53,120 Звуците работят по различен начин тук, отколкото навън. 64 00:07:53,199 --> 00:07:54,839 Събуди се! 65 00:07:54,920 --> 00:07:58,560 Юри! - Юри! 66 00:08:04,959 --> 00:08:07,519 Юри! 67 00:08:52,000 --> 00:08:54,639 Всичко наред ли е? 68 00:08:55,879 --> 00:08:58,240 Да. 69 00:09:05,200 --> 00:09:07,720 Къде сме? 70 00:09:07,799 --> 00:09:10,279 Почти стигнахме. 71 00:09:32,559 --> 00:09:34,840 Татко, да се връщаме. 72 00:09:37,039 --> 00:09:39,120 Не ставай глупав. 73 00:09:40,039 --> 00:09:42,159 Слез. 74 00:09:43,080 --> 00:09:45,039 Поне погледни. 75 00:09:55,200 --> 00:09:57,279 Ами майка ти? 76 00:10:11,320 --> 00:10:13,720 Юри! 77 00:10:15,799 --> 00:10:17,679 Баща ти, 78 00:10:17,759 --> 00:10:20,200 майка ти... 79 00:10:21,240 --> 00:10:23,159 Всички ... 80 00:10:23,240 --> 00:10:25,679 ... те изоставиха! 81 00:10:31,600 --> 00:10:34,320 Няма да се бавя. 82 00:10:42,399 --> 00:10:45,120 Мамо? 83 00:10:58,759 --> 00:11:01,240 Ти виждаш толкова много, Юри. 84 00:11:01,320 --> 00:11:03,559 Повече от другите. 85 00:11:05,879 --> 00:11:08,200 Спи сега. 86 00:11:08,279 --> 00:11:10,840 Юри. 87 00:11:12,080 --> 00:11:14,679 Лека нощ, мамо. 88 00:11:25,919 --> 00:11:28,000 Мамо? 89 00:11:28,080 --> 00:11:30,000 Да? 90 00:11:32,879 --> 00:11:35,480 Понякога виждам неща. 91 00:11:36,919 --> 00:11:39,559 Какви неща? 92 00:11:39,639 --> 00:11:41,559 Неща, които ме плашат. 93 00:11:42,480 --> 00:11:45,240 Които другите хора не виждат. 94 00:11:46,639 --> 00:11:49,200 Знам. 95 00:12:14,720 --> 00:12:17,320 Юри! 96 00:12:18,960 --> 00:12:21,159 Ела при мен. 97 00:12:22,879 --> 00:12:24,399 Ела... 98 00:12:24,480 --> 00:12:25,639 ... при ... 99 00:12:25,720 --> 00:12:27,799 ... мен! 100 00:12:29,200 --> 00:12:31,720 Не. 101 00:12:38,000 --> 00:12:40,440 Юри! 102 00:12:55,240 --> 00:12:58,840 Сега какво? - Знам къде е. 103 00:13:05,360 --> 00:13:08,240 Трябва да побързаме, преди да ни намери. 104 00:13:21,519 --> 00:13:25,440 Знам само, че има само един начин да приключим това. 105 00:13:25,519 --> 00:13:29,679 Трябва да го унищожим. - Полудя ли? 106 00:13:31,279 --> 00:13:33,919 Внимателно 107 00:13:34,000 --> 00:13:36,200 Не е око. - Тогава какво е? 108 00:13:45,799 --> 00:13:48,320 Излизайте! 109 00:14:39,639 --> 00:14:41,919 Какво стана? 110 00:14:43,679 --> 00:14:45,960 Мамка му! 111 00:15:18,559 --> 00:15:21,120 Внимание! 112 00:15:21,200 --> 00:15:23,080 Използването на коридорите и стълбищата, 113 00:15:23,159 --> 00:15:27,559 както и напускането на сградата, е забранено до ново нареждане. 114 00:15:29,919 --> 00:15:32,600 Повтарям: 115 00:15:32,679 --> 00:15:35,320 Използването на коридорите и стълбищата, 116 00:15:35,399 --> 00:15:40,240 както и напускането на сградата, е забранено до ново нареждане. 117 00:16:25,360 --> 00:16:27,480 Къде си? 118 00:16:41,399 --> 00:16:43,879 Хайде! 119 00:16:50,519 --> 00:16:53,080 Накъде сте се запътили? 120 00:16:53,159 --> 00:16:55,279 Отиваме си. 121 00:16:55,360 --> 00:16:59,639 Знам колко е трудно, но не може да си тръгнете сега. 122 00:16:59,720 --> 00:17:01,639 Всички сме нужни тук. 123 00:17:03,360 --> 00:17:06,759 Дайте ми малко време да върна нещата постарому. 124 00:17:10,279 --> 00:17:12,640 Един ден, става ли? 125 00:17:16,039 --> 00:17:18,680 После всичко ще е постарому. 126 00:17:22,319 --> 00:17:24,640 Благодаря ви за съдействието. 127 00:18:47,680 --> 00:18:49,880 Задник! 128 00:18:55,000 --> 00:18:57,319 Хайде, още веднъж. 129 00:19:05,960 --> 00:19:08,119 Почакай. 130 00:19:09,039 --> 00:19:11,599 Добра работа. 131 00:19:13,200 --> 00:19:17,279 От името на управата приветствам усилията ви 132 00:19:17,359 --> 00:19:19,319 за възстановяването на реда. 133 00:19:23,480 --> 00:19:27,039 Виждате, че това е повече от обикновена сграда. 134 00:19:28,720 --> 00:19:32,279 Това е нещо, към което всички сме длъжни. 135 00:19:35,400 --> 00:19:37,599 Дрогата... 136 00:19:38,519 --> 00:19:42,240 доминира в организма на тази сграда от години. 137 00:19:43,920 --> 00:19:47,599 Но ще е нужно повече, за да се прекъсне пристрастяването. 138 00:19:47,680 --> 00:19:49,920 По-добра идея ли имаш? 139 00:19:51,119 --> 00:19:53,720 И те са част от общността. 140 00:19:54,880 --> 00:19:56,799 На практика деца. 141 00:19:57,799 --> 00:19:59,720 Какво предлагаш? 142 00:19:59,799 --> 00:20:02,799 Да държим хората в домовете им. 143 00:20:02,880 --> 00:20:05,279 Вие охранявайте изходите. 144 00:20:05,359 --> 00:20:10,400 Никой да не излиза, докато отровата не бъде премахната. 145 00:20:11,519 --> 00:20:15,839 И после? - Започваме отначало. 146 00:20:15,920 --> 00:20:18,039 Евакуираме се. 147 00:20:18,119 --> 00:20:20,279 С дисциплина 148 00:20:21,200 --> 00:20:23,640 и твърда ръка. 149 00:20:27,079 --> 00:20:29,960 Винаги съм знаел, че той е нещо повече. 150 00:20:30,880 --> 00:20:33,440 Ти си един от нас. 151 00:20:37,359 --> 00:20:39,799 Още нещо. 152 00:20:39,880 --> 00:20:42,720 Както кажеш, началник. 153 00:20:42,799 --> 00:20:45,279 Намерете сина ми. 154 00:20:45,359 --> 00:20:47,279 Доведете го при мен. 155 00:21:09,680 --> 00:21:12,200 Тихо! 156 00:21:21,359 --> 00:21:23,640 Не могат да ни държат заключени. 157 00:21:29,440 --> 00:21:33,000 Обади се на управата. Това е позор! 158 00:21:34,559 --> 00:21:36,799 Вземи! 159 00:22:05,519 --> 00:22:07,519 Докладвайте. 160 00:22:14,039 --> 00:22:16,839 Трябва да отидем в стаята за отдих. 161 00:22:34,160 --> 00:22:36,440 Какво има? 162 00:22:40,000 --> 00:22:42,079 Не можем да влезем. 163 00:22:46,279 --> 00:22:48,200 А задният вход? 164 00:22:53,200 --> 00:22:57,119 Всички участват, без да са наясно? - Не задълго. 165 00:23:00,119 --> 00:23:03,680 Внимание! Говори управата. 166 00:23:05,799 --> 00:23:09,880 Както сигурно сте забелязали, блокът е повреден. 167 00:23:10,920 --> 00:23:15,440 Поради възможни конструктивни повреди, блокът ще бъде евакуиран. 168 00:23:16,799 --> 00:23:20,400 Моля явете се незабавно в стаята за отдих. 169 00:23:31,240 --> 00:23:33,279 Бързи бяхте. 170 00:23:36,079 --> 00:23:38,079 Внимание! 171 00:23:38,160 --> 00:23:41,720 Незабавно се явете в стаята за отдих. 172 00:23:43,119 --> 00:23:45,640 Това е мястото на срещата. 173 00:23:45,720 --> 00:23:49,079 След това ще бъдете отведени до аварийния изход. 174 00:24:06,880 --> 00:24:09,279 Не се паникьосвайте. 175 00:24:09,359 --> 00:24:12,000 Повтарям. 176 00:24:12,079 --> 00:24:15,319 Придвижете се спокойно до стаята за отдих. 177 00:24:16,400 --> 00:24:19,440 Не използвайте асансьора... - Чао. 178 00:24:20,680 --> 00:24:24,000 Това не ми изглежда редно. - Хайде, да тръгваме. 179 00:24:24,079 --> 00:24:26,480 Следвайте указанията на управата. 180 00:24:32,359 --> 00:24:36,640 За глупаци ли ни смятат? - Мълчи, Ленин. 181 00:24:41,680 --> 00:24:43,960 Обърка посоката! 182 00:25:09,359 --> 00:25:11,920 Клео? 183 00:25:22,119 --> 00:25:24,680 Чу ли? 184 00:25:46,640 --> 00:25:49,559 Клео, трябва да се махаме оттук. 185 00:25:51,160 --> 00:25:53,400 Чуваш ли? 186 00:26:16,200 --> 00:26:19,920 Какво чакаме? - Какво става отпред? 187 00:26:23,200 --> 00:26:27,279 Стойте спокойно. Като дадат сигнал, може да влезете. 188 00:26:34,759 --> 00:26:37,160 Трябва да му дадем име. 189 00:26:45,400 --> 00:26:47,359 Клео, моля те. 190 00:26:47,440 --> 00:26:50,599 Преди всичко да рухне. 191 00:26:58,160 --> 00:27:00,440 Добре. 192 00:27:06,039 --> 00:27:08,680 Какво ще кажеш за... 193 00:27:23,400 --> 00:27:25,799 Тони. 194 00:27:35,000 --> 00:27:37,559 Не е ли хубаво име? 195 00:27:39,559 --> 00:27:41,799 Какво мислиш? 196 00:27:49,599 --> 00:27:52,200 Да, хубаво е. 197 00:27:52,279 --> 00:27:54,920 Тони. 198 00:27:56,279 --> 00:27:58,799 Тони. 199 00:28:31,880 --> 00:28:34,079 Внимание! 200 00:28:34,160 --> 00:28:36,440 Говори управата. 201 00:28:54,880 --> 00:28:58,680 За последен път ще чуете гласа ми. 202 00:29:00,200 --> 00:29:03,799 Явете се в стаята за отдих. 203 00:29:05,319 --> 00:29:07,720 Успех. 204 00:29:40,359 --> 00:29:42,799 Продължавай. 205 00:29:42,880 --> 00:29:45,440 Продължавайте. 206 00:30:27,359 --> 00:30:29,880 Влез. 207 00:30:32,279 --> 00:30:34,680 Какво правиш, татко? 208 00:30:47,759 --> 00:30:50,400 Никога не съм искал да се стигне дотук. 209 00:30:52,480 --> 00:30:54,519 Опитах се да поддържам нещата. 210 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 Да създам някакъв ред. - Татко! 211 00:30:59,480 --> 00:31:03,880 Исках да спра всичко да се сгромоляса. 212 00:31:04,920 --> 00:31:07,240 Но се провалих. 213 00:31:08,160 --> 00:31:10,000 Отново. 214 00:31:10,079 --> 00:31:12,400 Не! 215 00:31:12,480 --> 00:31:14,640 Ти го прогони, Юри. 216 00:31:16,000 --> 00:31:17,920 Вече се оттегля. 217 00:31:19,240 --> 00:31:21,359 Не търсеше битка. 218 00:31:22,279 --> 00:31:26,079 То просто искаше равновесие, за да може да оцелее. 219 00:31:26,160 --> 00:31:29,680 Убива всички. - Понеже не го оставяш на мира! 220 00:31:29,759 --> 00:31:33,279 Не знаеш колко ни е нужно. - Не ни е нужно! 221 00:31:38,559 --> 00:31:42,799 Смяташ ли, че блокът ще се държи без помощта му? 222 00:31:49,079 --> 00:31:51,599 Какво ще се случи с тях? 223 00:31:51,680 --> 00:31:53,599 Било е тук твърде дълго. 224 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 Няма достатъчно резерв 225 00:31:57,720 --> 00:31:59,640 просто да си тръгне. 226 00:32:00,759 --> 00:32:03,839 Затова се нуждае от цялата енергия, 227 00:32:04,759 --> 00:32:07,079 която може да получи. 228 00:32:33,359 --> 00:32:35,799 Какво е това? 229 00:32:56,279 --> 00:32:58,400 Назад! Всички назад! 230 00:33:22,000 --> 00:33:25,079 Чух съобщението. Трябва да вървим. 231 00:33:26,559 --> 00:33:30,519 Ехо? Вкъщи ли сте? Отворете! 232 00:33:32,359 --> 00:33:34,519 Върви. 233 00:33:37,160 --> 00:33:39,279 Ставай. 234 00:33:42,279 --> 00:33:44,759 Остави ме на мира! 235 00:33:49,079 --> 00:33:51,480 Не искам! 236 00:33:53,920 --> 00:33:56,319 Остави ме! 237 00:34:10,119 --> 00:34:12,760 Ела с мен. 238 00:35:00,679 --> 00:35:03,360 Нямаше ли още някого вътре? 239 00:35:03,440 --> 00:35:05,079 Знаете ли, 240 00:35:05,159 --> 00:35:07,679 откакто съпругът ми почина, 241 00:35:07,760 --> 00:35:09,960 често си говоря сама. 242 00:35:11,320 --> 00:35:13,719 От години живея сама. 243 00:35:15,559 --> 00:35:17,480 Какво е това? 244 00:35:28,239 --> 00:35:30,440 Не се бой. 245 00:35:31,360 --> 00:35:33,280 Трябва да го спрем! 246 00:35:36,360 --> 00:35:39,000 Какво правиш, татко? 247 00:35:40,960 --> 00:35:42,679 Татко! 248 00:35:42,760 --> 00:35:45,079 След като майка ти ни напусна, 249 00:35:45,159 --> 00:35:47,920 светът ми се смалява с всеки изминал ден. 250 00:35:49,760 --> 00:35:51,880 Трябва да го приемем. 251 00:35:51,960 --> 00:35:54,880 Няма ново начало за нас. 252 00:36:00,320 --> 00:36:02,679 Юри... 253 00:36:19,679 --> 00:36:22,400 Помощ! Помощ! 254 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 Тук! Тук! 255 00:36:26,079 --> 00:36:28,159 Помощ! - Държа те! 256 00:36:29,280 --> 00:36:31,199 Хайде! 257 00:36:32,519 --> 00:36:34,440 Помощ! 258 00:36:36,960 --> 00:36:39,239 Помощ! 259 00:36:46,679 --> 00:36:49,119 Хайде! 260 00:36:59,159 --> 00:37:01,400 Не е било инцидент! 261 00:37:13,440 --> 00:37:15,519 Когато къщата ни изгоря. 262 00:37:18,119 --> 00:37:20,239 Мама е искала да умре. 263 00:37:21,440 --> 00:37:23,679 Затова тя... 264 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 ... се е подпалила. 265 00:37:27,719 --> 00:37:30,039 През цялото време си знаел. 266 00:37:31,239 --> 00:37:33,679 Да, татко. 267 00:37:35,679 --> 00:37:39,079 Не можеше да я спреш. Вината не беше твоя. 268 00:37:43,400 --> 00:37:45,639 Трябваше да се грижа за нея. 269 00:37:47,519 --> 00:37:49,800 Вината не е твоя. - Напротив. 270 00:37:50,719 --> 00:37:52,920 Юри! 271 00:37:55,880 --> 00:37:57,800 Ние... 272 00:37:58,719 --> 00:38:00,639 винаги мислехме, 273 00:38:01,559 --> 00:38:03,519 че ще изчезне. 274 00:38:04,559 --> 00:38:06,480 Разбираш ли? 275 00:38:09,760 --> 00:38:11,800 Но можех повече. 276 00:38:15,360 --> 00:38:17,280 Аз... 277 00:38:19,639 --> 00:38:21,679 ... желаех да се случи. 278 00:38:23,039 --> 00:38:25,440 Исках да се случи 279 00:38:25,519 --> 00:38:29,199 в онзи ден, Юри! 280 00:38:41,119 --> 00:38:44,039 Пожелах тя да умре. 281 00:38:59,039 --> 00:39:01,639 Татко. 282 00:39:01,719 --> 00:39:03,719 Не се прибрах. 283 00:39:04,880 --> 00:39:07,000 Исках да приключи. 284 00:39:08,440 --> 00:39:10,880 Никога няма да си го простя. 285 00:39:20,559 --> 00:39:22,679 Вината не е твоя. 286 00:39:30,280 --> 00:39:32,519 Трябва да я пуснеш да си отиде. 287 00:39:34,519 --> 00:39:36,639 Двамата трябва да я пуснем. 288 00:39:52,800 --> 00:39:54,719 Татко. 289 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 Трябва да им помогнеш. 290 00:40:27,159 --> 00:40:29,519 Да! 291 00:40:31,119 --> 00:40:34,039 Какво направих? 292 00:40:38,480 --> 00:40:40,719 Къде отиваш? 293 00:40:40,800 --> 00:40:44,440 Не мога да дойда с теб. - Не. Няма да го допусна. 294 00:40:45,360 --> 00:40:48,480 Да, татко. Знам къде е. Трябва да отида там. 295 00:40:48,559 --> 00:40:50,519 Не. 296 00:40:50,599 --> 00:40:53,000 Трябва да приключа това. - Юри! 297 00:40:53,079 --> 00:40:55,400 Само така можем да го спрем. 298 00:40:56,719 --> 00:40:58,840 Побързай, татко. 299 00:41:04,440 --> 00:41:06,840 Всичко е наред, татко. 300 00:41:06,920 --> 00:41:08,840 Върви. 301 00:41:38,199 --> 00:41:40,480 Отвори! Отвори вратата! 302 00:41:43,079 --> 00:41:46,599 Вратата не бива да се отваря при никакви обстоятелства. 303 00:41:46,679 --> 00:41:48,800 Това бяха твоите думи, началник. 304 00:41:51,159 --> 00:41:53,320 Отворете вратата! 305 00:41:53,400 --> 00:41:55,320 Не го слушайте! 306 00:42:03,360 --> 00:42:05,480 Хелги, недей! 307 00:42:10,519 --> 00:42:12,440 Недей! 308 00:42:16,039 --> 00:42:18,599 Отвори я. 309 00:43:20,360 --> 00:43:22,480 Юри. 310 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 Ела при мен. 311 00:43:30,440 --> 00:43:33,360 Тогава ще ги пусна. 312 00:43:39,280 --> 00:43:42,840 Ела с мен . 313 00:44:29,039 --> 00:44:31,519 Там! 314 00:45:11,199 --> 00:45:13,480 Тони! 315 00:45:16,400 --> 00:45:18,679 Тони! 316 00:45:23,239 --> 00:45:25,400 Хайде. 317 00:45:32,400 --> 00:45:36,039 Фоайето е блокирано. Не можем да се измъкнем оттук. 318 00:45:38,360 --> 00:45:41,079 Къде отиваме? - При шахтата за боклук. 319 00:45:41,159 --> 00:45:43,719 Какво? - Води към стаята за боклук. 320 00:45:43,800 --> 00:45:45,719 Ще излезем оттам. 321 00:46:35,519 --> 00:46:38,119 Не е много високо. Нямаме друг шанс. 322 00:46:38,199 --> 00:46:40,119 Къде е Юри? 323 00:46:41,400 --> 00:46:43,039 Сам ли? 324 00:46:43,119 --> 00:46:45,039 Решението беше негово. 325 00:46:46,440 --> 00:46:48,840 Давай! 326 00:47:11,880 --> 00:47:14,199 Ела. 327 00:47:18,239 --> 00:47:20,679 Къде? 328 00:47:22,119 --> 00:47:24,599 Ела си вкъщи. 329 00:47:26,360 --> 00:47:28,280 Какво има там? 330 00:48:24,960 --> 00:48:27,280 Хайде! 331 00:53:39,079 --> 00:53:42,079 Превод ДАРИНА ДИМИТРОВА 332 00:53:42,159 --> 00:53:46,079 Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО 25686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.