Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,630 --> 00:01:17,005
Really, Charles?
2
00:01:17,085 --> 00:01:19,183
I thought you were coming
with me.
3
00:01:20,422 --> 00:01:22,214
Why aren't you dressed yet?
4
00:01:22,556 --> 00:01:24,431
My body hurts today, hon.
5
00:01:24,725 --> 00:01:26,725
I'll just go with you next time.
6
00:01:26,839 --> 00:01:31,422
What about our plan to eat out
after visiting?
7
00:01:31,729 --> 00:01:32,937
So our date night's cancelled?
8
00:01:32,962 --> 00:01:36,496
You're annoying, Ester.
We can still go out tomorrow.
9
00:01:37,130 --> 00:01:39,505
Why do we have to fight
about this?
10
00:01:39,530 --> 00:01:41,038
But you promised!
11
00:01:41,814 --> 00:01:44,605
I don't complain to you
when I'm tired.
12
00:01:44,630 --> 00:01:47,053
I don't know why you
still visit there.
13
00:01:47,214 --> 00:01:49,110
It has been gone
for a long time.
14
00:01:59,339 --> 00:02:01,505
[ANNIE] Love, where are we
going for our vacation?
15
00:02:01,910 --> 00:02:04,336
Can we go visit Mom and Dad
in Canada?
16
00:02:04,410 --> 00:02:05,436
Of course.
17
00:02:05,550 --> 00:02:08,218
Wherever you want to go.
I'll take care of it.
18
00:02:09,105 --> 00:02:10,814
By the way, love...
19
00:02:10,839 --> 00:02:12,115
I know that already, Kris.
20
00:02:12,630 --> 00:02:15,909
Today's April 17.
You don't need to explain.
21
00:02:16,156 --> 00:02:17,746
I'm fine with it.
22
00:02:18,394 --> 00:02:20,028
My wife's amazing.
23
00:02:20,339 --> 00:02:22,278
You're a mind-reader.
24
00:02:23,477 --> 00:02:25,169
Do you still see
your ex-girlfriend there?
25
00:02:25,922 --> 00:02:27,839
We don't see each other anymore.
26
00:02:28,005 --> 00:02:31,839
The last time we met was
when Pochi died in 2017.
27
00:02:32,866 --> 00:02:34,505
We don't visit at the same time.
28
00:02:34,505 --> 00:02:36,153
Happy anniversary to you then.
29
00:02:37,422 --> 00:02:40,005
You're so silly, Annie.
30
00:02:40,521 --> 00:02:42,348
Why don't you come visit
Pochi's grave with me?
31
00:02:42,373 --> 00:02:43,373
Even for just this time.
32
00:02:44,630 --> 00:02:48,005
It's fine. I don't think Pochi
will welcome me.
33
00:02:48,306 --> 00:02:51,306
It might get up from its grave
and bite me.
34
00:02:51,839 --> 00:02:53,658
Of course it will get mad.
35
00:02:53,683 --> 00:02:56,258
You're not with your ex
anymore when you visit.
36
00:02:58,130 --> 00:03:00,268
When I'm done eating,
I'll go take a shower.
37
00:03:00,328 --> 00:03:01,620
Then, I'll head out.
38
00:03:03,102 --> 00:03:04,688
Make sure to dress up
and look good.
39
00:03:05,005 --> 00:03:08,214
I want your ex to see that
I care for you well.
40
00:03:17,130 --> 00:03:18,214
[KRIS] Ester?
41
00:03:23,165 --> 00:03:24,194
[KRIS] How are you?
42
00:03:25,161 --> 00:03:27,825
The last time we saw each other
was in 2017.
43
00:03:28,378 --> 00:03:30,120
The same day of Pochi's funeral.
44
00:03:30,422 --> 00:03:32,130
Was it really 2017?
45
00:03:33,055 --> 00:03:34,430
I've forgotten it already.
46
00:03:34,455 --> 00:03:37,872
Yes, that was seven years ago.
47
00:03:38,654 --> 00:03:39,654
How are you?
48
00:03:39,679 --> 00:03:41,887
Well, I'm married now,
49
00:03:42,339 --> 00:03:44,630
but we don't have children yet.
50
00:03:45,412 --> 00:03:47,287
You know my case, right?
51
00:03:47,312 --> 00:03:50,520
But we're happy.
52
00:03:52,305 --> 00:03:55,735
He is still so sweet even after
five years of marriage.
53
00:03:56,839 --> 00:04:00,005
- You?
- We've been married for six years.
54
00:04:01,090 --> 00:04:03,597
But she doesn't want
to have a baby yet.
55
00:04:04,105 --> 00:04:05,980
She doesn't want to ruin her figure.
56
00:04:06,005 --> 00:04:07,354
It's kinda funny.
57
00:04:07,671 --> 00:04:11,255
She wants to be my only baby.
Always asking for my attention.
58
00:04:11,280 --> 00:04:12,466
Are you already an engineer?
59
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
By God's grace, yes.
60
00:04:15,505 --> 00:04:17,932
I also have a construction business.
61
00:04:18,360 --> 00:04:20,024
What about you?
62
00:04:20,505 --> 00:04:22,111
Wow, congratulations!
63
00:04:22,655 --> 00:04:24,655
You've accomplished your dream.
64
00:04:24,680 --> 00:04:27,339
As for me, I own a laundry shop.
65
00:04:27,339 --> 00:04:28,505
Congratulations to you too.
66
00:04:28,505 --> 00:04:29,714
Before...
67
00:04:29,714 --> 00:04:32,707
that was our dream.
Now, you've made it into a reality.
68
00:04:33,558 --> 00:04:39,267
Yes, it started when you fixed
my aunt's washing machine.
69
00:04:39,528 --> 00:04:43,333
You said that we'd buy
broken washing machines,
70
00:04:43,696 --> 00:04:48,571
then, after fixing everything,
we'd start a laundry shop.
71
00:04:49,288 --> 00:04:51,005
Well, it's great that
you still did it.
72
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
Yeah.
73
00:04:52,718 --> 00:04:53,718
Even without you.
74
00:04:53,743 --> 00:04:55,243
I miss Pochi.
75
00:04:56,789 --> 00:05:00,249
For sure, Pochi is happy
to see us together.
76
00:05:00,313 --> 00:05:03,229
Pochi would be happy
even if it's just you.
77
00:05:03,678 --> 00:05:05,470
I'm just the spare human.
78
00:05:06,468 --> 00:05:08,385
But I still love Pochi.
79
00:05:11,001 --> 00:05:12,282
It's true.
80
00:05:12,422 --> 00:05:14,714
Pochi likes you
because of your gifts.
81
00:05:14,714 --> 00:05:16,250
You and Pochi are alike.
82
00:05:16,505 --> 00:05:17,576
Why so?
83
00:05:17,839 --> 00:05:21,214
You both like the gifts I bring.
84
00:05:23,392 --> 00:05:25,183
I missed you, Ester.
85
00:07:27,972 --> 00:07:29,352
Do you want to eat?
86
00:07:32,572 --> 00:07:33,610
This is wrong.
87
00:07:41,988 --> 00:07:43,588
We're both married already.
88
00:07:44,167 --> 00:07:47,656
I don't want to ruin the
relationship that I have now.
89
00:07:47,927 --> 00:07:50,512
I also don't want to ruin
other relationships.
90
00:07:52,098 --> 00:07:53,371
Will we meet again?
91
00:08:09,922 --> 00:08:11,922
I'm home, love!
92
00:08:12,110 --> 00:08:13,737
You're home early, love.
93
00:08:15,491 --> 00:08:16,861
This is for you.
94
00:08:18,738 --> 00:08:21,238
Wow, what's this for?
95
00:08:23,299 --> 00:08:25,465
You know, I'm sensing
something about you.
96
00:08:25,490 --> 00:08:27,732
Did you do something bad?
97
00:08:28,435 --> 00:08:30,275
Because you've been
a good boy for months now.
98
00:08:30,300 --> 00:08:32,070
You come home early.
99
00:08:32,240 --> 00:08:34,072
You always bring bribes too.
100
00:08:36,687 --> 00:08:38,312
The truth is...
101
00:08:39,897 --> 00:08:41,110
Just kidding.
102
00:08:41,174 --> 00:08:43,090
It's a prank!
103
00:08:43,307 --> 00:08:44,307
So annoying.
104
00:08:44,922 --> 00:08:47,422
I hope we will always
be like this.
105
00:08:47,980 --> 00:08:50,314
Always happy, like crazy people.
106
00:08:50,339 --> 00:08:52,922
Yes! I'm crazy for you.
107
00:08:53,714 --> 00:08:55,630
You're quite the flatterer.
108
00:09:00,908 --> 00:09:03,616
Maybe you can gratify me?
109
00:09:05,127 --> 00:09:09,278
Later. I'm still not done
with my deliverables.
110
00:09:09,873 --> 00:09:12,482
Come on. Just for a moment.
111
00:09:12,712 --> 00:09:15,878
Prioritize your deliverables
to me before that.
112
00:09:17,578 --> 00:09:19,484
You're so lustful.
113
00:12:47,483 --> 00:12:48,553
Hi, hon.
114
00:12:50,478 --> 00:12:52,089
What's the occasion, hon?
115
00:12:54,200 --> 00:12:57,939
I just noticed that we're not
the same as before.
116
00:12:57,964 --> 00:13:00,464
We have both been busy.
117
00:13:02,284 --> 00:13:07,113
I wanna bring back the
romance we've forgotten.
118
00:13:09,023 --> 00:13:11,751
I'm sorry you've noticed
I'm out of myself lately.
119
00:13:13,027 --> 00:13:15,195
I'm stressed at work.
120
00:13:15,715 --> 00:13:18,486
And I'm always on my phone.
121
00:13:20,188 --> 00:13:23,894
I'm also not sure if
I will get promoted.
122
00:13:24,342 --> 00:13:28,522
Yeah, I see you're not
in the mood sometimes.
123
00:13:28,547 --> 00:13:29,939
You're spaced out.
124
00:13:29,964 --> 00:13:33,394
Sometimes, I wonder
if you still love me.
125
00:13:33,811 --> 00:13:36,416
Hey, don't say that.
I love you so much.
126
00:13:37,718 --> 00:13:40,927
I'm just really tired sometimes.
127
00:13:40,952 --> 00:13:43,464
And you know that
I'm doing this for us.
128
00:13:43,489 --> 00:13:44,533
Just...
129
00:13:45,571 --> 00:13:46,748
Remember,
130
00:13:47,174 --> 00:13:48,755
when you're having a hard time,
131
00:13:48,780 --> 00:13:50,342
you can talk to me.
132
00:13:53,898 --> 00:13:55,521
I won't leave you.
133
00:13:58,100 --> 00:13:59,406
Thank you, hon.
134
00:13:59,527 --> 00:14:00,593
I love you.
135
00:14:02,721 --> 00:14:03,820
I love you too.
136
00:17:34,547 --> 00:17:36,130
- Hon...
- Hmm?
137
00:17:36,130 --> 00:17:37,144
One more round?
138
00:17:39,339 --> 00:17:40,905
I can't. I'm tired.
139
00:17:44,422 --> 00:17:47,422
Oh. I have to send something
to my boss.
140
00:17:47,826 --> 00:17:49,420
Oh god, I forgot.
141
00:17:50,623 --> 00:17:51,708
Wait a minute.
142
00:20:04,230 --> 00:20:05,939
[TERE] He's an animal, Charles!
143
00:20:05,964 --> 00:20:08,755
He fooled me! He said
he's gonna change!
144
00:20:09,006 --> 00:20:11,298
It's your fault for being
too stubborn, Tere.
145
00:20:11,339 --> 00:20:12,755
What did I tell you?
146
00:20:12,780 --> 00:20:14,655
I told you he's an asshole.
147
00:20:15,547 --> 00:20:17,773
- You don't listen to me!
- Hey!
148
00:20:17,867 --> 00:20:19,158
What's going on?
149
00:20:19,183 --> 00:20:22,100
Don't meddle! This is
between us siblings!
150
00:20:22,186 --> 00:20:24,230
She got fooled by
her worthless husband.
151
00:20:24,255 --> 00:20:25,639
I already left him.
152
00:20:25,694 --> 00:20:27,069
That's enough!
153
00:20:27,243 --> 00:20:29,069
Go up to our room, Tere.
154
00:20:29,386 --> 00:20:31,096
Your brother and I will
talk first.
155
00:20:49,163 --> 00:20:51,522
You shouldn't have scolded
your sister.
156
00:20:51,547 --> 00:20:55,255
You know that she needs
someone to comfort her.
157
00:20:55,911 --> 00:20:57,750
Rather than someone
to judge her.
158
00:20:58,391 --> 00:21:00,266
What do you want me to do?
159
00:21:01,479 --> 00:21:04,479
I'm just preventing myself
from going to her husband.
160
00:21:05,255 --> 00:21:07,255
You know, when I lose my cool,
161
00:21:07,255 --> 00:21:08,547
I'll beat that bastard up.
162
00:21:08,547 --> 00:21:10,547
When will she go home?
163
00:21:10,917 --> 00:21:12,427
Her children are still there.
164
00:21:12,978 --> 00:21:15,694
She should think of them too.
165
00:21:16,336 --> 00:21:18,161
I've talked to our mom.
166
00:21:19,597 --> 00:21:22,001
She doesn't want Tere
to stay there with her.
167
00:21:23,130 --> 00:21:24,839
How can you blame her?
168
00:21:24,899 --> 00:21:26,498
She was just talking to Tere,
169
00:21:26,839 --> 00:21:30,047
but Tere suddenly walked out
and left her children there.
170
00:21:30,072 --> 00:21:31,155
What now?
171
00:21:31,331 --> 00:21:32,451
Well...
172
00:21:33,793 --> 00:21:36,545
Tere will stay here while
Mom is still mad at her.
173
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
What?
174
00:21:37,712 --> 00:21:40,546
It's not that I'm driving
Tere away, but...
175
00:21:40,571 --> 00:21:43,315
We don't get along.
You know that.
176
00:21:43,814 --> 00:21:45,354
She's too spoiled.
177
00:21:45,379 --> 00:21:48,634
But I can't let her go home
to her husband.
178
00:21:48,999 --> 00:21:51,367
The two of them might kill
each other when they meet.
179
00:21:51,457 --> 00:21:53,659
Please take care of Tere
in the meantime.
180
00:21:55,547 --> 00:21:57,771
Stay with her while I'm at work.
181
00:21:59,696 --> 00:22:00,709
Hon...
182
00:22:00,956 --> 00:22:01,956
Hon...
183
00:22:02,335 --> 00:22:04,037
Do it for me...
184
00:22:06,410 --> 00:22:08,380
Please take care of my sister.
185
00:22:09,017 --> 00:22:10,517
Alright then.
186
00:22:11,140 --> 00:22:12,962
I don't have a choice, do I?
187
00:22:15,761 --> 00:22:16,761
Thank you.
188
00:22:25,050 --> 00:22:27,901
Ester. Drink with me.
189
00:22:31,493 --> 00:22:34,410
I can't. I have to work
early tomorrow.
190
00:22:34,758 --> 00:22:36,273
[TERE] Just for a while.
191
00:22:36,905 --> 00:22:38,874
How much do you even make?
192
00:22:39,536 --> 00:22:40,613
A million?
193
00:22:40,890 --> 00:22:42,765
Will you lose millions
194
00:22:42,814 --> 00:22:44,868
if you're late for a few hours?
195
00:22:44,893 --> 00:22:46,852
Let's just talk tomorrow.
196
00:22:47,580 --> 00:22:48,608
You're already drunk.
197
00:22:49,839 --> 00:22:52,630
If you don't need anything,
I'll go ahead and sleep.
198
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
You're such a brat!
199
00:22:54,465 --> 00:22:56,757
You're just dependent
on my brother.
200
00:22:57,693 --> 00:23:00,723
Do you think you can live off
201
00:23:00,994 --> 00:23:04,925
the mere change you earn
from your business?
202
00:23:06,108 --> 00:23:07,661
What are you saying?
203
00:23:07,964 --> 00:23:09,410
What's happening here?
204
00:23:10,322 --> 00:23:12,200
Talk to your sister.
205
00:23:12,743 --> 00:23:15,437
She's belittling the business
I'm working hard for.
206
00:23:16,924 --> 00:23:18,000
Why?
207
00:23:18,430 --> 00:23:20,004
Is there something wrong
with what I said?
208
00:23:21,130 --> 00:23:22,755
Isn't that true?
209
00:23:23,047 --> 00:23:25,229
You're just dependent
on my brother!
210
00:23:25,964 --> 00:23:27,839
I'm not like you!
211
00:23:27,864 --> 00:23:30,780
I can sustain myself
even without your brother.
212
00:23:31,221 --> 00:23:33,314
And I can work on my own,
213
00:23:33,339 --> 00:23:34,720
not like you.
214
00:23:36,504 --> 00:23:37,926
What are you saying, hon?
215
00:23:39,230 --> 00:23:41,354
Why? Are you going to hurt me?
216
00:23:42,931 --> 00:23:44,846
Go on, hit me!
217
00:23:45,714 --> 00:23:47,081
Let's break up.
218
00:23:51,755 --> 00:23:52,832
Ester!
219
00:23:55,627 --> 00:23:58,822
You know, I miss you so much.
220
00:23:59,629 --> 00:24:01,392
I'm missing your playfulness.
221
00:24:01,957 --> 00:24:03,818
If only you're still here...
222
00:24:05,214 --> 00:24:08,808
I'm sure you can
lighten up my mood.
223
00:24:09,339 --> 00:24:10,881
I miss everything
224
00:24:11,043 --> 00:24:14,526
even the things I don't
like about you.
225
00:24:15,732 --> 00:24:17,853
If only you could come
back to me...
226
00:24:20,755 --> 00:24:22,547
I'll let you...
227
00:24:23,755 --> 00:24:25,920
destroy my slippers.
228
00:24:26,354 --> 00:24:28,798
You can even pee anywhere.
229
00:24:34,630 --> 00:24:36,839
I miss you so much, Pochi.
230
00:25:04,197 --> 00:25:05,977
Wow, you still know.
231
00:25:07,587 --> 00:25:08,600
Know what?
232
00:25:09,243 --> 00:25:10,391
Stop pretending.
233
00:25:11,547 --> 00:25:12,597
Thank you.
234
00:25:13,063 --> 00:25:16,257
Of course, I remember
your favorite black coffee.
235
00:25:16,282 --> 00:25:18,755
Back then, whenever
I bring you coffee,
236
00:25:18,755 --> 00:25:20,495
you get angry
when it isn't black.
237
00:25:20,668 --> 00:25:23,543
I'm glad that you remember.
238
00:25:24,130 --> 00:25:25,630
But Charles...
239
00:25:26,047 --> 00:25:29,255
Even though I always
tell him my favorites,
240
00:25:29,756 --> 00:25:30,920
he never gets it right.
241
00:25:33,370 --> 00:25:37,370
I'm wondering if he really
knows anything about me.
242
00:25:39,272 --> 00:25:40,348
Unlike me.
243
00:25:41,074 --> 00:25:43,869
I know all his likes
and dislikes.
244
00:25:43,894 --> 00:25:45,991
Some men are like that.
245
00:25:47,103 --> 00:25:48,710
What do they call those types?
246
00:25:49,143 --> 00:25:50,427
Nonchalant?
247
00:25:51,550 --> 00:25:52,939
But I'm sure,
248
00:25:52,964 --> 00:25:54,022
he loves you.
249
00:25:57,743 --> 00:26:01,347
Can I know what you said
to Pochi?
250
00:26:02,510 --> 00:26:05,537
Your nose looked like it
was crying earlier.
251
00:26:07,369 --> 00:26:08,518
You were sniffling a lot.
252
00:26:08,668 --> 00:26:11,994
My annulment with Charles
is already ongoing.
253
00:26:12,730 --> 00:26:13,959
But I thought...
254
00:26:14,047 --> 00:26:16,241
Don't say anything.
255
00:26:17,339 --> 00:26:19,067
Yes, I lied.
256
00:26:20,543 --> 00:26:23,043
Of course, I don't
want you to know that...
257
00:26:23,597 --> 00:26:25,866
my relationship failed.
258
00:26:27,522 --> 00:26:29,730
I don't want to lose to you.
259
00:26:29,755 --> 00:26:31,522
I didn't know that...
260
00:26:31,547 --> 00:26:34,816
we'll see each other again
after a year.
261
00:30:04,797 --> 00:30:06,672
I'll give you my phone number.
262
00:30:06,672 --> 00:30:09,338
Call me when you need
someone to rely on.
263
00:30:09,790 --> 00:30:11,351
How about your wife?
264
00:30:11,571 --> 00:30:12,583
I don't know.
265
00:30:12,806 --> 00:30:15,223
All I know is that you need me.
266
00:30:15,379 --> 00:30:16,695
I don't want to be a mistress.
267
00:30:16,797 --> 00:30:18,380
You won't be.
268
00:30:19,029 --> 00:30:20,517
If she won't know.
269
00:30:36,797 --> 00:30:38,672
- Hello. Why did you call?
- Hello?
270
00:30:38,697 --> 00:30:40,852
There's a big accident here
at the site.
271
00:30:40,877 --> 00:30:42,865
- A lot are wounded, and dead.
- What?
272
00:30:42,890 --> 00:30:44,147
What?! Where's Engr. Joebert?
273
00:30:44,172 --> 00:30:46,064
- I don't know, man.
- He's the one in charge.
274
00:30:46,089 --> 00:30:47,589
I haven't seen him for a week.
275
00:30:47,614 --> 00:30:49,147
Alright. I'll go there.
276
00:30:49,172 --> 00:30:51,589
Call an ambulance
and anyone who can help.
277
00:30:51,614 --> 00:30:53,660
- Alright.
- I'll be there.
278
00:31:22,499 --> 00:31:24,064
What is my favorite coffee?
279
00:31:25,033 --> 00:31:26,033
Uh...
280
00:31:26,797 --> 00:31:28,505
I don't know.
281
00:31:29,518 --> 00:31:30,742
But that's a bestseller.
282
00:31:31,015 --> 00:31:32,931
Black coffee is my favorite.
283
00:31:33,005 --> 00:31:35,410
And you brought donuts?
284
00:31:35,745 --> 00:31:36,790
Are you okay?
285
00:31:37,223 --> 00:31:40,015
Come on. What's wrong with that?
286
00:31:40,509 --> 00:31:43,899
It's just food. Don't get mad.
287
00:31:45,772 --> 00:31:48,299
You know I don't
like sweets, right?
288
00:31:48,358 --> 00:31:51,228
I don't know. Sorry.
289
00:31:51,589 --> 00:31:52,672
I'm sorry.
290
00:31:52,697 --> 00:31:54,790
What do you really know
about me?
291
00:31:54,927 --> 00:31:56,636
You're hard to talk to.
292
00:31:56,832 --> 00:31:58,540
I just want to make it up
to you.
293
00:31:58,565 --> 00:32:01,382
But just because I don't
know your favorite food,
294
00:32:01,696 --> 00:32:02,962
you're mad again.
295
00:32:03,756 --> 00:32:05,350
- Come on.
- You...
296
00:32:05,505 --> 00:32:07,380
You want a cold brew.
297
00:32:08,147 --> 00:32:10,355
You're allergic to dog fur.
298
00:32:10,380 --> 00:32:12,297
That's why I didn't get one.
299
00:32:12,322 --> 00:32:15,300
You want your eggs overcooked.
300
00:32:16,232 --> 00:32:18,564
Because you get disgusted
if the yolk is runny.
301
00:32:18,589 --> 00:32:20,089
What are you trying to say?
302
00:32:20,114 --> 00:32:21,872
When you love someone,
303
00:32:22,642 --> 00:32:25,380
you'd learn about
their likes and dislikes.
304
00:32:25,405 --> 00:32:26,650
Come to think of it,
305
00:32:27,062 --> 00:32:30,796
even if I tell you over and
over about my likes and dislikes,
306
00:32:31,695 --> 00:32:33,768
you won't even remember them.
307
00:32:34,880 --> 00:32:37,380
Even my allergies.
308
00:32:37,689 --> 00:32:38,689
There.
309
00:32:39,253 --> 00:32:40,670
There you go again.
310
00:32:42,103 --> 00:32:43,603
You're tiring.
311
00:32:44,465 --> 00:32:45,465
You know?
312
00:32:45,850 --> 00:32:48,058
I'm sorry if I'm not perfect.
313
00:32:49,172 --> 00:32:50,288
And I'm also sorry...
314
00:32:52,880 --> 00:32:54,500
that I'm not Kris.
315
00:33:29,776 --> 00:33:30,847
What happened?
316
00:33:31,425 --> 00:33:32,544
Are you okay?
317
00:33:33,031 --> 00:33:34,903
They're investigating the site.
318
00:33:35,921 --> 00:33:38,564
They say the materials used
were substandard
319
00:33:38,589 --> 00:33:40,545
- that's why it collapsed.
- How did that happen?
320
00:33:41,643 --> 00:33:44,290
Engr. Joebert stole the funds.
321
00:33:44,359 --> 00:33:46,061
That's why he's in hiding now.
322
00:33:47,719 --> 00:33:49,082
[WOMAN 1] Is anyone there?
323
00:33:49,720 --> 00:33:52,845
- [WOMAN 2] Is anyone there?
- [WOMAN 3] Engineer Kris!
324
00:33:53,797 --> 00:33:56,797
- Hello? Anyone home?
- Are you there, Engineer Kris?
325
00:33:57,185 --> 00:33:58,297
Bastard!
326
00:33:58,322 --> 00:34:00,697
Take responsibility for what
happened to my husband!
327
00:34:00,743 --> 00:34:04,082
Right! How about my kids?
They're still young!
328
00:34:04,107 --> 00:34:06,024
It's your fault, Engineer!
329
00:34:06,049 --> 00:34:07,840
What did you do to my husband?
330
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
How about our children?
331
00:34:09,505 --> 00:34:10,893
It's not my fault!
332
00:34:10,918 --> 00:34:12,293
What are you saying?
333
00:34:12,318 --> 00:34:13,818
We're both victims!
334
00:34:13,843 --> 00:34:15,260
How did you become
a victim?
335
00:34:15,297 --> 00:34:17,855
Have pity on my family.
336
00:34:17,880 --> 00:34:19,910
My business partner
just left me behind.
337
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
What?
338
00:34:21,064 --> 00:34:22,647
What shall we do?
339
00:34:22,672 --> 00:34:23,797
Is that it?
340
00:34:23,822 --> 00:34:25,614
That's unacceptable!
341
00:34:25,864 --> 00:34:27,243
That can't be!
342
00:34:35,505 --> 00:34:36,967
Pochi's cute.
343
00:34:39,615 --> 00:34:41,254
I'll send this to him.
344
00:34:42,056 --> 00:34:43,336
Pochi's so cute.
345
00:34:45,763 --> 00:34:48,163
Message failed to send.
Tap to retry.
346
00:35:03,025 --> 00:35:06,760
The subscriber cannot be reached.
Please try again later.
347
00:35:24,933 --> 00:35:26,036
What happened?
348
00:35:26,061 --> 00:35:28,149
A lot of people are
messaging me.
349
00:35:28,772 --> 00:35:30,564
They are threatening our lives.
350
00:35:30,589 --> 00:35:33,214
I'll report that to the police.
I'll call them.
351
00:35:33,239 --> 00:35:34,273
No need.
352
00:35:35,821 --> 00:35:37,442
I'm afraid they'll do something.
353
00:35:38,597 --> 00:35:40,552
I'm tired of our situation.
354
00:35:40,772 --> 00:35:43,278
We've been hiding for months.
355
00:35:43,355 --> 00:35:46,064
I can't face our neighbors, Kris.
356
00:35:46,089 --> 00:35:47,106
Sorry.
357
00:35:47,564 --> 00:35:48,856
I'll find a way.
358
00:35:48,881 --> 00:35:50,081
I love you, Kris
359
00:35:50,305 --> 00:35:51,965
but I can't take this anymore.
360
00:35:52,380 --> 00:35:54,880
I'm so tired.
361
00:35:56,846 --> 00:35:59,064
I'm so tired of thinking
362
00:35:59,089 --> 00:36:01,433
of what will happen to us.
363
00:36:01,480 --> 00:36:03,064
I'm tired of being scared.
364
00:36:03,089 --> 00:36:06,505
What if someone comes
to our house one day?
365
00:36:06,530 --> 00:36:08,018
I don't want this anymore.
366
00:36:08,873 --> 00:36:10,332
What are you trying to say?
367
00:36:34,380 --> 00:36:37,214
"I love you, but I don't can't
take it anymore. Let's break up."
368
00:36:43,797 --> 00:36:44,880
Annie?
369
00:36:47,725 --> 00:36:48,933
Annie!
370
00:36:51,172 --> 00:36:52,175
Annie!
371
00:36:52,843 --> 00:36:53,921
Annie!
372
00:36:58,639 --> 00:36:59,720
Annie!
373
00:37:00,297 --> 00:37:01,313
Annie!
374
00:37:03,900 --> 00:37:05,192
Annie!
375
00:37:06,420 --> 00:37:07,420
Annie!
376
00:37:09,771 --> 00:37:10,843
Annie!
377
00:37:12,297 --> 00:37:13,505
Annie!
378
00:40:27,547 --> 00:40:29,214
Hello, why did you call?
379
00:40:29,493 --> 00:40:30,576
Ester.
380
00:40:31,577 --> 00:40:33,820
Don't be shocked by what
I'm gonna tell you.
381
00:40:35,339 --> 00:40:36,443
- Ester...
- What?
382
00:40:36,893 --> 00:40:38,177
Our mom...
383
00:40:39,661 --> 00:40:41,315
She's gone.
384
00:40:43,964 --> 00:40:44,964
What?
385
00:40:45,255 --> 00:40:47,130
Mom is gone.
386
00:40:51,047 --> 00:40:53,130
She got into an accident.
387
00:40:53,250 --> 00:40:54,459
Ester...
388
00:40:55,517 --> 00:40:56,831
Mom died?
389
00:41:00,362 --> 00:41:02,105
What happened?
390
00:41:02,130 --> 00:41:03,750
I don't know either.
391
00:41:03,775 --> 00:41:05,823
I just got in the hospital.
392
00:41:09,630 --> 00:41:11,130
Where are you?
393
00:41:12,630 --> 00:41:15,547
Come here, Ester.
394
00:41:20,464 --> 00:41:22,274
Alright, I'm on my way.
395
00:41:33,433 --> 00:41:34,553
It'll be okay.
396
00:41:57,707 --> 00:42:00,028
Mom is gone.
397
00:42:06,772 --> 00:42:07,772
Uh...
398
00:42:08,692 --> 00:42:10,342
Are you sure...
399
00:42:10,751 --> 00:42:12,694
that you can stay here alone?
400
00:42:13,339 --> 00:42:14,986
Your mom just got buried.
401
00:42:15,993 --> 00:42:17,053
Can you do this?
402
00:42:18,128 --> 00:42:19,337
I can.
403
00:42:19,364 --> 00:42:20,909
Your sister told me
404
00:42:21,130 --> 00:42:22,653
that you can stay with her.
405
00:42:23,341 --> 00:42:24,868
I think I should take you there.
406
00:42:24,893 --> 00:42:26,393
I don't like it there.
407
00:42:26,418 --> 00:42:28,238
We're just gonna cry together.
408
00:42:31,324 --> 00:42:34,979
We both might feel worse.
409
00:42:35,004 --> 00:42:38,996
If it's okay with you,
can I stay here too?
410
00:42:40,750 --> 00:42:43,041
I'm worried because you're alone.
411
00:42:43,268 --> 00:42:44,856
No one will take care of you.
412
00:42:45,730 --> 00:42:47,105
Don't worry.
413
00:42:47,349 --> 00:42:48,495
I can do this.
414
00:42:49,473 --> 00:42:51,973
Besides, you've
already helped us a lot.
415
00:42:51,998 --> 00:42:56,411
You've taken care of
almost the entire funeral.
416
00:42:58,166 --> 00:42:59,217
I'll go ahead then.
417
00:43:01,255 --> 00:43:02,255
Alright.
418
00:43:39,113 --> 00:43:43,115
The subscriber cannot be reached.
Please try again later.
419
00:43:49,206 --> 00:43:53,097
The subscriber cannot be reached.
Please try again later.
420
00:44:02,507 --> 00:44:06,317
The subscriber cannot be reached.
Please try again later.
421
00:44:42,823 --> 00:44:44,268
Hey. Good morning.
422
00:44:45,095 --> 00:44:48,816
I just went inside
because I still have the key.
423
00:44:48,841 --> 00:44:50,397
Sit down and eat.
424
00:44:52,778 --> 00:44:55,237
Thank you for the effort.
425
00:44:56,055 --> 00:44:57,096
It's nothing.
426
00:44:57,547 --> 00:44:59,630
You don't need to thank me.
427
00:44:59,814 --> 00:45:01,939
You've served me
for so long before.
428
00:45:01,964 --> 00:45:04,040
And you know, when
I was cooking earlier,
429
00:45:04,861 --> 00:45:07,808
I was thinking about the
last time I cooked for you.
430
00:45:08,610 --> 00:45:09,828
I can't remember.
431
00:45:10,302 --> 00:45:11,905
I realized I was so awful
to you back then.
432
00:45:12,721 --> 00:45:14,516
While I was preparing this,
433
00:45:15,603 --> 00:45:17,402
I didn't know what to cook.
434
00:45:20,547 --> 00:45:22,255
That's when I realized,
435
00:45:22,688 --> 00:45:25,352
I don't really know
what your favorite is.
436
00:45:25,547 --> 00:45:27,047
I'm sorry if...
437
00:45:28,130 --> 00:45:30,630
I didn't appreciate you when
438
00:45:30,819 --> 00:45:32,712
you were the one
439
00:45:33,453 --> 00:45:36,036
understanding and
taking care of me.
440
00:45:36,314 --> 00:45:38,230
I regret everything.
441
00:45:38,255 --> 00:45:41,860
I wish I had treated you better.
442
00:45:42,090 --> 00:45:43,903
I wish I had appreciated you.
443
00:45:44,524 --> 00:45:48,330
So that we won't
need to break up.
444
00:45:48,484 --> 00:45:50,548
I'm really sorry for
everything I did.
445
00:45:52,659 --> 00:45:54,572
You deserve someone better.
446
00:45:57,426 --> 00:45:58,426
Hey.
447
00:46:07,618 --> 00:46:08,752
Don't cry...
448
00:46:10,667 --> 00:46:12,364
I'm sorry.
449
00:46:13,255 --> 00:46:14,851
I love you so much.
450
00:50:09,547 --> 00:50:12,354
Thank you for the second
chance you gave me.
451
00:50:13,163 --> 00:50:14,642
I'll make it up to you.
452
00:50:15,188 --> 00:50:17,897
I will not waste
this opportunity.
453
00:50:43,091 --> 00:50:45,198
What happened to you?
454
00:50:45,701 --> 00:50:47,672
You're neglecting yourself
too much.
455
00:50:50,583 --> 00:50:52,064
My life's done.
456
00:50:53,692 --> 00:50:55,739
Annie left me too.
457
00:50:56,473 --> 00:50:59,390
I'm facing my misfortunes alone.
458
00:50:59,730 --> 00:51:01,639
Don't be too negative.
459
00:51:01,788 --> 00:51:03,327
I have good news for you.
460
00:51:03,511 --> 00:51:05,569
I know where Joebert is hiding.
461
00:51:05,594 --> 00:51:07,253
Where is that bastard?
462
00:51:07,927 --> 00:51:10,121
- Relax.
- He ruined my life.
463
00:51:10,146 --> 00:51:11,273
Let me handle this.
464
00:51:11,755 --> 00:51:13,078
I'll have him arrested.
465
00:51:13,939 --> 00:51:15,343
I'm taking care of the warrant.
466
00:51:15,368 --> 00:51:17,750
After that, your life
will be fixed again.
467
00:51:17,886 --> 00:51:19,050
Thanks a lot.
468
00:51:19,967 --> 00:51:21,764
I didn't know what to do.
469
00:51:21,850 --> 00:51:23,632
Just fix yourself.
470
00:51:24,261 --> 00:51:25,938
I'll help you recover.
471
00:51:26,279 --> 00:51:28,904
I know a good lawyer
who can help you.
472
00:51:30,205 --> 00:51:32,413
You and Annie might
get back together.
473
00:51:39,911 --> 00:51:41,386
You know, Pochi,
474
00:51:42,890 --> 00:51:45,457
I've never been this
excited in my life.
475
00:51:47,391 --> 00:51:50,629
That feeling like something
good is gonna happen.
476
00:51:51,332 --> 00:51:53,089
If you were here, Pochi.
477
00:51:54,255 --> 00:51:55,854
Ester will be happy.
478
00:51:57,672 --> 00:51:59,200
We can be complete.
479
00:52:02,255 --> 00:52:03,551
But this time...
480
00:52:05,385 --> 00:52:06,935
I'm not going to let her go.
481
00:52:11,895 --> 00:52:12,968
Hey, Kris.
482
00:52:12,993 --> 00:52:14,515
We meet each other again.
483
00:55:13,505 --> 00:55:15,130
I love you, Ester.
484
00:55:17,505 --> 00:55:19,111
Don't worry.
485
00:55:20,530 --> 00:55:23,197
I can say that without
any complication.
486
00:55:25,797 --> 00:55:28,005
Without hesitation.
487
00:55:30,329 --> 00:55:31,749
Annie and I are separated.
488
00:55:33,329 --> 00:55:35,502
Charles and I are
together again.
489
00:55:37,749 --> 00:55:40,159
My mother died in an accident.
490
00:55:44,283 --> 00:55:48,283
My mind was a mess that time.
491
00:55:52,042 --> 00:55:54,128
Charles didn't leave my side.
492
00:55:55,005 --> 00:55:57,430
He took care of me when...
493
00:55:57,830 --> 00:55:59,670
I was calling you over and over.
494
00:56:05,505 --> 00:56:07,714
I called you many times.
495
00:56:08,556 --> 00:56:09,627
You said
496
00:56:09,888 --> 00:56:11,763
you will support me.
497
00:56:12,028 --> 00:56:14,612
You told me when
I need your help,
498
00:56:15,096 --> 00:56:16,970
you'll be there for me.
499
00:56:19,876 --> 00:56:22,047
I also went through a lot.
500
00:56:24,282 --> 00:56:26,602
You don't know the trouble
I went through
501
00:56:26,627 --> 00:56:28,195
just to see you again.
502
00:56:42,889 --> 00:56:44,035
I'm sorry.
503
00:56:48,214 --> 00:56:51,505
But it seems like we
can't be together.
504
00:56:58,297 --> 00:57:00,505
I can't leave Charles.
505
00:57:04,123 --> 00:57:06,983
I was waiting for you...
506
00:57:08,227 --> 00:57:10,769
I was hoping we'd get
back together.
507
00:57:12,410 --> 00:57:13,410
Ester.
508
00:57:13,922 --> 00:57:15,297
Don't leave me.
509
00:57:15,975 --> 00:57:18,238
I can't promise you anything.
510
00:57:20,694 --> 00:57:22,378
I don't want to give you hope.
511
00:57:28,297 --> 00:57:29,505
Ester...
512
00:57:32,005 --> 00:57:34,005
Don't leave me, please.
513
00:58:07,630 --> 00:58:10,214
Don't worry, Ester.
514
00:58:10,297 --> 00:58:13,004
I didn't come here to fight.
515
00:58:14,170 --> 00:58:16,378
I want to apologize to you.
516
00:58:16,724 --> 00:58:19,673
I know you've been good to me.
517
00:58:20,105 --> 00:58:23,272
But I didn't treat you well.
518
00:58:23,297 --> 00:58:25,272
My husband and I separated.
519
00:58:25,297 --> 00:58:28,272
Maybe it happened,
so I can learn my lesson.
520
00:58:28,297 --> 00:58:30,980
Can we do anything to help you?
521
00:58:31,005 --> 00:58:33,214
I know we are not on good terms,
522
00:58:33,239 --> 00:58:37,075
but if you need someone
to rely on,
523
00:58:38,074 --> 00:58:39,262
just tell me.
524
00:58:39,287 --> 00:58:41,689
Thanks, but I don't need anything.
525
00:58:41,814 --> 00:58:43,140
I'm fine.
526
00:58:43,165 --> 00:58:44,988
I even brought you cake.
527
00:58:45,105 --> 00:58:46,354
I baked this.
528
00:58:46,379 --> 00:58:49,171
I want to build a cake shop.
529
00:58:49,997 --> 00:58:51,664
I look up at you.
530
00:58:51,717 --> 00:58:54,134
Because you can sustain yourself.
531
00:58:54,214 --> 00:58:57,130
Perfect timing.
It's our anniversary.
532
00:58:57,501 --> 00:58:58,539
We have a cake now.
533
00:58:59,716 --> 00:59:02,016
My brother is very lucky
to have you.
534
00:59:02,189 --> 00:59:03,897
You're a businesswoman
535
00:59:03,922 --> 00:59:06,505
and a thoughtful wife.
536
00:59:07,081 --> 00:59:10,595
What can I do to
make it up to you?
537
00:59:10,630 --> 00:59:12,278
Just help me out here.
538
00:59:12,576 --> 00:59:14,789
Here. I haven't finished this yet.
539
00:59:15,438 --> 00:59:16,647
Wow.
540
00:59:17,889 --> 00:59:19,181
Thank you for this.
541
00:59:19,747 --> 00:59:21,148
This completes the setup.
542
00:59:28,576 --> 00:59:29,576
Hello?
543
00:59:29,649 --> 00:59:31,882
Hello? Can we talk later?
544
00:59:31,907 --> 00:59:32,907
Oh!
545
00:59:33,105 --> 00:59:34,105
Hon...
546
00:59:34,130 --> 00:59:35,159
Hi, hon!
547
00:59:35,184 --> 00:59:36,184
Ah...
548
00:59:37,005 --> 00:59:39,797
I wanted to surprise you
but you surprised me instead.
549
00:59:40,702 --> 00:59:43,287
Here. Happy anniversary.
550
00:59:43,498 --> 00:59:45,353
Happy anniversary.
551
00:59:46,643 --> 00:59:47,990
Did you like it?
552
00:59:48,216 --> 00:59:49,424
Of course.
553
00:59:50,076 --> 00:59:51,448
Really.
554
00:59:51,922 --> 00:59:54,314
My wife is so beautiful.
555
00:59:55,630 --> 00:59:57,422
I'm very lucky to have you.
556
01:00:00,397 --> 01:00:01,897
Did setting this up
tire you out?
557
01:00:01,922 --> 01:00:04,214
You know who helped me earlier?
558
01:00:04,214 --> 01:00:05,214
Who?
559
01:00:05,214 --> 01:00:07,605
Tere! We already made up.
560
01:00:07,630 --> 01:00:09,189
She apologized to me.
561
01:00:09,214 --> 01:00:10,255
Tere?
562
01:00:10,297 --> 01:00:12,422
- Yes.
- She apologized?
563
01:00:13,130 --> 01:00:14,266
That's new.
564
01:00:16,505 --> 01:00:17,922
Wow.
565
01:00:17,922 --> 01:00:19,714
Okay, tell me about it.
566
01:00:19,739 --> 01:00:21,777
- I'll go to the washroom first.
- Alright.
567
01:00:23,130 --> 01:00:24,297
Tere?
568
01:00:44,214 --> 01:00:47,214
When will you tell your wife
that we will have a child soon?
569
01:01:06,505 --> 01:01:09,078
How did you and Tere make up?
570
01:01:09,214 --> 01:01:11,066
Tell me about it.
571
01:01:15,297 --> 01:01:16,297
Hon?
572
01:01:16,403 --> 01:01:18,320
How can you do this to me?
573
01:01:19,476 --> 01:01:20,896
Do what?
574
01:01:23,005 --> 01:01:24,018
This.
575
01:01:29,897 --> 01:01:31,708
Hon, I'm sorry.
576
01:01:31,733 --> 01:01:35,441
Sorry, I didn't intend
to do this to you.
577
01:01:35,666 --> 01:01:36,666
Uh...
578
01:01:37,668 --> 01:01:38,699
Alright.
579
01:01:38,730 --> 01:01:40,355
Don't mind the kid.
580
01:01:40,837 --> 01:01:42,788
I can forget them for you.
581
01:01:43,105 --> 01:01:45,272
They're not important.
582
01:01:45,297 --> 01:01:47,994
I was just sad then.
That's why I did that.
583
01:01:48,388 --> 01:01:50,633
And you're the one I love.
You know that, right?
584
01:01:50,658 --> 01:01:51,728
That's enough.
585
01:01:52,230 --> 01:01:53,372
We're done.
586
01:01:59,714 --> 01:02:01,075
Don't be like that.
587
01:02:03,630 --> 01:02:04,714
Hon.
588
01:02:13,116 --> 01:02:14,319
You know, Pochi,
589
01:02:14,505 --> 01:02:18,130
the universe is bringing
Kris and I together.
590
01:02:18,600 --> 01:02:22,257
Maybe it's the perfect time
for us to get back together.
591
01:02:22,630 --> 01:02:24,495
You're happy for us, right?
592
01:03:27,870 --> 01:03:29,138
What took you so long?
593
01:03:31,243 --> 01:03:32,691
Your coffee went cold.
594
01:03:32,891 --> 01:03:37,189
I've also finished the food
we were supposed to share.
595
01:03:37,214 --> 01:03:39,736
I got hungry. Are you okay?
596
01:03:40,596 --> 01:03:43,064
Did something bad happen?
597
01:03:44,750 --> 01:03:46,250
Actually...
598
01:03:46,772 --> 01:03:49,189
I don't want to see you anymore,
so I'm avoiding you.
599
01:03:49,214 --> 01:03:52,005
I intentionally went late
so I won't bump into you.
600
01:03:52,030 --> 01:03:53,064
Why?
601
01:03:53,130 --> 01:03:55,422
The last day we met...
602
01:03:56,462 --> 01:03:59,225
I lost my will to live.
603
01:03:59,250 --> 01:04:00,687
I got too depressed.
604
01:04:00,976 --> 01:04:04,150
I felt like all my efforts were
in vain because you were gone.
605
01:04:04,317 --> 01:04:06,363
Until Jeff introduced me
to someone.
606
01:04:07,422 --> 01:04:09,045
She's an engineer like us.
607
01:04:09,400 --> 01:04:10,585
She's so beautiful.
608
01:04:11,502 --> 01:04:13,710
And because of her,
I was able to recover.
609
01:04:13,735 --> 01:04:15,605
And we're already having a baby.
610
01:04:15,630 --> 01:04:17,853
I'm just waiting for my
annulment papers with Annie
611
01:04:17,878 --> 01:04:19,507
so we can finally get married.
612
01:04:19,565 --> 01:04:24,273
I don't want our baby to grow up
with parents who aren't married.
613
01:04:24,298 --> 01:04:26,269
Wow, congratulations!
614
01:04:27,209 --> 01:04:28,334
You deserve it.
615
01:04:30,297 --> 01:04:32,440
You're easy to love.
616
01:04:34,714 --> 01:04:38,797
Your future wife and child
are lucky to have you.
617
01:04:41,233 --> 01:04:42,978
I'm sorry if I teared up.
618
01:04:45,166 --> 01:04:47,444
I just remembered
something from my past.
619
01:04:49,742 --> 01:04:51,397
How about you and Charles?
620
01:04:51,422 --> 01:04:52,594
We're okay.
621
01:04:56,103 --> 01:04:59,394
Well, he finally became sweet.
622
01:05:01,204 --> 01:05:03,412
More caring.
623
01:05:05,051 --> 01:05:06,573
Not like before.
624
01:05:06,598 --> 01:05:08,165
I won't stay for long.
625
01:05:08,696 --> 01:05:11,280
She's waiting for me in the car.
626
01:05:14,602 --> 01:05:17,714
It's okay. Send my regards to her.
627
01:05:17,739 --> 01:05:20,021
This is the last time I'll go here.
628
01:05:22,654 --> 01:05:24,628
I already told her everything.
629
01:05:26,104 --> 01:05:27,953
I don't want to keep
secrets from her.
630
01:05:29,003 --> 01:05:31,587
She accepted all my mistakes.
631
01:05:32,266 --> 01:05:33,477
Don't worry.
632
01:05:34,480 --> 01:05:37,261
I won't neglect Pochi's grave.
633
01:05:37,286 --> 01:05:39,786
I'm happy that finally...
634
01:05:40,963 --> 01:05:42,553
you've found the one for you.
42174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.