All language subtitles for HIRAM NA SANDALI - Viva Films 2025 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,630 --> 00:01:17,005 Really, Charles? 2 00:01:17,085 --> 00:01:19,183 I thought you were coming with me. 3 00:01:20,422 --> 00:01:22,214 Why aren't you dressed yet? 4 00:01:22,556 --> 00:01:24,431 My body hurts today, hon. 5 00:01:24,725 --> 00:01:26,725 I'll just go with you next time. 6 00:01:26,839 --> 00:01:31,422 What about our plan to eat out after visiting? 7 00:01:31,729 --> 00:01:32,937 So our date night's cancelled? 8 00:01:32,962 --> 00:01:36,496 You're annoying, Ester. We can still go out tomorrow. 9 00:01:37,130 --> 00:01:39,505 Why do we have to fight about this? 10 00:01:39,530 --> 00:01:41,038 But you promised! 11 00:01:41,814 --> 00:01:44,605 I don't complain to you when I'm tired. 12 00:01:44,630 --> 00:01:47,053 I don't know why you still visit there. 13 00:01:47,214 --> 00:01:49,110 It has been gone for a long time. 14 00:01:59,339 --> 00:02:01,505 [ANNIE] Love, where are we going for our vacation? 15 00:02:01,910 --> 00:02:04,336 Can we go visit Mom and Dad in Canada? 16 00:02:04,410 --> 00:02:05,436 Of course. 17 00:02:05,550 --> 00:02:08,218 Wherever you want to go. I'll take care of it. 18 00:02:09,105 --> 00:02:10,814 By the way, love... 19 00:02:10,839 --> 00:02:12,115 I know that already, Kris. 20 00:02:12,630 --> 00:02:15,909 Today's April 17. You don't need to explain. 21 00:02:16,156 --> 00:02:17,746 I'm fine with it. 22 00:02:18,394 --> 00:02:20,028 My wife's amazing. 23 00:02:20,339 --> 00:02:22,278 You're a mind-reader. 24 00:02:23,477 --> 00:02:25,169 Do you still see your ex-girlfriend there? 25 00:02:25,922 --> 00:02:27,839 We don't see each other anymore. 26 00:02:28,005 --> 00:02:31,839 The last time we met was when Pochi died in 2017. 27 00:02:32,866 --> 00:02:34,505 We don't visit at the same time. 28 00:02:34,505 --> 00:02:36,153 Happy anniversary to you then. 29 00:02:37,422 --> 00:02:40,005 You're so silly, Annie. 30 00:02:40,521 --> 00:02:42,348 Why don't you come visit Pochi's grave with me? 31 00:02:42,373 --> 00:02:43,373 Even for just this time. 32 00:02:44,630 --> 00:02:48,005 It's fine. I don't think Pochi will welcome me. 33 00:02:48,306 --> 00:02:51,306 It might get up from its grave and bite me. 34 00:02:51,839 --> 00:02:53,658 Of course it will get mad. 35 00:02:53,683 --> 00:02:56,258 You're not with your ex anymore when you visit. 36 00:02:58,130 --> 00:03:00,268 When I'm done eating, I'll go take a shower. 37 00:03:00,328 --> 00:03:01,620 Then, I'll head out. 38 00:03:03,102 --> 00:03:04,688 Make sure to dress up and look good. 39 00:03:05,005 --> 00:03:08,214 I want your ex to see that I care for you well. 40 00:03:17,130 --> 00:03:18,214 [KRIS] Ester? 41 00:03:23,165 --> 00:03:24,194 [KRIS] How are you? 42 00:03:25,161 --> 00:03:27,825 The last time we saw each other was in 2017. 43 00:03:28,378 --> 00:03:30,120 The same day of Pochi's funeral. 44 00:03:30,422 --> 00:03:32,130 Was it really 2017? 45 00:03:33,055 --> 00:03:34,430 I've forgotten it already. 46 00:03:34,455 --> 00:03:37,872 Yes, that was seven years ago. 47 00:03:38,654 --> 00:03:39,654 How are you? 48 00:03:39,679 --> 00:03:41,887 Well, I'm married now, 49 00:03:42,339 --> 00:03:44,630 but we don't have children yet. 50 00:03:45,412 --> 00:03:47,287 You know my case, right? 51 00:03:47,312 --> 00:03:50,520 But we're happy. 52 00:03:52,305 --> 00:03:55,735 He is still so sweet even after five years of marriage. 53 00:03:56,839 --> 00:04:00,005 - You? - We've been married for six years. 54 00:04:01,090 --> 00:04:03,597 But she doesn't want to have a baby yet. 55 00:04:04,105 --> 00:04:05,980 She doesn't want to ruin her figure. 56 00:04:06,005 --> 00:04:07,354 It's kinda funny. 57 00:04:07,671 --> 00:04:11,255 She wants to be my only baby. Always asking for my attention. 58 00:04:11,280 --> 00:04:12,466 Are you already an engineer? 59 00:04:13,480 --> 00:04:15,480 By God's grace, yes. 60 00:04:15,505 --> 00:04:17,932 I also have a construction business. 61 00:04:18,360 --> 00:04:20,024 What about you? 62 00:04:20,505 --> 00:04:22,111 Wow, congratulations! 63 00:04:22,655 --> 00:04:24,655 You've accomplished your dream. 64 00:04:24,680 --> 00:04:27,339 As for me, I own a laundry shop. 65 00:04:27,339 --> 00:04:28,505 Congratulations to you too. 66 00:04:28,505 --> 00:04:29,714 Before... 67 00:04:29,714 --> 00:04:32,707 that was our dream. Now, you've made it into a reality. 68 00:04:33,558 --> 00:04:39,267 Yes, it started when you fixed my aunt's washing machine. 69 00:04:39,528 --> 00:04:43,333 You said that we'd buy broken washing machines, 70 00:04:43,696 --> 00:04:48,571 then, after fixing everything, we'd start a laundry shop. 71 00:04:49,288 --> 00:04:51,005 Well, it's great that you still did it. 72 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 Yeah. 73 00:04:52,718 --> 00:04:53,718 Even without you. 74 00:04:53,743 --> 00:04:55,243 I miss Pochi. 75 00:04:56,789 --> 00:05:00,249 For sure, Pochi is happy to see us together. 76 00:05:00,313 --> 00:05:03,229 Pochi would be happy even if it's just you. 77 00:05:03,678 --> 00:05:05,470 I'm just the spare human. 78 00:05:06,468 --> 00:05:08,385 But I still love Pochi. 79 00:05:11,001 --> 00:05:12,282 It's true. 80 00:05:12,422 --> 00:05:14,714 Pochi likes you because of your gifts. 81 00:05:14,714 --> 00:05:16,250 You and Pochi are alike. 82 00:05:16,505 --> 00:05:17,576 Why so? 83 00:05:17,839 --> 00:05:21,214 You both like the gifts I bring. 84 00:05:23,392 --> 00:05:25,183 I missed you, Ester. 85 00:07:27,972 --> 00:07:29,352 Do you want to eat? 86 00:07:32,572 --> 00:07:33,610 This is wrong. 87 00:07:41,988 --> 00:07:43,588 We're both married already. 88 00:07:44,167 --> 00:07:47,656 I don't want to ruin the relationship that I have now. 89 00:07:47,927 --> 00:07:50,512 I also don't want to ruin other relationships. 90 00:07:52,098 --> 00:07:53,371 Will we meet again? 91 00:08:09,922 --> 00:08:11,922 I'm home, love! 92 00:08:12,110 --> 00:08:13,737 You're home early, love. 93 00:08:15,491 --> 00:08:16,861 This is for you. 94 00:08:18,738 --> 00:08:21,238 Wow, what's this for? 95 00:08:23,299 --> 00:08:25,465 You know, I'm sensing something about you. 96 00:08:25,490 --> 00:08:27,732 Did you do something bad? 97 00:08:28,435 --> 00:08:30,275 Because you've been a good boy for months now. 98 00:08:30,300 --> 00:08:32,070 You come home early. 99 00:08:32,240 --> 00:08:34,072 You always bring bribes too. 100 00:08:36,687 --> 00:08:38,312 The truth is... 101 00:08:39,897 --> 00:08:41,110 Just kidding. 102 00:08:41,174 --> 00:08:43,090 It's a prank! 103 00:08:43,307 --> 00:08:44,307 So annoying. 104 00:08:44,922 --> 00:08:47,422 I hope we will always be like this. 105 00:08:47,980 --> 00:08:50,314 Always happy, like crazy people. 106 00:08:50,339 --> 00:08:52,922 Yes! I'm crazy for you. 107 00:08:53,714 --> 00:08:55,630 You're quite the flatterer. 108 00:09:00,908 --> 00:09:03,616 Maybe you can gratify me? 109 00:09:05,127 --> 00:09:09,278 Later. I'm still not done with my deliverables. 110 00:09:09,873 --> 00:09:12,482 Come on. Just for a moment. 111 00:09:12,712 --> 00:09:15,878 Prioritize your deliverables to me before that. 112 00:09:17,578 --> 00:09:19,484 You're so lustful. 113 00:12:47,483 --> 00:12:48,553 Hi, hon. 114 00:12:50,478 --> 00:12:52,089 What's the occasion, hon? 115 00:12:54,200 --> 00:12:57,939 I just noticed that we're not the same as before. 116 00:12:57,964 --> 00:13:00,464 We have both been busy. 117 00:13:02,284 --> 00:13:07,113 I wanna bring back the romance we've forgotten. 118 00:13:09,023 --> 00:13:11,751 I'm sorry you've noticed I'm out of myself lately. 119 00:13:13,027 --> 00:13:15,195 I'm stressed at work. 120 00:13:15,715 --> 00:13:18,486 And I'm always on my phone. 121 00:13:20,188 --> 00:13:23,894 I'm also not sure if I will get promoted. 122 00:13:24,342 --> 00:13:28,522 Yeah, I see you're not in the mood sometimes. 123 00:13:28,547 --> 00:13:29,939 You're spaced out. 124 00:13:29,964 --> 00:13:33,394 Sometimes, I wonder if you still love me. 125 00:13:33,811 --> 00:13:36,416 Hey, don't say that. I love you so much. 126 00:13:37,718 --> 00:13:40,927 I'm just really tired sometimes. 127 00:13:40,952 --> 00:13:43,464 And you know that I'm doing this for us. 128 00:13:43,489 --> 00:13:44,533 Just... 129 00:13:45,571 --> 00:13:46,748 Remember, 130 00:13:47,174 --> 00:13:48,755 when you're having a hard time, 131 00:13:48,780 --> 00:13:50,342 you can talk to me. 132 00:13:53,898 --> 00:13:55,521 I won't leave you. 133 00:13:58,100 --> 00:13:59,406 Thank you, hon. 134 00:13:59,527 --> 00:14:00,593 I love you. 135 00:14:02,721 --> 00:14:03,820 I love you too. 136 00:17:34,547 --> 00:17:36,130 - Hon... - Hmm? 137 00:17:36,130 --> 00:17:37,144 One more round? 138 00:17:39,339 --> 00:17:40,905 I can't. I'm tired. 139 00:17:44,422 --> 00:17:47,422 Oh. I have to send something to my boss. 140 00:17:47,826 --> 00:17:49,420 Oh god, I forgot. 141 00:17:50,623 --> 00:17:51,708 Wait a minute. 142 00:20:04,230 --> 00:20:05,939 [TERE] He's an animal, Charles! 143 00:20:05,964 --> 00:20:08,755 He fooled me! He said he's gonna change! 144 00:20:09,006 --> 00:20:11,298 It's your fault for being too stubborn, Tere. 145 00:20:11,339 --> 00:20:12,755 What did I tell you? 146 00:20:12,780 --> 00:20:14,655 I told you he's an asshole. 147 00:20:15,547 --> 00:20:17,773 - You don't listen to me! - Hey! 148 00:20:17,867 --> 00:20:19,158 What's going on? 149 00:20:19,183 --> 00:20:22,100 Don't meddle! This is between us siblings! 150 00:20:22,186 --> 00:20:24,230 She got fooled by her worthless husband. 151 00:20:24,255 --> 00:20:25,639 I already left him. 152 00:20:25,694 --> 00:20:27,069 That's enough! 153 00:20:27,243 --> 00:20:29,069 Go up to our room, Tere. 154 00:20:29,386 --> 00:20:31,096 Your brother and I will talk first. 155 00:20:49,163 --> 00:20:51,522 You shouldn't have scolded your sister. 156 00:20:51,547 --> 00:20:55,255 You know that she needs someone to comfort her. 157 00:20:55,911 --> 00:20:57,750 Rather than someone to judge her. 158 00:20:58,391 --> 00:21:00,266 What do you want me to do? 159 00:21:01,479 --> 00:21:04,479 I'm just preventing myself from going to her husband. 160 00:21:05,255 --> 00:21:07,255 You know, when I lose my cool, 161 00:21:07,255 --> 00:21:08,547 I'll beat that bastard up. 162 00:21:08,547 --> 00:21:10,547 When will she go home? 163 00:21:10,917 --> 00:21:12,427 Her children are still there. 164 00:21:12,978 --> 00:21:15,694 She should think of them too. 165 00:21:16,336 --> 00:21:18,161 I've talked to our mom. 166 00:21:19,597 --> 00:21:22,001 She doesn't want Tere to stay there with her. 167 00:21:23,130 --> 00:21:24,839 How can you blame her? 168 00:21:24,899 --> 00:21:26,498 She was just talking to Tere, 169 00:21:26,839 --> 00:21:30,047 but Tere suddenly walked out and left her children there. 170 00:21:30,072 --> 00:21:31,155 What now? 171 00:21:31,331 --> 00:21:32,451 Well... 172 00:21:33,793 --> 00:21:36,545 Tere will stay here while Mom is still mad at her. 173 00:21:36,570 --> 00:21:37,570 What? 174 00:21:37,712 --> 00:21:40,546 It's not that I'm driving Tere away, but... 175 00:21:40,571 --> 00:21:43,315 We don't get along. You know that. 176 00:21:43,814 --> 00:21:45,354 She's too spoiled. 177 00:21:45,379 --> 00:21:48,634 But I can't let her go home to her husband. 178 00:21:48,999 --> 00:21:51,367 The two of them might kill each other when they meet. 179 00:21:51,457 --> 00:21:53,659 Please take care of Tere in the meantime. 180 00:21:55,547 --> 00:21:57,771 Stay with her while I'm at work. 181 00:21:59,696 --> 00:22:00,709 Hon... 182 00:22:00,956 --> 00:22:01,956 Hon... 183 00:22:02,335 --> 00:22:04,037 Do it for me... 184 00:22:06,410 --> 00:22:08,380 Please take care of my sister. 185 00:22:09,017 --> 00:22:10,517 Alright then. 186 00:22:11,140 --> 00:22:12,962 I don't have a choice, do I? 187 00:22:15,761 --> 00:22:16,761 Thank you. 188 00:22:25,050 --> 00:22:27,901 Ester. Drink with me. 189 00:22:31,493 --> 00:22:34,410 I can't. I have to work early tomorrow. 190 00:22:34,758 --> 00:22:36,273 [TERE] Just for a while. 191 00:22:36,905 --> 00:22:38,874 How much do you even make? 192 00:22:39,536 --> 00:22:40,613 A million? 193 00:22:40,890 --> 00:22:42,765 Will you lose millions 194 00:22:42,814 --> 00:22:44,868 if you're late for a few hours? 195 00:22:44,893 --> 00:22:46,852 Let's just talk tomorrow. 196 00:22:47,580 --> 00:22:48,608 You're already drunk. 197 00:22:49,839 --> 00:22:52,630 If you don't need anything, I'll go ahead and sleep. 198 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 You're such a brat! 199 00:22:54,465 --> 00:22:56,757 You're just dependent on my brother. 200 00:22:57,693 --> 00:23:00,723 Do you think you can live off 201 00:23:00,994 --> 00:23:04,925 the mere change you earn from your business? 202 00:23:06,108 --> 00:23:07,661 What are you saying? 203 00:23:07,964 --> 00:23:09,410 What's happening here? 204 00:23:10,322 --> 00:23:12,200 Talk to your sister. 205 00:23:12,743 --> 00:23:15,437 She's belittling the business I'm working hard for. 206 00:23:16,924 --> 00:23:18,000 Why? 207 00:23:18,430 --> 00:23:20,004 Is there something wrong with what I said? 208 00:23:21,130 --> 00:23:22,755 Isn't that true? 209 00:23:23,047 --> 00:23:25,229 You're just dependent on my brother! 210 00:23:25,964 --> 00:23:27,839 I'm not like you! 211 00:23:27,864 --> 00:23:30,780 I can sustain myself even without your brother. 212 00:23:31,221 --> 00:23:33,314 And I can work on my own, 213 00:23:33,339 --> 00:23:34,720 not like you. 214 00:23:36,504 --> 00:23:37,926 What are you saying, hon? 215 00:23:39,230 --> 00:23:41,354 Why? Are you going to hurt me? 216 00:23:42,931 --> 00:23:44,846 Go on, hit me! 217 00:23:45,714 --> 00:23:47,081 Let's break up. 218 00:23:51,755 --> 00:23:52,832 Ester! 219 00:23:55,627 --> 00:23:58,822 You know, I miss you so much. 220 00:23:59,629 --> 00:24:01,392 I'm missing your playfulness. 221 00:24:01,957 --> 00:24:03,818 If only you're still here... 222 00:24:05,214 --> 00:24:08,808 I'm sure you can lighten up my mood. 223 00:24:09,339 --> 00:24:10,881 I miss everything 224 00:24:11,043 --> 00:24:14,526 even the things I don't like about you. 225 00:24:15,732 --> 00:24:17,853 If only you could come back to me... 226 00:24:20,755 --> 00:24:22,547 I'll let you... 227 00:24:23,755 --> 00:24:25,920 destroy my slippers. 228 00:24:26,354 --> 00:24:28,798 You can even pee anywhere. 229 00:24:34,630 --> 00:24:36,839 I miss you so much, Pochi. 230 00:25:04,197 --> 00:25:05,977 Wow, you still know. 231 00:25:07,587 --> 00:25:08,600 Know what? 232 00:25:09,243 --> 00:25:10,391 Stop pretending. 233 00:25:11,547 --> 00:25:12,597 Thank you. 234 00:25:13,063 --> 00:25:16,257 Of course, I remember your favorite black coffee. 235 00:25:16,282 --> 00:25:18,755 Back then, whenever I bring you coffee, 236 00:25:18,755 --> 00:25:20,495 you get angry when it isn't black. 237 00:25:20,668 --> 00:25:23,543 I'm glad that you remember. 238 00:25:24,130 --> 00:25:25,630 But Charles... 239 00:25:26,047 --> 00:25:29,255 Even though I always tell him my favorites, 240 00:25:29,756 --> 00:25:30,920 he never gets it right. 241 00:25:33,370 --> 00:25:37,370 I'm wondering if he really knows anything about me. 242 00:25:39,272 --> 00:25:40,348 Unlike me. 243 00:25:41,074 --> 00:25:43,869 I know all his likes and dislikes. 244 00:25:43,894 --> 00:25:45,991 Some men are like that. 245 00:25:47,103 --> 00:25:48,710 What do they call those types? 246 00:25:49,143 --> 00:25:50,427 Nonchalant? 247 00:25:51,550 --> 00:25:52,939 But I'm sure, 248 00:25:52,964 --> 00:25:54,022 he loves you. 249 00:25:57,743 --> 00:26:01,347 Can I know what you said to Pochi? 250 00:26:02,510 --> 00:26:05,537 Your nose looked like it was crying earlier. 251 00:26:07,369 --> 00:26:08,518 You were sniffling a lot. 252 00:26:08,668 --> 00:26:11,994 My annulment with Charles is already ongoing. 253 00:26:12,730 --> 00:26:13,959 But I thought... 254 00:26:14,047 --> 00:26:16,241 Don't say anything. 255 00:26:17,339 --> 00:26:19,067 Yes, I lied. 256 00:26:20,543 --> 00:26:23,043 Of course, I don't want you to know that... 257 00:26:23,597 --> 00:26:25,866 my relationship failed. 258 00:26:27,522 --> 00:26:29,730 I don't want to lose to you. 259 00:26:29,755 --> 00:26:31,522 I didn't know that... 260 00:26:31,547 --> 00:26:34,816 we'll see each other again after a year. 261 00:30:04,797 --> 00:30:06,672 I'll give you my phone number. 262 00:30:06,672 --> 00:30:09,338 Call me when you need someone to rely on. 263 00:30:09,790 --> 00:30:11,351 How about your wife? 264 00:30:11,571 --> 00:30:12,583 I don't know. 265 00:30:12,806 --> 00:30:15,223 All I know is that you need me. 266 00:30:15,379 --> 00:30:16,695 I don't want to be a mistress. 267 00:30:16,797 --> 00:30:18,380 You won't be. 268 00:30:19,029 --> 00:30:20,517 If she won't know. 269 00:30:36,797 --> 00:30:38,672 - Hello. Why did you call? - Hello? 270 00:30:38,697 --> 00:30:40,852 There's a big accident here at the site. 271 00:30:40,877 --> 00:30:42,865 - A lot are wounded, and dead. - What? 272 00:30:42,890 --> 00:30:44,147 What?! Where's Engr. Joebert? 273 00:30:44,172 --> 00:30:46,064 - I don't know, man. - He's the one in charge. 274 00:30:46,089 --> 00:30:47,589 I haven't seen him for a week. 275 00:30:47,614 --> 00:30:49,147 Alright. I'll go there. 276 00:30:49,172 --> 00:30:51,589 Call an ambulance and anyone who can help. 277 00:30:51,614 --> 00:30:53,660 - Alright. - I'll be there. 278 00:31:22,499 --> 00:31:24,064 What is my favorite coffee? 279 00:31:25,033 --> 00:31:26,033 Uh... 280 00:31:26,797 --> 00:31:28,505 I don't know. 281 00:31:29,518 --> 00:31:30,742 But that's a bestseller. 282 00:31:31,015 --> 00:31:32,931 Black coffee is my favorite. 283 00:31:33,005 --> 00:31:35,410 And you brought donuts? 284 00:31:35,745 --> 00:31:36,790 Are you okay? 285 00:31:37,223 --> 00:31:40,015 Come on. What's wrong with that? 286 00:31:40,509 --> 00:31:43,899 It's just food. Don't get mad. 287 00:31:45,772 --> 00:31:48,299 You know I don't like sweets, right? 288 00:31:48,358 --> 00:31:51,228 I don't know. Sorry. 289 00:31:51,589 --> 00:31:52,672 I'm sorry. 290 00:31:52,697 --> 00:31:54,790 What do you really know about me? 291 00:31:54,927 --> 00:31:56,636 You're hard to talk to. 292 00:31:56,832 --> 00:31:58,540 I just want to make it up to you. 293 00:31:58,565 --> 00:32:01,382 But just because I don't know your favorite food, 294 00:32:01,696 --> 00:32:02,962 you're mad again. 295 00:32:03,756 --> 00:32:05,350 - Come on. - You... 296 00:32:05,505 --> 00:32:07,380 You want a cold brew. 297 00:32:08,147 --> 00:32:10,355 You're allergic to dog fur. 298 00:32:10,380 --> 00:32:12,297 That's why I didn't get one. 299 00:32:12,322 --> 00:32:15,300 You want your eggs overcooked. 300 00:32:16,232 --> 00:32:18,564 Because you get disgusted if the yolk is runny. 301 00:32:18,589 --> 00:32:20,089 What are you trying to say? 302 00:32:20,114 --> 00:32:21,872 When you love someone, 303 00:32:22,642 --> 00:32:25,380 you'd learn about their likes and dislikes. 304 00:32:25,405 --> 00:32:26,650 Come to think of it, 305 00:32:27,062 --> 00:32:30,796 even if I tell you over and over about my likes and dislikes, 306 00:32:31,695 --> 00:32:33,768 you won't even remember them. 307 00:32:34,880 --> 00:32:37,380 Even my allergies. 308 00:32:37,689 --> 00:32:38,689 There. 309 00:32:39,253 --> 00:32:40,670 There you go again. 310 00:32:42,103 --> 00:32:43,603 You're tiring. 311 00:32:44,465 --> 00:32:45,465 You know? 312 00:32:45,850 --> 00:32:48,058 I'm sorry if I'm not perfect. 313 00:32:49,172 --> 00:32:50,288 And I'm also sorry... 314 00:32:52,880 --> 00:32:54,500 that I'm not Kris. 315 00:33:29,776 --> 00:33:30,847 What happened? 316 00:33:31,425 --> 00:33:32,544 Are you okay? 317 00:33:33,031 --> 00:33:34,903 They're investigating the site. 318 00:33:35,921 --> 00:33:38,564 They say the materials used were substandard 319 00:33:38,589 --> 00:33:40,545 - that's why it collapsed. - How did that happen? 320 00:33:41,643 --> 00:33:44,290 Engr. Joebert stole the funds. 321 00:33:44,359 --> 00:33:46,061 That's why he's in hiding now. 322 00:33:47,719 --> 00:33:49,082 [WOMAN 1] Is anyone there? 323 00:33:49,720 --> 00:33:52,845 - [WOMAN 2] Is anyone there? - [WOMAN 3] Engineer Kris! 324 00:33:53,797 --> 00:33:56,797 - Hello? Anyone home? - Are you there, Engineer Kris? 325 00:33:57,185 --> 00:33:58,297 Bastard! 326 00:33:58,322 --> 00:34:00,697 Take responsibility for what happened to my husband! 327 00:34:00,743 --> 00:34:04,082 Right! How about my kids? They're still young! 328 00:34:04,107 --> 00:34:06,024 It's your fault, Engineer! 329 00:34:06,049 --> 00:34:07,840 What did you do to my husband? 330 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 How about our children? 331 00:34:09,505 --> 00:34:10,893 It's not my fault! 332 00:34:10,918 --> 00:34:12,293 What are you saying? 333 00:34:12,318 --> 00:34:13,818 We're both victims! 334 00:34:13,843 --> 00:34:15,260 How did you become a victim? 335 00:34:15,297 --> 00:34:17,855 Have pity on my family. 336 00:34:17,880 --> 00:34:19,910 My business partner just left me behind. 337 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 What? 338 00:34:21,064 --> 00:34:22,647 What shall we do? 339 00:34:22,672 --> 00:34:23,797 Is that it? 340 00:34:23,822 --> 00:34:25,614 That's unacceptable! 341 00:34:25,864 --> 00:34:27,243 That can't be! 342 00:34:35,505 --> 00:34:36,967 Pochi's cute. 343 00:34:39,615 --> 00:34:41,254 I'll send this to him. 344 00:34:42,056 --> 00:34:43,336 Pochi's so cute. 345 00:34:45,763 --> 00:34:48,163 Message failed to send. Tap to retry. 346 00:35:03,025 --> 00:35:06,760 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 347 00:35:24,933 --> 00:35:26,036 What happened? 348 00:35:26,061 --> 00:35:28,149 A lot of people are messaging me. 349 00:35:28,772 --> 00:35:30,564 They are threatening our lives. 350 00:35:30,589 --> 00:35:33,214 I'll report that to the police. I'll call them. 351 00:35:33,239 --> 00:35:34,273 No need. 352 00:35:35,821 --> 00:35:37,442 I'm afraid they'll do something. 353 00:35:38,597 --> 00:35:40,552 I'm tired of our situation. 354 00:35:40,772 --> 00:35:43,278 We've been hiding for months. 355 00:35:43,355 --> 00:35:46,064 I can't face our neighbors, Kris. 356 00:35:46,089 --> 00:35:47,106 Sorry. 357 00:35:47,564 --> 00:35:48,856 I'll find a way. 358 00:35:48,881 --> 00:35:50,081 I love you, Kris 359 00:35:50,305 --> 00:35:51,965 but I can't take this anymore. 360 00:35:52,380 --> 00:35:54,880 I'm so tired. 361 00:35:56,846 --> 00:35:59,064 I'm so tired of thinking 362 00:35:59,089 --> 00:36:01,433 of what will happen to us. 363 00:36:01,480 --> 00:36:03,064 I'm tired of being scared. 364 00:36:03,089 --> 00:36:06,505 What if someone comes to our house one day? 365 00:36:06,530 --> 00:36:08,018 I don't want this anymore. 366 00:36:08,873 --> 00:36:10,332 What are you trying to say? 367 00:36:34,380 --> 00:36:37,214 "I love you, but I don't can't take it anymore. Let's break up." 368 00:36:43,797 --> 00:36:44,880 Annie? 369 00:36:47,725 --> 00:36:48,933 Annie! 370 00:36:51,172 --> 00:36:52,175 Annie! 371 00:36:52,843 --> 00:36:53,921 Annie! 372 00:36:58,639 --> 00:36:59,720 Annie! 373 00:37:00,297 --> 00:37:01,313 Annie! 374 00:37:03,900 --> 00:37:05,192 Annie! 375 00:37:06,420 --> 00:37:07,420 Annie! 376 00:37:09,771 --> 00:37:10,843 Annie! 377 00:37:12,297 --> 00:37:13,505 Annie! 378 00:40:27,547 --> 00:40:29,214 Hello, why did you call? 379 00:40:29,493 --> 00:40:30,576 Ester. 380 00:40:31,577 --> 00:40:33,820 Don't be shocked by what I'm gonna tell you. 381 00:40:35,339 --> 00:40:36,443 - Ester... - What? 382 00:40:36,893 --> 00:40:38,177 Our mom... 383 00:40:39,661 --> 00:40:41,315 She's gone. 384 00:40:43,964 --> 00:40:44,964 What? 385 00:40:45,255 --> 00:40:47,130 Mom is gone. 386 00:40:51,047 --> 00:40:53,130 She got into an accident. 387 00:40:53,250 --> 00:40:54,459 Ester... 388 00:40:55,517 --> 00:40:56,831 Mom died? 389 00:41:00,362 --> 00:41:02,105 What happened? 390 00:41:02,130 --> 00:41:03,750 I don't know either. 391 00:41:03,775 --> 00:41:05,823 I just got in the hospital. 392 00:41:09,630 --> 00:41:11,130 Where are you? 393 00:41:12,630 --> 00:41:15,547 Come here, Ester. 394 00:41:20,464 --> 00:41:22,274 Alright, I'm on my way. 395 00:41:33,433 --> 00:41:34,553 It'll be okay. 396 00:41:57,707 --> 00:42:00,028 Mom is gone. 397 00:42:06,772 --> 00:42:07,772 Uh... 398 00:42:08,692 --> 00:42:10,342 Are you sure... 399 00:42:10,751 --> 00:42:12,694 that you can stay here alone? 400 00:42:13,339 --> 00:42:14,986 Your mom just got buried. 401 00:42:15,993 --> 00:42:17,053 Can you do this? 402 00:42:18,128 --> 00:42:19,337 I can. 403 00:42:19,364 --> 00:42:20,909 Your sister told me 404 00:42:21,130 --> 00:42:22,653 that you can stay with her. 405 00:42:23,341 --> 00:42:24,868 I think I should take you there. 406 00:42:24,893 --> 00:42:26,393 I don't like it there. 407 00:42:26,418 --> 00:42:28,238 We're just gonna cry together. 408 00:42:31,324 --> 00:42:34,979 We both might feel worse. 409 00:42:35,004 --> 00:42:38,996 If it's okay with you, can I stay here too? 410 00:42:40,750 --> 00:42:43,041 I'm worried because you're alone. 411 00:42:43,268 --> 00:42:44,856 No one will take care of you. 412 00:42:45,730 --> 00:42:47,105 Don't worry. 413 00:42:47,349 --> 00:42:48,495 I can do this. 414 00:42:49,473 --> 00:42:51,973 Besides, you've already helped us a lot. 415 00:42:51,998 --> 00:42:56,411 You've taken care of almost the entire funeral. 416 00:42:58,166 --> 00:42:59,217 I'll go ahead then. 417 00:43:01,255 --> 00:43:02,255 Alright. 418 00:43:39,113 --> 00:43:43,115 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 419 00:43:49,206 --> 00:43:53,097 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 420 00:44:02,507 --> 00:44:06,317 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 421 00:44:42,823 --> 00:44:44,268 Hey. Good morning. 422 00:44:45,095 --> 00:44:48,816 I just went inside because I still have the key. 423 00:44:48,841 --> 00:44:50,397 Sit down and eat. 424 00:44:52,778 --> 00:44:55,237 Thank you for the effort. 425 00:44:56,055 --> 00:44:57,096 It's nothing. 426 00:44:57,547 --> 00:44:59,630 You don't need to thank me. 427 00:44:59,814 --> 00:45:01,939 You've served me for so long before. 428 00:45:01,964 --> 00:45:04,040 And you know, when I was cooking earlier, 429 00:45:04,861 --> 00:45:07,808 I was thinking about the last time I cooked for you. 430 00:45:08,610 --> 00:45:09,828 I can't remember. 431 00:45:10,302 --> 00:45:11,905 I realized I was so awful to you back then. 432 00:45:12,721 --> 00:45:14,516 While I was preparing this, 433 00:45:15,603 --> 00:45:17,402 I didn't know what to cook. 434 00:45:20,547 --> 00:45:22,255 That's when I realized, 435 00:45:22,688 --> 00:45:25,352 I don't really know what your favorite is. 436 00:45:25,547 --> 00:45:27,047 I'm sorry if... 437 00:45:28,130 --> 00:45:30,630 I didn't appreciate you when 438 00:45:30,819 --> 00:45:32,712 you were the one 439 00:45:33,453 --> 00:45:36,036 understanding and taking care of me. 440 00:45:36,314 --> 00:45:38,230 I regret everything. 441 00:45:38,255 --> 00:45:41,860 I wish I had treated you better. 442 00:45:42,090 --> 00:45:43,903 I wish I had appreciated you. 443 00:45:44,524 --> 00:45:48,330 So that we won't need to break up. 444 00:45:48,484 --> 00:45:50,548 I'm really sorry for everything I did. 445 00:45:52,659 --> 00:45:54,572 You deserve someone better. 446 00:45:57,426 --> 00:45:58,426 Hey. 447 00:46:07,618 --> 00:46:08,752 Don't cry... 448 00:46:10,667 --> 00:46:12,364 I'm sorry. 449 00:46:13,255 --> 00:46:14,851 I love you so much. 450 00:50:09,547 --> 00:50:12,354 Thank you for the second chance you gave me. 451 00:50:13,163 --> 00:50:14,642 I'll make it up to you. 452 00:50:15,188 --> 00:50:17,897 I will not waste this opportunity. 453 00:50:43,091 --> 00:50:45,198 What happened to you? 454 00:50:45,701 --> 00:50:47,672 You're neglecting yourself too much. 455 00:50:50,583 --> 00:50:52,064 My life's done. 456 00:50:53,692 --> 00:50:55,739 Annie left me too. 457 00:50:56,473 --> 00:50:59,390 I'm facing my misfortunes alone. 458 00:50:59,730 --> 00:51:01,639 Don't be too negative. 459 00:51:01,788 --> 00:51:03,327 I have good news for you. 460 00:51:03,511 --> 00:51:05,569 I know where Joebert is hiding. 461 00:51:05,594 --> 00:51:07,253 Where is that bastard? 462 00:51:07,927 --> 00:51:10,121 - Relax. - He ruined my life. 463 00:51:10,146 --> 00:51:11,273 Let me handle this. 464 00:51:11,755 --> 00:51:13,078 I'll have him arrested. 465 00:51:13,939 --> 00:51:15,343 I'm taking care of the warrant. 466 00:51:15,368 --> 00:51:17,750 After that, your life will be fixed again. 467 00:51:17,886 --> 00:51:19,050 Thanks a lot. 468 00:51:19,967 --> 00:51:21,764 I didn't know what to do. 469 00:51:21,850 --> 00:51:23,632 Just fix yourself. 470 00:51:24,261 --> 00:51:25,938 I'll help you recover. 471 00:51:26,279 --> 00:51:28,904 I know a good lawyer who can help you. 472 00:51:30,205 --> 00:51:32,413 You and Annie might get back together. 473 00:51:39,911 --> 00:51:41,386 You know, Pochi, 474 00:51:42,890 --> 00:51:45,457 I've never been this excited in my life. 475 00:51:47,391 --> 00:51:50,629 That feeling like something good is gonna happen. 476 00:51:51,332 --> 00:51:53,089 If you were here, Pochi. 477 00:51:54,255 --> 00:51:55,854 Ester will be happy. 478 00:51:57,672 --> 00:51:59,200 We can be complete. 479 00:52:02,255 --> 00:52:03,551 But this time... 480 00:52:05,385 --> 00:52:06,935 I'm not going to let her go. 481 00:52:11,895 --> 00:52:12,968 Hey, Kris. 482 00:52:12,993 --> 00:52:14,515 We meet each other again. 483 00:55:13,505 --> 00:55:15,130 I love you, Ester. 484 00:55:17,505 --> 00:55:19,111 Don't worry. 485 00:55:20,530 --> 00:55:23,197 I can say that without any complication. 486 00:55:25,797 --> 00:55:28,005 Without hesitation. 487 00:55:30,329 --> 00:55:31,749 Annie and I are separated. 488 00:55:33,329 --> 00:55:35,502 Charles and I are together again. 489 00:55:37,749 --> 00:55:40,159 My mother died in an accident. 490 00:55:44,283 --> 00:55:48,283 My mind was a mess that time. 491 00:55:52,042 --> 00:55:54,128 Charles didn't leave my side. 492 00:55:55,005 --> 00:55:57,430 He took care of me when... 493 00:55:57,830 --> 00:55:59,670 I was calling you over and over. 494 00:56:05,505 --> 00:56:07,714 I called you many times. 495 00:56:08,556 --> 00:56:09,627 You said 496 00:56:09,888 --> 00:56:11,763 you will support me. 497 00:56:12,028 --> 00:56:14,612 You told me when I need your help, 498 00:56:15,096 --> 00:56:16,970 you'll be there for me. 499 00:56:19,876 --> 00:56:22,047 I also went through a lot. 500 00:56:24,282 --> 00:56:26,602 You don't know the trouble I went through 501 00:56:26,627 --> 00:56:28,195 just to see you again. 502 00:56:42,889 --> 00:56:44,035 I'm sorry. 503 00:56:48,214 --> 00:56:51,505 But it seems like we can't be together. 504 00:56:58,297 --> 00:57:00,505 I can't leave Charles. 505 00:57:04,123 --> 00:57:06,983 I was waiting for you... 506 00:57:08,227 --> 00:57:10,769 I was hoping we'd get back together. 507 00:57:12,410 --> 00:57:13,410 Ester. 508 00:57:13,922 --> 00:57:15,297 Don't leave me. 509 00:57:15,975 --> 00:57:18,238 I can't promise you anything. 510 00:57:20,694 --> 00:57:22,378 I don't want to give you hope. 511 00:57:28,297 --> 00:57:29,505 Ester... 512 00:57:32,005 --> 00:57:34,005 Don't leave me, please. 513 00:58:07,630 --> 00:58:10,214 Don't worry, Ester. 514 00:58:10,297 --> 00:58:13,004 I didn't come here to fight. 515 00:58:14,170 --> 00:58:16,378 I want to apologize to you. 516 00:58:16,724 --> 00:58:19,673 I know you've been good to me. 517 00:58:20,105 --> 00:58:23,272 But I didn't treat you well. 518 00:58:23,297 --> 00:58:25,272 My husband and I separated. 519 00:58:25,297 --> 00:58:28,272 Maybe it happened, so I can learn my lesson. 520 00:58:28,297 --> 00:58:30,980 Can we do anything to help you? 521 00:58:31,005 --> 00:58:33,214 I know we are not on good terms, 522 00:58:33,239 --> 00:58:37,075 but if you need someone to rely on, 523 00:58:38,074 --> 00:58:39,262 just tell me. 524 00:58:39,287 --> 00:58:41,689 Thanks, but I don't need anything. 525 00:58:41,814 --> 00:58:43,140 I'm fine. 526 00:58:43,165 --> 00:58:44,988 I even brought you cake. 527 00:58:45,105 --> 00:58:46,354 I baked this. 528 00:58:46,379 --> 00:58:49,171 I want to build a cake shop. 529 00:58:49,997 --> 00:58:51,664 I look up at you. 530 00:58:51,717 --> 00:58:54,134 Because you can sustain yourself. 531 00:58:54,214 --> 00:58:57,130 Perfect timing. It's our anniversary. 532 00:58:57,501 --> 00:58:58,539 We have a cake now. 533 00:58:59,716 --> 00:59:02,016 My brother is very lucky to have you. 534 00:59:02,189 --> 00:59:03,897 You're a businesswoman 535 00:59:03,922 --> 00:59:06,505 and a thoughtful wife. 536 00:59:07,081 --> 00:59:10,595 What can I do to make it up to you? 537 00:59:10,630 --> 00:59:12,278 Just help me out here. 538 00:59:12,576 --> 00:59:14,789 Here. I haven't finished this yet. 539 00:59:15,438 --> 00:59:16,647 Wow. 540 00:59:17,889 --> 00:59:19,181 Thank you for this. 541 00:59:19,747 --> 00:59:21,148 This completes the setup. 542 00:59:28,576 --> 00:59:29,576 Hello? 543 00:59:29,649 --> 00:59:31,882 Hello? Can we talk later? 544 00:59:31,907 --> 00:59:32,907 Oh! 545 00:59:33,105 --> 00:59:34,105 Hon... 546 00:59:34,130 --> 00:59:35,159 Hi, hon! 547 00:59:35,184 --> 00:59:36,184 Ah... 548 00:59:37,005 --> 00:59:39,797 I wanted to surprise you but you surprised me instead. 549 00:59:40,702 --> 00:59:43,287 Here. Happy anniversary. 550 00:59:43,498 --> 00:59:45,353 Happy anniversary. 551 00:59:46,643 --> 00:59:47,990 Did you like it? 552 00:59:48,216 --> 00:59:49,424 Of course. 553 00:59:50,076 --> 00:59:51,448 Really. 554 00:59:51,922 --> 00:59:54,314 My wife is so beautiful. 555 00:59:55,630 --> 00:59:57,422 I'm very lucky to have you. 556 01:00:00,397 --> 01:00:01,897 Did setting this up tire you out? 557 01:00:01,922 --> 01:00:04,214 You know who helped me earlier? 558 01:00:04,214 --> 01:00:05,214 Who? 559 01:00:05,214 --> 01:00:07,605 Tere! We already made up. 560 01:00:07,630 --> 01:00:09,189 She apologized to me. 561 01:00:09,214 --> 01:00:10,255 Tere? 562 01:00:10,297 --> 01:00:12,422 - Yes. - She apologized? 563 01:00:13,130 --> 01:00:14,266 That's new. 564 01:00:16,505 --> 01:00:17,922 Wow. 565 01:00:17,922 --> 01:00:19,714 Okay, tell me about it. 566 01:00:19,739 --> 01:00:21,777 - I'll go to the washroom first. - Alright. 567 01:00:23,130 --> 01:00:24,297 Tere? 568 01:00:44,214 --> 01:00:47,214 When will you tell your wife that we will have a child soon? 569 01:01:06,505 --> 01:01:09,078 How did you and Tere make up? 570 01:01:09,214 --> 01:01:11,066 Tell me about it. 571 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Hon? 572 01:01:16,403 --> 01:01:18,320 How can you do this to me? 573 01:01:19,476 --> 01:01:20,896 Do what? 574 01:01:23,005 --> 01:01:24,018 This. 575 01:01:29,897 --> 01:01:31,708 Hon, I'm sorry. 576 01:01:31,733 --> 01:01:35,441 Sorry, I didn't intend to do this to you. 577 01:01:35,666 --> 01:01:36,666 Uh... 578 01:01:37,668 --> 01:01:38,699 Alright. 579 01:01:38,730 --> 01:01:40,355 Don't mind the kid. 580 01:01:40,837 --> 01:01:42,788 I can forget them for you. 581 01:01:43,105 --> 01:01:45,272 They're not important. 582 01:01:45,297 --> 01:01:47,994 I was just sad then. That's why I did that. 583 01:01:48,388 --> 01:01:50,633 And you're the one I love. You know that, right? 584 01:01:50,658 --> 01:01:51,728 That's enough. 585 01:01:52,230 --> 01:01:53,372 We're done. 586 01:01:59,714 --> 01:02:01,075 Don't be like that. 587 01:02:03,630 --> 01:02:04,714 Hon. 588 01:02:13,116 --> 01:02:14,319 You know, Pochi, 589 01:02:14,505 --> 01:02:18,130 the universe is bringing Kris and I together. 590 01:02:18,600 --> 01:02:22,257 Maybe it's the perfect time for us to get back together. 591 01:02:22,630 --> 01:02:24,495 You're happy for us, right? 592 01:03:27,870 --> 01:03:29,138 What took you so long? 593 01:03:31,243 --> 01:03:32,691 Your coffee went cold. 594 01:03:32,891 --> 01:03:37,189 I've also finished the food we were supposed to share. 595 01:03:37,214 --> 01:03:39,736 I got hungry. Are you okay? 596 01:03:40,596 --> 01:03:43,064 Did something bad happen? 597 01:03:44,750 --> 01:03:46,250 Actually... 598 01:03:46,772 --> 01:03:49,189 I don't want to see you anymore, so I'm avoiding you. 599 01:03:49,214 --> 01:03:52,005 I intentionally went late so I won't bump into you. 600 01:03:52,030 --> 01:03:53,064 Why? 601 01:03:53,130 --> 01:03:55,422 The last day we met... 602 01:03:56,462 --> 01:03:59,225 I lost my will to live. 603 01:03:59,250 --> 01:04:00,687 I got too depressed. 604 01:04:00,976 --> 01:04:04,150 I felt like all my efforts were in vain because you were gone. 605 01:04:04,317 --> 01:04:06,363 Until Jeff introduced me to someone. 606 01:04:07,422 --> 01:04:09,045 She's an engineer like us. 607 01:04:09,400 --> 01:04:10,585 She's so beautiful. 608 01:04:11,502 --> 01:04:13,710 And because of her, I was able to recover. 609 01:04:13,735 --> 01:04:15,605 And we're already having a baby. 610 01:04:15,630 --> 01:04:17,853 I'm just waiting for my annulment papers with Annie 611 01:04:17,878 --> 01:04:19,507 so we can finally get married. 612 01:04:19,565 --> 01:04:24,273 I don't want our baby to grow up with parents who aren't married. 613 01:04:24,298 --> 01:04:26,269 Wow, congratulations! 614 01:04:27,209 --> 01:04:28,334 You deserve it. 615 01:04:30,297 --> 01:04:32,440 You're easy to love. 616 01:04:34,714 --> 01:04:38,797 Your future wife and child are lucky to have you. 617 01:04:41,233 --> 01:04:42,978 I'm sorry if I teared up. 618 01:04:45,166 --> 01:04:47,444 I just remembered something from my past. 619 01:04:49,742 --> 01:04:51,397 How about you and Charles? 620 01:04:51,422 --> 01:04:52,594 We're okay. 621 01:04:56,103 --> 01:04:59,394 Well, he finally became sweet. 622 01:05:01,204 --> 01:05:03,412 More caring. 623 01:05:05,051 --> 01:05:06,573 Not like before. 624 01:05:06,598 --> 01:05:08,165 I won't stay for long. 625 01:05:08,696 --> 01:05:11,280 She's waiting for me in the car. 626 01:05:14,602 --> 01:05:17,714 It's okay. Send my regards to her. 627 01:05:17,739 --> 01:05:20,021 This is the last time I'll go here. 628 01:05:22,654 --> 01:05:24,628 I already told her everything. 629 01:05:26,104 --> 01:05:27,953 I don't want to keep secrets from her. 630 01:05:29,003 --> 01:05:31,587 She accepted all my mistakes. 631 01:05:32,266 --> 01:05:33,477 Don't worry. 632 01:05:34,480 --> 01:05:37,261 I won't neglect Pochi's grave. 633 01:05:37,286 --> 01:05:39,786 I'm happy that finally... 634 01:05:40,963 --> 01:05:42,553 you've found the one for you. 42174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.