All language subtitles for Captain.America.The.First.Avenger.2011.2160p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,281 --> 00:01:15,825 Are you the guys from Washington? 2 00:01:15,908 --> 00:01:17,743 You get many other visitors out here? 3 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 How long you been on-site? 4 00:01:19,495 --> 00:01:20,871 Since this morning. 5 00:01:20,955 --> 00:01:23,624 A Russian oil team called it in about 18 hours ago. 6 00:01:23,833 --> 00:01:26,210 How come nobody spotted it before? 7 00:01:26,293 --> 00:01:28,003 It's really not that surprising. 8 00:01:28,462 --> 00:01:30,589 This landscape's changing all the time. 9 00:01:30,673 --> 00:01:32,550 You got any idea what this thing is exactly? 10 00:01:32,633 --> 00:01:34,718 I don't know. It's probably a weather balloon. 11 00:01:34,802 --> 00:01:36,137 I don't think so. 12 00:01:36,220 --> 00:01:38,305 You know, we don't have the equipment for a job like this. 13 00:01:38,597 --> 00:01:41,016 How long before we can start craning it out? 14 00:01:41,308 --> 00:01:43,018 I don't think you quite understand. 15 00:01:43,352 --> 00:01:46,063 You guys are gonna need one hell of a crane. 16 00:02:32,568 --> 00:02:34,570 Base, we're in. 17 00:02:40,659 --> 00:02:41,994 What is this? 18 00:02:57,259 --> 00:02:58,427 Careful. 19 00:03:19,281 --> 00:03:20,616 Lieutenant! 20 00:03:23,702 --> 00:03:25,037 What is it? 21 00:03:25,371 --> 00:03:26,705 My God. 22 00:03:26,956 --> 00:03:29,458 Base, get me a line to the Colonel. 23 00:03:30,167 --> 00:03:31,627 It's 3:00 a.m., sir. 24 00:03:31,710 --> 00:03:36,298 I don't care what time it is. This one's waited long enough. 25 00:03:51,730 --> 00:03:52,982 They've come for it! 26 00:03:53,274 --> 00:03:54,692 They have before. 27 00:03:56,443 --> 00:03:57,695 Not like this. 28 00:03:57,861 --> 00:03:58,862 Let them come. 29 00:03:59,154 --> 00:04:00,531 They'll never find it. 30 00:04:48,203 --> 00:04:49,246 Open it! 31 00:04:51,123 --> 00:04:52,708 Quickly, before he... 32 00:05:04,720 --> 00:05:08,557 It has taken me a long time to find this place. 33 00:05:11,060 --> 00:05:12,811 You should be commended. 34 00:05:12,895 --> 00:05:13,937 Help him up. 35 00:05:18,400 --> 00:05:21,862 I think that you are a man of great vision. 36 00:05:22,112 --> 00:05:24,365 And, in this way, we are much alike. 37 00:05:24,448 --> 00:05:25,908 I am nothing like you. 38 00:05:25,991 --> 00:05:27,576 No, of course, but 39 00:05:28,202 --> 00:05:33,207 what others see as superstition, you and I know to be a science. 40 00:05:33,749 --> 00:05:35,542 What you seek is just a legend. 41 00:05:35,626 --> 00:05:38,212 Then why make such an effort to conceal it? 42 00:05:58,565 --> 00:06:03,404 The Tesseract was the jewel of Odin's treasure room. 43 00:06:08,450 --> 00:06:11,120 It is not something one buries. 44 00:06:11,787 --> 00:06:15,916 But I think it is close, yes? 45 00:06:16,625 --> 00:06:17,960 I cannot help you. 46 00:06:18,252 --> 00:06:22,673 No. But maybe you can help your village. 47 00:06:23,048 --> 00:06:28,053 You must have some friends out there. Some little grandchildren, perhaps? 48 00:06:28,762 --> 00:06:31,140 I have no need for them to die. 49 00:06:44,862 --> 00:06:46,905 Yggdrasil. 50 00:06:47,656 --> 00:06:50,159 Tree of the world. 51 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 Guardian of wisdom. 52 00:06:56,081 --> 00:06:58,083 And fate, also. 53 00:07:29,031 --> 00:07:33,702 And the Führer digs for trinkets in the desert. 54 00:07:37,122 --> 00:07:40,125 You have never seen this, have you? 55 00:07:40,542 --> 00:07:44,213 It's not for the eyes of ordinary men. 56 00:07:44,379 --> 00:07:45,881 Exactly. 57 00:07:49,218 --> 00:07:51,386 Give the order to open fire. 58 00:07:52,387 --> 00:07:53,764 Fool! 59 00:07:54,389 --> 00:07:56,683 You cannot control the power you hold. 60 00:07:56,767 --> 00:07:57,851 You will burn! 61 00:07:58,894 --> 00:08:00,687 I already have. 62 00:08:13,075 --> 00:08:15,077 O'Connell, Michael. 63 00:08:15,911 --> 00:08:17,955 Kaminsky, Henry. 64 00:08:18,247 --> 00:08:20,290 Boy, a lot of guys getting killed over there. 65 00:08:20,582 --> 00:08:22,251 Rogers, Steven. 66 00:08:23,252 --> 00:08:26,088 It kind of makes you think twice about enlisting, huh? 67 00:08:26,588 --> 00:08:27,756 Nope. 68 00:08:30,717 --> 00:08:32,219 Rogers. 69 00:08:38,433 --> 00:08:41,061 - What did your father die of? - Mustard gas. 70 00:08:41,895 --> 00:08:45,065 He was in the 107th Infantry. I was hoping I could be assigned... 71 00:08:45,148 --> 00:08:47,901 - Your mother? - She was a nurse in a TB ward. 72 00:08:48,068 --> 00:08:50,112 Got hit. Couldn't shake it. 73 00:08:54,616 --> 00:08:56,702 - Sorry, son. - Look, just give me a chance. 74 00:08:56,785 --> 00:08:59,371 You'd be ineligible on your asthma alone. 75 00:08:59,788 --> 00:09:00,873 Is there anything you can do? 76 00:09:01,331 --> 00:09:02,666 I'm doing it. 77 00:09:03,083 --> 00:09:04,376 I'm saving your life. 78 00:09:08,380 --> 00:09:10,883 War continues to ravage Europe. 79 00:09:11,884 --> 00:09:13,886 But help is on the way. 80 00:09:14,636 --> 00:09:19,308 Every able-bodied young man is lining up to serve his country. 81 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 Even little Timmy is doing his part 82 00:09:24,980 --> 00:09:26,982 collecting scrap metal. 83 00:09:27,190 --> 00:09:28,233 Nice work, Timmy! 84 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Who cares? 85 00:09:30,736 --> 00:09:32,362 Play the movie already! 86 00:09:32,446 --> 00:09:34,156 Hey, you wanna show some respect? 87 00:09:34,406 --> 00:09:35,616 Meanwhile, overseas, 88 00:09:35,699 --> 00:09:38,785 our brave boys are showing the Axis powers that the price 89 00:09:38,869 --> 00:09:40,621 of freedom is never too high. 90 00:09:40,704 --> 00:09:43,040 Let's go! Get on with it! 91 00:09:43,957 --> 00:09:45,709 Hey, just start the cartoon! 92 00:09:45,792 --> 00:09:46,960 Hey, you wanna shut up? 93 00:09:47,836 --> 00:09:50,505 Together with Allied forces, we'll face any threat, 94 00:09:50,589 --> 00:09:51,965 no matter the size. 95 00:10:09,358 --> 00:10:11,193 You just don't know when to give up, do you? 96 00:10:11,860 --> 00:10:13,695 I can do this all day. 97 00:10:18,075 --> 00:10:19,326 Hey! 98 00:10:19,409 --> 00:10:20,911 Pick on someone your own size. 99 00:10:29,127 --> 00:10:32,130 Sometimes I think you like getting punched. 100 00:10:32,798 --> 00:10:34,466 I had him on the ropes. 101 00:10:35,300 --> 00:10:36,718 How many times is this? 102 00:10:37,886 --> 00:10:40,055 You're from Paramus now? 103 00:10:40,305 --> 00:10:43,058 You know it's illegal to lie on the enlistment form. 104 00:10:43,141 --> 00:10:44,643 And seriously, Jersey? 105 00:10:46,436 --> 00:10:47,896 You get your orders? 106 00:10:50,440 --> 00:10:51,566 The 107th. 107 00:10:51,900 --> 00:10:53,318 Sergeant James Barnes, 108 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 shipping out for England first thing tomorrow. 109 00:10:59,199 --> 00:11:00,826 I should be going. 110 00:11:04,413 --> 00:11:05,414 Come on, man. 111 00:11:06,164 --> 00:11:09,084 My last night! I got to get you cleaned up. 112 00:11:09,167 --> 00:11:10,752 Why? Where are we going? 113 00:11:10,836 --> 00:11:12,170 The future. 114 00:11:17,009 --> 00:11:19,052 I don't see what the problem is. 115 00:11:19,136 --> 00:11:21,763 You're about to be the last eligible man in New York. 116 00:11:22,014 --> 00:11:24,349 You know there's three and a half million women here? 117 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 Well, I'd settle for just one. 118 00:11:26,685 --> 00:11:28,145 Good thing I took care of that. 119 00:11:28,770 --> 00:11:29,855 Hey, Bucky! 120 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 What'd you tell her about me? 121 00:11:34,443 --> 00:11:36,319 Only the good stuff. 122 00:11:37,487 --> 00:11:40,574 Welcome to the Modern Marvels Pavilion 123 00:11:40,657 --> 00:11:43,326 and the World of Tomorrow. 124 00:11:43,785 --> 00:11:47,622 A greater world. A better world. 125 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Oh, my God! It's starting! 126 00:11:55,714 --> 00:11:58,300 Ladies and gentlemen, Mr Howard Stark! 127 00:12:08,143 --> 00:12:10,562 I love you, Howard! 128 00:12:12,814 --> 00:12:14,733 Ladies and gentlemen, 129 00:12:14,983 --> 00:12:19,654 what if I told you that in just a few short years, your automobile 130 00:12:19,905 --> 00:12:22,824 won't even have to touch the ground at all? 131 00:12:24,576 --> 00:12:26,953 Yes. Thanks, Mandy. 132 00:12:27,037 --> 00:12:29,372 With Stark Gravitic Reversion Technology 133 00:12:29,748 --> 00:12:31,666 you'll be able to do just that. 134 00:12:39,966 --> 00:12:41,259 Holy cow. 135 00:12:53,647 --> 00:12:55,732 I did say a few years, didn't I? 136 00:13:04,324 --> 00:13:07,661 Hey, Steve, what do you say we treat these girls... 137 00:13:16,419 --> 00:13:18,255 Come on, soldier. 138 00:13:23,176 --> 00:13:25,303 Come on. You're kind of missing the point of a double date. 139 00:13:25,387 --> 00:13:26,888 We're taking the girls dancing. 140 00:13:26,972 --> 00:13:29,057 You go ahead. I'll catch up with you. 141 00:13:31,977 --> 00:13:33,979 You're really going to do this again? 142 00:13:34,062 --> 00:13:35,605 Well, it's a fair. I'm gonna try my luck. 143 00:13:35,689 --> 00:13:37,399 As who, Steve from Ohio? 144 00:13:37,482 --> 00:13:39,860 They'll catch you. Or worse, they'll actually take you. 145 00:13:40,527 --> 00:13:41,820 Look, I know you don't think I can do this. 146 00:13:41,903 --> 00:13:43,321 This isn't a back alley, Steve. It's war. 147 00:13:43,572 --> 00:13:45,365 - I know it's a war. - Why are you so keen to fight? 148 00:13:45,448 --> 00:13:47,325 - There are so many important jobs. - What do you want me to do? 149 00:13:47,409 --> 00:13:49,327 Collect scrap metal in my little red wagon? 150 00:13:49,411 --> 00:13:51,037 - Yes. Why not? - I'm not gonna sit in a factory, Bucky. 151 00:13:51,121 --> 00:13:53,748 Bucky, come on. There are men laying down their lives. 152 00:13:54,708 --> 00:13:56,835 I got no right to do any less than them. 153 00:13:56,918 --> 00:13:59,588 That's what you don't understand. This isn't about me. 154 00:14:00,046 --> 00:14:03,175 Right. 'Cause you got nothing to prove. 155 00:14:06,052 --> 00:14:08,930 Hey, Sarge! Are we going dancing? 156 00:14:10,140 --> 00:14:11,933 Yes, we are. 157 00:14:17,772 --> 00:14:20,025 Don't do anything stupid until I get back. 158 00:14:20,108 --> 00:14:21,151 How can I? 159 00:14:21,568 --> 00:14:23,445 You're taking all the stupid with you. 160 00:14:26,114 --> 00:14:28,783 - You're a punk. - Jerk. 161 00:14:29,534 --> 00:14:31,286 Be careful. 162 00:14:34,623 --> 00:14:36,166 Don't win the war till I get there! 163 00:14:41,296 --> 00:14:44,216 Come on, girls. They're playing our song. 164 00:15:03,735 --> 00:15:04,986 Wait here. 165 00:15:05,987 --> 00:15:08,448 - Is there a problem? - Just wait here. 166 00:15:27,342 --> 00:15:28,677 Thank you. 167 00:15:32,514 --> 00:15:33,598 So, 168 00:15:34,307 --> 00:15:37,769 you want to go overseas. Kill some Nazis. 169 00:15:39,104 --> 00:15:40,438 Excuse me? 170 00:15:40,772 --> 00:15:42,399 Dr Abraham Erskine. 171 00:15:42,482 --> 00:15:45,193 I represent the Strategic Scientific Reserve. 172 00:15:45,527 --> 00:15:46,653 Steve Rogers. 173 00:15:51,116 --> 00:15:52,701 Where are you from? 174 00:15:53,118 --> 00:15:57,289 Queens. 73rd Street and Utopia Parkway. 175 00:15:57,706 --> 00:15:59,708 Before that, Germany. 176 00:16:00,709 --> 00:16:02,627 - This troubles you? - No. 177 00:16:03,586 --> 00:16:05,755 Where are you from, Mr Rogers? 178 00:16:06,047 --> 00:16:07,799 Is it New Haven? 179 00:16:08,883 --> 00:16:10,302 Or Paramus? 180 00:16:11,303 --> 00:16:13,555 Five exams in five different cities. 181 00:16:13,638 --> 00:16:14,681 That might not be the right file. 182 00:16:14,764 --> 00:16:16,641 No, it's not the exams I'm interested in. 183 00:16:16,725 --> 00:16:18,893 It's the five tries. 184 00:16:19,894 --> 00:16:24,065 But you didn't answer my question. Do you want to kill Nazis? 185 00:16:27,027 --> 00:16:28,069 Is this a test? 186 00:16:29,404 --> 00:16:30,739 Yes. 187 00:16:33,825 --> 00:16:35,493 I don't want to kill anyone. 188 00:16:36,244 --> 00:16:39,372 I don't like bullies. I don't care where they're from. 189 00:16:41,082 --> 00:16:42,334 Well, there are already 190 00:16:42,417 --> 00:16:44,419 so many big men fighting this war. 191 00:16:44,627 --> 00:16:46,463 Maybe what we need now is a little guy. 192 00:16:48,840 --> 00:16:50,300 I can offer you a chance. 193 00:16:51,676 --> 00:16:53,553 Only a chance. 194 00:16:53,636 --> 00:16:55,430 - I'll take it. - Good. 195 00:16:56,598 --> 00:17:00,435 So where is the little guy from? Actually? 196 00:17:01,436 --> 00:17:02,771 Brooklyn. 197 00:17:04,939 --> 00:17:07,442 Congratulations, soldier. 198 00:17:31,549 --> 00:17:33,718 Are you ready, Dr Zola? 199 00:17:35,136 --> 00:17:38,807 My machine requires the most delicate calibration. 200 00:17:40,392 --> 00:17:42,435 Forgive me if I seem overcautious. 201 00:17:42,977 --> 00:17:45,105 Are you certain that those conductors of yours 202 00:17:45,188 --> 00:17:49,317 can withstand the energy surge long enough for transference? 203 00:17:49,484 --> 00:17:50,985 With this artefact 204 00:17:51,611 --> 00:17:52,987 I am certain of nothing. 205 00:17:53,238 --> 00:17:55,657 I fear it may not work at all. 206 00:18:32,735 --> 00:18:33,987 Twenty percent. 207 00:18:36,197 --> 00:18:37,532 Forty. 208 00:18:40,201 --> 00:18:41,578 Sixty. 209 00:18:44,414 --> 00:18:46,291 Stabilising at 70%. 210 00:18:48,460 --> 00:18:52,130 I have not come all this way for safety, Doctor. 211 00:19:10,648 --> 00:19:12,233 What was that? 212 00:19:12,817 --> 00:19:15,945 I must congratulate you, Arnim. 213 00:19:16,029 --> 00:19:19,199 Your designs do not disappoint. 214 00:19:19,282 --> 00:19:23,620 Though they may require some slight reinforcement. 215 00:19:24,370 --> 00:19:26,623 The exchange is stable. 216 00:19:27,165 --> 00:19:28,666 Amazing! 217 00:19:29,292 --> 00:19:31,336 The energy we have just collected 218 00:19:31,419 --> 00:19:34,422 could power my designs. All my designs. 219 00:19:36,549 --> 00:19:39,385 This will change the war. 220 00:19:40,094 --> 00:19:41,846 Dr Zola, 221 00:19:43,223 --> 00:19:46,184 this will change the world. 222 00:19:48,686 --> 00:19:50,563 Ready, exercise! 223 00:19:50,647 --> 00:19:52,440 Recruits, attention! 224 00:19:53,441 --> 00:19:54,984 Gentlemen, I am Agent Carter. 225 00:19:55,318 --> 00:19:57,946 I supervise all operations for this division. 226 00:19:58,321 --> 00:20:00,198 What's with the accent, Queen Victoria? 227 00:20:01,366 --> 00:20:03,409 I thought I was signing up for the U.S. Army. 228 00:20:03,535 --> 00:20:04,619 What's your name, soldier? 229 00:20:05,036 --> 00:20:06,704 Gilmore Hodge, Your Majesty. 230 00:20:06,788 --> 00:20:08,540 Step forward, Hodge. 231 00:20:10,291 --> 00:20:11,668 Put your right foot forward. 232 00:20:13,086 --> 00:20:14,462 We gonna wrassle? 233 00:20:16,256 --> 00:20:18,633 'Cause I got a few moves I know you'll like. 234 00:20:21,469 --> 00:20:22,804 Agent Carter! 235 00:20:23,137 --> 00:20:24,514 Colonel Phillips. 236 00:20:24,597 --> 00:20:27,600 I can see that you are breaking in the candidates. That's good! 237 00:20:28,309 --> 00:20:29,561 Get your ass up out of that dirt 238 00:20:29,644 --> 00:20:32,397 and stand in that line at attention till somebody comes tells you what to do. 239 00:20:32,480 --> 00:20:33,982 Yes, sir! 240 00:20:37,277 --> 00:20:39,612 General Patton has said 241 00:20:40,154 --> 00:20:43,783 that wars are fought with weapons, but they are won by men. 242 00:20:43,866 --> 00:20:47,453 We are going to win this war because we have the best men. 243 00:20:51,833 --> 00:20:54,002 And because they are going to get better. 244 00:20:54,085 --> 00:20:56,087 Much better. 245 00:20:56,879 --> 00:21:00,675 The Strategic Scientific Reserve is an Allied effort 246 00:21:00,758 --> 00:21:03,803 made up of the best minds in the free world. 247 00:21:04,262 --> 00:21:07,390 Our goal is to create the best army in history. 248 00:21:07,932 --> 00:21:09,851 But every army starts with one man. 249 00:21:10,226 --> 00:21:12,061 Rogers! Get off of there! 250 00:21:12,145 --> 00:21:14,272 At the end of this week, we will choose that man. 251 00:21:14,814 --> 00:21:18,484 He will be the first in a new breed of super-soldier. 252 00:21:24,699 --> 00:21:27,118 Rogers! Get that rifle out of the mud! 253 00:21:27,201 --> 00:21:31,873 And they will personally escort Adolf Hitler to the gates of hell. 254 00:21:32,165 --> 00:21:34,334 Pick up the pace, ladies! 255 00:21:34,959 --> 00:21:38,463 Let's go, let's go! Double time! 256 00:21:38,755 --> 00:21:41,591 Come on! Faster! Faster! 257 00:21:42,050 --> 00:21:44,385 Move! Move! 258 00:21:44,719 --> 00:21:46,721 Squad, halt! 259 00:21:47,347 --> 00:21:49,599 That flag means we're only at the halfway point. 260 00:21:50,308 --> 00:21:53,728 First man to bring it to me gets a ride back with Agent Carter. 261 00:21:53,811 --> 00:21:55,563 Move, move! 262 00:21:56,481 --> 00:21:58,316 Come on! Get up there! 263 00:21:58,566 --> 00:22:01,277 If that's all you got, this army's in trouble! 264 00:22:01,361 --> 00:22:02,945 Get up there, Hodge! 265 00:22:03,237 --> 00:22:05,573 Come on! Get up there! 266 00:22:07,241 --> 00:22:09,702 Nobody's got that flag in 17 years! 267 00:22:11,496 --> 00:22:14,666 Now fall back into line! Come on, fall in! 268 00:22:14,749 --> 00:22:17,043 Let's go! Get back into formation! 269 00:22:19,545 --> 00:22:21,756 Rogers! I said fall in! 270 00:22:38,022 --> 00:22:39,607 Thank you, sir. 271 00:22:48,366 --> 00:22:50,618 Faster, ladies! Come on. 272 00:22:50,868 --> 00:22:53,204 My grandmother has more life in her, God rest her soul. 273 00:22:54,622 --> 00:22:55,665 Move it! 274 00:22:55,748 --> 00:22:57,875 You're not really thinking about picking Rogers, are you? 275 00:22:57,959 --> 00:23:00,878 I'm more than just thinking about it. He is the clear choice. 276 00:23:00,962 --> 00:23:04,298 When you brought a 90-pound asthmatic onto my army base, 277 00:23:04,382 --> 00:23:05,800 I let it slide. I thought, "What the hell." 278 00:23:05,883 --> 00:23:07,593 Maybe he'd be useful to you, like a gerbil. 279 00:23:07,677 --> 00:23:08,720 I never thought you'd pick him. 280 00:23:08,803 --> 00:23:10,012 Up. 281 00:23:12,473 --> 00:23:14,851 You stick a needle in that kid's arm, it's gonna go right through him. 282 00:23:14,934 --> 00:23:17,437 - Come on, girls. - Look at that. 283 00:23:18,354 --> 00:23:19,731 He's making me cry. 284 00:23:19,814 --> 00:23:22,400 I am looking for qualities beyond the physical. 285 00:23:22,483 --> 00:23:25,111 Do you know how long it took to set up this project? 286 00:23:25,194 --> 00:23:26,320 All the grovelling I had to do 287 00:23:26,404 --> 00:23:27,572 in front of Senator What's-His-Name's committees? 288 00:23:27,655 --> 00:23:29,907 Brandt. Yes, I know. I am well aware of your efforts. 289 00:23:29,991 --> 00:23:33,244 Then throw me a bone. Hodge passed every test we gave him. 290 00:23:33,327 --> 00:23:35,246 He's big, he's fast. He obeys orders. 291 00:23:35,329 --> 00:23:36,789 - He's a soldier. - He is a bully. 292 00:23:36,998 --> 00:23:39,792 You don't win wars with niceness, Doctor. 293 00:23:43,087 --> 00:23:45,923 You win wars with guts. 294 00:23:48,009 --> 00:23:49,218 Grenade! 295 00:23:53,723 --> 00:23:55,057 Get away! 296 00:23:55,558 --> 00:23:56,976 Get back! 297 00:24:04,233 --> 00:24:05,818 It was a dummy grenade. 298 00:24:06,861 --> 00:24:08,905 All clear. Back in formation. 299 00:24:13,201 --> 00:24:14,285 Is this a test? 300 00:24:16,037 --> 00:24:17,205 He's still skinny. 301 00:24:25,713 --> 00:24:27,381 - May I? - Yeah. 302 00:24:30,718 --> 00:24:32,053 Can't sleep? 303 00:24:32,678 --> 00:24:34,514 I got the jitters, I guess. 304 00:24:35,056 --> 00:24:36,390 Me, too. 305 00:24:38,142 --> 00:24:39,685 Can I ask you a question? 306 00:24:39,769 --> 00:24:41,187 Just one? 307 00:24:43,397 --> 00:24:44,816 Why me? 308 00:24:47,819 --> 00:24:50,655 I suppose that is the only question that matters. 309 00:24:53,825 --> 00:24:56,828 This is from Augsburg. My city. 310 00:24:59,497 --> 00:25:00,540 So many people forget 311 00:25:00,623 --> 00:25:03,125 that the first country the Nazis invaded was their own. 312 00:25:03,835 --> 00:25:07,255 You know, after the last war, my people struggled. 313 00:25:07,338 --> 00:25:10,258 They felt weak. They felt small. 314 00:25:10,341 --> 00:25:12,093 And then Hitler comes along with the marching 315 00:25:12,176 --> 00:25:15,221 and the big show and the flags. 316 00:25:16,514 --> 00:25:20,518 And he hears of me. My work. And he finds me. 317 00:25:20,601 --> 00:25:21,936 And he says, "You." 318 00:25:22,854 --> 00:25:24,647 He says, "You will make us strong." 319 00:25:25,398 --> 00:25:28,067 Well, I am not interested. 320 00:25:29,443 --> 00:25:31,821 So he sends the head of Hydra, 321 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 his research division. 322 00:25:34,532 --> 00:25:37,201 A brilliant scientist by the name of Johann Schmidt. 323 00:25:37,451 --> 00:25:39,871 Now, Schmidt is a member of the inner circle. 324 00:25:39,954 --> 00:25:41,289 And he is ambitious. 325 00:25:41,706 --> 00:25:47,003 He and Hitler share a passion for occult power and Teutonic myth. 326 00:25:47,753 --> 00:25:50,756 Hitler uses his fantasies to inspire his followers. 327 00:25:50,840 --> 00:25:52,633 But for Schmidt, it is not fantasy. 328 00:25:53,134 --> 00:25:56,137 For him, it is real. He has become convinced 329 00:25:56,220 --> 00:25:58,764 that there is a great power hidden in the earth, 330 00:25:58,848 --> 00:26:00,099 left here by the gods, 331 00:26:00,182 --> 00:26:03,019 waiting to be seized by a superior man. 332 00:26:03,561 --> 00:26:08,649 So when he hears about my formula and what it can do, he cannot resist. 333 00:26:11,652 --> 00:26:14,238 Schmidt must become that superior man. 334 00:26:19,911 --> 00:26:21,037 Did it make him stronger? 335 00:26:21,245 --> 00:26:22,496 Yes. 336 00:26:22,914 --> 00:26:25,833 But there were other effects. 337 00:26:30,296 --> 00:26:31,464 The serum was not ready. 338 00:26:32,673 --> 00:26:35,676 But more important, the man. 339 00:26:36,594 --> 00:26:38,888 The serum amplifies everything that is inside, 340 00:26:38,971 --> 00:26:42,099 so good becomes great. 341 00:26:42,183 --> 00:26:43,935 Bad becomes worse. 342 00:26:49,190 --> 00:26:50,858 This is why you were chosen. 343 00:26:51,943 --> 00:26:55,488 Because a strong man who has known power all his life 344 00:26:55,571 --> 00:26:57,531 may lose respect for that power, 345 00:26:57,615 --> 00:27:00,826 but a weak man knows the value of strength. 346 00:27:01,285 --> 00:27:03,204 And knows 347 00:27:03,704 --> 00:27:05,039 compassion. 348 00:27:08,209 --> 00:27:10,962 Thanks. I think. 349 00:27:16,884 --> 00:27:19,804 Whatever happens tomorrow, you must promise me one thing. 350 00:27:22,974 --> 00:27:25,101 That you will stay who you are. 351 00:27:27,603 --> 00:27:29,605 Not a perfect soldier, 352 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 but 353 00:27:31,440 --> 00:27:33,442 a good man. 354 00:27:38,614 --> 00:27:40,116 To the little guys. 355 00:27:42,743 --> 00:27:44,161 No, no. Wait, wait. What I am doing? 356 00:27:44,245 --> 00:27:46,414 No, you have procedure tomorrow. No fluids. 357 00:27:47,665 --> 00:27:49,542 All right. We'll drink it after. 358 00:27:49,792 --> 00:27:53,212 No, I don't have procedure tomorrow. Drink it after? I drink it now. 359 00:28:08,728 --> 00:28:11,605 Is there something in particular you need? 360 00:28:17,445 --> 00:28:20,281 I understand you found him. 361 00:28:21,073 --> 00:28:22,742 See for yourself. 362 00:28:34,837 --> 00:28:36,380 You disapprove. 363 00:28:37,048 --> 00:28:40,092 I just don't see why you need concern yourself. 364 00:28:40,176 --> 00:28:41,969 I can't imagine he will succeed. 365 00:28:44,972 --> 00:28:46,182 Again. 366 00:28:46,557 --> 00:28:50,561 His serum is the Allies' only defence against this power we now possess. 367 00:28:50,644 --> 00:28:54,315 If we take it away from them, then our victory is assured. 368 00:28:57,485 --> 00:28:59,153 Shall I give the order? 369 00:29:00,196 --> 00:29:02,156 It has been given. 370 00:29:04,325 --> 00:29:05,659 Good. 371 00:29:08,287 --> 00:29:09,288 Dr Zola! 372 00:29:13,542 --> 00:29:14,877 What do you think? 373 00:29:21,717 --> 00:29:23,677 A masterpiece. 374 00:29:33,979 --> 00:29:35,689 I know this neighbourhood. 375 00:29:36,357 --> 00:29:38,567 I got beat up in that alley. 376 00:29:40,194 --> 00:29:41,237 And that parking lot. 377 00:29:43,531 --> 00:29:45,449 And behind that diner. 378 00:29:45,908 --> 00:29:48,369 Did you have something against running away? 379 00:29:51,038 --> 00:29:53,499 You start running, they'll never let you stop. 380 00:29:53,582 --> 00:29:55,668 You stand up, you push back. 381 00:29:55,751 --> 00:29:57,086 They can't say no forever, right? 382 00:29:57,878 --> 00:30:01,382 I know a little of what that's like, to have every door shut in your face. 383 00:30:02,716 --> 00:30:04,635 I guess I just don't know why you'd want to join the Army 384 00:30:04,718 --> 00:30:06,095 if you were a beautiful dame. 385 00:30:06,262 --> 00:30:07,721 Or a... A woman. 386 00:30:07,888 --> 00:30:09,223 An agent. Not a dame. 387 00:30:09,598 --> 00:30:11,183 You are beautiful, but... 388 00:30:11,934 --> 00:30:14,186 You have no idea how to talk to a woman, do you? 389 00:30:14,728 --> 00:30:16,730 I think this is the longest conversation I've had with one. 390 00:30:18,149 --> 00:30:21,735 Women aren't exactly lining up to dance with a guy they might step on. 391 00:30:22,069 --> 00:30:23,404 You must have danced. 392 00:30:23,487 --> 00:30:26,198 Well, asking a woman to dance always seemed so terrifying. 393 00:30:27,241 --> 00:30:29,243 And the past few years, it just 394 00:30:29,326 --> 00:30:32,246 didn't seem to matter that much. I figured I'd wait. 395 00:30:32,580 --> 00:30:33,789 For what? 396 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 The right partner. 397 00:30:51,348 --> 00:30:52,766 This way. 398 00:30:56,020 --> 00:30:58,439 - What are we doing here? - Follow me. 399 00:31:11,785 --> 00:31:14,455 Wonderful weather this morning, isn't it? 400 00:31:14,538 --> 00:31:16,790 Yes, but I always carry an umbrella. 401 00:32:14,431 --> 00:32:15,975 Good morning. 402 00:32:17,184 --> 00:32:18,852 Please, not now. 403 00:32:23,649 --> 00:32:24,817 Are you ready? 404 00:32:26,860 --> 00:32:30,447 Good. Take off your shirt, your tie, and your hat. 405 00:32:36,120 --> 00:32:37,788 Senator Brandt, glad you could make it. 406 00:32:37,871 --> 00:32:39,456 Why exactly am I in Brooklyn? 407 00:32:39,540 --> 00:32:41,458 We needed access to the city's power grid. 408 00:32:41,542 --> 00:32:43,669 Of course, if you'd given me the generators I requisitioned... 409 00:32:43,752 --> 00:32:45,963 A lot of people are asking for funds, Colonel. 410 00:32:46,046 --> 00:32:47,464 This is... 411 00:32:47,548 --> 00:32:49,216 Fred Clemson, State Department. 412 00:32:49,300 --> 00:32:50,801 If this project of yours comes through, 413 00:32:50,884 --> 00:32:53,512 we'd like to see it used for something other than headlines. 414 00:32:53,595 --> 00:32:57,391 Jesus. Somebody get that kid a sandwich. 415 00:33:10,362 --> 00:33:11,447 Comfortable? 416 00:33:13,532 --> 00:33:14,700 It's a little big. 417 00:33:16,994 --> 00:33:18,579 You save me any of that schnapps? 418 00:33:19,580 --> 00:33:22,458 Not as much as I should have. Sorry. 419 00:33:22,833 --> 00:33:24,168 Next time. 420 00:33:25,210 --> 00:33:27,338 Mr Stark, how are your levels? 421 00:33:27,421 --> 00:33:29,673 - Levels at 100%. - Good. 422 00:33:29,757 --> 00:33:31,759 We may dim half the lights in Brooklyn, 423 00:33:32,217 --> 00:33:35,054 but we are ready as we'll ever be. 424 00:33:36,013 --> 00:33:37,056 Agent Carter? 425 00:33:37,139 --> 00:33:39,433 Don't you think you would be more comfortable in the booth? 426 00:33:39,516 --> 00:33:41,143 - Yes, of course. Sorry. - Good. 427 00:33:53,947 --> 00:33:55,366 Do you hear me? Is this on? 428 00:33:56,325 --> 00:33:57,451 Ladies and gentlemen, 429 00:33:58,160 --> 00:34:01,622 today we take not another step towards annihilation, 430 00:34:02,039 --> 00:34:03,290 but the first step 431 00:34:03,624 --> 00:34:05,667 on the path to peace. 432 00:34:07,961 --> 00:34:11,048 We begin with a series of microinjections into 433 00:34:11,131 --> 00:34:14,968 the subject's major muscle groups. The serum infusion 434 00:34:15,302 --> 00:34:18,138 will cause immediate cellular change. 435 00:34:18,639 --> 00:34:21,642 And then, to stimulate growth, 436 00:34:21,809 --> 00:34:25,270 the subject will be saturated with Vita-Rays. 437 00:34:32,986 --> 00:34:34,113 That wasn't so bad. 438 00:34:34,738 --> 00:34:36,073 That was penicillin. 439 00:34:39,660 --> 00:34:41,912 Serum infusion beginning in 440 00:34:42,287 --> 00:34:43,330 five, 441 00:34:44,331 --> 00:34:45,374 four, 442 00:34:46,792 --> 00:34:47,835 three, 443 00:34:49,211 --> 00:34:50,754 two, 444 00:34:52,172 --> 00:34:53,173 one. 445 00:35:03,725 --> 00:35:05,102 Now, Mr Stark. 446 00:35:28,500 --> 00:35:31,503 Steven? Can you hear me? 447 00:35:31,879 --> 00:35:35,048 It's probably too late to go to the bathroom, right? 448 00:35:36,467 --> 00:35:38,218 We will proceed. 449 00:35:50,731 --> 00:35:51,732 That's 10%. 450 00:35:52,900 --> 00:35:53,901 Twenty percent. 451 00:35:54,276 --> 00:35:55,444 Thirty. 452 00:35:58,071 --> 00:35:59,156 That's 40%. 453 00:36:00,616 --> 00:36:01,658 Vital signs are normal. 454 00:36:01,867 --> 00:36:02,910 That's 50%. 455 00:36:03,660 --> 00:36:04,703 Sixty. 456 00:36:06,371 --> 00:36:07,664 Seventy. 457 00:36:12,252 --> 00:36:13,253 Steven! 458 00:36:13,879 --> 00:36:15,797 - Steven! - Shut it down! 459 00:36:17,090 --> 00:36:18,175 Shut it down! 460 00:36:18,842 --> 00:36:20,010 Kill the reactor, Mr Stark! 461 00:36:20,219 --> 00:36:21,803 Turn it off! Kill it! Kill the reactor! 462 00:36:21,887 --> 00:36:23,222 No! 463 00:36:23,597 --> 00:36:26,225 Don't! I can do this! 464 00:36:33,106 --> 00:36:34,191 Eighty. 465 00:36:34,858 --> 00:36:35,901 Ninety. 466 00:36:37,277 --> 00:36:39,279 That's 100%. 467 00:37:00,842 --> 00:37:02,803 Mr Stark? 468 00:37:13,647 --> 00:37:15,566 Steven. Steven. 469 00:37:18,318 --> 00:37:19,653 The son of a bitch did it. 470 00:37:26,076 --> 00:37:27,452 - I did it. - Yeah, yeah. 471 00:37:28,161 --> 00:37:29,288 I think we did it. 472 00:37:29,371 --> 00:37:30,581 You actually did it. 473 00:37:34,501 --> 00:37:36,169 How do you feel? 474 00:37:39,006 --> 00:37:40,591 Taller. 475 00:37:43,552 --> 00:37:44,928 You look taller. 476 00:37:45,178 --> 00:37:46,847 How do you like Brooklyn now, Senator? 477 00:37:47,222 --> 00:37:51,143 I can think of some folks in Berlin who are about to get very nervous. 478 00:37:53,645 --> 00:37:55,772 Congratulations, Doctor. 479 00:37:55,856 --> 00:37:57,566 Thank you, sir. 480 00:38:08,785 --> 00:38:10,287 Stop him! 481 00:39:14,142 --> 00:39:16,895 What are you doing? Buddy, are you all right? 482 00:39:16,978 --> 00:39:18,647 Hey, this guy's been shot! 483 00:39:29,866 --> 00:39:30,909 I had him! 484 00:39:31,535 --> 00:39:33,203 Sorry! 485 00:39:53,014 --> 00:39:54,433 I'm sorry! 486 00:41:06,880 --> 00:41:09,549 No! No! Not my son! 487 00:41:10,467 --> 00:41:11,968 - Stop it! - Don't hurt him! 488 00:41:13,929 --> 00:41:15,222 Get back! 489 00:41:16,348 --> 00:41:17,724 Let me go! 490 00:41:20,769 --> 00:41:22,187 Let go of my son! 491 00:41:24,856 --> 00:41:26,149 Don't hurt him! 492 00:41:30,529 --> 00:41:32,239 Wait, don't! Don't! 493 00:41:33,949 --> 00:41:35,033 No! Don't! 494 00:41:41,081 --> 00:41:43,083 Go get him! I can swim! 495 00:42:35,343 --> 00:42:37,596 - Who the hell are you? - The first of many. 496 00:42:37,929 --> 00:42:39,681 Cut off one head, 497 00:42:41,641 --> 00:42:43,560 two more shall take its place. 498 00:42:45,979 --> 00:42:47,856 Hail Hydra. 499 00:43:07,042 --> 00:43:09,711 The Führer is not accustomed to being ignored, Herr Schmidt. 500 00:43:09,794 --> 00:43:12,714 He funds your research because you promised him weapons. 501 00:43:12,797 --> 00:43:14,716 You serve at his pleasure. 502 00:43:14,799 --> 00:43:17,677 He gave you this facility as a reward for your injuries. 503 00:43:17,761 --> 00:43:20,305 Reward? Call it what it is. Exile. 504 00:43:20,388 --> 00:43:23,058 I no longer reflect his image of Aryan perfection. 505 00:43:23,141 --> 00:43:25,560 You think this is about appearances? 506 00:43:25,644 --> 00:43:30,065 Your Hydra division has failed to deliver so much as a rifle in over a year. 507 00:43:30,148 --> 00:43:32,567 And we had learned through local intelligence 508 00:43:32,651 --> 00:43:35,737 you had mounted a full-scale incursion into Norway. 509 00:43:35,820 --> 00:43:37,739 The Führer feels... How does he put it? 510 00:43:37,822 --> 00:43:41,076 "The Red Skull has been indulged long enough!" 511 00:43:53,088 --> 00:43:54,589 Gentlemen, 512 00:43:57,175 --> 00:44:00,679 you have come to see the results of our work. 513 00:44:01,930 --> 00:44:03,264 Let me show you. 514 00:44:04,933 --> 00:44:07,602 Hitler speaks of a 1,000-year Reich, 515 00:44:07,686 --> 00:44:09,604 but he cannot feed his armies for a month. 516 00:44:09,688 --> 00:44:13,024 His troops spill their blood across every field in Europe, 517 00:44:13,108 --> 00:44:17,195 but still he is no closer to achieving his goals. 518 00:44:17,612 --> 00:44:20,824 And I suppose you still aim to win this war through magic? 519 00:44:21,533 --> 00:44:25,370 Science. But I understand your confusion. 520 00:44:25,787 --> 00:44:28,623 Great power has always baffled primitive men. 521 00:44:28,873 --> 00:44:33,003 Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, 522 00:44:33,211 --> 00:44:36,506 wherever they are, regardless of how many forces they possess, 523 00:44:36,589 --> 00:44:37,757 all in a matter of hours. 524 00:44:38,049 --> 00:44:39,342 Your enemies? 525 00:44:39,426 --> 00:44:42,095 My weapons contain enough destructive power 526 00:44:42,178 --> 00:44:44,848 to decimate every hostile capital on Earth. 527 00:44:47,308 --> 00:44:48,977 Quite simply, gentlemen, 528 00:44:49,894 --> 00:44:52,439 I have harnessed the power of the gods. 529 00:44:54,441 --> 00:44:55,525 Thank you, Schmidt. 530 00:44:55,608 --> 00:44:56,609 For what? 531 00:44:57,027 --> 00:45:00,280 For making it clear how obviously mad you are. 532 00:45:00,363 --> 00:45:01,781 Berlin is on this map! 533 00:45:02,699 --> 00:45:04,284 So it is. 534 00:45:06,327 --> 00:45:08,955 You will be punished for your insolence! 535 00:45:09,039 --> 00:45:11,624 You will be brought before the Führer himself! 536 00:45:20,800 --> 00:45:22,802 Schmidt... 537 00:45:27,724 --> 00:45:29,684 My apologies, Doctor, 538 00:45:29,768 --> 00:45:34,773 but we both knew Hydra could grow no further in Hitler's shadow. 539 00:45:36,107 --> 00:45:37,150 Hail Hydra. 540 00:45:37,942 --> 00:45:39,652 Hail Hydra! 541 00:45:44,240 --> 00:45:45,992 Hail Hydra! 542 00:45:57,629 --> 00:45:59,255 Think you got enough? 543 00:46:00,757 --> 00:46:04,928 Any hope of reproducing the program is locked in your genetic code. 544 00:46:05,512 --> 00:46:08,181 But without Dr Erskine, it would take years. 545 00:46:09,516 --> 00:46:11,226 He deserved more than this. 546 00:46:12,602 --> 00:46:16,106 If it could work only once, he'd be proud it was you. 547 00:46:18,983 --> 00:46:21,903 Colonel Phillips, my committee is demanding answers. 548 00:46:22,278 --> 00:46:23,822 Great. Why don't we start with how 549 00:46:23,905 --> 00:46:27,117 a German spy got a ride to my secret installation in your car? 550 00:46:27,200 --> 00:46:28,701 What have we got here? 551 00:46:28,785 --> 00:46:31,871 Speaking modestly, I'm the best mechanical engineer in this country. 552 00:46:32,163 --> 00:46:34,874 But I don't know what's inside this thing or how it works. 553 00:46:35,291 --> 00:46:36,793 We're not even close to this technology. 554 00:46:36,876 --> 00:46:38,545 - Then who is? - Hydra. 555 00:46:39,129 --> 00:46:40,547 I'm sure you've been reading our briefings. 556 00:46:41,047 --> 00:46:43,049 I'm on a number of committees, Colonel. 557 00:46:43,133 --> 00:46:45,343 Hydra is the Nazi deep-science division. 558 00:46:45,426 --> 00:46:49,055 It's led by Johann Schmidt. But he has much bigger ambitions. 559 00:46:49,139 --> 00:46:50,348 Hydra is practically a cult. 560 00:46:50,431 --> 00:46:52,058 They worship Schmidt. They think he's invincible. 561 00:46:52,559 --> 00:46:53,726 So, what are you going to do about it? 562 00:46:54,769 --> 00:46:56,062 I spoke to the President this morning. 563 00:46:56,521 --> 00:46:59,566 - As of today, the SSR is being retasked. - Colonel? 564 00:46:59,649 --> 00:47:02,986 We are taking the fight to Hydra. Pack your bags, Agent Carter. 565 00:47:03,069 --> 00:47:04,404 You, too, Stark. 566 00:47:04,737 --> 00:47:06,406 We're flying to London tonight. 567 00:47:06,489 --> 00:47:08,825 Sir? If you're going after Schmidt, I want in. 568 00:47:09,075 --> 00:47:11,077 You're an experiment. You're going to Alamogordo. 569 00:47:11,661 --> 00:47:12,745 The serum worked. 570 00:47:12,829 --> 00:47:14,664 I asked for an army and all I got was you. 571 00:47:15,248 --> 00:47:17,876 You are not enough. 572 00:47:22,005 --> 00:47:23,339 With all due respect to the Colonel, 573 00:47:23,965 --> 00:47:25,800 I think we may be missing the point. 574 00:47:26,134 --> 00:47:30,471 I've seen you in action, Steve. More importantly, the country's seen it. 575 00:47:30,805 --> 00:47:31,806 Paper. 576 00:47:32,765 --> 00:47:34,475 The enlistment lines have been around the block 577 00:47:34,559 --> 00:47:36,769 since your picture hit the newsstands. 578 00:47:37,270 --> 00:47:40,398 You don't take a soldier, a symbol like that, 579 00:47:40,690 --> 00:47:42,442 and hide him in a lab. 580 00:47:42,942 --> 00:47:46,863 Son, do you want to serve your country 581 00:47:46,946 --> 00:47:49,949 on the most important battlefield of the war? 582 00:47:51,242 --> 00:47:53,286 Sir, that's all I want. 583 00:47:53,828 --> 00:47:57,290 Then, congratulations. You just got promoted. 584 00:48:00,376 --> 00:48:01,586 I don't know if I can do this. 585 00:48:01,669 --> 00:48:06,341 Nothing to it. You sell a few bonds. Bonds buy bullets. Bullets kill Nazis. 586 00:48:06,716 --> 00:48:08,301 You're an American hero. 587 00:48:08,468 --> 00:48:10,678 It's just not how I pictured getting there. 588 00:48:11,304 --> 00:48:13,389 The Senator has got a lot of pull up on the Hill. 589 00:48:13,473 --> 00:48:14,599 You play ball with us, 590 00:48:14,682 --> 00:48:16,643 you'll be leading your own platoon in no time. 591 00:48:16,726 --> 00:48:18,269 Take the shield. 592 00:48:19,562 --> 00:48:20,647 Go. 593 00:48:21,981 --> 00:48:26,653 Who's strong and brave Here to save the American way? 594 00:48:27,904 --> 00:48:30,657 Not all of us can storm a beach or drive a tank. 595 00:48:30,740 --> 00:48:32,450 But there's still a way all of us can fight. 596 00:48:32,533 --> 00:48:37,247 Who vows to fight like a man For what's right, night and day? 597 00:48:37,622 --> 00:48:39,249 Series E Defence Bonds. 598 00:48:39,332 --> 00:48:43,044 Each one you buy is a bullet in the barrel of your best guy's gun. 599 00:48:43,169 --> 00:48:46,631 Who will campaign door-to-door for America? 600 00:48:46,714 --> 00:48:50,009 Carry the flag shore to shore for America? 601 00:48:50,093 --> 00:48:53,179 From Hoboken to Spokane 602 00:48:53,263 --> 00:48:59,310 The star-spangled man with a plan 603 00:49:01,646 --> 00:49:04,399 Cut. Guys, don't look at the camera. 604 00:49:04,524 --> 00:49:08,528 We can't ignore there's a threat and a war we must win 605 00:49:08,611 --> 00:49:11,447 Each one you buy is a bullet in the barrel of your best guy's gun. 606 00:49:11,531 --> 00:49:17,036 Who'll hang a noose on the goose-stepping goons from Berlin? 607 00:49:18,454 --> 00:49:21,791 Who will redeem Heed the call for America? 608 00:49:22,000 --> 00:49:25,086 Who'll rise or fall Give his all for America? 609 00:49:25,628 --> 00:49:28,464 Who's here to prove that we can? 610 00:49:28,548 --> 00:49:34,679 The star-spangled man with a plan 611 00:49:35,096 --> 00:49:37,432 We all know this is about trying to win the war. 612 00:49:37,515 --> 00:49:40,685 We can't do that without bullets and bandages, tanks and tents. 613 00:49:40,768 --> 00:49:42,979 That's where you come in. Every bond you buy 614 00:49:43,062 --> 00:49:44,355 will help protect someone you love. 615 00:49:44,897 --> 00:49:47,317 - Turn around! He's right behind you! - Keep our boys armed and ready, 616 00:49:47,400 --> 00:49:50,153 and the Germans will think twice about trying to get the drop on us. 617 00:49:54,032 --> 00:49:59,287 Stalwart and steady and true 618 00:50:01,205 --> 00:50:04,208 Forceful and ready to defend 619 00:50:04,292 --> 00:50:08,087 the red, white, and blue 620 00:50:08,171 --> 00:50:12,091 Who'll give the Axis the sack and is smart as a fox? 621 00:50:12,175 --> 00:50:15,470 Far as an eagle will soar 622 00:50:15,553 --> 00:50:19,182 Who's making Adolf afraid to step out of his box? 623 00:50:19,265 --> 00:50:22,268 He knows what we're fighting for 624 00:50:22,393 --> 00:50:25,772 Who waked the giant that napped in America? 625 00:50:25,855 --> 00:50:29,317 We know it's no one but Captain America 626 00:50:30,026 --> 00:50:31,027 Hi. 627 00:50:31,110 --> 00:50:32,945 Who'll finish what they began? 628 00:50:33,029 --> 00:50:39,869 Who'll kick the Krauts to Japan? The star-spangled man 629 00:50:39,952 --> 00:50:42,789 with a 630 00:50:43,498 --> 00:50:46,334 plan! 631 00:50:54,300 --> 00:50:58,179 How many of you are ready to help me sock old Adolf on the jaw? 632 00:51:02,850 --> 00:51:04,018 Okay. 633 00:51:07,563 --> 00:51:08,981 I need a volunteer. 634 00:51:09,065 --> 00:51:11,317 I already volunteered! How do you think I got here? 635 00:51:12,777 --> 00:51:14,821 Bring back the girls! 636 00:51:18,825 --> 00:51:21,160 I think they only know the one song, but 637 00:51:21,869 --> 00:51:23,371 I'll see what I can do. 638 00:51:23,663 --> 00:51:25,373 You do that, sweetheart. 639 00:51:25,832 --> 00:51:28,501 Nice boots, Tinker Bell! 640 00:51:29,544 --> 00:51:31,963 Come on, guys, we're all on the same team here. 641 00:51:32,130 --> 00:51:34,340 Hey, Captain! Sign this! 642 00:51:45,143 --> 00:51:47,019 Bring back the girls! 643 00:51:51,649 --> 00:51:54,318 Don't worry, pal. They'll warm up to you. Don't worry. 644 00:52:02,660 --> 00:52:04,036 Hello, Steve. 645 00:52:05,371 --> 00:52:06,539 Hi. 646 00:52:07,582 --> 00:52:09,792 - Hi. - What are you doing here? 647 00:52:09,876 --> 00:52:12,128 Officially, I'm not here at all. 648 00:52:12,545 --> 00:52:14,505 That was quite a performance. 649 00:52:14,881 --> 00:52:15,882 Yeah. 650 00:52:17,049 --> 00:52:18,718 I had to improvise a little bit. 651 00:52:19,051 --> 00:52:21,554 The crowds I'm used to are usually more 652 00:52:23,139 --> 00:52:24,140 twelve. 653 00:52:24,223 --> 00:52:26,142 I understand you're "America's New Hope." 654 00:52:26,225 --> 00:52:28,811 Bond sales take a 10% bump in every state I visit. 655 00:52:28,895 --> 00:52:30,480 Is that Senator Brandt I hear? 656 00:52:32,064 --> 00:52:34,150 At least he's got me doing this. 657 00:52:34,233 --> 00:52:35,818 Phillips would have had me stuck in a lab. 658 00:52:36,068 --> 00:52:38,571 And these are your only two options? 659 00:52:38,905 --> 00:52:41,240 A lab rat or a dancing monkey? 660 00:52:41,908 --> 00:52:44,577 You were meant for more than this, you know. 661 00:52:50,416 --> 00:52:51,501 What? 662 00:52:52,835 --> 00:52:55,713 You know, for the longest time, I dreamed about 663 00:52:56,255 --> 00:52:59,592 coming overseas and being on the front lines, 664 00:52:59,926 --> 00:53:01,427 serving my country. 665 00:53:02,261 --> 00:53:04,263 I finally got everything I wanted 666 00:53:07,767 --> 00:53:08,851 and I'm wearing tights. 667 00:53:17,443 --> 00:53:18,945 They look like they've been through hell. 668 00:53:19,779 --> 00:53:20,988 These men more than most. 669 00:53:24,784 --> 00:53:29,789 Schmidt sent out a force to Azzano. Two hundred men went up against him, 670 00:53:30,623 --> 00:53:32,792 and less than 50 returned. 671 00:53:33,668 --> 00:53:36,128 Your audience contained what was left of the 107th. 672 00:53:36,963 --> 00:53:38,881 The rest were killed or captured. 673 00:53:39,048 --> 00:53:40,675 The 107th? 674 00:53:40,758 --> 00:53:41,759 What? 675 00:53:42,176 --> 00:53:43,553 Come on. 676 00:53:44,637 --> 00:53:45,596 Colonel Phillips. 677 00:53:45,680 --> 00:53:47,557 Well, if it isn't the Star-Spangled Man With A Plan. 678 00:53:47,640 --> 00:53:48,933 What's your plan today? 679 00:53:49,058 --> 00:53:50,226 I need the casualty list from Azzano. 680 00:53:50,309 --> 00:53:51,644 You don't get to give me orders, son. 681 00:53:51,727 --> 00:53:54,897 I just need one name, Sergeant James Barnes from the 107th. 682 00:53:55,481 --> 00:53:57,984 You and I are gonna have a conversation later that you won't enjoy. 683 00:53:58,067 --> 00:54:01,195 - Please tell me if he's alive, sir. B-A-R... - I can spell. 684 00:54:07,201 --> 00:54:11,706 I have signed more of these condolence letters today than I would care to count. 685 00:54:11,998 --> 00:54:14,125 But the name does sound familiar. 686 00:54:14,667 --> 00:54:15,751 I'm sorry. 687 00:54:19,922 --> 00:54:22,383 What about the others? Are you planning a rescue mission? 688 00:54:22,675 --> 00:54:24,010 Yes, it's called "winning the war." 689 00:54:25,511 --> 00:54:27,054 But if you know where they are, why not at least... 690 00:54:27,138 --> 00:54:28,889 They're 30 miles behind the lines 691 00:54:29,015 --> 00:54:31,767 through some of the most heavily fortified territory in Europe. 692 00:54:31,851 --> 00:54:33,352 We'd lose more men than we'd save. 693 00:54:33,436 --> 00:54:36,147 But I don't expect you to understand that because you're a chorus girl. 694 00:54:38,357 --> 00:54:39,817 I think I understand just fine. 695 00:54:40,318 --> 00:54:41,986 Well, then understand it somewhere else. 696 00:54:42,278 --> 00:54:46,532 If I read the posters correctly, you got someplace to be in 30 minutes. 697 00:54:51,370 --> 00:54:54,040 Yes, sir. I do. 698 00:54:58,085 --> 00:55:03,132 If you have something to say, right now is the perfect time to keep it to yourself. 699 00:55:06,344 --> 00:55:08,220 What do you plan to do, walk to Austria? 700 00:55:08,346 --> 00:55:09,722 If that's what it takes. 701 00:55:09,805 --> 00:55:11,932 You heard the Colonel. Your friend is most likely dead. 702 00:55:12,016 --> 00:55:12,975 You don't know that. 703 00:55:13,059 --> 00:55:15,061 Even so, he's devising a strategy. If he detects... 704 00:55:15,144 --> 00:55:17,980 By the time he's done that, it could be too late. 705 00:55:18,064 --> 00:55:19,106 Steve! 706 00:55:25,571 --> 00:55:29,700 You told me you thought I was meant for more than this. Did you mean that? 707 00:55:31,369 --> 00:55:32,703 Every word. 708 00:55:34,413 --> 00:55:35,414 Then you got to let me go. 709 00:55:39,001 --> 00:55:40,836 I can do more than that. 710 00:55:41,212 --> 00:55:44,215 On stage, girls. Five minutes! 711 00:55:45,675 --> 00:55:46,967 Where's my helmet? 712 00:55:47,051 --> 00:55:48,469 Anyone seen Rogers? 713 00:55:52,390 --> 00:55:54,350 The Hydra camp is in Krausberg, 714 00:55:54,433 --> 00:55:56,477 tucked between these two mountain ranges. 715 00:55:56,560 --> 00:55:57,645 It's a factory of some kind. 716 00:55:57,728 --> 00:55:59,980 We should be able to drop you right on the doorstep. 717 00:56:00,064 --> 00:56:01,774 Just get me as close as you can. 718 00:56:01,857 --> 00:56:03,526 You two are gonna be in a lot of trouble when you land. 719 00:56:03,609 --> 00:56:04,610 And you won't? 720 00:56:04,694 --> 00:56:07,196 Where I'm going, if anybody yells at me, I can just shoot them. 721 00:56:07,279 --> 00:56:08,906 They will undoubtedly shoot back. 722 00:56:08,989 --> 00:56:10,991 Well, let's hope it's good for something. 723 00:56:11,075 --> 00:56:12,118 Agent Carter? 724 00:56:12,201 --> 00:56:13,536 If we're not in too much of a hurry, 725 00:56:13,619 --> 00:56:17,164 I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue. 726 00:56:22,420 --> 00:56:25,256 Stark is the best civilian pilot I've ever seen. 727 00:56:25,464 --> 00:56:27,967 He's mad enough to brave this airspace. We're lucky to have him. 728 00:56:29,719 --> 00:56:31,512 So, are you two... Do you... 729 00:56:33,931 --> 00:56:35,099 ...fondue? 730 00:56:36,267 --> 00:56:38,477 This is your transponder. Activate it when you're ready 731 00:56:38,561 --> 00:56:40,980 and the signal will lead us straight to you. 732 00:56:42,064 --> 00:56:43,941 Are you sure this thing works? 733 00:56:44,024 --> 00:56:46,318 It's been tested more than you, pal. 734 00:56:51,449 --> 00:56:53,993 Get back here! We're taking you all the way in! 735 00:56:55,786 --> 00:56:58,789 As soon as I'm clear, you turn this thing around and get the hell out of here! 736 00:56:58,998 --> 00:57:01,000 You can't give me orders! 737 00:57:01,292 --> 00:57:03,961 The hell I can't! I'm a Captain! 738 00:57:22,146 --> 00:57:26,609 As you can see, production of the Valkyrie is progressing on schedule, 739 00:57:26,692 --> 00:57:29,028 even with components of this size. 740 00:57:29,320 --> 00:57:32,031 Increase the output by 60% 741 00:57:32,323 --> 00:57:35,993 and see to it our other facilities do the same. 742 00:57:36,494 --> 00:57:40,831 But these prisoners, I'm not sure they have the strength. 743 00:57:41,165 --> 00:57:44,168 Then use up what strength they have left, Doctor. 744 00:57:44,668 --> 00:57:47,505 There are always more workers. 745 00:57:49,507 --> 00:57:50,674 Not now! 746 00:58:06,023 --> 00:58:07,858 You know, Fritz, 747 00:58:08,859 --> 00:58:11,195 one of these days, I'm gonna have a stick of my own. 748 00:58:44,270 --> 00:58:45,437 Fellas. 749 01:00:47,017 --> 01:00:48,352 Who are you supposed to be? 750 01:00:48,686 --> 01:00:51,981 I'm Captain America. 751 01:00:53,232 --> 01:00:54,692 I beg your pardon? 752 01:00:58,070 --> 01:00:59,905 What, are we taking everybody? 753 01:01:00,239 --> 01:01:01,865 I'm from Fresno, Ace. 754 01:01:02,032 --> 01:01:04,785 Is there anybody else? I'm looking for a Sergeant James Barnes. 755 01:01:05,077 --> 01:01:08,080 There's an isolation ward in the factory, but no one's ever come back from it. 756 01:01:08,163 --> 01:01:09,289 All right. 757 01:01:09,373 --> 01:01:11,417 The tree line is northwest, 80 yards past the gate. 758 01:01:11,500 --> 01:01:13,711 Get out fast and give 'em hell. 759 01:01:13,794 --> 01:01:15,504 I'll meet you guys in the clearing with anybody else I find. 760 01:01:15,587 --> 01:01:18,173 Wait. You know what you're doing? 761 01:01:18,257 --> 01:01:21,093 Yeah. I've knocked out Adolf Hitler over 200 times. 762 01:01:46,118 --> 01:01:47,870 You know how to use that thing? 763 01:01:51,832 --> 01:01:52,833 Okay. 764 01:01:55,127 --> 01:01:56,628 What is happening? 765 01:02:04,928 --> 01:02:06,930 Hey. Not exactly a Buick. 766 01:02:08,390 --> 01:02:10,350 - That one. "Zündung." - Zündung? 767 01:02:11,268 --> 01:02:12,227 Get this thing going, Dugan! 768 01:02:12,311 --> 01:02:13,687 I didn't know you spoke German. 769 01:02:13,771 --> 01:02:16,982 Three semesters at Howard, switched to French, girls much cuter. 770 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Didn't ask for the resume. 771 01:02:30,829 --> 01:02:32,206 - On your left! - Up top! 772 01:02:49,807 --> 01:02:52,142 No, no! What are you doing? 773 01:02:53,185 --> 01:02:56,188 Our forces are outmatched. 774 01:03:20,838 --> 01:03:23,549 Keep moving! Grab those grenades! 775 01:04:03,130 --> 01:04:06,175 Sergeant. Three-two-five-five-seven. 776 01:04:07,259 --> 01:04:08,260 Bucky? 777 01:04:09,344 --> 01:04:10,345 Oh, my God. 778 01:04:15,434 --> 01:04:16,935 - Is that... - It's me. 779 01:04:17,144 --> 01:04:19,021 - It's Steve. - Steve? 780 01:04:19,104 --> 01:04:20,564 - Come on. - Steve. 781 01:04:24,693 --> 01:04:25,861 I thought you were dead. 782 01:04:26,778 --> 01:04:28,155 I thought you were smaller. 783 01:04:36,038 --> 01:04:37,122 Come on. 784 01:04:39,541 --> 01:04:42,377 - What happened to you? - I joined the Army. 785 01:04:48,717 --> 01:04:50,802 - Did it hurt? - A little. 786 01:04:51,220 --> 01:04:52,554 Is this permanent? 787 01:04:52,721 --> 01:04:53,805 So far. 788 01:05:23,835 --> 01:05:25,504 Captain America! 789 01:05:25,712 --> 01:05:27,381 How exciting! 790 01:05:27,881 --> 01:05:30,884 I am a great fan of your films! 791 01:05:32,552 --> 01:05:36,556 So, Dr Erskine managed it after all. 792 01:05:36,890 --> 01:05:38,725 Not exactly an improvement, 793 01:05:38,809 --> 01:05:42,145 but still, impressive. 794 01:05:44,898 --> 01:05:46,400 You've got no idea. 795 01:05:49,486 --> 01:05:50,570 Haven't I? 796 01:06:06,211 --> 01:06:09,256 No matter what lies Erskine told you, 797 01:06:09,506 --> 01:06:12,718 you see, I was his greatest success! 798 01:06:26,189 --> 01:06:28,025 You don't have one of those, do you? 799 01:06:28,275 --> 01:06:30,610 You are deluded, Captain. 800 01:06:31,278 --> 01:06:33,947 You pretend to be a simple soldier, 801 01:06:34,031 --> 01:06:36,450 but in reality, you are just afraid 802 01:06:36,533 --> 01:06:40,203 to admit that we have left humanity behind. 803 01:06:41,955 --> 01:06:44,708 Unlike you, I embrace it proudly. 804 01:06:45,876 --> 01:06:46,960 Without fear! 805 01:06:47,210 --> 01:06:48,545 Then how come you're running? 806 01:07:00,599 --> 01:07:02,684 Come on, let's go. Up. 807 01:07:05,604 --> 01:07:07,981 Sir? Are we going to the roof? 808 01:07:11,485 --> 01:07:12,819 What about me? 809 01:07:13,028 --> 01:07:14,863 Where will I sit? 810 01:07:15,447 --> 01:07:17,199 Not a scratch, Doctor. 811 01:07:17,324 --> 01:07:18,825 Not a scratch. 812 01:07:51,858 --> 01:07:54,069 Let's go. One at a time. 813 01:08:22,722 --> 01:08:25,725 - Gotta be a rope or something! - Just go! Get out of here! 814 01:08:25,809 --> 01:08:27,185 No! Not without you! 815 01:08:28,103 --> 01:08:29,438 Hell. 816 01:08:50,584 --> 01:08:53,962 Senator Brandt, I regret to report that 817 01:08:54,045 --> 01:08:58,842 Captain Steven G. Rogers went missing behind enemy lines on the third. 818 01:08:58,925 --> 01:09:01,094 Aerial reconnaissance has proven unfruitful. 819 01:09:01,178 --> 01:09:05,182 As a result, I must declare Captain Rogers 820 01:09:06,016 --> 01:09:08,185 killed in action. Period. 821 01:09:12,189 --> 01:09:13,940 The last surveillance flight is back. 822 01:09:16,359 --> 01:09:18,361 No sign of activity. 823 01:09:19,112 --> 01:09:21,907 - Go get a cup of coffee, Corporal. - Yes, sir. 824 01:09:24,534 --> 01:09:25,702 I can't touch Stark. 825 01:09:25,785 --> 01:09:28,622 He's rich and he's the Army's number one weapons contractor. 826 01:09:28,705 --> 01:09:30,207 You are neither one. 827 01:09:30,290 --> 01:09:32,792 With respect, sir, I don't regret my actions. 828 01:09:32,876 --> 01:09:34,544 And I don't think Captain Rogers did, either. 829 01:09:34,628 --> 01:09:37,464 What makes you think I give a damn about your opinions? 830 01:09:37,547 --> 01:09:39,341 I took a chance with you, Agent Carter. 831 01:09:39,424 --> 01:09:43,011 And now America's golden boy and a lot of other good men are dead 832 01:09:43,094 --> 01:09:44,095 'cause you had a crush. 833 01:09:44,179 --> 01:09:46,556 It wasn't that. I had faith. 834 01:09:47,057 --> 01:09:51,645 Well, I hope that's a big comfort to you when they shut this division down. 835 01:09:54,147 --> 01:09:55,482 What the hell's going on out there? 836 01:10:38,400 --> 01:10:40,193 Look who it is! 837 01:11:07,345 --> 01:11:09,472 Some of these men need medical attention. 838 01:11:09,556 --> 01:11:11,474 - Medic, we got wounded. - Right over here. 839 01:11:11,558 --> 01:11:14,185 I'd like to surrender myself for disciplinary action. 840 01:11:15,562 --> 01:11:17,230 That won't be necessary. 841 01:11:21,067 --> 01:11:22,360 Yes, sir. 842 01:11:23,862 --> 01:11:25,363 Faith, huh? 843 01:11:32,078 --> 01:11:33,371 You're late. 844 01:11:37,208 --> 01:11:38,918 Couldn't call my ride. 845 01:11:41,212 --> 01:11:42,672 Hey! 846 01:11:42,922 --> 01:11:44,591 Let's hear it for Captain America! 847 01:12:01,566 --> 01:12:04,903 I am honoured to present this medal for valour 848 01:12:04,986 --> 01:12:08,657 to my personal friend, Captain America! 849 01:12:11,242 --> 01:12:12,911 Captain America! 850 01:12:14,496 --> 01:12:16,498 Captain, that's your cue! 851 01:12:20,251 --> 01:12:22,087 I thought he'd be taller. 852 01:12:34,307 --> 01:12:37,394 The fifth one was here in Poland, right near the Baltic. 853 01:12:37,477 --> 01:12:39,646 And the sixth one was 854 01:12:40,146 --> 01:12:45,151 about here, 30, 40 miles west of the Maginot Line. 855 01:12:46,945 --> 01:12:48,822 I just got a quick look. 856 01:12:49,489 --> 01:12:51,491 Well, nobody's perfect. 857 01:12:54,786 --> 01:12:57,163 These are the weapon factories we know about. 858 01:12:57,622 --> 01:12:59,457 Sergeant Barnes said that Hydra shipped 859 01:12:59,541 --> 01:13:02,085 all the parts to another facility that isn't on this map. 860 01:13:02,168 --> 01:13:03,837 Agent Carter, coordinate with MI6. 861 01:13:03,920 --> 01:13:06,589 I want every Allied eyeball looking for that main Hydra base. 862 01:13:06,673 --> 01:13:07,716 What about us? 863 01:13:07,799 --> 01:13:10,593 We are going to set a fire under Johann Schmidt's ass. 864 01:13:10,677 --> 01:13:12,679 What do you say, Rogers? It's your map. 865 01:13:12,762 --> 01:13:16,391 - You think you can wipe Hydra off it? - Yes, sir. I'll need a team. 866 01:13:16,808 --> 01:13:18,852 We're already putting together the best men. 867 01:13:19,185 --> 01:13:22,021 With all due respect, sir, so am I. 868 01:13:23,356 --> 01:13:24,733 So, let's get this straight. 869 01:13:24,816 --> 01:13:26,860 We barely got out of there alive, and you want us to go back? 870 01:13:28,570 --> 01:13:29,821 Pretty much. 871 01:13:29,904 --> 01:13:32,240 Sounds rather fun, actually. 872 01:13:33,908 --> 01:13:34,909 I'm in. 873 01:13:47,547 --> 01:13:48,882 We're in. 874 01:13:49,841 --> 01:13:53,094 Hell, I'll always fight. But you got to do one thing for me. 875 01:13:53,178 --> 01:13:54,179 What's that? 876 01:13:56,347 --> 01:13:57,390 Open a tab. 877 01:14:01,227 --> 01:14:02,729 Well, that was easy. 878 01:14:03,062 --> 01:14:05,523 - Another round. - Where are they putting all this stuff? 879 01:14:09,569 --> 01:14:11,738 See? I told you. 880 01:14:12,363 --> 01:14:14,365 They're all idiots. 881 01:14:14,908 --> 01:14:16,242 How about you? 882 01:14:17,035 --> 01:14:20,079 You ready to follow Captain America into the jaws of death? 883 01:14:20,371 --> 01:14:21,498 Hell, no. 884 01:14:21,581 --> 01:14:26,085 That little guy from Brooklyn who was too dumb not to run away from a fight. 885 01:14:27,253 --> 01:14:28,922 I'm following him. 886 01:14:32,425 --> 01:14:33,843 But you're keeping the outfit, right? 887 01:14:36,137 --> 01:14:37,222 You know what? 888 01:14:39,390 --> 01:14:40,558 It's kind of growing on me. 889 01:14:51,694 --> 01:14:53,112 - Captain. - Agent Carter. 890 01:14:55,824 --> 01:14:56,825 Ma'am. 891 01:14:56,908 --> 01:14:59,869 Howard has some equipment for you to try. Tomorrow morning? 892 01:14:59,953 --> 01:15:01,287 Sounds good. 893 01:15:05,959 --> 01:15:08,711 I see your top squad is prepping for duty. 894 01:15:09,128 --> 01:15:10,129 You don't like music? 895 01:15:10,213 --> 01:15:11,589 I do, actually. 896 01:15:13,383 --> 01:15:16,886 I might even, when this is all over, go dancing. 897 01:15:17,220 --> 01:15:18,555 Then what are we waiting for? 898 01:15:19,472 --> 01:15:21,057 The right partner. 899 01:15:22,141 --> 01:15:23,476 0800, Captain. 900 01:15:24,644 --> 01:15:26,980 Yes, ma'am. I'll be there. 901 01:15:27,313 --> 01:15:28,898 I'm invisible. 902 01:15:29,399 --> 01:15:32,485 I'm turning into you. It's like a horrible dream. 903 01:15:33,069 --> 01:15:36,155 Don't take it so hard. Maybe she's got a friend. 904 01:15:37,824 --> 01:15:40,493 Emission signature is unusual. 905 01:15:40,994 --> 01:15:42,996 Alpha and beta ray neutral. 906 01:15:44,414 --> 01:15:46,833 Though I doubt Rogers picked up on that. 907 01:15:48,501 --> 01:15:49,836 Seems harmless enough. 908 01:15:51,170 --> 01:15:53,089 Hard to see what all the fuss is about. 909 01:16:02,599 --> 01:16:03,933 Write that down. 910 01:16:05,852 --> 01:16:08,563 Excuse me. I'm looking for Mr Stark. 911 01:16:08,646 --> 01:16:10,773 He's in with Colonel Phillips. 912 01:16:15,528 --> 01:16:18,364 Of course, you're welcome to wait. 913 01:16:25,663 --> 01:16:26,956 I read about what you did. 914 01:16:27,457 --> 01:16:29,125 Oh, the... Yeah. 915 01:16:29,876 --> 01:16:31,461 Well, that's, you know. 916 01:16:33,046 --> 01:16:34,505 Just doing what needed to be done. 917 01:16:34,797 --> 01:16:37,675 Sounded like more than that. You saved nearly 400 men. 918 01:16:43,973 --> 01:16:45,975 Really, it's not a big deal. 919 01:16:46,851 --> 01:16:49,020 Tell that to their wives. 920 01:16:52,357 --> 01:16:53,983 I don't think they were all married. 921 01:16:54,150 --> 01:16:55,735 You're a hero. 922 01:16:55,818 --> 01:16:58,321 Well, that depends on the definition, really. 923 01:16:58,404 --> 01:17:01,741 The women of America, they owe you their thanks. 924 01:17:02,909 --> 01:17:05,870 And seeing as they're not here... 925 01:17:14,545 --> 01:17:15,546 Captain! 926 01:17:15,630 --> 01:17:18,299 We're ready for you, if you're not otherwise occupied. 927 01:17:19,384 --> 01:17:20,885 Agent Carter, wait. 928 01:17:21,177 --> 01:17:23,304 Looks like finding a partner wasn't that hard after all. 929 01:17:23,388 --> 01:17:25,014 Peggy, that's not what you thought it was. 930 01:17:25,098 --> 01:17:27,725 I don't think anything, Captain, not one thing. 931 01:17:28,017 --> 01:17:31,688 You always wanted to be a soldier, and now you are, just like all the rest. 932 01:17:31,896 --> 01:17:33,022 Well, what about you and Stark? 933 01:17:33,106 --> 01:17:35,608 How do I know you two haven't been fondue-ing? 934 01:17:40,530 --> 01:17:42,865 You still don't know a bloody thing about women. 935 01:17:44,409 --> 01:17:46,452 Fondue is just cheese and bread, my friend. 936 01:17:46,536 --> 01:17:49,330 - Really? I didn't think... - Nor should you, pal. 937 01:17:49,414 --> 01:17:51,457 The moment you think you know what's going on in a woman's head 938 01:17:51,541 --> 01:17:53,918 is the moment your goose is well and truly cooked. 939 01:17:54,002 --> 01:17:56,671 Me, I concentrate on work, which at the moment 940 01:17:56,754 --> 01:17:59,632 is about making sure you and your men do not get killed. 941 01:17:59,882 --> 01:18:01,592 Carbon polymer. 942 01:18:02,260 --> 01:18:04,637 Should withstand your average German bayonet. 943 01:18:04,721 --> 01:18:08,224 Although Hydra's not going to attack you with a pocket knife. 944 01:18:08,558 --> 01:18:11,310 I hear you're kind of attached. 945 01:18:11,394 --> 01:18:12,812 It's handier than you might think. 946 01:18:12,895 --> 01:18:15,064 I took the liberty of coming up with some options. 947 01:18:15,732 --> 01:18:16,774 This one's fun. 948 01:18:17,608 --> 01:18:20,153 She's been fitted with electrical relays that allow you to... 949 01:18:20,236 --> 01:18:21,821 - What about this one? - No, no, that's just a prototype. 950 01:18:21,904 --> 01:18:24,073 - What's it made of? - Vibranium. 951 01:18:25,116 --> 01:18:27,785 It's stronger than steel and a third the weight. 952 01:18:28,411 --> 01:18:31,247 It's completely vibration absorbent. 953 01:18:33,207 --> 01:18:34,792 How come it's not standard issue? 954 01:18:34,876 --> 01:18:36,210 That's the rarest metal on Earth. 955 01:18:36,294 --> 01:18:38,004 What you're holding there, that's all we've got. 956 01:18:38,087 --> 01:18:40,298 You quite finished, Mr Stark? 957 01:18:40,381 --> 01:18:42,216 I'm sure the Captain has some unfinished business. 958 01:18:42,300 --> 01:18:44,260 What do you think? 959 01:18:54,103 --> 01:18:56,105 Yes, I think it works. 960 01:19:05,364 --> 01:19:07,533 I had some ideas about the uniform. 961 01:19:07,784 --> 01:19:08,826 Whatever you want, pal. 962 01:21:13,951 --> 01:21:16,329 You are failing! 963 01:21:17,205 --> 01:21:20,499 We are close to an offensive that will shake the planet, 964 01:21:20,583 --> 01:21:22,543 yet we are continually delayed 965 01:21:22,627 --> 01:21:25,296 because you cannot outwit a simpleton with a shield! 966 01:21:25,379 --> 01:21:27,381 This is hardly my area of expertise. 967 01:21:27,465 --> 01:21:31,177 I merely developed the weapons. I cannot fire them. 968 01:21:32,470 --> 01:21:35,765 Finish your mission, Doctor, before the American finishes his. 969 01:21:36,474 --> 01:21:37,516 Sir! 970 01:21:39,810 --> 01:21:40,853 I'm sorry, Herr Schmidt. 971 01:21:42,396 --> 01:21:44,232 We fought to the last man. 972 01:21:47,485 --> 01:21:49,487 Evidently not. 973 01:22:01,666 --> 01:22:04,919 Remember when I made you ride the Cyclone at Coney Island? 974 01:22:05,002 --> 01:22:06,671 Yeah, and I threw up? 975 01:22:07,964 --> 01:22:09,423 This isn't payback, is it? 976 01:22:09,507 --> 01:22:11,259 Now why would I do that? 977 01:22:11,342 --> 01:22:14,095 We were right. Dr Zola's on the train. 978 01:22:14,178 --> 01:22:17,765 Hydra dispatcher gave him permission to open up the throttle. 979 01:22:17,848 --> 01:22:19,767 Wherever he's going, they must need him bad. 980 01:22:26,857 --> 01:22:29,235 Let's get going, because they're moving like the devil. 981 01:22:29,860 --> 01:22:31,570 We only got about a 10-second window. 982 01:22:31,654 --> 01:22:34,240 You miss that window, we're bugs on a windshield. 983 01:22:34,865 --> 01:22:35,825 Mind the gap. 984 01:22:35,908 --> 01:22:37,827 Better get moving, bugs! 985 01:23:45,603 --> 01:23:47,772 Stop him! Fire again! 986 01:24:40,324 --> 01:24:42,952 - I had him on the ropes. - I know you did. 987 01:24:43,577 --> 01:24:44,662 Get down! 988 01:24:46,831 --> 01:24:48,207 Fire again! 989 01:24:48,958 --> 01:24:50,501 Kill him! Now! 990 01:24:57,758 --> 01:24:58,759 Bucky! 991 01:25:02,847 --> 01:25:04,306 Hang on! 992 01:25:06,016 --> 01:25:07,017 Grab my hand! 993 01:26:12,583 --> 01:26:13,918 Sit down. 994 01:26:20,341 --> 01:26:22,676 - What is this? - Steak. 995 01:26:23,594 --> 01:26:24,762 What is in it? 996 01:26:25,846 --> 01:26:27,181 Cow. 997 01:26:30,267 --> 01:26:33,270 Doctor, do you realise how difficult it is 998 01:26:33,354 --> 01:26:36,190 to get ahold of a prime cut like that out here? 999 01:26:37,608 --> 01:26:39,026 I don't eat meat. 1000 01:26:39,944 --> 01:26:41,070 Why not? 1001 01:26:41,153 --> 01:26:42,863 It disagrees with me. 1002 01:26:42,947 --> 01:26:45,866 How about cyanide? Does that give you the rumbly tummy, too? 1003 01:26:48,786 --> 01:26:51,956 Every Hydra agent that we've tried to take alive 1004 01:26:52,039 --> 01:26:56,877 has crunched a little pill before we can stop him. But not you. 1005 01:26:57,878 --> 01:27:00,714 So, here is my brilliant theory. 1006 01:27:02,967 --> 01:27:04,301 You want to live. 1007 01:27:05,636 --> 01:27:07,805 You're trying to intimidate me, Colonel. 1008 01:27:08,389 --> 01:27:10,015 I bought you dinner. 1009 01:27:15,229 --> 01:27:18,315 "Given the valuable information he has provided 1010 01:27:19,066 --> 01:27:22,653 "and in exchange for his full cooperation, 1011 01:27:23,070 --> 01:27:25,948 "Dr Zola is being remanded to Switzerland"? 1012 01:27:26,031 --> 01:27:30,035 I sent that message to Washington this morning, of course it was encoded. 1013 01:27:30,703 --> 01:27:34,331 You guys haven't broken those codes, have you? That would be awkward. 1014 01:27:34,415 --> 01:27:36,417 Schmidt will know this is a lie. 1015 01:27:36,500 --> 01:27:40,087 He's going to kill you anyway, Doc. You're a liability. 1016 01:27:40,504 --> 01:27:42,506 You know more about Schmidt than anyone. 1017 01:27:42,840 --> 01:27:47,970 And the last guy you cost us was Captain Rogers' closest friend, 1018 01:27:48,053 --> 01:27:51,015 so I wouldn't count on the very best of protection. 1019 01:27:51,765 --> 01:27:54,435 It's you or Schmidt. 1020 01:27:55,019 --> 01:27:57,104 It's just the hand you've been dealt. 1021 01:27:59,690 --> 01:28:02,818 Schmidt believes he walks in the footsteps of the gods. 1022 01:28:04,528 --> 01:28:07,323 Only the world itself will satisfy him. 1023 01:28:07,406 --> 01:28:09,617 You do realise that's nuts, don't you? 1024 01:28:09,700 --> 01:28:10,701 What? 1025 01:28:11,702 --> 01:28:13,954 The sanity of the plan is of no consequence. 1026 01:28:14,038 --> 01:28:16,206 - And why is that? - Because he can do it! 1027 01:28:16,874 --> 01:28:18,208 What's his target? 1028 01:28:19,460 --> 01:28:21,837 His target 1029 01:28:23,380 --> 01:28:24,465 is everywhere. 1030 01:28:45,235 --> 01:28:46,904 Tomorrow, 1031 01:28:47,655 --> 01:28:50,991 Hydra will stand master of the world, 1032 01:28:51,742 --> 01:28:54,244 borne to victory on the wings of the Valkyrie. 1033 01:28:55,371 --> 01:28:59,291 Our enemies' weapons will be powerless against us. 1034 01:28:59,917 --> 01:29:04,922 If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them! 1035 01:29:09,385 --> 01:29:11,762 If they cut off one head, 1036 01:29:12,262 --> 01:29:15,099 two more shall take its place. 1037 01:29:15,432 --> 01:29:16,767 Hail Hydra. 1038 01:29:17,017 --> 01:29:18,018 - Hail Hydra! - Hail Hydra! 1039 01:29:18,686 --> 01:29:21,355 - Hail Hydra! Hail Hydra! - Hail Hydra! Hail Hydra! 1040 01:29:33,283 --> 01:29:36,120 Blackout is still in effect throughout the London area. 1041 01:29:36,453 --> 01:29:38,455 Please wait for the all-clear. 1042 01:29:38,789 --> 01:29:43,794 Your attention, please. All citizens shall remain indoors until further notice. 1043 01:29:44,461 --> 01:29:47,589 Blackout is still in effect throughout the London area. 1044 01:29:55,556 --> 01:29:57,558 Dr Erskine said that 1045 01:29:57,891 --> 01:30:00,394 the serum wouldn't just affect my muscles, 1046 01:30:00,477 --> 01:30:02,563 it would affect my cells. 1047 01:30:03,564 --> 01:30:07,401 Create a protective system of regeneration and healing. 1048 01:30:07,484 --> 01:30:09,153 Which means 1049 01:30:11,405 --> 01:30:13,073 I can't get drunk. 1050 01:30:14,825 --> 01:30:16,160 Did you know that? 1051 01:30:16,577 --> 01:30:20,831 Your metabolism burns four times faster than the average person. 1052 01:30:22,541 --> 01:30:25,210 He thought it could be one of the side effects. 1053 01:30:30,174 --> 01:30:32,176 It wasn't your fault. 1054 01:30:33,343 --> 01:30:35,012 - Did you read the report? - Yes. 1055 01:30:36,180 --> 01:30:37,473 Then you know that's not true. 1056 01:30:37,556 --> 01:30:39,349 You did everything you could. 1057 01:30:42,686 --> 01:30:44,855 Did you believe in your friend? 1058 01:30:44,938 --> 01:30:46,440 Did you respect him? 1059 01:30:48,025 --> 01:30:49,985 Then stop blaming yourself. 1060 01:30:50,319 --> 01:30:52,696 Allow Barnes the dignity of his choice. 1061 01:30:53,197 --> 01:30:54,531 He damn well must have thought you were worth it. 1062 01:30:57,159 --> 01:30:58,702 I'm going after Schmidt. 1063 01:31:00,329 --> 01:31:03,665 I'm not gonna stop until all of Hydra is dead or captured. 1064 01:31:05,542 --> 01:31:07,211 You won't be alone. 1065 01:31:09,671 --> 01:31:13,008 Johann Schmidt belongs in a bughouse. He thinks he's a god, 1066 01:31:13,091 --> 01:31:15,052 and he's willing to blow up half the world to prove it, 1067 01:31:15,135 --> 01:31:16,720 starting with the USA. 1068 01:31:16,804 --> 01:31:19,932 Schmidt's working with powers beyond our capabilities. 1069 01:31:20,015 --> 01:31:21,767 He gets across the Atlantic, 1070 01:31:21,850 --> 01:31:24,269 he will wipe out the entire Eastern Seaboard in an hour. 1071 01:31:28,732 --> 01:31:30,317 How much time we got? 1072 01:31:30,400 --> 01:31:32,694 According to my new best friend, under 24 hours. 1073 01:31:32,778 --> 01:31:35,781 - Where is he now? - Hydra's last base is here. 1074 01:31:36,615 --> 01:31:40,077 In the Alps, 500 feet below the surface. 1075 01:31:42,079 --> 01:31:43,497 So what are we supposed to do? 1076 01:31:43,580 --> 01:31:46,166 I mean, it's not like we can just knock on the front door. 1077 01:31:46,792 --> 01:31:48,126 Why not? 1078 01:31:53,215 --> 01:31:55,425 That's exactly what we're going to do. 1079 01:34:01,009 --> 01:34:05,138 Arrogance may not be a uniquely American trait, 1080 01:34:05,222 --> 01:34:07,349 but I must say, you do it better than anyone. 1081 01:34:10,227 --> 01:34:12,896 But there are limits 1082 01:34:13,230 --> 01:34:15,565 to what even you can do, Captain. 1083 01:34:16,024 --> 01:34:19,277 Or did Erskine tell you otherwise? 1084 01:34:19,361 --> 01:34:20,821 He told me you were insane. 1085 01:34:25,534 --> 01:34:27,494 He resented my genius 1086 01:34:27,577 --> 01:34:31,164 and tried to deny me what was rightfully mine. 1087 01:34:31,248 --> 01:34:32,874 But he gave you everything. 1088 01:34:35,252 --> 01:34:36,545 So, 1089 01:34:38,296 --> 01:34:40,924 what made you so special? 1090 01:34:44,094 --> 01:34:45,262 Nothing. 1091 01:34:46,430 --> 01:34:47,973 I'm just a kid from Brooklyn. 1092 01:34:59,484 --> 01:35:01,069 I can do this all day. 1093 01:35:01,153 --> 01:35:03,196 Of course you can, of course. 1094 01:35:03,280 --> 01:35:06,616 But, unfortunately, I am on a tight schedule. 1095 01:35:12,289 --> 01:35:13,665 So am I. 1096 01:35:26,136 --> 01:35:28,805 Rogers! You might need this! 1097 01:35:29,222 --> 01:35:30,223 Thanks! 1098 01:35:41,443 --> 01:35:43,987 We're in! Assault team, go! 1099 01:35:44,154 --> 01:35:45,489 Move out! 1100 01:35:46,406 --> 01:35:48,158 Move! 1101 01:35:54,039 --> 01:35:56,124 Keep your spacing! 1102 01:36:35,705 --> 01:36:37,874 Cut off one head, two more shall... 1103 01:36:39,376 --> 01:36:41,086 Let's go find two more! 1104 01:37:07,779 --> 01:37:08,780 You're late. 1105 01:37:11,783 --> 01:37:13,785 - Weren't you about to... - Right. 1106 01:38:28,443 --> 01:38:29,486 Get in! 1107 01:38:58,139 --> 01:38:59,474 - Keep it steady! - Wait! 1108 01:39:05,021 --> 01:39:06,231 Go get him. 1109 01:39:08,191 --> 01:39:09,859 I'm not kissing you! 1110 01:42:49,329 --> 01:42:52,499 - You don't give up, do you? - Nope! 1111 01:44:01,317 --> 01:44:03,945 You could have the power of the gods! 1112 01:44:04,612 --> 01:44:09,284 Yet you wear a flag on your chest and think you fight a battle of nations! 1113 01:44:10,159 --> 01:44:12,328 I have seen the future, Captain! 1114 01:44:13,246 --> 01:44:16,332 - There are no flags! - Not my future! 1115 01:44:30,179 --> 01:44:31,222 What have you done? 1116 01:44:32,181 --> 01:44:33,182 No! 1117 01:45:41,417 --> 01:45:43,544 Come in. This is Captain Rogers. Do you read me? 1118 01:45:43,753 --> 01:45:44,962 Captain Rogers, what is your... 1119 01:45:45,046 --> 01:45:46,464 Steve, is that you? Are you all right? 1120 01:45:46,547 --> 01:45:48,091 Peggy, Schmidt's dead! 1121 01:45:48,758 --> 01:45:50,301 What about the plane? 1122 01:45:52,136 --> 01:45:53,638 That's a little bit tougher to explain. 1123 01:45:54,097 --> 01:45:56,474 Give me your coordinates. I'll find you a safe landing site. 1124 01:45:57,767 --> 01:45:59,894 There's not gonna be a safe landing. 1125 01:46:00,103 --> 01:46:01,729 But I can try and force it down. 1126 01:46:01,813 --> 01:46:03,815 I'll get Howard on the line. He'll know what to do. 1127 01:46:03,898 --> 01:46:04,899 There's not enough time. 1128 01:46:04,982 --> 01:46:07,610 This thing's moving too fast and it's heading for New York. 1129 01:46:12,198 --> 01:46:13,991 I got to put her in the water. 1130 01:46:14,450 --> 01:46:17,161 Please, don't do this. We have time. We can work it out. 1131 01:46:17,453 --> 01:46:18,579 Right now I'm in the middle of nowhere. 1132 01:46:18,663 --> 01:46:21,124 If I wait any longer, a lot of people are gonna die. 1133 01:46:26,629 --> 01:46:27,839 Peggy, 1134 01:46:29,632 --> 01:46:30,925 this is my choice. 1135 01:46:55,158 --> 01:46:56,325 Peggy? 1136 01:46:57,160 --> 01:46:58,494 I'm here. 1137 01:47:01,330 --> 01:47:04,167 I'm gonna need a rain check on that dance. 1138 01:47:12,341 --> 01:47:13,509 All right. 1139 01:47:16,512 --> 01:47:18,890 A week, next Saturday, at the Stork Club. 1140 01:47:20,349 --> 01:47:21,684 You got it. 1141 01:47:23,561 --> 01:47:27,565 8:00 on the dot. Don't you dare be late. Understood? 1142 01:47:29,901 --> 01:47:32,028 You know, I still don't know how to dance. 1143 01:47:38,201 --> 01:47:41,204 I'll show you how. Just be there. 1144 01:47:42,538 --> 01:47:44,207 We'll have the band play something slow. 1145 01:47:48,252 --> 01:47:49,879 I'd hate to step on your... 1146 01:47:52,882 --> 01:47:53,883 Steve? 1147 01:47:56,385 --> 01:47:57,720 Steve? 1148 01:48:01,057 --> 01:48:02,266 Steve? 1149 01:49:01,284 --> 01:49:02,785 To the Captain. 1150 01:49:14,964 --> 01:49:15,965 Sir? 1151 01:49:26,058 --> 01:49:28,060 Take us to the next grid point. 1152 01:49:28,311 --> 01:49:30,396 But there's no trace of wreckage. 1153 01:49:31,063 --> 01:49:33,733 And the energy signature stops here. 1154 01:49:34,817 --> 01:49:36,569 Just keep looking. 1155 01:50:45,054 --> 01:50:48,265 Curve ball, high and outside for ball one. 1156 01:50:48,975 --> 01:50:51,727 So the Dodgers are tied, 4-4. 1157 01:50:52,561 --> 01:50:54,981 And the crowd well knows that with one swing of his bat, 1158 01:50:55,064 --> 01:50:57,942 this fellow's capable of making it a brand-new game again. 1159 01:50:59,402 --> 01:51:02,571 Just an absolutely gorgeous day here at Ebbets Field. 1160 01:51:03,406 --> 01:51:06,575 The Phillies have managed to tie it up at 4-4. 1161 01:51:07,410 --> 01:51:09,745 But the Dodgers have three men on. 1162 01:51:14,250 --> 01:51:17,086 Pearson beaned Reiser in Philadelphia last month. 1163 01:51:17,169 --> 01:51:20,339 Wouldn't the youngster like a hit here to return the favour? 1164 01:51:20,756 --> 01:51:22,925 Pete leans in. Here's the pitch. 1165 01:51:23,259 --> 01:51:26,345 Swung on. A line to the right. And it gets past Rizzo. 1166 01:51:28,264 --> 01:51:29,598 Three runs will score. 1167 01:51:29,932 --> 01:51:33,436 Reiser heads to third. Durocher's going to wave him in. 1168 01:51:34,437 --> 01:51:36,772 Here comes the relay, but they won't get him. 1169 01:51:38,190 --> 01:51:39,191 Good morning. 1170 01:51:41,193 --> 01:51:42,945 Or should I say afternoon? 1171 01:51:44,030 --> 01:51:45,114 Where am I? 1172 01:51:45,865 --> 01:51:47,908 You're in a recovery room in New York City. 1173 01:51:49,785 --> 01:51:53,289 The Dodgers take the lead, 8-4. Oh, Dodgers! 1174 01:51:53,622 --> 01:51:55,458 Everyone is on their feet. 1175 01:51:55,791 --> 01:51:59,128 What a game we have here today, folks. What a game, indeed. 1176 01:51:59,211 --> 01:52:00,463 Where am I really? 1177 01:52:01,797 --> 01:52:03,799 I'm afraid I don't understand. 1178 01:52:04,550 --> 01:52:05,885 The game. 1179 01:52:06,052 --> 01:52:08,971 It's from May 1941. I know, 'cause I was there. 1180 01:52:12,975 --> 01:52:14,977 Now, I'm going to ask you again. 1181 01:52:15,478 --> 01:52:16,479 Where am I? 1182 01:52:17,813 --> 01:52:19,148 - Captain Rogers... - Who are you? 1183 01:52:26,781 --> 01:52:28,449 Captain Rogers, wait! 1184 01:52:30,242 --> 01:52:31,994 All agents, code 13! 1185 01:52:32,453 --> 01:52:35,331 I repeat. All agents, code 13! 1186 01:52:55,935 --> 01:52:57,520 At ease, soldier! 1187 01:53:06,028 --> 01:53:08,989 Look, I'm sorry about that little show back there, 1188 01:53:10,282 --> 01:53:13,285 but we thought it best to break it to you slowly. 1189 01:53:13,452 --> 01:53:14,787 Break what? 1190 01:53:17,206 --> 01:53:18,874 You've been asleep, Cap. 1191 01:53:19,333 --> 01:53:21,377 For almost 70 years. 1192 01:53:35,975 --> 01:53:37,226 You gonna be okay? 1193 01:53:38,310 --> 01:53:39,395 Yeah. 1194 01:53:39,728 --> 01:53:41,063 Yeah, I just... 1195 01:53:44,233 --> 01:53:45,860 I had a date. 1196 02:03:07,629 --> 02:03:09,297 Trouble sleeping? 1197 02:03:12,134 --> 02:03:13,468 You're here with a mission, sir? 1198 02:03:14,428 --> 02:03:15,470 I am. 1199 02:03:16,138 --> 02:03:17,973 Trying to get me back in the world? 1200 02:03:19,182 --> 02:03:20,475 Trying to save it. 1201 02:03:29,484 --> 02:03:31,319 You think you're the only hero in the world? 1202 02:03:45,500 --> 02:03:46,668 Gentlemen? 1203 02:03:47,461 --> 02:03:48,545 You're up. 1204 02:03:54,509 --> 02:03:55,510 Got a mean swing. 87521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.