Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:05,169
Captain Rogers, it's
nice seeing you again.
2
00:00:06,589 --> 00:00:08,470
Three beautiful space
angels kidnap Tweaky,
3
00:00:08,470 --> 00:00:11,300
and Buck finds the key
to saving Earth from
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,490
fiery destruction by a runaway space bird.
5
00:00:13,550 --> 00:00:17,230
What do you want, Belzec?
Your Buck Rogers for his drone.
6
00:00:17,609 --> 00:00:19,480
Prepare the ambiquad for disassembly.
7
00:00:19,679 --> 00:00:21,559
But my planet is in
danger of being destroyed.
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,859
I've got a chance of saving it,
and I can't without your help.
9
00:00:25,179 --> 00:00:26,719
I want Rogers in that asset, now!
10
00:00:36,479 --> 00:00:41,920
The year is 1987, and NASA launches
the last of America's deep space probes.
11
00:00:42,439 --> 00:00:46,859
In a freak mishap, Ranger 3 and its
pilot, Captain William Buck Rogers,
12
00:00:46,859 --> 00:00:51,280
are blown out of their trajectory
into an orbit which freezes his life
13
00:00:51,280 --> 00:00:55,020
support systems and returns Buck
Rogers to Earth 500 years later.
14
00:00:56,359 --> 00:01:08,400
¶¶
15
00:02:37,300 --> 00:02:39,990
Colonel Deering reporting from
Spaceberg Escort. Yes, Colonel.
16
00:02:40,000 --> 00:02:45,669
We're approaching the entrance to
Stargate 9. Requesting clearance.
17
00:02:50,819 --> 00:02:53,180
Clearance granted, Colonel.
Proceed on established flight vector.
18
00:03:23,490 --> 00:03:24,270
What is that, Dr. Hewer?
19
00:03:25,289 --> 00:03:28,400
That is 10 billion tons of frozen oxygen.
20
00:03:29,460 --> 00:03:31,349
Once it's located on the North Pole,
21
00:03:31,349 --> 00:03:34,069
it'll begin to melt and help to
replenish the oxygen-depleted
22
00:03:34,069 --> 00:03:35,419
atmosphere of the entire planet.
23
00:03:35,919 --> 00:03:38,800
This is the third time that we've
handled a transport of this kind,
24
00:03:38,800 --> 00:03:40,349
and the procedure still makes me nervous.
25
00:03:40,990 --> 00:03:41,409
Why is that?
26
00:03:43,069 --> 00:03:47,219
Because the spaceberg is on a precise
path towards a window in our atmosphere,
27
00:03:47,219 --> 00:03:52,319
and it has to hit that window and pass
through it exactly as planned. Exactly.
28
00:03:52,919 --> 00:03:55,919
And if it doesn't? Friction from the
atmosphere would ignite the oxygen.
29
00:03:56,840 --> 00:03:59,300
Our calculations have
indicated that the resulting explosion
30
00:03:59,300 --> 00:04:02,689
would literally scorch a third of
the Earth's surface, possibly half.
31
00:04:05,789 --> 00:04:12,939
Look at what the Terrans are
doing at this very moment, Pinchas.
32
00:04:14,979 --> 00:04:20,410
They have a problem, and they do
something about it, whatever the difficulties.
33
00:04:22,839 --> 00:04:28,600
But you, you simply come
to me with talk, no action.
34
00:04:29,480 --> 00:04:32,339
I've been working on a
solution to our current problem, sir.
35
00:04:33,399 --> 00:04:37,939
I've been in contact with several
agents on Earth, and... More talk?
36
00:04:37,959 --> 00:04:42,079
Meanwhile, I have 5,000 miners
malingering and threatening to leave their posts.
37
00:04:42,920 --> 00:04:44,740
You know what that means? Yes, sir, I do.
38
00:04:44,800 --> 00:04:47,660
It means we're not
producing enough blasium.
39
00:04:48,319 --> 00:04:51,040
I've got orders backed up to
Kasainen, and I can't fill them.
40
00:04:54,230 --> 00:04:58,009
I shall find myself unable to
support my chief operations officer.
41
00:04:59,949 --> 00:05:04,649
Just as I can no longer tolerate his
incompetence, do I make myself clear.
42
00:05:08,639 --> 00:05:10,620
Ah, how you've come.
43
00:05:11,939 --> 00:05:13,860
I grew tired of waiting for your call.
44
00:05:14,959 --> 00:05:17,290
You've read the list of
grievances? Shocking.
45
00:05:17,990 --> 00:05:23,449
Long hours, low pay, unhealthy
working conditions, low morale, unrest.
46
00:05:24,410 --> 00:05:26,730
The miners have elected
me to represent them.
47
00:05:27,230 --> 00:05:27,550
Yes.
48
00:05:28,949 --> 00:05:29,750
Under your leadership.
49
00:05:30,579 --> 00:05:32,220
They have united for the first time.
50
00:05:32,810 --> 00:05:35,529
United we stand until something is done.
51
00:05:36,050 --> 00:05:37,269
Oh, something is going to be done.
52
00:05:44,529 --> 00:05:46,660
Why have you summoned
them? The Omni Guard?
53
00:05:47,959 --> 00:05:50,220
They are the key to our security, Anand.
54
00:05:51,490 --> 00:05:53,350
They've kept their minds open and working.
55
00:05:54,269 --> 00:05:55,980
Through cruelty and force.
56
00:05:56,920 --> 00:06:04,139
How untrue. I fear you may
have hurt their feelings.
57
00:06:20,800 --> 00:06:22,319
Take the meddling fool away.
58
00:06:24,040 --> 00:06:29,879
Silencing him is only a temporary
measure. The miners will soon have another leader.
59
00:06:32,199 --> 00:06:35,139
The solution I mentioned earlier, sir.
60
00:06:38,170 --> 00:06:38,519
This is it.
61
00:06:43,079 --> 00:06:45,759
The drone? There have been
miserable failures in the mines.
62
00:06:45,800 --> 00:06:48,779
We need something more than
artificial intelligence down there.
63
00:06:50,300 --> 00:06:51,759
This is a Terran drone, sir.
64
00:06:53,000 --> 00:06:54,990
Serial number 2223T.
65
00:06:55,870 --> 00:06:58,870
Manufactured at the Ambiquad
facility in New Chicago. So?
66
00:07:02,370 --> 00:07:04,800
What makes 2223-T so unique, sir,
67
00:07:04,800 --> 00:07:08,050
is that its basic
programming has been augmented
68
00:07:08,050 --> 00:07:11,290
by its present owner,
a Captain Buck Rogers.
69
00:07:12,069 --> 00:07:15,550
Rogers is a Terran from the 20th century,
70
00:07:15,550 --> 00:07:19,029
and he's endowed the drone
with extraordinary features.
71
00:07:20,170 --> 00:07:25,040
Resourcefulness, courage,
loyalty, and even though
72
00:07:25,040 --> 00:07:31,529
we know such is
impossible, some say imagination.
73
00:07:36,009 --> 00:07:41,209
And you're thinking to buy it, break
it down, analyze its binary patterning?
74
00:07:42,009 --> 00:07:42,389
Yes, sir.
75
00:07:43,839 --> 00:07:45,740
And mass produce it to serve in the mines?
76
00:07:46,819 --> 00:07:50,860
Each unit as an adjunct to
a miner to take over some
77
00:07:50,860 --> 00:07:53,209
of the more uncomfortable
and dangerous procedures.
78
00:07:54,250 --> 00:07:58,310
And where is this One-of-a-kind
ambuquo to be found right now.
79
00:07:59,550 --> 00:08:02,050
On Earth, in New Chicago.
80
00:08:03,560 --> 00:08:06,740
And my thought was our
morale problem would be...
81
00:08:17,370 --> 00:08:25,939
Ladies, I have a mission for you.
82
00:08:25,959 --> 00:08:28,259
Dr. Hewer, my
instrumentation indicates that the
83
00:08:28,259 --> 00:08:30,560
oxygen mass is
maintaining a perfect trajectory.
84
00:08:31,319 --> 00:08:34,960
Temperature is holding steady at minus
250 degrees Celsius. Thank you, Colonel.
85
00:08:37,620 --> 00:08:40,159
Please keep me posted of even the
slightest change in conditions.
86
00:08:52,250 --> 00:08:52,970
Captain Rogers?
87
00:08:53,889 --> 00:08:54,210
Ice gray.
88
00:08:54,909 --> 00:08:57,690
I'm still a breed. I'm a
contract administrator for Kirk Belzac
89
00:08:57,690 --> 00:08:59,899
on the asteroid Taurus
in the third quadrant.
90
00:09:01,240 --> 00:09:03,330
Well, you'll have to excuse me.
I'm a little new around here.
91
00:09:03,350 --> 00:09:04,529
I don't know what any of that means.
92
00:09:04,549 --> 00:09:08,210
Oh, well, can I come in and explain? Sure.
93
00:09:09,820 --> 00:09:11,120
Sure, come on. Come on.
94
00:09:16,570 --> 00:09:17,950
Looks just like I imagined it would.
95
00:09:18,870 --> 00:09:19,809
Like you imagined it would?
96
00:09:20,350 --> 00:09:24,120
Oh, we always compile bio files of all
our business associates before we meet them.
97
00:09:24,799 --> 00:09:26,580
Oh, I didn't know we were associates.
98
00:09:27,059 --> 00:09:29,179
We're not, but we will be.
99
00:09:31,570 --> 00:09:34,330
Just exactly who is this Kirk Belzac?
100
00:09:35,309 --> 00:09:37,440
Mr. Belzac owns an integrated mining,
101
00:09:37,440 --> 00:09:40,629
manufacturing and distribution
operation with its headquarters on Toros.
102
00:09:41,379 --> 00:09:44,379
He's the sole supplier of
an explosive called Blasium.
103
00:09:44,399 --> 00:09:47,940
That's very interesting, except I still
don't see where I come into this picture.
104
00:09:52,970 --> 00:09:54,429
A million in round figures.
105
00:09:52,289 --> 00:09:52,529
Uh-huh.
106
00:09:55,200 --> 00:09:55,559
It's yours.
107
00:09:57,259 --> 00:09:59,320
What have I done to
deserve such generosity?
108
00:10:00,379 --> 00:10:04,629
You haven't done anything. It's a payment
for your ambuquad, serial number 2223T.
109
00:10:04,639 --> 00:10:07,870
T as in Tweaky? Yes, Tweaky.
110
00:10:08,250 --> 00:10:09,470
I'm sorry, Stella, he's not for sale.
111
00:10:10,070 --> 00:10:11,950
Oh, I see. You want to negotiate.
112
00:10:12,529 --> 00:10:13,809
No, I just don't want to sell Twinkie.
113
00:10:14,690 --> 00:10:16,250
Well, it's just an ambuquad.
114
00:10:16,889 --> 00:10:19,169
Twinkie's a little more
than that. He's like a friend.
115
00:10:20,750 --> 00:10:22,190
A drone is a drone, Captain.
116
00:10:23,129 --> 00:10:25,289
Friends are different.
117
00:10:26,919 --> 00:10:28,580
One feels affection for friends.
118
00:10:30,039 --> 00:10:33,409
One owns a drone, and
anything that is owned can be sold.
119
00:10:34,009 --> 00:10:37,690
Except for Twiki. This
would be like selling family.
120
00:10:38,879 --> 00:10:42,799
Besides, why does Belzac want my
particular ambiquities? He's only one of thousands.
121
00:10:42,879 --> 00:10:43,879
I'm not paid to know why, Captain.
122
00:10:55,490 --> 00:10:56,809
Captain Rogers, I need your help.
123
00:10:57,990 --> 00:11:00,809
Mr. Belzac will be very upset
with me if I come back with nothing.
124
00:11:03,669 --> 00:11:07,029
Well, I'd say anything you
want except Tweaky and me.
125
00:11:09,570 --> 00:11:10,269
I understand that.
126
00:11:11,809 --> 00:11:16,809
I have a friend who runs a
biostereometrical facility, and, well, I thought... Oh,
127
00:11:16,809 --> 00:11:18,600
you mean a 3-D photographer?
128
00:11:18,629 --> 00:11:22,059
Yes. Could I take pictures of
Tweaky's internal circuitry?
129
00:11:23,779 --> 00:11:26,480
It's not much, but at least it'd be
something to bring back to Belzac.
130
00:11:27,120 --> 00:11:28,080
Yeah, I guess that'd be all right.
131
00:11:28,139 --> 00:11:30,970
I don't see any harm in taking
pictures of Tweaky's internal circuitry.
132
00:11:31,970 --> 00:11:38,269
Besides, knowing the ham he
is, he'd probably enjoy it. Ham?
133
00:11:38,289 --> 00:11:40,250
You'll find out what that
means when you meet him.
134
00:11:42,509 --> 00:11:42,919
Thank you.
135
00:11:49,169 --> 00:11:49,980
This is the address.
136
00:11:50,779 --> 00:11:51,480
See you there at nine?
137
00:11:51,700 --> 00:11:59,360
Fine.
138
00:12:00,240 --> 00:12:00,919
He wouldn't sell.
139
00:12:02,590 --> 00:12:04,190
But we've got a date with Captain Rogers.
140
00:12:05,269 --> 00:12:05,809
And Tweaky.
141
00:12:12,299 --> 00:12:17,759
Dr. Heuer, I'm monitoring
an increasing frequency
142
00:12:17,759 --> 00:12:21,649
of ionized particles rising rapidly.
143
00:12:24,820 --> 00:12:27,639
Doctor, I want a detailed radio
scan of quadrant four immediately.
144
00:12:27,659 --> 00:12:29,100
Yes, doctor.
145
00:12:30,240 --> 00:12:34,049
Doctor, an ion storm of
large enough magnitude could...
146
00:12:34,049 --> 00:12:36,169
Where are the ramifications, Doctor?
147
00:12:36,210 --> 00:12:37,350
Begin gathering data, please.
148
00:12:48,320 --> 00:12:50,740
Where is everybody, Buck?
149
00:12:51,039 --> 00:12:52,759
Well, it's after hours,
Tweaky. Everyone's gone home.
150
00:12:53,720 --> 00:12:55,690
Oh, here it is. Hmm.
151
00:13:23,330 --> 00:13:26,210
Captain Rogers, thank you
for bringing the ambuquad.
152
00:13:27,909 --> 00:13:29,639
Now, if you'll just
leave it here for a while.
153
00:13:31,679 --> 00:13:32,340
No way, Stella.
154
00:13:33,580 --> 00:13:34,379
As you wish, Captain.
155
00:14:05,279 --> 00:14:07,309
Hey, my private property.
156
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
You're trespassing.
157
00:14:17,690 --> 00:14:20,909
Ambiquad prepared. Autopilot
set at coordinates 4, 4, 6.
158
00:14:23,620 --> 00:14:25,419
Remote facility activated.
159
00:14:25,960 --> 00:14:26,299
Excellent.
160
00:14:27,539 --> 00:14:33,870
I'll take control. Remain on Earth
until the Ambiquad is securely on Taurus.
161
00:14:49,019 --> 00:14:52,000
This wild blue yonder
stuff is for the birds.
162
00:14:54,539 --> 00:14:54,960
Dr. Hewer.
163
00:14:56,429 --> 00:14:57,710
Tweaky's been taken. What?
164
00:14:58,409 --> 00:15:01,720
Three women, psychokinetics. It's a
long story, but I think he was taken too.
165
00:15:01,889 --> 00:15:06,820
Captain Rogers, I have a report of a
non-terran starfighter being launched.
166
00:15:07,620 --> 00:15:12,940
Its digital reference was H270,
indicating its port of origin...
167
00:15:13,740 --> 00:15:18,529
There's Taurus in the third
quadrant, and Ambuquad is in the cockpit.
168
00:15:19,190 --> 00:15:19,789
I'm going after him.
169
00:15:20,789 --> 00:15:30,990
This is Buck Rogers calling H270 to Ureen.
170
00:15:34,629 --> 00:15:37,269
I thought you deserted me.
171
00:15:39,570 --> 00:15:41,289
The AmbuQuad is being followed, Pinches.
172
00:15:42,850 --> 00:15:43,590
Very closely.
173
00:15:44,309 --> 00:15:46,269
It appears the two ships
may have rendezvoused.
174
00:15:47,309 --> 00:15:47,610
Yes.
175
00:15:48,730 --> 00:15:50,820
Well, we'll take care of that.
176
00:15:53,639 --> 00:15:56,600
Are you a sight for sore
circuits? You too, pal.
177
00:15:57,460 --> 00:15:58,659
What's the situation on board?
178
00:15:59,970 --> 00:16:02,750
It's all remote control,
Buck. I can't do a thing.
179
00:16:03,210 --> 00:16:03,409
Buck?
180
00:16:04,470 --> 00:16:05,090
Buck Rogers?
181
00:16:06,490 --> 00:16:07,289
The Terran owner?
182
00:16:09,629 --> 00:16:10,429
All right, Rogers.
183
00:16:11,750 --> 00:16:13,129
Let's see how good you are.
184
00:16:23,379 --> 00:16:25,990
Buck, that wasn't me.
I know, little buddy.
185
00:16:27,230 --> 00:16:30,759
Listen, you've got to pop that
canopy and get out of that ship fast.
186
00:16:31,059 --> 00:16:34,080
But it's a long walk home.
Don't worry, I'll track you in.
187
00:17:02,500 --> 00:17:05,420
Some may like hanging
loose, but not this quad.
188
00:17:09,680 --> 00:17:19,849
You're good whoever you are, but
you're not quite good enough. So long.
189
00:17:23,279 --> 00:17:25,859
This is Starfighter 1314 to
Earth Control. Come in, please.
190
00:17:26,339 --> 00:17:30,539
You've got new Tulsa tracking station,
Starfighter 1314. What can we do for you?
191
00:17:30,900 --> 00:17:33,880
I've lost an ambuquad up here. I'm
gonna need some help finding him.
192
00:17:34,359 --> 00:17:35,400
You got it, 1314.
193
00:17:36,160 --> 00:17:38,890
Well, make it quick, will ya?
There's a heavy gravity body nearby.
194
00:17:38,910 --> 00:17:41,890
If I don't pick him up
fast, he's gonna crash into it.
195
00:17:44,470 --> 00:17:45,670
Help! Hurry, Buck!
196
00:17:58,230 --> 00:18:03,119
This is New Tulsa tracking station to
Starfighter 1314. Go ahead, New Tulsa.
197
00:18:03,299 --> 00:18:08,849
We have a fixed distance, 33,000
megakays from Alpha Centauri. Radius vector,
198
00:18:08,849 --> 00:18:14,259
33 degrees left off the elliptical
plane at elevation 40 degrees north.
199
00:18:15,630 --> 00:18:17,470
Roger, near Salsa. I'm on my way.
200
00:18:21,970 --> 00:18:22,670
I rate bucks.
201
00:18:44,339 --> 00:18:45,799
Thanks, Buck.
202
00:19:08,619 --> 00:19:11,440
We're reporting as per
schedule. Did the AmuQuad arrive yet?
203
00:19:12,299 --> 00:19:12,700
Hardly.
204
00:19:14,539 --> 00:19:17,640
Terran owner intercepted him
and brought him back to Earth.
205
00:19:18,759 --> 00:19:19,380
Buck Rogers.
206
00:19:21,029 --> 00:19:24,609
That would be consistent with the
information in his bio file. What are your orders?
207
00:19:26,160 --> 00:19:29,329
The AmbuQuad is so
important to Buck Rogers.
208
00:19:31,730 --> 00:19:36,500
Let's see how important
Buck Rogers is to work.
209
00:19:46,000 --> 00:19:51,200
He heads an industrial complex which
controls dozens of intergalactic corporations.
210
00:19:52,480 --> 00:19:56,220
The base of his power, though, is
in the Blasium mines on Tauros.
211
00:19:57,779 --> 00:19:58,980
What's so important about Blasium?
212
00:19:59,680 --> 00:20:00,029
Blasium?
213
00:20:01,289 --> 00:20:04,450
Well, gram for gram, it's the most
powerful explosive ever developed.
214
00:20:04,970 --> 00:20:09,950
Mr. Belzac has made millions by
selling Blasium to any and all buyers.
215
00:20:10,789 --> 00:20:15,339
What do you want with Twinkie?
Whatever it is, he can't have it.
216
00:20:18,230 --> 00:20:21,289
Dr. Hewer, this is Colonel
Deering. Do you read? Do you read?
217
00:20:21,809 --> 00:20:23,190
Yes, Colonel Deering, this is Dr. Hewer.
218
00:20:23,609 --> 00:20:25,430
We seem to have a
substantial amount of interference.
219
00:20:26,119 --> 00:20:28,059
We're encountering a
rather violent storm, Doctor.
220
00:20:28,440 --> 00:20:30,079
The ion count is still alarmingly high.
221
00:20:32,960 --> 00:20:36,349
The data reflects a
mature Iod storm sweeping
222
00:20:36,349 --> 00:20:39,329
directly across the path of the Spaceport.
223
00:20:43,049 --> 00:20:43,529
Dr. Hewer?
224
00:20:44,109 --> 00:20:44,690
Yes, Colonel?
225
00:20:45,930 --> 00:20:48,240
The Spaceport has moved off
its established flight path.
226
00:20:49,579 --> 00:20:52,220
Yes, Colonel, that's confirmed
by our observations here as well.
227
00:20:52,680 --> 00:20:54,079
Please stand by for further instructions.
228
00:20:55,339 --> 00:20:57,460
How do you hear if that
spaceberg misses the window?
229
00:20:59,769 --> 00:21:00,269
What can we do?
230
00:21:01,630 --> 00:21:02,750
Frankly, Buck, I'm not sure.
231
00:21:03,990 --> 00:21:07,250
We've moved oxygen in this manner twice
before. Always known there was a risk.
232
00:21:08,180 --> 00:21:11,789
But it seemed to be outweighed by the
urgent need. I'm going to give Will my hand.
233
00:21:12,289 --> 00:21:13,349
But there's nothing you can do, Buck.
234
00:21:15,069 --> 00:21:19,339
Tell her I'm on my way.
235
00:21:29,089 --> 00:21:29,829
Captain Rogers.
236
00:21:32,289 --> 00:21:33,269
It's nice seeing you again.
237
00:22:11,259 --> 00:22:12,220
Where exactly am I?
238
00:22:13,579 --> 00:22:14,920
Three minutes out of Stargate 23.
239
00:22:16,640 --> 00:22:17,599
An hour from Taurus.
240
00:22:19,859 --> 00:22:21,240
At least Belzac is consistent.
241
00:22:22,460 --> 00:22:23,579
Two kidnappings in a row.
242
00:22:25,460 --> 00:22:26,589
Doesn't he know how to say please?
243
00:22:27,930 --> 00:22:28,970
Belzac gets what he wants.
244
00:22:30,210 --> 00:22:30,569
Everything?
245
00:22:33,930 --> 00:22:34,630
Why are you doing this?
246
00:22:35,670 --> 00:22:36,349
There are reasons.
247
00:22:38,259 --> 00:22:38,980
Necessities.
248
00:22:42,339 --> 00:22:45,359
In my apartment, you said
something about friends and affection.
249
00:22:46,920 --> 00:22:48,170
What, you just forget
about all that and throw
250
00:22:48,170 --> 00:22:49,839
it out the window? Just a lot of words?
251
00:22:50,980 --> 00:22:52,720
Perhaps something from
the nutrition center.
252
00:22:53,480 --> 00:22:54,660
Stella, what spells I got on you?
253
00:23:01,470 --> 00:23:03,490
I'm sorry, I don't want to
talk about this right now.
254
00:23:04,150 --> 00:23:04,869
Is he threatening you?
255
00:23:07,410 --> 00:23:08,380
What's he holding over you?
256
00:23:11,279 --> 00:23:12,220
Come on, Stella, tell me.
257
00:23:25,190 --> 00:23:28,579
It's not me, it's my son Lucas.
258
00:23:30,559 --> 00:23:36,250
His father was a... Toros general.
259
00:23:37,089 --> 00:23:38,230
One of the chosen class.
260
00:23:42,509 --> 00:23:44,970
I was a paranormal with
psychokinetic powers.
261
00:23:46,279 --> 00:23:52,660
Our marriage and our child were
never condoned by the ruling class.
262
00:23:57,730 --> 00:24:06,029
When my husband protested, He was
executed as a traitor to his class.
263
00:24:08,740 --> 00:24:09,920
He was killed for loving me.
264
00:24:12,519 --> 00:24:14,539
The man who signed his
death order was Belzac.
265
00:24:17,460 --> 00:24:22,299
And on Toros, The son of a traitor is
also condemned to a traitor's death.
266
00:24:23,380 --> 00:24:29,099
As I spared him as civilian head of
the ruling body, he alone could do so.
267
00:24:30,299 --> 00:24:33,289
He allowed me to send Lucas to Remus II,
268
00:24:33,289 --> 00:24:37,609
and then he forced me to use my
psychokinetic powers for his purposes.
269
00:24:40,779 --> 00:24:45,630
If I ever tried to leave
him, he'd have Lucas killed.
270
00:24:46,569 --> 00:24:47,740
It doesn't have to be that way.
271
00:24:49,910 --> 00:24:52,930
This is Taurus Approach
Control to Shuttle 9281.
272
00:24:53,849 --> 00:24:57,039
We'll be arriving soon. I hope your
stay in Taurus will be a pleasant one.
273
00:24:57,059 --> 00:25:00,700
Repeat, this is Taurus
Approach Control to Shuttle 9281.
274
00:25:01,099 --> 00:25:04,559
You're cleared for
reentry over the outer marker.
275
00:25:17,660 --> 00:25:23,630
Welcome to my little corner of
the universe, Captain Rogers.
276
00:25:23,670 --> 00:25:25,769
Better put that to music.
277
00:25:26,589 --> 00:25:27,390
Ha, ha, ha.
278
00:25:40,029 --> 00:25:41,349
I have the current data, Doctor, please.
279
00:25:42,630 --> 00:25:45,349
Current angular
displacement of the spaceberg
280
00:25:45,349 --> 00:25:48,509
is approximately three
degrees from center, Doctor.
281
00:25:49,410 --> 00:25:54,180
It will miss the atmospheric
window by nearly 633 kilometers.
282
00:25:54,200 --> 00:25:59,180
Might as well be six meters,
once the explosions begin.
283
00:26:00,250 --> 00:26:01,930
The entire space burg will disintegrate.
284
00:26:03,950 --> 00:26:06,279
Ah, Dr. Hewer, I presume?
285
00:26:07,119 --> 00:26:08,759
Yes, and you are?
286
00:26:09,480 --> 00:26:10,359
Kurt Belzac, sir.
287
00:26:11,380 --> 00:26:13,000
Seems you have a bit of
a problem on your hands.
288
00:26:13,619 --> 00:26:15,230
Yes, and very little
time to talk to you, so
289
00:26:15,230 --> 00:26:17,250
if you don't mind. Oh,
but I do, indeed I do.
290
00:26:18,539 --> 00:26:19,220
We need to speak.
291
00:26:19,720 --> 00:26:20,160
About what?
292
00:26:20,920 --> 00:26:22,140
About your friend, Enwine.
293
00:26:25,869 --> 00:26:27,750
How did you... How is
not important, Doctor.
294
00:26:28,789 --> 00:26:30,690
It's what we do next that interests me.
295
00:26:32,019 --> 00:26:32,259
I see.
296
00:26:34,049 --> 00:26:34,950
What do you want, Belzac?
297
00:26:35,619 --> 00:26:36,480
Your Buck Rogers.
298
00:26:37,700 --> 00:26:38,319
For his drone.
299
00:26:39,339 --> 00:26:42,220
I need an exchange. Hey.
300
00:26:43,039 --> 00:26:45,569
Belzac, you're already guilty
of kidnapping and extortion.
301
00:26:46,450 --> 00:26:48,869
How do you expect me to deal
with... Doc, don't do anything.
302
00:26:50,529 --> 00:26:51,670
Belzac, listen to me.
303
00:26:53,059 --> 00:26:53,819
My hands are tied.
304
00:26:54,500 --> 00:26:56,740
The Directorate strictly
forbids responding to such threats.
305
00:26:57,660 --> 00:26:59,730
All I can do is turn
over the entire matter
306
00:26:59,730 --> 00:27:00,759
to the Interstellar
authorities immediately.
307
00:27:01,400 --> 00:27:02,309
Don't be a fool, Doctor.
308
00:27:03,549 --> 00:27:07,210
Send me the ambiquad, or Buck
Rogers will suffer the consequences.
309
00:27:26,650 --> 00:27:29,349
The circumstances, I
don't think it necessary
310
00:27:29,349 --> 00:27:32,430
to give Colonel Deering
the burden of knowing.
311
00:27:50,009 --> 00:27:53,029
What about Buck?
312
00:27:58,299 --> 00:27:59,519
Come back here this instant.
313
00:28:00,420 --> 00:28:00,880
Tweaky.
314
00:28:02,349 --> 00:28:04,269
Buck, here comes the cavalry.
315
00:28:30,599 --> 00:28:34,099
I think I've done you a great
service, Captain Rogers. Oh, really?
316
00:28:35,460 --> 00:28:39,380
That oxygen mass transport
project was ingenious, daring,
317
00:28:39,380 --> 00:28:44,769
and will ultimately prove to be
fatal to your Terran brethren.
318
00:28:46,769 --> 00:28:48,549
I think they'll find a way
to get it back on course.
319
00:28:49,049 --> 00:28:50,710
It's possible, but not probable.
320
00:28:51,349 --> 00:28:56,230
One doesn't just nudge 10
billion tons back on course.
321
00:28:57,569 --> 00:29:01,750
Oh, I should like to
convince you that a man of
322
00:29:01,750 --> 00:29:05,160
your reputed talent has
a place here on Tauros.
323
00:29:06,210 --> 00:29:09,910
After all, the Terran
brethren have abandoned you.
324
00:29:11,450 --> 00:29:11,829
Perhaps.
325
00:29:17,029 --> 00:29:18,539
I don't think you need those anymore.
326
00:29:19,490 --> 00:29:20,420
Unshackle Captain Rogers.
327
00:29:21,279 --> 00:29:22,339
Bring him on our morning rounds.
328
00:29:23,680 --> 00:29:24,559
Let's see if we can make him...
329
00:29:25,990 --> 00:29:27,109
Convert to our course.
330
00:29:49,759 --> 00:29:51,980
This is the very heart
of our Blasium operation.
331
00:29:53,779 --> 00:29:57,880
The raw ore is dissolved in hydrochloric
acid, reducing it to a pure crystal form.
332
00:29:59,160 --> 00:30:01,039
As an explosive, it has unique properties.
333
00:30:02,079 --> 00:30:05,559
Aside from its power, it's the
quickest burning and the hottest,
334
00:30:05,559 --> 00:30:08,720
which makes it particularly
useful in the cold of space.
335
00:30:10,240 --> 00:30:12,640
Must be difficult,
storing an explosive like this.
336
00:30:14,599 --> 00:30:14,960
Not at all.
337
00:30:31,920 --> 00:30:34,400
You're holding enough
Blasium to destroy a small moon.
338
00:30:35,440 --> 00:30:37,380
Please. Don't worry, Captain.
339
00:30:38,720 --> 00:30:41,990
Blasium needs a substantial
amount of energy to ignite it.
340
00:30:42,690 --> 00:30:46,140
Consequently, it's quite stable. I can see
341
00:30:46,140 --> 00:30:49,990
that you're genuinely interested, Captain.
342
00:30:51,329 --> 00:30:51,809
Fascinating.
343
00:31:03,720 --> 00:31:05,740
I can see a glorious
future for you here, Captain.
344
00:31:06,619 --> 00:31:10,569
Those mines are nearly a flawless
operation, except they depend on men to work them.
345
00:31:11,819 --> 00:31:14,269
It would be obvious why I
need your remarkable lumbiquot,
346
00:31:14,269 --> 00:31:16,470
with all the 20th
century talent you have imbued
347
00:31:16,470 --> 00:31:18,430
him with, combined, of
course, with your own.
348
00:31:19,890 --> 00:31:24,339
Well, I really hate to tell you this,
Belsang, but Tweaky is chronically lazy.
349
00:31:32,309 --> 00:31:34,390
Whoops, I guess I blew it, bug.
350
00:31:40,259 --> 00:31:41,450
Tweaky, what are you doing here?
351
00:31:42,160 --> 00:31:45,099
Dr. Heward didn't... I came on my own.
352
00:31:45,940 --> 00:31:48,180
Prepare the ambigrod
for disassembly. Uh-oh.
353
00:31:56,039 --> 00:31:56,539
Help!
354
00:31:58,460 --> 00:31:59,160
Hang on, buck!
355
00:31:59,869 --> 00:32:01,309
Stop him! He's only one man!
356
00:32:10,650 --> 00:32:17,359
Keep your hands right
where I can see them.
357
00:32:17,400 --> 00:32:20,519
All right, Squeaky,
let's go. You got it, boss.
358
00:32:32,650 --> 00:32:33,339
Keep going, Twiggy.
359
00:32:42,849 --> 00:32:44,069
This is ridiculous.
360
00:32:44,950 --> 00:32:47,599
One drone and a Terran have
me trapped in my own quarters?
361
00:32:49,519 --> 00:32:51,480
We're a squadron of guards in
each of the main corridors.
362
00:32:52,079 --> 00:32:55,910
I want that Ambiquad back in one
piece, and I want Rogers dead or alive!
363
00:33:07,160 --> 00:33:09,019
That Blasium storage room
must be around here somewhere.
364
00:33:10,700 --> 00:33:11,369
Blasium?
365
00:33:12,130 --> 00:33:13,349
Let's just get out of here.
366
00:33:13,970 --> 00:33:16,390
I think that Blasium might
just solve our space bird crisis.
367
00:33:17,390 --> 00:33:19,710
Something Belzac said
about its properties. Come on.
368
00:33:23,309 --> 00:33:26,609
What's wrong? Got noise.
It's going right to my head.
369
00:34:04,730 --> 00:34:09,260
Interloper in subsection 9,
corridor 3A, sonic chamber.
370
00:34:10,579 --> 00:34:10,800
Good.
371
00:34:12,139 --> 00:34:15,210
I'm sure Captain Rogers is
getting an earful. Shall we join him?
372
00:34:25,550 --> 00:34:26,739
Let's move it, Buck.
373
00:34:30,360 --> 00:34:37,429
We've got a plane to catch.
374
00:34:45,159 --> 00:34:45,570
An escape.
375
00:34:46,570 --> 00:34:47,130
Impossible.
376
00:34:47,690 --> 00:34:50,679
The sonic chamber has... It has
absolutely no effect on a drone, idiot.
377
00:34:50,719 --> 00:34:50,840
Look.
378
00:35:12,119 --> 00:35:21,389
That's why I let you go first, Buck.
Must be some kind of energy field.
379
00:35:21,409 --> 00:35:23,230
Solid as a rock. Now what, Buck?
380
00:35:25,969 --> 00:35:27,219
Still, I can deactivate that thing.
381
00:35:32,780 --> 00:35:35,929
Twiggy, you hide under
that catwalk. Don't move
382
00:35:35,929 --> 00:35:37,550
and hold onto that
blazer. I'll be right back.
383
00:35:55,070 --> 00:35:55,710
Search the base.
384
00:36:23,639 --> 00:36:26,559
Dr. Hewer, I don't think we're having
the slightest effect on the space burg.
385
00:36:29,269 --> 00:36:31,289
I'm afraid your analysis is correct.
386
00:36:35,349 --> 00:36:36,190
As I feared it would be.
387
00:36:38,019 --> 00:36:39,139
The window was our only hope.
388
00:36:41,000 --> 00:36:41,760
Without it...
389
00:36:56,219 --> 00:36:59,260
Stella, I need your help.
390
00:37:07,900 --> 00:37:09,159
What's keeping you, Buck?
391
00:37:09,280 --> 00:37:12,019
I can't do it. If Belzac finds out.
392
00:37:12,320 --> 00:37:12,760
He won't.
393
00:37:14,519 --> 00:37:16,590
For a while, at least, and by
that time we'll be long gone.
394
00:37:17,789 --> 00:37:21,170
I told you, he has agents on
Remus, too. He'll have Lucas killed.
395
00:37:22,789 --> 00:37:23,190
I know it.
396
00:37:25,030 --> 00:37:26,989
Remus, too, is under the
Directorate's jurisdiction.
397
00:37:27,710 --> 00:37:30,150
We'll have Lucas brought to Earth
wherever Belzac can't reach him.
398
00:37:31,750 --> 00:37:33,869
It's too late to start
over. This is where I belong.
399
00:37:34,630 --> 00:37:35,730
Stella, give yourself a chance.
400
00:37:37,070 --> 00:37:37,929
Give Lucas a chance.
401
00:37:40,340 --> 00:37:41,400
I'm sorry, I can't.
402
00:37:43,059 --> 00:37:46,530
My planet is in danger of being very,
very badly damaged, perhaps even destroyed.
403
00:37:48,550 --> 00:37:49,849
I've got a chance of saving it.
404
00:37:50,690 --> 00:37:52,130
In order to do that, I've
got to get out of here.
405
00:37:53,130 --> 00:37:54,369
And I can't without your help.
406
00:38:01,429 --> 00:38:03,639
All right, Buck, I'll
deactivate the energy wall.
407
00:38:28,989 --> 00:38:29,789
Welcome, Captain.
408
00:38:30,969 --> 00:38:32,750
I see the lovely Stella
has found you for us.
409
00:38:33,489 --> 00:38:34,429
Very good work, my dear.
410
00:38:34,909 --> 00:38:36,980
Belzac, I... She is very persuasive.
411
00:38:37,780 --> 00:38:40,329
Yes, well, all good things must come to an
412
00:38:40,329 --> 00:38:44,260
end, Captain. Now, where's your ambu-quad?
413
00:38:45,179 --> 00:38:45,539
I don't know.
414
00:38:46,050 --> 00:38:48,329
I think I left him down in one
of the tunnels. I'm not sure.
415
00:38:50,179 --> 00:38:52,590
Such a transparently
thin subterfuge, Captain.
416
00:38:53,530 --> 00:38:54,849
Never mind, we'll find him. Take him away.
417
00:38:56,489 --> 00:39:01,559
Really, Captain, don't you
ever know when to cease?
418
00:39:03,119 --> 00:39:04,000
Heads up, Buck.
419
00:39:27,050 --> 00:39:41,199
The ladies would like your
attention, just for a moment. Ladies.
420
00:40:14,840 --> 00:40:29,489
Totally sorry to end our
relationship this way, Captain.
421
00:40:51,199 --> 00:40:56,119
Stella, don't do this!
422
00:40:57,119 --> 00:40:58,349
Don't let Belzac win!
423
00:40:59,230 --> 00:41:01,929
Save your breath, Captain.
She hears no one but me.
424
00:41:07,409 --> 00:41:08,469
Stella, listen to me!
425
00:41:08,969 --> 00:41:13,639
Continue the mind meld.
426
00:41:16,340 --> 00:41:18,539
Stella? I want Rogers in that acid.
427
00:41:22,289 --> 00:41:22,449
Now!
428
00:41:26,309 --> 00:41:27,989
Stella!
429
00:41:28,360 --> 00:41:29,179
I can help you.
430
00:41:31,380 --> 00:41:33,679
Don't listen to him. Your
son will die without my help.
431
00:41:34,199 --> 00:41:37,679
If I die, your last chance to
leave this place dies with me.
432
00:41:39,780 --> 00:41:42,519
I command you.
433
00:41:57,860 --> 00:42:00,739
Come on, Luke, let's get out of here.
434
00:42:06,719 --> 00:42:09,489
You fools, the Earth is
dying, don't you understand?
435
00:42:09,510 --> 00:42:14,849
Stella, you've
condemned your son to death.
436
00:42:47,539 --> 00:42:49,900
Dr. Hure, we're registering a
change in surface temperature.
437
00:42:50,579 --> 00:42:52,059
It's reaching the outer
layers of the atmosphere.
438
00:42:55,889 --> 00:42:59,429
I show a reading minus 2, 4,
3 degrees Celsius and rising.
439
00:43:00,730 --> 00:43:03,929
If it reaches 217 degrees, the entire
mass would become completely unstable.
440
00:43:04,750 --> 00:43:06,289
Beyond that point,
ignition of the oxygen is...
441
00:43:07,289 --> 00:43:09,849
Inevitable.
442
00:43:09,949 --> 00:43:20,659
Buck Rogers calling
Earth Defense Directorate.
443
00:43:21,500 --> 00:43:23,719
Repeat, Buck Rogers calling
Earth Defense Directorate.
444
00:43:24,530 --> 00:43:24,769
Buck!
445
00:43:28,820 --> 00:43:29,280
What's happened?
446
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
How in galaxy did you...
I'll fill you in later, Doc.
447
00:43:33,369 --> 00:43:37,539
What's the status on the bird? Well, we
haven't been able to alter its trajectory,
448
00:43:37,539 --> 00:43:40,880
and it is now approaching 1 minute and
23 seconds from entering the atmosphere.
449
00:43:41,590 --> 00:43:42,650
On the wrong trajectory.
450
00:43:45,869 --> 00:43:48,019
I think I have a way to get
the bird back on trajectory.
451
00:43:48,619 --> 00:43:49,039
I'm listening.
452
00:43:49,780 --> 00:43:51,889
Blasium is fast-burning and extremely hot.
453
00:43:51,909 --> 00:43:55,519
If we plant the right amount in the
right place and detonate it, then we'll...
454
00:43:55,519 --> 00:43:57,210
Shift it and let gravity take over.
455
00:43:57,230 --> 00:43:59,929
Uh, it sounds reckless, Buck.
456
00:44:00,550 --> 00:44:02,440
Captain Rogers' theory is sound, Doctor.
457
00:44:02,820 --> 00:44:05,260
But he has no apparatus aboard to
guarantee an accurate placement.
458
00:44:05,699 --> 00:44:06,920
I'm just gonna have to eyeball it, Doc.
459
00:44:07,760 --> 00:44:08,719
Look, give me the coordinates.
460
00:44:09,590 --> 00:44:10,969
Very well. We have no choice.
461
00:44:12,210 --> 00:44:15,050
Doctor, we need volume, mass,
distance from Earth, angular differential.
462
00:44:15,469 --> 00:44:18,000
Please, Doctor, I have
anticipated the requisites.
463
00:44:18,300 --> 00:44:20,000
Those figures are now
coming through on the C6000.
464
00:44:22,139 --> 00:44:22,539
Excellent.
465
00:44:22,760 --> 00:44:28,130
Buck, your angular differential is 3
degrees, 4 minutes, and 22 seconds.
466
00:44:28,929 --> 00:44:31,500
Now, we must reduce the
Berg's mass by 4.0923. How much
467
00:44:31,500 --> 00:44:35,280
blazing do you have
aboard? It's a 2-kilo brick.
468
00:44:36,099 --> 00:44:36,320
Doctor?
469
00:44:37,449 --> 00:44:40,639
Reduce it by half. Reduce
it by half, Buck. Roger.
470
00:44:41,800 --> 00:44:43,530
Now, from your angle of approach, Buck,
471
00:44:43,530 --> 00:44:46,739
you're going to have to lay down the
blasium on the following coordinates.
472
00:44:47,380 --> 00:44:47,719
M23.11 at D17.9.
473
00:44:55,320 --> 00:44:55,559
Got it.
474
00:44:57,219 --> 00:44:57,539
Good luck.
475
00:44:58,659 --> 00:45:00,679
Wilma, clear everybody from
the vicinity of that bird.
476
00:45:00,699 --> 00:45:04,119
I want you to hang up there
at about 20,000 kilometers.
477
00:45:04,679 --> 00:45:07,719
As soon as I lay the Blasium down,
hit it with a full-power pulsar.
478
00:45:08,780 --> 00:45:09,340
And get out of there.
479
00:45:09,809 --> 00:45:12,730
I understand, Buck. But what are you
going to do about the primary explosion?
480
00:45:14,210 --> 00:45:15,550
I'm gonna try to get out of there myself.
481
00:45:16,050 --> 00:45:18,400
I'm getting a reading
of minus 225 degrees,
482
00:45:18,400 --> 00:45:21,329
and we are within 22
seconds of the critical range.
483
00:45:23,619 --> 00:45:25,000
Ready?
484
00:45:25,440 --> 00:45:28,000
Yeah, I think so.
485
00:45:28,340 --> 00:45:29,800
Play it as it lays, Buck.
486
00:45:34,329 --> 00:45:35,730
I'm on my way, Wilma.
487
00:45:35,769 --> 00:45:37,280
Standing by. Pulsar's ready.
488
00:45:37,300 --> 00:45:38,219
Here we go.
489
00:45:41,760 --> 00:45:48,369
Eight ball in a side pocket.
490
00:45:53,710 --> 00:45:54,670
You got it, Doc.
491
00:46:13,730 --> 00:46:19,260
It's bringing this mass back
into its proper trajectory.
492
00:46:19,300 --> 00:46:22,559
I record a satisfactory
entrance through the atmospheric
493
00:46:22,559 --> 00:46:24,699
window, Doctor. You've done it, Buck!
494
00:46:24,780 --> 00:46:29,059
You've done it! I don't know exactly
how, but you've done it, my friend!
495
00:46:29,079 --> 00:46:32,480
I don't know how you do it
either, but I'm sure glad you do.
496
00:46:34,349 --> 00:46:35,550
Terran ingenuity, I guess.
497
00:46:37,369 --> 00:46:38,449
And a little luck.
498
00:46:40,840 --> 00:46:42,739
Let's head for home.
499
00:46:55,030 --> 00:46:55,809
Well, it's official.
500
00:46:56,349 --> 00:46:58,690
Kurt Belzac has been
overthrown by the miners on Tauros.
501
00:46:58,710 --> 00:46:59,989
Oh, that's wonderful.
502
00:47:00,070 --> 00:47:02,920
Yes. They've exiled him to a
planet in the sixth quadrant.
503
00:47:03,699 --> 00:47:06,119
You won't have to worry about
him for a long time to come.
504
00:47:06,599 --> 00:47:08,800
And we've made contact
with our people on Remus II.
505
00:47:09,510 --> 00:47:11,309
Lucas will be arriving
on the next shuttle.
506
00:47:12,170 --> 00:47:13,349
I'll never be able to thank you.
507
00:47:15,170 --> 00:47:16,010
Especially you, Buck.
508
00:47:17,260 --> 00:47:18,880
Well, all of us owe Buck our thanks.
509
00:47:19,139 --> 00:47:21,079
No, I won't even don't unless
I forget about Tweaky here.
510
00:47:22,360 --> 00:47:24,789
No big deal, Buck. No big deal.
511
00:47:25,809 --> 00:47:28,960
You let yourself get kidnapped
and almost got lost in space.
512
00:47:29,039 --> 00:47:32,250
Then you went AWL and almost got
yourself dissected by Belzec's goons,
513
00:47:32,250 --> 00:47:34,929
not to mention nearly
getting me burned to a crisp.
514
00:47:35,869 --> 00:47:38,929
Give me a break, Buck. Give you
a break? I'll give you a break.
515
00:47:39,670 --> 00:47:40,710
Two weeks hard labor.
516
00:47:42,380 --> 00:47:43,039
Bread and water.
517
00:47:45,849 --> 00:47:46,880
And a suspended sentence.
518
00:47:48,880 --> 00:47:52,639
Thanks for your help,
buddy. You're worth it, Buck.
519
00:47:55,099 --> 00:47:55,599
I think.40059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.