All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E06.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,456 --> 00:00:24,328 [male announcer] Previously on Battlestar Galactica... 2 00:00:24,372 --> 00:00:27,070 Deep down in that thing you call a subconscious, you know 3 00:00:27,114 --> 00:00:29,072 how many Cylons there are left in the fleet. 4 00:00:29,116 --> 00:00:30,943 Eight! There are eight! 5 00:00:30,987 --> 00:00:33,076 Corporal Vener reports the former President's missing. 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,165 Missing? Two men down, cell's empty. 7 00:00:35,209 --> 00:00:36,297 Damn it. 8 00:00:38,995 --> 00:00:40,910 [Zarek] Glad to see you, Madame President. 9 00:00:40,953 --> 00:00:42,955 Well, Mr. Zarek, it would seem 10 00:00:42,999 --> 00:00:45,045 the enemy of my enemy is my friend. 11 00:00:47,917 --> 00:00:49,658 Go find Earth. 12 00:00:53,792 --> 00:00:55,011 Let's go home. 13 00:00:58,536 --> 00:01:00,886 [Roslin] We have found Kobol. 14 00:01:00,930 --> 00:01:02,323 And we retrieve the Arrow, 15 00:01:02,366 --> 00:01:04,412 we will open the Tomb of Athena. 16 00:01:04,455 --> 00:01:06,849 And we will find the road to Earth. 17 00:01:06,892 --> 00:01:09,199 No one's gonna believe this crap. 18 00:01:09,243 --> 00:01:11,854 And anyone that wants to make a suicide run 19 00:01:11,897 --> 00:01:13,986 to Kobol, let them. 20 00:01:15,162 --> 00:01:16,467 Astral Queen has Jumped away. 21 00:01:18,034 --> 00:01:19,775 24 ships, sir. 22 00:01:21,037 --> 00:01:22,995 That's almost a third of the fleet. 23 00:01:23,039 --> 00:01:25,389 They're going to follow Roslin to Kobol... 24 00:01:25,433 --> 00:01:26,521 to their death. 25 00:01:39,142 --> 00:01:41,144 [Dualla] 18,000 souls aboard the 24 ships 26 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 that joined President Roslin's rebellion, sir. 27 00:01:43,103 --> 00:01:45,757 [Tigh] That's over a third of the people in the fleet. 28 00:01:45,801 --> 00:01:48,151 Give me a breakdown. What have we lost? 29 00:01:48,195 --> 00:01:51,067 [Dualla] Uh, 9,500 souls from Gemenon. 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,461 6,250 from Caprica. 31 00:01:53,504 --> 00:01:54,940 Not who. 32 00:01:54,984 --> 00:01:56,681 What? 33 00:01:56,725 --> 00:01:58,030 I'm not interested in people 34 00:01:58,074 --> 00:02:00,207 who decide to join up with a religious fanatic 35 00:02:00,250 --> 00:02:02,034 and a terrorist. 36 00:02:02,078 --> 00:02:04,254 That's their business. Now, what have I lost? 37 00:02:04,298 --> 00:02:07,257 12 transports, seven freighters, 38 00:02:07,301 --> 00:02:08,693 three construction platforms, 39 00:02:08,737 --> 00:02:09,955 a private cruiser, 40 00:02:09,999 --> 00:02:11,740 and a mining ship, sir. 41 00:02:11,783 --> 00:02:13,481 Monarchwas a blow. 42 00:02:13,524 --> 00:02:15,135 We can't afford to lose mining ships, 43 00:02:15,178 --> 00:02:17,137 not in our situation. 44 00:02:17,180 --> 00:02:19,051 And then there's the collateral damage. 45 00:02:19,095 --> 00:02:20,401 Morale is down throughout the fleet. 46 00:02:20,444 --> 00:02:22,968 The press is going wild. 47 00:02:23,012 --> 00:02:24,622 Families are being split apart. 48 00:02:24,666 --> 00:02:26,842 Don't talk to me about family. 49 00:02:28,278 --> 00:02:31,542 [Lee] I support the President completely. 50 00:02:31,586 --> 00:02:32,543 And my only priorities 51 00:02:32,587 --> 00:02:35,285 are the preservation of her safety 52 00:02:35,329 --> 00:02:37,157 and the completion of this mission. 53 00:02:37,200 --> 00:02:39,637 That's all well and good, but he's still Adama's son. 54 00:02:39,681 --> 00:02:40,943 When push comes to shove, 55 00:02:40,986 --> 00:02:42,553 how do we know he'll be willing to stand... 56 00:02:42,597 --> 00:02:44,207 If it were not for him, 57 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 I would still be in a Galactica jail cell. 58 00:02:46,601 --> 00:02:49,212 I trust him completely. 59 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 And this subject is closed. 60 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 [Bagot] And what aboutGalactica? 61 00:02:52,955 --> 00:02:54,739 They... they know where we are! 62 00:02:54,783 --> 00:02:56,741 They could jump in here at any time 63 00:02:56,785 --> 00:02:58,090 and charge us all with treason 64 00:02:58,134 --> 00:03:00,049 or destroy this ship with a flick of the wrist. 65 00:03:00,092 --> 00:03:03,008 [Zarek] We're not entirely defenseless! 66 00:03:03,052 --> 00:03:05,881 Some of our ships are armed! 67 00:03:05,924 --> 00:03:08,579 We should take steps to arm the others just in case. 68 00:03:08,623 --> 00:03:09,754 [Lee] Just in... 69 00:03:09,798 --> 00:03:12,931 Just in case we want to commit suicide! 70 00:03:14,281 --> 00:03:16,239 If Galactica wants to take us down, 71 00:03:16,283 --> 00:03:18,807 there is nothing we can do about it, nothing. 72 00:03:18,850 --> 00:03:21,940 And nobody in this room should be under any illusions 73 00:03:21,984 --> 00:03:24,378 on that count. 74 00:03:24,421 --> 00:03:26,380 [Roslin] At this point, it's my firm belief 75 00:03:26,423 --> 00:03:28,469 that Commander Adama has let us go. 76 00:03:28,512 --> 00:03:31,907 Lieutenant Thrace will return. 77 00:03:31,950 --> 00:03:34,605 She will have the Arrow of Apollo. 78 00:03:34,649 --> 00:03:37,478 And it will help us find our way to Earth. 79 00:03:37,521 --> 00:03:39,871 And exactly how long should we wait for her? 80 00:03:39,915 --> 00:03:42,831 I mean, maybe we should go down to the surface now. 81 00:03:42,874 --> 00:03:45,181 Go down now and start looking for this tomb. 82 00:03:45,225 --> 00:03:46,400 I wouldn't be too eager. 83 00:03:46,443 --> 00:03:47,749 There may still be Cylons present. 84 00:03:47,792 --> 00:03:50,534 And some of us will die down there. 85 00:03:58,281 --> 00:04:01,806 The scriptures tell us that any return to Kobol 86 00:04:01,850 --> 00:04:03,417 carries with it a cost... 87 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 in blood. 88 00:04:06,855 --> 00:04:08,683 [Roslin] People... 89 00:04:08,726 --> 00:04:10,902 I realize that there are still 90 00:04:10,946 --> 00:04:12,991 many unanswered questions here. 91 00:04:13,035 --> 00:04:14,602 But I refuse to lose sight 92 00:04:14,645 --> 00:04:16,299 of what this has always been about: 93 00:04:16,343 --> 00:04:18,954 Our mission to save humanity. 94 00:04:18,997 --> 00:04:22,044 Yes, it is a big one. 95 00:04:22,087 --> 00:04:24,002 But it is our foretold destiny. 96 00:04:24,046 --> 00:04:26,135 And I, for one... 97 00:04:26,178 --> 00:04:28,311 am not going to waver from it now. 98 00:04:31,227 --> 00:04:35,275 If there is anyone here who does not have the stomach 99 00:04:35,318 --> 00:04:37,320 for this mission, you are welcome to rejoin 100 00:04:37,364 --> 00:04:39,148 Commander Adama's fleet. 101 00:04:46,634 --> 00:04:48,853 [Meier] It Jumped into dradis range about two minutes ago. 102 00:04:48,897 --> 00:04:50,812 No Colonial transponder, and it's too large 103 00:04:50,855 --> 00:04:51,900 to be Thrace's Cylon Raider. 104 00:04:51,943 --> 00:04:53,771 And no response to our hails? 105 00:04:53,815 --> 00:04:54,772 Not a peep, Tom. 106 00:04:54,816 --> 00:04:56,905 It's either a Cylon vessel, 107 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 or it's a Raptor Scout from Galactica. 108 00:04:58,820 --> 00:04:59,734 Either way, we should shoot first 109 00:04:59,777 --> 00:05:00,735 and ask questions later. 110 00:05:00,778 --> 00:05:02,476 Okay. 111 00:05:02,519 --> 00:05:04,260 The Adriatic 112 00:05:04,304 --> 00:05:05,435 is in weapons range, 113 00:05:05,479 --> 00:05:07,132 and she's got ship-to-ship missiles. 114 00:05:07,176 --> 00:05:09,439 Tom, that thing is moving fast. 115 00:05:09,483 --> 00:05:11,441 If we're gonna shoot it down, we'd better shoot it down! 116 00:05:11,485 --> 00:05:13,095 Shoot what down? 117 00:05:14,662 --> 00:05:16,272 Do I have to repeat myself? 118 00:05:16,316 --> 00:05:17,882 Madame President, we have a security situation. 119 00:05:17,926 --> 00:05:19,057 That's all. 120 00:05:19,101 --> 00:05:20,581 She wasn't talking to you. 121 00:05:20,624 --> 00:05:22,670 There's an unidentified ship making its way towards us. 122 00:05:22,713 --> 00:05:24,628 It's too big to be the Lieutenant's Cylon Raider. 123 00:05:24,672 --> 00:05:26,021 [Meier] It's in weapons range. 124 00:05:26,064 --> 00:05:29,285 The Adriatichas to fire her missiles now. 125 00:05:29,329 --> 00:05:31,505 We need a decision, Madame President. 126 00:05:35,726 --> 00:05:37,424 [Kara on wireless] Civilian vessels, civilian vessels. 127 00:05:37,467 --> 00:05:40,383 This is Starbuck. Do you read? 128 00:05:40,427 --> 00:05:41,384 Do you read? 129 00:05:41,428 --> 00:05:43,821 Say again, this is Starbuck. 130 00:05:43,865 --> 00:05:46,433 Is anybody getting this? 131 00:05:46,476 --> 00:05:49,914 Hello? Hello? 132 00:05:51,438 --> 00:05:53,440 [male voice on radio] Initiate docking. 133 00:06:21,076 --> 00:06:23,426 Good to see you too, Captain. 134 00:06:23,470 --> 00:06:26,603 Remind me to send you to the brig later. 135 00:06:26,647 --> 00:06:27,822 Yeah, well... 136 00:06:31,129 --> 00:06:32,348 Lieutenant. 137 00:06:32,392 --> 00:06:35,090 Lee, there's something I need to tell you. 138 00:06:49,147 --> 00:06:50,540 Lee, wait! 139 00:06:50,584 --> 00:06:52,455 Don't you frakking move! 140 00:06:52,499 --> 00:06:53,630 Stop! She's with us! 141 00:06:55,719 --> 00:06:57,547 Drop your weapon, sir. 142 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 Drop your weapon. 143 00:06:59,288 --> 00:07:00,289 Helo! 144 00:08:02,830 --> 00:08:04,919 Gentlemen, I'm only going to say this once. 145 00:08:04,962 --> 00:08:08,357 Captain Adama, and... what is your name? 146 00:08:08,400 --> 00:08:09,576 Lieutenant Agathon. 147 00:08:09,619 --> 00:08:11,229 [Lee] Used to be Sharon's ECO. 148 00:08:11,273 --> 00:08:13,144 I thought you were dead, Helo. 149 00:08:13,188 --> 00:08:14,145 You a Cylon, too? 150 00:08:14,189 --> 00:08:15,451 Don't even. 151 00:08:15,495 --> 00:08:16,974 All right, here's what we're going to do. 152 00:08:17,018 --> 00:08:18,149 You're going to lower your weapons. 153 00:08:18,193 --> 00:08:19,281 Am I being perfectly clear? 154 00:08:19,324 --> 00:08:20,412 What about Sharon? 155 00:08:20,456 --> 00:08:22,937 She will be taken to a holding cell 156 00:08:22,980 --> 00:08:25,113 where she will remain unharmed. 157 00:08:25,156 --> 00:08:28,595 Okay. How about it, Apollo? 158 00:08:28,638 --> 00:08:31,772 Should we do what the nice lady says? 159 00:08:31,815 --> 00:08:34,209 She's the President of the Colonies, you moron. 160 00:08:34,252 --> 00:08:37,604 And yes, we're gonna do exactly what she says. 161 00:08:37,647 --> 00:08:39,431 Lower your weapons. 162 00:08:39,475 --> 00:08:41,129 Now. 163 00:08:46,700 --> 00:08:48,266 Thank you. 164 00:08:48,310 --> 00:08:50,878 Now put that thing out the airlock. 165 00:08:50,921 --> 00:08:52,183 What? 166 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 We don't keep Cylons around here, Lieutenant. 167 00:08:54,185 --> 00:08:55,186 What the frak? 168 00:08:55,230 --> 00:08:57,667 You said you weren't gonna hurt her! 169 00:08:57,711 --> 00:09:00,104 Hey, Helo! Listen to me! 170 00:09:00,148 --> 00:09:03,194 One of those things put two rounds 171 00:09:03,238 --> 00:09:04,718 into my father's chest. 172 00:09:04,761 --> 00:09:06,154 It wasn't me! Adama was shot? 173 00:09:06,197 --> 00:09:08,112 Yes. 174 00:09:08,156 --> 00:09:10,854 You missed a few catastrophes while you were away. 175 00:09:10,898 --> 00:09:12,160 Please tell me he's alive. 176 00:09:12,203 --> 00:09:13,161 After two emergency surgeries, 177 00:09:13,204 --> 00:09:14,466 Cottle managed to save him. 178 00:09:14,510 --> 00:09:16,338 [Sharon] It wasn't me! 179 00:09:16,381 --> 00:09:18,601 Kara! For the love of gods! 180 00:09:18,645 --> 00:09:20,255 Sharon... this Sharon saved our lives 181 00:09:20,298 --> 00:09:22,649 back on Caprica. Tell them! 182 00:09:22,692 --> 00:09:24,433 Tell them! 183 00:09:24,476 --> 00:09:25,913 [Sharon yelling] 184 00:09:25,956 --> 00:09:29,090 I know how to find the Tomb of Athena! 185 00:09:29,133 --> 00:09:32,397 Do you? 186 00:09:32,441 --> 00:09:33,703 Kobol's a big planet! 187 00:09:33,747 --> 00:09:36,184 You don't find the Tomb, you don't find Earth! 188 00:09:36,227 --> 00:09:38,099 Listen to her, for gods' sakes! 189 00:09:38,142 --> 00:09:40,144 Listen to me! 190 00:09:46,411 --> 00:09:48,588 Madame President. 191 00:09:54,898 --> 00:09:57,379 Tell them to wait a minute. 192 00:10:04,429 --> 00:10:06,997 Thank you. 193 00:10:07,041 --> 00:10:10,610 Mr. Zarek, is there some place where that... 194 00:10:10,653 --> 00:10:12,612 young woman and I can speak? 195 00:10:12,655 --> 00:10:14,396 I can arrange that. 196 00:10:22,578 --> 00:10:24,841 It's great to see you again, Kara. 197 00:10:24,885 --> 00:10:27,191 Thanks for bringing in the trash. 198 00:10:32,501 --> 00:10:36,636 Looks like we missed all the fun. 199 00:10:43,120 --> 00:10:44,687 Perry? 200 00:10:44,731 --> 00:10:46,733 No. 201 00:10:46,776 --> 00:10:47,951 Mueller. 202 00:10:47,995 --> 00:10:50,258 Mueller's not a bad choice. 203 00:10:50,301 --> 00:10:52,608 He did a tour as a squadron XO... 204 00:10:52,652 --> 00:10:56,220 Mueller's a malcontent.[nutshell crunches] 205 00:10:56,264 --> 00:10:58,440 I know you don't want to hear this, 206 00:10:58,483 --> 00:11:01,312 but there is not another Apollo in this bunch. 207 00:11:01,356 --> 00:11:04,011 And we do have to pick a new CAG. 208 00:11:04,054 --> 00:11:06,274 [Birch] Commander Adama. 209 00:11:09,320 --> 00:11:11,192 Lieutenant Birch, please come in. 210 00:11:11,235 --> 00:11:13,150 Thank you for coming on such short notice. 211 00:11:13,194 --> 00:11:14,586 Of course, sir. 212 00:11:14,630 --> 00:11:15,762 I'm sure you're aware 213 00:11:15,805 --> 00:11:17,589 there's been a change in the fleet. 214 00:11:17,633 --> 00:11:20,941 Several of our pilots departed. 215 00:11:20,984 --> 00:11:22,464 I was just thinking that we need 216 00:11:22,507 --> 00:11:24,161 a new CAG to step up. 217 00:11:24,205 --> 00:11:26,511 Absolutely, sir. 218 00:11:26,555 --> 00:11:27,861 Who's it going to be? 219 00:11:34,258 --> 00:11:38,610 Congratulations, Captain. 220 00:11:38,654 --> 00:11:39,742 It's you. 221 00:11:39,786 --> 00:11:41,048 Thank you, sir. 222 00:11:41,091 --> 00:11:43,267 Just want you to know you have total support 223 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 of myself and this entire crew. 224 00:11:44,573 --> 00:11:45,661 Is that not right, Colonel? 225 00:11:45,705 --> 00:11:48,185 Absolutely. Get your log book. 226 00:11:48,229 --> 00:11:49,447 Congratulations. 227 00:11:51,275 --> 00:11:52,233 I'm honored, Commander. 228 00:11:52,276 --> 00:11:53,582 I won't let you down. 229 00:11:53,625 --> 00:11:55,279 And, sir, I'd just like to say 230 00:11:55,323 --> 00:11:56,846 that I was a tremendous supporter 231 00:11:56,890 --> 00:11:58,195 of your son, Captain Adama. 232 00:11:58,239 --> 00:12:01,329 He was... he was a great leader, sir. 233 00:12:02,765 --> 00:12:04,636 A ship is a family. 234 00:12:04,680 --> 00:12:07,248 It works on trust, 235 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 understanding, and love. 236 00:12:09,293 --> 00:12:11,382 I love everyone on this ship 237 00:12:11,426 --> 00:12:12,906 as much as I love my s... 238 00:12:16,257 --> 00:12:18,868 My sons. 239 00:12:21,175 --> 00:12:22,654 Galactica is still a family. 240 00:12:22,698 --> 00:12:23,873 You're an important part of that family. 241 00:12:23,917 --> 00:12:24,874 Do you understand? 242 00:12:24,918 --> 00:12:26,876 Yes, sir. 243 00:12:26,920 --> 00:12:29,313 Thank you, George. 244 00:12:29,357 --> 00:12:31,054 I'm sure you'll do a fine job. 245 00:12:37,452 --> 00:12:38,801 What the hell? 246 00:12:38,845 --> 00:12:40,194 You got me in here jawing 247 00:12:40,237 --> 00:12:41,412 about picking a new CAG, 248 00:12:41,456 --> 00:12:42,979 and you've already made your choice. 249 00:12:43,023 --> 00:12:44,198 I just wanted to see if you and I were 250 00:12:44,241 --> 00:12:45,329 on the same page or not. 251 00:12:45,373 --> 00:12:47,244 I beg your pardon? I guess we're not. 252 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 You guessed right. 253 00:12:48,768 --> 00:12:50,813 You're telling me that kid is leadership material? 254 00:12:50,857 --> 00:12:52,902 We have very few choices. 255 00:12:52,946 --> 00:12:55,600 He's the best. He's a good man, Saul. 256 00:12:55,644 --> 00:12:57,472 He's honest and he's loyal. 257 00:12:57,515 --> 00:13:00,388 We need a little bit of that around here right now. 258 00:13:00,431 --> 00:13:04,044 Well, it's your call. I'll support it. 259 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 crunch! 260 00:13:17,057 --> 00:13:21,104 [press clamoring] 261 00:13:21,148 --> 00:13:23,367 Commander, will you be commenting today 262 00:13:23,411 --> 00:13:25,630 regarding the split of the fleet? 263 00:13:25,674 --> 00:13:26,980 Commander, will you be answering questions 264 00:13:27,023 --> 00:13:28,764 regarding the split of the fleet? 265 00:13:28,808 --> 00:13:31,506 Can you make any comments regarding Laura Roslin 266 00:13:31,549 --> 00:13:33,203 and how you feel about the split? 267 00:13:33,247 --> 00:13:34,378 Does this thing work? 268 00:13:34,422 --> 00:13:35,727 Please be seated. 269 00:13:35,771 --> 00:13:37,773 [loud clamoring] 270 00:13:41,951 --> 00:13:44,867 Allow me to make a statement, please. 271 00:13:44,911 --> 00:13:46,434 Please allow me to make a statement. 272 00:13:46,477 --> 00:13:48,958 Please be seated. 273 00:13:49,002 --> 00:13:51,134 Thank you very much. 274 00:13:53,310 --> 00:13:55,704 If you don't already know, 275 00:13:55,747 --> 00:13:57,010 the fleet has been divided. 276 00:13:57,053 --> 00:13:59,055 [press clamoring] 277 00:13:59,099 --> 00:13:59,882 Please! 278 00:14:02,885 --> 00:14:06,715 We share the grief of friends lost. 279 00:14:06,758 --> 00:14:09,065 And the resources we've sacrificed 280 00:14:09,109 --> 00:14:13,156 will present new challenges for all of us. 281 00:14:13,200 --> 00:14:15,680 But if we stay together, 282 00:14:15,724 --> 00:14:17,944 we will rise to the occasion 283 00:14:17,987 --> 00:14:21,817 as we have before. 284 00:14:24,254 --> 00:14:25,255 And? 285 00:14:31,087 --> 00:14:32,306 Questions. 286 00:14:32,349 --> 00:14:34,047 [press clamoring] 287 00:14:34,090 --> 00:14:35,439 Yes. 288 00:14:35,483 --> 00:14:37,877 Uh, you know the coordinates, the whereabouts 289 00:14:37,920 --> 00:14:39,574 of President Roslin's rebellion. 290 00:14:39,617 --> 00:14:41,968 Do you intend to put the fleet back together? 291 00:14:42,011 --> 00:14:45,449 First of all, Laura Roslin is no longer President. 292 00:14:45,493 --> 00:14:47,887 She relinquished that role 293 00:14:47,930 --> 00:14:51,064 when she suborned mutiny aboard this ship. 294 00:14:51,107 --> 00:14:52,065 Next question. 295 00:14:52,108 --> 00:14:53,109 But... but Commander! 296 00:14:53,153 --> 00:14:54,154 Commander! Commander! 297 00:14:54,197 --> 00:14:55,503 Yes, go ahead. 298 00:14:55,546 --> 00:14:56,983 Since the fleet has been divided... 299 00:14:57,026 --> 00:14:58,985 Commander, you haven't answered my question yet. 300 00:15:03,990 --> 00:15:06,644 We have lost no one that cannot be replaced 301 00:15:06,688 --> 00:15:08,603 by someone loyal... 302 00:15:08,646 --> 00:15:12,781 who has chosen to remain with us. 303 00:15:12,824 --> 00:15:15,740 This isthe fleet. 304 00:15:15,784 --> 00:15:16,785 Thank you. 305 00:15:18,656 --> 00:15:20,571 Commander! Commander! 306 00:15:20,615 --> 00:15:23,400 Commander, is there any truth to the rumor 307 00:15:23,444 --> 00:15:25,011 that there is no Earth, it doesn't exist, 308 00:15:25,054 --> 00:15:26,795 and you just made it up? 309 00:15:26,838 --> 00:15:28,971 What the hell kind of question is that? 310 00:15:29,015 --> 00:15:30,973 It's been all over talk wireless, 311 00:15:31,017 --> 00:15:32,366 newsletter circuit, hand mail. 312 00:15:32,409 --> 00:15:35,586 Freedom of the press is not a license to slander. 313 00:15:35,630 --> 00:15:38,807 Broadcasting that kind of garbage is the quickest way 314 00:15:38,850 --> 00:15:40,461 to find yourself in a holding cell. 315 00:15:40,504 --> 00:15:42,463 And that goes for all of you. [Tigh] We're done here. 316 00:15:42,506 --> 00:15:45,901 [press asking questions] 317 00:15:47,729 --> 00:15:50,036 Are you a dictator? 318 00:15:50,079 --> 00:15:51,994 What happened to free speech, Commander? 319 00:15:52,038 --> 00:15:54,866 Get your hands off of me. 320 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 Why don't you calm down? 321 00:15:56,433 --> 00:15:58,392 Remind me not to do that again. 322 00:15:58,435 --> 00:16:02,135 Always looked easy enough when Roslin did it. 323 00:16:07,836 --> 00:16:10,970 There was an old footbridge... 324 00:16:11,013 --> 00:16:14,582 over the Euclid River. 325 00:16:14,625 --> 00:16:19,891 I used to go there when I was a boy. 326 00:16:19,935 --> 00:16:23,025 Watch the fish try and swim upstream. 327 00:16:23,069 --> 00:16:26,811 They were mesmerizing. 328 00:16:26,855 --> 00:16:30,641 I envied them. 329 00:16:30,685 --> 00:16:33,427 Unaware as they were of the... 330 00:16:33,470 --> 00:16:37,474 wider complexities and challenges of life. 331 00:16:37,518 --> 00:16:40,086 You're beginning to see human beings as we see them. 332 00:16:40,129 --> 00:16:43,959 What I am beginning to see are Cylon faces. 333 00:16:44,003 --> 00:16:45,134 Everywhere I look. 334 00:16:50,270 --> 00:16:54,143 Sharon told me there were eight Cylons left in the fleet. 335 00:16:54,187 --> 00:16:56,145 Why didn't I ask her who they were? 336 00:16:56,189 --> 00:16:59,061 If that idiot hadn't have shot her... 337 00:16:59,105 --> 00:17:00,193 And why is it when things go wrong, 338 00:17:00,236 --> 00:17:01,542 they go wrong so well? 339 00:17:01,585 --> 00:17:04,284 Gaius, you get yourself far, far too worked up 340 00:17:04,327 --> 00:17:05,894 about these things. 341 00:17:05,937 --> 00:17:09,202 Shh. 342 00:17:09,245 --> 00:17:11,769 They do have it easy, don't they? 343 00:17:13,075 --> 00:17:15,295 They? 344 00:17:15,338 --> 00:17:19,473 Why are you talking to me like I'm not one of them? 345 00:17:19,516 --> 00:17:20,996 In some ways you never were. 346 00:17:21,040 --> 00:17:25,348 You have a path, you will be spared their fate. 347 00:17:25,392 --> 00:17:27,698 For once, Gaius, you can stop manipulating the world 348 00:17:27,742 --> 00:17:30,136 and let destiny take its course. 349 00:17:30,179 --> 00:17:32,268 If there's one thing we know about human beings 350 00:17:32,312 --> 00:17:35,880 with certainty... 351 00:17:35,924 --> 00:17:39,101 they are masters of self destruction. 352 00:17:53,159 --> 00:17:54,899 Because I love him. 353 00:17:54,943 --> 00:17:57,076 And because I'm carrying his child. 354 00:17:57,119 --> 00:17:59,556 Oh, I see. That explains it. 355 00:17:59,600 --> 00:18:01,863 You're not here because you mean us any harm 356 00:18:01,906 --> 00:18:05,432 or because you're a programmed enemy of humanity. 357 00:18:05,475 --> 00:18:07,564 You're here because you had an affair 358 00:18:07,608 --> 00:18:10,176 with one of our Raptor pilots. Listen to me. 359 00:18:10,219 --> 00:18:13,048 I'm listening to you. That's my mistake. 360 00:18:13,092 --> 00:18:15,529 I'm listening to a Cylon. 361 00:18:15,572 --> 00:18:19,054 I am here because I chose to come here. 362 00:18:19,098 --> 00:18:20,751 And I know you don't believe me. 363 00:18:20,795 --> 00:18:22,579 But hear this... 364 00:18:22,623 --> 00:18:23,972 even if you find the Tomb, 365 00:18:24,015 --> 00:18:26,931 even if you find the map, 366 00:18:26,975 --> 00:18:28,890 and even if you find Earth, 367 00:18:28,933 --> 00:18:30,892 the price you pay will be too high. 368 00:18:30,935 --> 00:18:32,415 I'm not interested in your prophecies. 369 00:18:32,459 --> 00:18:35,070 I know that there is a Cylon force on Kobol. 370 00:18:35,114 --> 00:18:36,506 I know it's dangerous. 371 00:18:36,550 --> 00:18:38,595 And I have little doubt that you are communicating 372 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 everything I say even as we speak. 373 00:18:40,293 --> 00:18:42,382 It doesn't work like that! I'm not wired in! 374 00:18:42,425 --> 00:18:44,862 Sharon, it's simple. 375 00:18:44,906 --> 00:18:46,168 What I need to know, 376 00:18:46,212 --> 00:18:49,040 and what might keep you alive 377 00:18:49,084 --> 00:18:53,044 is exactly how to find the Tomb of Athena. 378 00:18:53,088 --> 00:18:56,483 Get me a map, and I will do my best 379 00:18:56,526 --> 00:18:58,833 to tell you how to get to the Tomb. 380 00:18:58,876 --> 00:19:00,487 No, you'll do better than your best. 381 00:19:00,530 --> 00:19:01,879 I want to know where it is. 382 00:19:01,923 --> 00:19:07,276 And you either know or you don't. 383 00:19:07,320 --> 00:19:09,235 We all know about the Tomb. 384 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 I can show you the path. 385 00:19:11,715 --> 00:19:13,674 I don't know how long the path is 386 00:19:13,717 --> 00:19:16,372 or exactly where it leads to, but I can tell you 387 00:19:16,416 --> 00:19:19,984 that you're going to have to move very, very quickly. 388 00:19:23,074 --> 00:19:26,861 She claims to love Lieutenant Agathon. 389 00:19:26,904 --> 00:19:29,603 She says she loves the baby she's carrying. 390 00:19:29,646 --> 00:19:32,432 Who cares what she says? 391 00:19:32,475 --> 00:19:34,564 You can't believe a word any of them... 392 00:19:34,608 --> 00:19:36,523 The Scrolls of Pythia do speak of a lower demon 393 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 who helped the people in a time of crisis. 394 00:19:38,394 --> 00:19:41,092 More superstition. 395 00:19:41,136 --> 00:19:43,834 I've told her that unless we return from Kobol 396 00:19:43,878 --> 00:19:46,054 with a map to Earth that Lieutenant Agathon 397 00:19:46,097 --> 00:19:51,929 will be put out the airlock as a Cylon conspirator. 398 00:19:51,973 --> 00:19:53,235 Is that true? 399 00:19:53,279 --> 00:19:57,065 Doesn't matter if it's true, she believed it. 400 00:19:57,108 --> 00:19:58,240 She saved them, both of them. 401 00:19:58,284 --> 00:20:00,111 She didn't have to. 402 00:20:00,155 --> 00:20:02,505 She could have saved her child and let them die. 403 00:20:02,549 --> 00:20:03,724 Why didn't she? 404 00:20:03,767 --> 00:20:05,291 Because I believe that she's telling 405 00:20:05,334 --> 00:20:07,510 the truth about one thing. 406 00:20:07,554 --> 00:20:08,990 She thinks she's in love. 407 00:20:09,033 --> 00:20:11,601 Even if it's software instead of an emotion, 408 00:20:11,645 --> 00:20:12,733 it's real to her. 409 00:20:12,776 --> 00:20:14,256 She wants her baby to live. 410 00:20:14,300 --> 00:20:17,390 She wants Agathon to live. 411 00:20:17,433 --> 00:20:19,087 We used that. 412 00:20:36,322 --> 00:20:37,627 This is not the way 413 00:20:37,671 --> 00:20:40,282 that I thought things were going to go down. 414 00:20:40,326 --> 00:20:43,981 I knew they'd be suspicious, but... 415 00:20:47,594 --> 00:20:52,294 They're human. 416 00:20:52,338 --> 00:20:54,601 It's the way you are. 417 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 [Meier] Has anyone stopped to consider that 418 00:20:59,388 --> 00:21:01,477 the reason Sharon knows so much about Kobol 419 00:21:01,521 --> 00:21:03,087 is because it's a Cylon trap? 420 00:21:03,131 --> 00:21:04,915 I've done more than consider it. 421 00:21:04,959 --> 00:21:07,091 It's clearly possible we're facing a trap. 422 00:21:07,135 --> 00:21:09,659 Captain Apollo has already warned us 423 00:21:09,703 --> 00:21:12,880 that Cylon encounter in the region is probable. 424 00:21:12,923 --> 00:21:14,882 Has Captain Apollo managed to tell us anything 425 00:21:14,925 --> 00:21:16,797 we don't already know? 426 00:21:16,840 --> 00:21:18,668 He is in charge of this mission. 427 00:21:18,712 --> 00:21:21,367 He is second in command only to myself. 428 00:21:21,410 --> 00:21:22,759 I strongly encourage you 429 00:21:22,803 --> 00:21:26,154 to remember that, Mr. Meier. 430 00:21:31,377 --> 00:21:32,595 Whatever the risks, 431 00:21:32,639 --> 00:21:35,250 whatever the consequences, 432 00:21:35,294 --> 00:21:37,687 I am going anyway. 433 00:21:37,731 --> 00:21:40,299 I am committed. 434 00:21:44,651 --> 00:21:46,653 [female voice on radio] Captain Birch, Galactica. 435 00:21:46,696 --> 00:21:48,002 You are cleared 436 00:21:48,045 --> 00:21:50,396 for target exercise maneuvers, acknowledge. 437 00:21:50,439 --> 00:21:52,398 [man] Galactica, leader. Wilco. 438 00:21:52,441 --> 00:21:53,790 [Birch] CAG to all vipers. 439 00:21:53,834 --> 00:21:55,052 We're initiating our precision firing exercise 440 00:21:55,096 --> 00:21:56,140 as planned. 441 00:21:56,184 --> 00:21:57,272 Hotdog, you're first up. 442 00:21:57,316 --> 00:21:59,709 Kat on deck. 443 00:22:06,194 --> 00:22:08,109 Leader, Hotdog. Clear to target. 444 00:22:08,152 --> 00:22:12,418 Executing eyeball run on three, two, one! 445 00:22:12,461 --> 00:22:13,810 Away! 446 00:22:17,118 --> 00:22:18,685 Frak! Winged it! 447 00:22:18,728 --> 00:22:21,340 [Birch] Come on, people, I know this is just a drill, 448 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 but let's look sharp out there. 449 00:22:23,211 --> 00:22:25,126 Hotdog, I know you can do a lot better. 450 00:22:25,169 --> 00:22:26,432 Let's try it again. 451 00:22:26,475 --> 00:22:28,608 See if you can put the next one in the X-ring. 452 00:22:28,651 --> 00:22:30,087 Cleared hot! 453 00:22:30,131 --> 00:22:31,698 Ready for another pass. Leader, Kat. 454 00:22:31,741 --> 00:22:33,395 I'm confirming that I'm cleared 455 00:22:33,439 --> 00:22:35,441 for my attack run. 456 00:22:35,484 --> 00:22:37,356 [garbled transmission fromKat] 457 00:22:37,399 --> 00:22:38,400 Am I clear? 458 00:22:38,444 --> 00:22:39,575 Leader, Hotdog. 459 00:22:39,619 --> 00:22:41,185 Executing eyeball run. 460 00:22:41,229 --> 00:22:42,143 Affirmative, you're clear. 461 00:22:42,186 --> 00:22:44,537 Rolling in! Weapons hot. 462 00:22:46,190 --> 00:22:48,802 Leader, Kat. Did you say all clear? 463 00:22:48,845 --> 00:22:50,543 [Birch] I said all clear. 464 00:22:50,586 --> 00:22:51,587 Okay, roger that! 465 00:22:51,631 --> 00:22:52,936 [garbled transmission fromKat] 466 00:22:52,980 --> 00:22:55,069 Let's go, baby. 467 00:23:09,823 --> 00:23:13,522 [Hotdog] Here we go with three, two, one! 468 00:23:13,566 --> 00:23:14,915 Away! 469 00:23:14,958 --> 00:23:16,482 [Kat] Leader, beginning strafing run. 470 00:23:20,399 --> 00:23:21,878 Kat, what are you doing? 471 00:23:21,922 --> 00:23:23,445 You said I'm clear for my attack run! 472 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 Hotdog is cleared for his attack run. 473 00:23:25,534 --> 00:23:26,535 What? Hotdog? 474 00:23:26,579 --> 00:23:29,277 Back off, Kat! Now now now now! 475 00:23:31,453 --> 00:23:32,889 [Kat screams] 476 00:23:34,325 --> 00:23:35,805 Oh, my gods! 477 00:23:40,419 --> 00:23:42,029 Ugh! 478 00:23:46,642 --> 00:23:48,992 Oh! Oh, crap. 479 00:23:54,171 --> 00:23:55,738 [breathing heavily] 480 00:23:55,782 --> 00:23:58,959 Damn, bang on! Did you see that? Whoo! 481 00:23:59,002 --> 00:23:59,829 Bang on? 482 00:23:59,873 --> 00:24:00,743 Hotdog, you frakking idiot! 483 00:24:00,787 --> 00:24:02,049 You almost got me killed! 484 00:24:02,092 --> 00:24:03,529 [Hotdog] What are you talking about? 485 00:24:03,572 --> 00:24:05,356 [Kat] Birch, you said I was clear. 486 00:24:05,400 --> 00:24:06,662 [Birch] All Vipers, this is leader. 487 00:24:06,706 --> 00:24:08,490 Repeat, all Vipers, this is leader. 488 00:24:08,534 --> 00:24:09,970 Report back toGalactica. 489 00:24:10,013 --> 00:24:13,495 Report back toGalactica. 490 00:24:13,539 --> 00:24:15,018 Frak! 491 00:24:25,246 --> 00:24:28,379 I know how you feel. 492 00:24:28,423 --> 00:24:30,469 I get it. 493 00:24:30,512 --> 00:24:32,732 But I didn't shoot him. It wasn't me. 494 00:24:32,775 --> 00:24:36,431 You're all the same. 495 00:24:39,521 --> 00:24:41,741 You don't know what the hell you're talking about. 496 00:24:41,784 --> 00:24:45,309 Then maybe I'm done talking. 497 00:24:47,573 --> 00:24:51,098 I think there's been enough of that today. 498 00:24:56,843 --> 00:24:58,932 You are the last one who should be telling me what to do. 499 00:24:58,975 --> 00:25:01,761 After the stunt you pulled? 500 00:25:01,804 --> 00:25:02,805 Stealing the Cylon Raider 501 00:25:02,849 --> 00:25:05,765 and then tearing ass back to Caprica? 502 00:25:05,808 --> 00:25:07,723 Yeah, 'cause you're clearly the poster boy 503 00:25:07,767 --> 00:25:09,856 for military discipline, huh? 504 00:25:09,899 --> 00:25:11,031 You know what? 505 00:25:11,074 --> 00:25:12,467 You have no idea 506 00:25:12,511 --> 00:25:14,425 what happened to me on Caprica. 507 00:25:14,469 --> 00:25:16,776 So while you're standing here polishing off your halo, 508 00:25:16,819 --> 00:25:17,994 consider for a second 509 00:25:18,038 --> 00:25:20,257 that you may not have any damned idea 510 00:25:20,301 --> 00:25:23,565 what the hell you're talking about. 511 00:25:23,609 --> 00:25:25,524 Captain. 512 00:25:30,616 --> 00:25:32,313 [Meier] What Roslin's doing is reckless. 513 00:25:32,356 --> 00:25:33,923 We have our own fleet now. 514 00:25:33,967 --> 00:25:35,577 How much longer do we need to keep playing 515 00:25:35,621 --> 00:25:36,665 follow the leader? 516 00:25:36,709 --> 00:25:38,319 We have a fleet because people believe 517 00:25:38,362 --> 00:25:40,016 Roslin's going to lead them to Earth. 518 00:25:40,060 --> 00:25:42,497 She's a fraud. You don't believe her, do you? 519 00:25:42,541 --> 00:25:47,937 No, but I believe in the power of myth. 520 00:25:47,981 --> 00:25:49,722 I'm not interested in risking our lives 521 00:25:49,765 --> 00:25:51,071 any more than you are, 522 00:25:51,114 --> 00:25:53,508 but she's clearly not gonna be talked out of this. 523 00:25:53,552 --> 00:25:55,205 And in the end, President or prophet, 524 00:25:55,249 --> 00:25:57,207 it doesn't really matter. 525 00:25:57,251 --> 00:25:59,470 She still needs a commander. 526 00:25:59,514 --> 00:26:01,647 A man in charge of the fleet. 527 00:26:01,690 --> 00:26:06,652 The man with the guns makes the rules. 528 00:26:06,695 --> 00:26:08,654 What if she decides you're not the man 529 00:26:08,697 --> 00:26:09,655 to be in charge of the fleet? 530 00:26:10,960 --> 00:26:14,007 What if she has someone else in mind? 531 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 Someone already close to her. 532 00:26:15,791 --> 00:26:19,708 Like a certain captain. 533 00:26:19,752 --> 00:26:21,057 Let's say you're right. 534 00:26:21,101 --> 00:26:23,451 That on some level... 535 00:26:23,494 --> 00:26:25,845 based on their belief in the scriptures, 536 00:26:25,888 --> 00:26:29,065 the fleet needs Laura Roslin in order to stay in line. 537 00:26:29,109 --> 00:26:31,590 So we do what we must 538 00:26:31,633 --> 00:26:35,332 in order to keep Roslin safe on the surface of Kobol. 539 00:26:35,376 --> 00:26:36,420 But... 540 00:26:36,464 --> 00:26:39,075 But... 541 00:26:41,556 --> 00:26:44,646 You're right. 542 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 You're absolutely right. 543 00:26:47,170 --> 00:26:49,216 How could I not have seen that? 544 00:26:54,047 --> 00:26:57,659 I wanna set this fleet on a path to freedom. 545 00:26:57,703 --> 00:27:00,706 Of course. 546 00:27:00,749 --> 00:27:04,535 I wanna deliver unto them the liberty we've promised. 547 00:27:04,579 --> 00:27:08,801 We are far from daylight, my friend. 548 00:27:10,803 --> 00:27:15,285 The scriptures say some of us will die on Kobol. 549 00:27:19,768 --> 00:27:22,684 One man in particular. 550 00:27:30,692 --> 00:27:32,694 [man on radio] On your approach you're a little left 551 00:27:32,738 --> 00:27:34,174 off the center line. 552 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 Striker, reset your delta to .35, acknowledge. 553 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 How's my approach speed? 554 00:27:37,699 --> 00:27:39,875 Your angle vectors are too steep. Adjust. 555 00:27:39,919 --> 00:27:45,098 I repeat, your angle vectors are too steep. Adjust. 556 00:27:46,099 --> 00:27:47,056 What is he doing? 557 00:27:47,100 --> 00:27:49,450 Tell him to cut his speed. 558 00:27:51,582 --> 00:27:54,237 What is it this time? I'm glad you're here. 559 00:27:54,281 --> 00:27:55,804 Birch is coordinating the ship for refueling. 560 00:27:55,848 --> 00:27:58,241 But he's making a mess out of what should be 561 00:27:58,285 --> 00:28:00,504 the simplest op in the book! 562 00:28:00,548 --> 00:28:02,593 How long has he been at it? 563 00:28:02,637 --> 00:28:05,553 About four hours now. 564 00:28:05,596 --> 00:28:07,250 Sir, he's too green. 565 00:28:07,294 --> 00:28:10,427 He's blowing the approach and the docking speeds. 566 00:28:10,471 --> 00:28:13,169 He's missing the drogues. He's bunching the lines. 567 00:28:13,213 --> 00:28:14,910 It's a mess out there. 568 00:28:14,954 --> 00:28:16,520 As you know, this isn't the first screw-up. 569 00:28:16,564 --> 00:28:18,609 Yes, I know. 570 00:28:18,653 --> 00:28:23,614 I realize that he is your guy, but... 571 00:28:23,658 --> 00:28:25,268 But he's no Apollo. 572 00:28:41,415 --> 00:28:43,069 I was wondering when we'd finally get 573 00:28:43,112 --> 00:28:44,723 a little R & R around here. 574 00:28:48,422 --> 00:28:51,425 Oh, boy. 575 00:28:51,468 --> 00:28:52,818 Can I have my ball back? 576 00:28:52,861 --> 00:28:56,082 What, I can't hold it? 577 00:28:56,125 --> 00:28:58,780 Can I have my ball back, please? 578 00:28:58,824 --> 00:29:01,565 Where'd you get a pyramid ball, anyway? 579 00:29:01,609 --> 00:29:04,003 Caprica. 580 00:29:16,667 --> 00:29:18,321 Can I have my ball back, Lee? 581 00:29:18,365 --> 00:29:19,453 Yeah, sure. 582 00:29:21,107 --> 00:29:22,108 Lee? 583 00:29:28,505 --> 00:29:29,593 Keep it. 584 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 Hey, come on, Kara. 585 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 For frak's sake, I'm just kidding around. 586 00:29:38,211 --> 00:29:41,736 All right, here, it's all yours. 587 00:29:41,780 --> 00:29:44,217 You can take your ball and go home now. 588 00:29:44,260 --> 00:29:46,132 [fake laugh] 589 00:29:46,175 --> 00:29:48,438 The whole thing's stupid anyway. 590 00:29:56,490 --> 00:29:59,188 What's up with you, Kara? Anything you wanna talk about? 591 00:30:02,888 --> 00:30:04,019 Nope. 592 00:30:04,063 --> 00:30:05,891 Hmm. 593 00:30:09,720 --> 00:30:14,508 It must have been hard, being back on Caprica. 594 00:30:14,551 --> 00:30:16,162 Being home. 595 00:30:16,205 --> 00:30:20,862 Probably saw some tough things back there. 596 00:30:20,906 --> 00:30:22,516 Anyway, tomorrow this whole thing is gonna end, 597 00:30:22,559 --> 00:30:24,213 one way or another. 598 00:30:24,257 --> 00:30:25,432 We find the Tomb or we don't. 599 00:30:25,475 --> 00:30:26,868 We find a way to Earth or we don't. 600 00:30:26,912 --> 00:30:30,219 I just want you to know, Kara, that I'm your friend. 601 00:30:30,263 --> 00:30:31,786 I love you. 602 00:30:31,830 --> 00:30:33,353 If there's anything you wanna talk about, 603 00:30:33,396 --> 00:30:34,876 anything you wanna get off your chest, 604 00:30:34,920 --> 00:30:38,880 then I'm here for you. 605 00:30:45,844 --> 00:30:48,281 Anyway... 606 00:30:48,324 --> 00:30:51,806 whenever you wanna talk, just let me know. 607 00:30:51,850 --> 00:30:54,896 What was that middle part again? 608 00:30:54,940 --> 00:30:56,506 Hmm? What do you mean? 609 00:31:00,902 --> 00:31:03,426 Did you say you love me? 610 00:31:03,470 --> 00:31:04,950 [laughs] 611 00:31:04,993 --> 00:31:06,473 Well, um... 612 00:31:06,516 --> 00:31:08,040 Lee Adama loves me. 613 00:31:08,083 --> 00:31:09,824 No, all I meant was... 614 00:31:09,868 --> 00:31:11,695 No, seriously, very sweet. You love me. 615 00:31:11,739 --> 00:31:14,698 [laughs nervously] 616 00:31:14,742 --> 00:31:16,439 No, you love me. 617 00:31:16,483 --> 00:31:19,051 You can't take it back. There's no take-backs. 618 00:31:19,094 --> 00:31:20,095 You're dreaming it, Kara. 619 00:31:20,139 --> 00:31:21,618 You love me. You're dreaming it. 620 00:31:21,662 --> 00:31:23,446 You love me. Dreamer. 621 00:31:23,490 --> 00:31:24,970 Mm-hmm. 622 00:31:25,013 --> 00:31:26,580 Okay. 623 00:31:26,623 --> 00:31:27,929 This is Striker. 624 00:31:27,973 --> 00:31:29,278 I'm having trouble getting a visual 625 00:31:29,322 --> 00:31:30,714 on the fueling spar. Can you redirect? 626 00:31:30,758 --> 00:31:33,108 Gas station, Striker's coming in way too hot. 627 00:31:33,152 --> 00:31:35,502 You gotta back off your delta, like right now. 628 00:31:37,199 --> 00:31:38,940 Didn't you hear us? Back off your delta. 629 00:31:38,984 --> 00:31:40,507 You're too close! Are you listening? 630 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 Okay. Abort! 631 00:31:43,510 --> 00:31:45,468 Abort the op. 632 00:31:45,512 --> 00:31:47,731 Recall the ships. 633 00:31:47,775 --> 00:31:49,733 Galactic to all ships involved in fuel unrep. 634 00:31:49,777 --> 00:31:50,734 Abort mission. 635 00:31:50,778 --> 00:31:52,040 Say again, abort fuel unrep. 636 00:31:52,084 --> 00:31:54,608 Raptors return to base. Acknowledge. 637 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 Wilco, Galactica. Aborting mission. 638 00:31:56,610 --> 00:31:58,481 Damn it! 639 00:31:58,525 --> 00:31:59,613 Roger that. 640 00:31:59,656 --> 00:32:01,484 Galactica says abort approach. 641 00:32:01,528 --> 00:32:03,530 Adjusting angle vectors full reverse. 642 00:32:03,573 --> 00:32:05,445 Striker, you're still on a collision course. 643 00:32:05,488 --> 00:32:08,404 Put your helm hard left, full reverse thrusters. 644 00:32:08,448 --> 00:32:10,929 Back off, back off. Look out! 645 00:32:21,896 --> 00:32:24,464 Galactica, Emmitt. Tankers intact. 646 00:32:24,507 --> 00:32:27,380 No wireless contact, but it's in a lateral spin. 647 00:32:27,423 --> 00:32:29,382 And there does appear to be some damage. 648 00:32:29,425 --> 00:32:31,036 Away rescue team. 649 00:32:31,079 --> 00:32:33,952 Tell them to board the tanker, restore navigational control. 650 00:32:54,450 --> 00:32:56,539 Here. 651 00:32:56,583 --> 00:32:59,455 You never know when you might need to defend yourself. 652 00:33:08,203 --> 00:33:10,292 Here we go. 653 00:33:10,336 --> 00:33:11,685 "And the blaze pursued them. 654 00:33:11,728 --> 00:33:14,601 "And the people of Kobol had a choice, 655 00:33:14,644 --> 00:33:18,039 "to board the great ship or take the high road 656 00:33:18,083 --> 00:33:19,519 "through the rocky ridge... 657 00:33:19,562 --> 00:33:21,434 "And the body of each tribe's leader 658 00:33:21,477 --> 00:33:23,131 "was offered to the gods 659 00:33:23,175 --> 00:33:24,611 in the Tomb of Athena." 660 00:33:24,654 --> 00:33:26,830 Yes, precisely. 661 00:33:26,874 --> 00:33:28,136 And the "great ship" was the Galleon 662 00:33:28,180 --> 00:33:31,357 that departed from here, where we're standing. 663 00:33:32,532 --> 00:33:35,578 "And it took the founders of the 13 colonies 664 00:33:35,622 --> 00:33:38,103 "to their destiny. 665 00:33:38,146 --> 00:33:39,408 "And those that didn't board the Galleon 666 00:33:39,452 --> 00:33:42,933 "took the high road... 667 00:33:45,849 --> 00:33:48,156 the rocky ridge that led to the Tomb." 668 00:34:07,958 --> 00:34:11,571 Let's move. 669 00:34:33,071 --> 00:34:35,508 The path is supposed to be marked by gravestones. 670 00:34:48,173 --> 00:34:49,435 There's something there. 671 00:35:16,026 --> 00:35:17,593 Wait! 672 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 Get back! Get back! Get back! 673 00:35:57,024 --> 00:35:58,982 Yeah. 674 00:35:59,026 --> 00:36:02,377 [shots firing] 675 00:36:21,396 --> 00:36:23,485 Switch. 676 00:36:33,278 --> 00:36:34,235 Nice one. 677 00:36:34,279 --> 00:36:35,280 Ammo! 678 00:36:48,293 --> 00:36:50,469 Lee, no! 679 00:37:26,983 --> 00:37:29,377 You gotta be frakkin' kidding me. 680 00:37:37,472 --> 00:37:39,822 Not bad. 681 00:37:39,866 --> 00:37:40,867 Damn. 682 00:37:46,351 --> 00:37:51,269 It's interesting. 683 00:37:51,312 --> 00:37:56,317 Betrayal has such a powerful grip on the mind. 684 00:37:56,361 --> 00:37:58,798 It's almost like a python. 685 00:37:58,841 --> 00:38:05,326 It can squeeze out all other thought. 686 00:38:05,370 --> 00:38:10,026 Suffocate all other emotion until everything is dead 687 00:38:10,070 --> 00:38:11,593 except for the rage. 688 00:38:14,770 --> 00:38:19,253 I'm not talking about anger. 689 00:38:19,297 --> 00:38:22,169 I'm talking about rage. 690 00:38:25,825 --> 00:38:27,305 I can feel it. 691 00:38:29,481 --> 00:38:32,222 Right here. 692 00:38:32,266 --> 00:38:35,008 Like it's gonna burst. 693 00:38:35,051 --> 00:38:38,925 Feel like I wanna scream. 694 00:38:38,968 --> 00:38:41,231 Right now, matter of fact. 695 00:38:47,150 --> 00:38:50,589 If I may say something? 696 00:38:50,632 --> 00:38:55,376 Speak your mind, Dee. 697 00:38:55,420 --> 00:38:59,902 I don't think the problem is that you've been betrayed. 698 00:38:59,946 --> 00:39:03,863 I think it's that you feel helpless. 699 00:39:03,906 --> 00:39:06,082 You were shot, you were injured. 700 00:39:06,126 --> 00:39:08,302 You couldn't do anything. 701 00:39:08,346 --> 00:39:09,608 Don't make excuses for me. 702 00:39:09,651 --> 00:39:12,262 And when you finally had a chance to do something... 703 00:39:12,306 --> 00:39:13,916 Sorry I did this. 704 00:39:13,960 --> 00:39:17,224 You let us down. 705 00:39:17,267 --> 00:39:20,358 You let us down. 706 00:39:23,622 --> 00:39:28,801 You made a promise to all of us... 707 00:39:28,844 --> 00:39:31,064 to find Earth, 708 00:39:31,107 --> 00:39:33,327 to find us a home. 709 00:39:33,371 --> 00:39:34,415 Together. 710 00:39:34,459 --> 00:39:37,549 It doesn't matter what the President did 711 00:39:37,592 --> 00:39:39,289 or even what Lee did, 712 00:39:39,333 --> 00:39:42,815 because every day that we remain apart 713 00:39:42,858 --> 00:39:46,122 is a day that you've broken your promise. 714 00:39:46,166 --> 00:39:50,170 The people aboard those ships made their own decision. 715 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 It was their decision, not mine. 716 00:39:54,479 --> 00:39:55,262 Thank you, Petty Officer. 717 00:39:55,305 --> 00:39:57,569 You may leave now. 718 00:40:04,750 --> 00:40:08,406 You asked to talk to me, sir... 719 00:40:08,449 --> 00:40:14,890 maybe because you think that I don't have anything to say. 720 00:40:14,934 --> 00:40:17,023 But I do. 721 00:40:27,686 --> 00:40:32,342 It's time to heal the wounds, Commander. 722 00:40:32,386 --> 00:40:33,474 People have been divided. 723 00:40:33,518 --> 00:40:35,215 I said, that's enough. 724 00:40:35,258 --> 00:40:37,173 They're separated from their parents. 725 00:40:57,672 --> 00:41:01,067 A cost in blood. 726 00:41:03,939 --> 00:41:05,724 Let's go, Madame President. 727 00:42:16,359 --> 00:42:18,536 [Adama] Mr. Gaeta. 728 00:42:20,320 --> 00:42:21,843 I want to see all recon material 729 00:42:21,887 --> 00:42:25,412 on Kobol immediately in my quarters. 730 00:42:25,455 --> 00:42:26,892 Aye, sir. 731 00:42:26,935 --> 00:42:28,328 [Tigh] Kobol? 732 00:42:28,371 --> 00:42:30,112 Yes. 733 00:42:30,156 --> 00:42:33,986 I'm putting the fleet back together. 734 00:42:35,465 --> 00:42:37,990 I'm putting our family back together. 735 00:42:39,818 --> 00:42:41,950 This ends now. 736 00:42:54,789 --> 00:42:58,576 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 51219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.