Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,239 --> 00:00:25,199
[male narrator] Previously
on Battlestar Galactica:
2
00:00:25,242 --> 00:00:27,027
I have a few months to live.
3
00:00:27,070 --> 00:00:30,813
And in that time I will lead
the people to salvation.
4
00:00:30,856 --> 00:00:33,076
It is my sole purpose.
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,775
Praise be to the gods.
6
00:00:36,819 --> 00:00:38,212
Here is our salvation.
7
00:00:38,255 --> 00:00:40,779
Laura Roslin's actions
in suborning mutiny
8
00:00:40,823 --> 00:00:43,739
and sedition among the military
could not be tolerated.
9
00:00:43,782 --> 00:00:46,394
Therefore Commander Adama
was left with no choice
10
00:00:46,437 --> 00:00:48,091
other then to remove her
from office.
11
00:00:48,135 --> 00:00:49,658
I've gotta get out of here now.
12
00:00:49,701 --> 00:00:51,616
I'm right with you.
13
00:00:51,660 --> 00:00:53,183
I think these guys
might really be human.
14
00:00:53,227 --> 00:00:54,184
Everyone on Caprica is dead.
15
00:00:54,228 --> 00:00:55,185
You're not.
16
00:00:55,229 --> 00:00:56,752
I just got here.
17
00:00:56,795 --> 00:00:58,101
Not exactly an army.
18
00:00:58,145 --> 00:01:00,321
A hell of a lot better
than the two of us
19
00:01:00,364 --> 00:01:02,410
if we're gonna assault
an air base, steal heavy radar,
20
00:01:02,453 --> 00:01:03,846
and get the frak
off this planet.
21
00:01:03,889 --> 00:01:05,891
Nice to know installing
a regulation pyramid court
22
00:01:05,935 --> 00:01:07,806
was one of the priorities
of the resistance.
23
00:01:09,721 --> 00:01:11,897
Nice shot.
24
00:01:11,941 --> 00:01:13,725
Thanks.
25
00:01:15,205 --> 00:01:17,120
Stand aside,
or you can shoot me.
26
00:01:17,164 --> 00:01:19,818
I intend to go through that
hatch and get off this ship.
27
00:01:21,820 --> 00:01:23,083
The former president's
missing.
28
00:01:23,126 --> 00:01:24,780
Missing? Two men down.
Cell's empty.
29
00:01:24,823 --> 00:01:25,737
Damn it.
30
00:01:25,781 --> 00:01:28,566
We're home free for now.
31
00:01:28,610 --> 00:01:30,133
Glad to see you,
Madam President.
32
00:01:30,177 --> 00:01:33,789
Zarek here is the only one
with enough shady friends around
33
00:01:33,832 --> 00:01:35,399
who can possibly hide us.
34
00:01:37,967 --> 00:01:38,924
Cally shot Boomer.
35
00:01:38,968 --> 00:01:39,969
No, no, no.
36
00:01:40,012 --> 00:01:42,232
I love you, Chief.
37
00:01:42,276 --> 00:01:43,799
What's happening on my ship?
38
00:01:43,842 --> 00:01:45,627
I frakked things up, and good.
39
00:01:45,670 --> 00:01:47,585
I made some bad calls.
40
00:01:47,629 --> 00:01:49,326
A lot of pieces to pick up.
41
00:01:49,370 --> 00:01:50,980
Then we'll pick 'em up together.
42
00:02:25,406 --> 00:02:29,149
You've been awake
for an hour.
43
00:02:31,977 --> 00:02:35,198
So what are you gonna do if you
can't make it back to your ship?
44
00:02:35,242 --> 00:02:36,939
I'm getting back.
45
00:02:36,982 --> 00:02:39,942
Well, I know we were able to
take your sorry ass by surprise.
46
00:02:39,985 --> 00:02:40,856
Frak you.
47
00:02:40,899 --> 00:02:43,989
Nice.
But the truth is...
48
00:02:44,033 --> 00:02:45,643
we really don't know
what the hell we're doing.
49
00:02:45,687 --> 00:02:48,820
A lot of our tactics and stuff we just saw in the movies.
50
00:02:48,864 --> 00:02:50,735
We could use
some professional advice.
51
00:02:50,779 --> 00:02:53,434
You want some advice?
52
00:02:53,477 --> 00:02:56,350
You're on the losing end
of this fight.
53
00:02:56,393 --> 00:02:57,916
Give it up before you all die.
54
00:02:57,960 --> 00:03:00,005
Head further up
in the mountains
55
00:03:00,049 --> 00:03:02,399
above the ambient radiation
and just hole up.
56
00:03:02,443 --> 00:03:05,620
And what?
Wait to die?
57
00:03:05,663 --> 00:03:07,491
As soon as I get back
to Galactica
58
00:03:07,535 --> 00:03:08,971
I'll send a rescue party.
59
00:03:10,581 --> 00:03:13,105
Yeah, right.
60
00:03:13,149 --> 00:03:15,804
If I say I'm gonna do something,
I do it.
61
00:03:15,847 --> 00:03:19,590
You always such a bitch
in the morning?
62
00:03:19,634 --> 00:03:20,896
Count on it.
63
00:03:20,939 --> 00:03:22,027
My kinda woman.
64
00:03:25,205 --> 00:03:27,076
We have a mission
to accomplish.
65
00:03:27,119 --> 00:03:28,077
So what.
66
00:03:28,120 --> 00:03:31,515
Mission.
67
00:03:31,559 --> 00:03:35,693
Fine.
Whatever.
68
00:03:44,572 --> 00:03:46,095
I'm sorry, okay?
69
00:03:46,138 --> 00:03:48,837
I didn't mean to... [laughter]
70
00:03:48,880 --> 00:03:50,404
Gotcha.
71
00:03:50,447 --> 00:03:55,365
So weak.
So, so very weak.
72
00:03:55,409 --> 00:03:57,411
Lighten up a little bit.
73
00:03:57,454 --> 00:04:00,457
It's only the end
of the world.
74
00:04:19,041 --> 00:04:20,390
Sue-Shaun, I want them
to watch our perimeter,
75
00:04:20,434 --> 00:04:21,435
especially on the flank.
76
00:04:24,568 --> 00:04:25,569
Okay.
77
00:04:27,615 --> 00:04:30,400
The Cylons have
a refueling airstrip
78
00:04:30,444 --> 00:04:31,923
just on the side
of the ridge.
79
00:04:31,967 --> 00:04:33,925
There's a heavy raider
makes a regular refueling stop
80
00:04:33,969 --> 00:04:36,406
every afternoon like clockwork.
81
00:04:36,450 --> 00:04:37,712
Machines like routine.
82
00:04:37,755 --> 00:04:39,496
It's usually guarded
by less than three
83
00:04:39,540 --> 00:04:40,889
of the mechanical varieties,
84
00:04:40,932 --> 00:04:43,108
and we've left it alone
up until now.
85
00:04:43,152 --> 00:04:45,197
[Helo] So? What's the plan?
86
00:04:45,241 --> 00:04:46,547
[Kara]
Go through this gully.
87
00:04:46,590 --> 00:04:48,375
Approach the airstrip
from the south side.
88
00:04:48,418 --> 00:04:49,637
Sprinkle our men
through the tree line
89
00:04:49,680 --> 00:04:51,247
and wait for the Cylons
to land the raider.
90
00:04:51,291 --> 00:04:52,640
Hook up the refueling hoses.
91
00:04:52,683 --> 00:04:53,771
Once they hook up
the tylium hoses,
92
00:04:53,815 --> 00:04:54,772
we take out the guards
93
00:04:54,816 --> 00:04:56,905
and blow
the refueling station.
94
00:04:56,948 --> 00:04:59,647
I thought you wanted
the raider intact.
95
00:04:59,690 --> 00:05:01,431
They build 'em tough.
Believe me.
96
00:05:01,475 --> 00:05:03,781
Blowing the fuel will barely
put a scratch in the hull,
97
00:05:03,825 --> 00:05:05,609
but it might give us
enough time to board.
98
00:05:05,653 --> 00:05:07,307
Once I'm inside,
99
00:05:07,350 --> 00:05:08,569
I'll blow the brain,
100
00:05:08,612 --> 00:05:11,180
and I'll start working
on trying to get it to...
101
00:05:11,223 --> 00:05:14,314
[gunfire]
102
00:06:50,279 --> 00:06:53,195
[cheers and applause]
103
00:06:53,238 --> 00:06:55,850
[chanting] Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
104
00:06:55,893 --> 00:06:58,940
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
105
00:06:58,983 --> 00:07:01,508
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
106
00:07:01,551 --> 00:07:04,424
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
107
00:07:04,467 --> 00:07:08,428
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
108
00:07:08,471 --> 00:07:11,387
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
109
00:07:11,431 --> 00:07:16,958
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
110
00:07:17,001 --> 00:07:19,177
Ah-dah-mah!
Ah-dah-mah!
111
00:07:19,221 --> 00:07:22,442
Thank you.
Thank you very much.
112
00:07:22,485 --> 00:07:25,445
I'm glad to be back.
113
00:07:28,883 --> 00:07:31,668
There are things
we don't say often enough.
114
00:07:31,712 --> 00:07:34,454
Things like what we mean
to one another.
115
00:07:34,497 --> 00:07:36,586
All of you
116
00:07:36,630 --> 00:07:39,154
mean a lot to me.
117
00:07:39,197 --> 00:07:42,200
I just want you to know that.
118
00:07:46,988 --> 00:07:50,034
Let's get back to work.
119
00:07:57,564 --> 00:08:02,090
I feel strange.
120
00:08:02,133 --> 00:08:04,527
Like, closer to the ground.
121
00:08:04,571 --> 00:08:06,616
You should check in
with the doctor.
122
00:08:06,660 --> 00:08:08,923
Mr. Gaeta?
123
00:08:08,966 --> 00:08:11,578
Sir? Where do you think
they are now?
124
00:08:11,621 --> 00:08:15,451
The stolen Raptor with Captain
Adama, the former president...
125
00:08:15,495 --> 00:08:17,018
The fugitives.
126
00:08:17,061 --> 00:08:22,414
The fugitives docked
at Cloud Nine last week.
127
00:08:22,458 --> 00:08:24,591
We effectively lost them
at that point
128
00:08:24,634 --> 00:08:26,549
due to the large volume
of inter-fleet traffic
129
00:08:26,593 --> 00:08:27,985
going to and from Cloud Nine.
130
00:08:28,029 --> 00:08:31,598
Right now they could be holed up
anywhere in the fleet.
131
00:08:31,641 --> 00:08:34,383
I want them found.
132
00:08:34,426 --> 00:08:37,734
She was dangerous enough
as a symbol of resistance,
133
00:08:37,778 --> 00:08:40,737
but now with Lee helping...
134
00:08:47,875 --> 00:08:49,833
I want to search
every ship in the fleet.
135
00:08:49,877 --> 00:08:53,358
Quarantine procedures.
136
00:08:53,402 --> 00:08:55,622
Isolate the ship
out of the main body.
137
00:08:55,665 --> 00:08:57,711
If it's clean,
we keep it quarantined
138
00:08:57,754 --> 00:09:00,757
away from the rest
of the fleet.
139
00:09:00,801 --> 00:09:04,108
She can hide,
but she can't run.
140
00:09:05,545 --> 00:09:08,286
Start quarantine procedures.
141
00:09:08,330 --> 00:09:09,679
Start with Cloud Nine.
142
00:09:19,907 --> 00:09:21,822
[Lee]
How much longer are we meant
143
00:09:21,865 --> 00:09:23,693
to stay hidden
in this meat locker?
144
00:09:23,737 --> 00:09:25,086
I've communicated
your latest message
145
00:09:25,129 --> 00:09:26,696
to the Quorum of Twelve.
146
00:09:26,740 --> 00:09:28,176
And they've decided
that the question
147
00:09:28,219 --> 00:09:34,661
of openly supporting you
needs more... deliberation.
148
00:09:34,704 --> 00:09:36,663
I need to make an appeal
to the people.
149
00:09:36,706 --> 00:09:40,231
Make a strong enough argument
150
00:09:40,275 --> 00:09:42,625
and the Astral Queen
will be the first ship in line.
151
00:09:42,669 --> 00:09:46,760
Like they do anything but roll
over and take orders from you.
152
00:09:46,803 --> 00:09:50,502
One more bit of news
I should convey,
153
00:09:50,546 --> 00:09:55,377
Zeus has returned to Olympus.
154
00:09:55,420 --> 00:09:57,858
Adama's back in command.
155
00:09:57,901 --> 00:10:02,123
My father?
He's back?
156
00:10:02,166 --> 00:10:05,692
[Zarek] Word just came
in over the wireless.
157
00:10:05,735 --> 00:10:08,433
He's a tough
old bird.
158
00:10:16,790 --> 00:10:20,663
[Zarek] What we really need
is something heartfelt.
159
00:10:20,707 --> 00:10:23,840
Something human
and personal
160
00:10:23,884 --> 00:10:26,582
that will galvanize
the people.
161
00:10:26,626 --> 00:10:33,197
Like a son
denouncing his father.
162
00:10:36,636 --> 00:10:40,248
My name is Lee Adama.
163
00:10:40,291 --> 00:10:41,902
Until recently
I was the commander
164
00:10:41,945 --> 00:10:44,208
of Galactica's Air Group.
165
00:10:44,252 --> 00:10:46,384
But when Commander Adama,
my father,
166
00:10:46,428 --> 00:10:50,519
decided to stage a military
coup against the president,
167
00:10:50,562 --> 00:10:52,434
I could no longer support him
168
00:10:52,477 --> 00:10:54,871
or his actions.
169
00:10:58,092 --> 00:11:02,009
I love my father.
170
00:11:02,052 --> 00:11:04,751
I respect him.
171
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
But in this,
172
00:11:06,448 --> 00:11:09,712
he is wrong.
173
00:11:09,756 --> 00:11:10,844
He must be opposed.
174
00:11:15,762 --> 00:11:18,852
I call on all free-thinking
people in the fleet...
175
00:11:36,434 --> 00:11:38,698
I can't do this.
Sorry, everyone.
176
00:11:38,741 --> 00:11:42,005
I thought I could, but I can't.
177
00:11:51,667 --> 00:11:55,845
I'm playing
the religious card.
178
00:11:55,889 --> 00:11:59,022
I know exactly
what I have to do.
179
00:12:01,764 --> 00:12:04,724
How does this thing work?
180
00:12:29,052 --> 00:12:32,142
[Simon]
Shhh.
181
00:12:32,186 --> 00:12:34,754
You're okay.
182
00:12:39,497 --> 00:12:42,674
You're in an aid hospital.
183
00:12:42,718 --> 00:12:45,503
They brought you in
yesterday morning.
184
00:12:45,547 --> 00:12:46,853
You got shot
in the abdomen.
185
00:12:46,896 --> 00:12:48,855
I'm Simon.
186
00:12:51,074 --> 00:12:53,773
Can you tell me your name?
187
00:12:53,816 --> 00:12:57,559
Kara.
188
00:12:57,602 --> 00:12:58,821
Kara Thrace.
189
00:12:58,865 --> 00:13:00,780
Good.
190
00:13:00,823 --> 00:13:05,436
You were in surgery
for about two hours.
191
00:13:05,480 --> 00:13:06,916
I removed the bullet.
192
00:13:06,960 --> 00:13:11,660
I didn't think you were gonna
make it there for a while.
193
00:13:13,662 --> 00:13:15,316
Take it easy.
194
00:13:15,359 --> 00:13:16,578
I know that hurts.
195
00:13:18,885 --> 00:13:22,758
Who brought me in?
196
00:13:22,802 --> 00:13:25,456
[Simon]
A big guy named Anders.
197
00:13:25,500 --> 00:13:30,461
Used to be a pro pyramid player,
if you can believe that.
198
00:13:30,505 --> 00:13:33,334
Yeah, I know him.
199
00:13:33,377 --> 00:13:34,378
Where is he?
200
00:13:41,951 --> 00:13:44,127
He died...
201
00:13:44,171 --> 00:13:46,303
on the table.
202
00:13:46,347 --> 00:13:47,957
I thought he was
only slightly wounded.
203
00:13:48,001 --> 00:13:52,179
Turns out a piece of shrapnel
had nicked his aorta.
204
00:13:52,222 --> 00:13:54,703
Massive internal bleeding.
205
00:13:54,746 --> 00:13:55,704
I'm sorry.
206
00:13:55,747 --> 00:13:58,533
We did everything we could do.
207
00:14:39,966 --> 00:14:41,358
Morning.
208
00:14:41,402 --> 00:14:44,187
I see you're sucking down
fluids at a rapid pace.
209
00:14:44,231 --> 00:14:45,623
That's good.
210
00:14:45,667 --> 00:14:48,365
Are you a Cylon?
211
00:14:48,409 --> 00:14:50,237
What do you think?
212
00:14:50,280 --> 00:14:53,283
I think you didn't answer
the question.
213
00:14:53,327 --> 00:14:57,418
I am most definitely
not a Cylon.
214
00:14:57,461 --> 00:14:59,202
Of course I don't know what
you'd expect me to say.
215
00:14:59,246 --> 00:15:01,161
If I was a Cylon,
I certainly wouldn't admit it.
216
00:15:01,204 --> 00:15:02,858
Can I leave?
217
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
There's the door.
218
00:15:13,913 --> 00:15:15,349
Frakkin' doctors.
219
00:15:15,392 --> 00:15:16,654
So I am a doctor.
220
00:15:16,698 --> 00:15:18,352
Not a Cylon.
221
00:15:18,395 --> 00:15:19,962
The jury's still out.
222
00:15:20,006 --> 00:15:23,270
I would expect the Cylons
to have better digs
223
00:15:23,313 --> 00:15:24,532
than this, though.
224
00:15:24,575 --> 00:15:26,882
Where is this rat trap?
225
00:15:26,926 --> 00:15:28,666
We're about 20 klicks north of Delphi.
226
00:15:28,710 --> 00:15:30,581
Used to be a mental institution.
227
00:15:30,625 --> 00:15:32,583
It's not much, but it's one
of the few places
228
00:15:32,627 --> 00:15:36,326
the Cylons haven't found yet.
229
00:15:36,370 --> 00:15:37,675
Okay.
230
00:15:37,719 --> 00:15:39,373
So, what, I'm supposed to believe
231
00:15:39,416 --> 00:15:41,070
there really is
a resistance out there?
232
00:15:41,114 --> 00:15:42,942
Shhh, don't tell anybody.
233
00:15:42,985 --> 00:15:43,986
We're trying
to keep that quiet.
234
00:15:47,163 --> 00:15:48,643
Time for your pain meds.
235
00:16:19,195 --> 00:16:22,372
[Tyrol] If I may speak on
behalf of Specialist Cally.
236
00:16:22,416 --> 00:16:26,028
She was distraught, sir.
The experience on Kobol.
237
00:16:26,072 --> 00:16:29,292
Being on the surface
fighting the Cylons,
238
00:16:29,336 --> 00:16:33,253
it's shattering
for all of us.
239
00:16:33,296 --> 00:16:36,212
I don't believe that she was
in her right mind
240
00:16:36,256 --> 00:16:39,085
when she shot Boomer.
241
00:16:39,128 --> 00:16:41,130
Did you love her, Chief?
242
00:16:43,219 --> 00:16:44,481
Excuse me?
243
00:16:44,525 --> 00:16:47,484
Boomer... did you love her?
244
00:16:51,184 --> 00:16:53,273
I thought I did.
245
00:16:53,316 --> 00:16:56,145
When you think you
love somebody, you love them.
246
00:16:56,189 --> 00:16:58,452
That's what love is... thoughts.
247
00:17:02,195 --> 00:17:04,066
She was a Cylon.
248
00:17:04,110 --> 00:17:08,114
A machine.
249
00:17:08,157 --> 00:17:13,597
Is that what Boomer was?
A machine?
250
00:17:13,641 --> 00:17:14,729
A thing.
251
00:17:14,772 --> 00:17:17,166
That's what she
turned out to be.
252
00:17:17,210 --> 00:17:20,169
She was more
than that to us.
253
00:17:20,213 --> 00:17:24,304
She was more than that to me.
254
00:17:24,347 --> 00:17:27,959
She was a vital,
living person...
255
00:17:28,003 --> 00:17:29,874
aboard my ship
256
00:17:29,918 --> 00:17:32,355
for almost two years.
257
00:17:32,399 --> 00:17:35,358
She couldn't have been
just a machine.
258
00:17:40,015 --> 00:17:44,106
Could you love a machine?
259
00:17:46,674 --> 00:17:48,415
No, sir.
260
00:17:48,458 --> 00:17:50,460
I guess I couldn't have.
261
00:17:55,552 --> 00:17:59,034
Cally discharged a firearm
262
00:17:59,078 --> 00:18:01,341
with no permission,
263
00:18:01,384 --> 00:18:05,388
endangering
her fellow shipmates.
264
00:18:05,432 --> 00:18:08,913
30 days in the brig.
265
00:18:08,957 --> 00:18:09,914
Dismissed.
266
00:18:09,958 --> 00:18:13,266
Thank you, sir.
267
00:18:13,309 --> 00:18:17,400
You'll see her again, Chief.
268
00:18:19,402 --> 00:18:22,188
Excuse me?
269
00:18:22,231 --> 00:18:28,281
There are many copies.
270
00:18:28,324 --> 00:18:32,285
You'll see her again.
271
00:18:47,561 --> 00:18:50,346
How many patients
do you have here?
272
00:18:50,390 --> 00:18:52,435
Am I being
interrogated again?
273
00:18:52,479 --> 00:18:54,959
I just think it's odd that
I've been here for two days,
274
00:18:55,003 --> 00:18:56,961
and I haven't seen
anybody else.
275
00:18:57,005 --> 00:18:59,181
Just you.
276
00:18:59,225 --> 00:19:01,314
We have 223 patients
at the moment.
277
00:19:01,357 --> 00:19:05,231
Two doctors and five teachers
masquerading as nurses.
278
00:19:05,274 --> 00:19:08,625
[mumbling] I knew a teacher
masquerading as president.
279
00:19:08,669 --> 00:19:10,845
What's that?
280
00:19:10,888 --> 00:19:13,195
It's awfully quiet.
281
00:19:13,239 --> 00:19:15,328
No screams, no moans.
282
00:19:15,371 --> 00:19:18,157
No, "Doctor, Doctor,
please help me.
283
00:19:18,200 --> 00:19:21,334
It hurts."
284
00:19:21,377 --> 00:19:24,859
Most of our patients
are succumbing
285
00:19:24,902 --> 00:19:27,253
to acute radiation
poisoning.
286
00:19:27,296 --> 00:19:32,823
Symptoms include powerful
fatigue and immediate nausea.
287
00:19:32,867 --> 00:19:37,350
This is followed by several days
of comparable well-being.
288
00:19:37,393 --> 00:19:40,222
After that, cell death
in the gastric
289
00:19:40,266 --> 00:19:44,183
and intestinal tissue
causes massive diarrhea,
290
00:19:44,226 --> 00:19:48,535
intestinal bleeding,
and loss of water.
291
00:19:48,578 --> 00:19:51,364
It's not pretty.
292
00:19:51,407 --> 00:19:55,890
But it is... quiet.
293
00:19:55,933 --> 00:19:58,501
The biggest killer
in this place is infection.
294
00:19:58,545 --> 00:20:00,329
That's why we have you
under quarantine.
295
00:20:00,373 --> 00:20:02,157
We don't know what you
brought in with you yet.
296
00:20:02,201 --> 00:20:04,072
Your test results will be back
this afternoon.
297
00:20:08,076 --> 00:20:11,253
Okay.
Almost done.
298
00:20:11,297 --> 00:20:16,215
I think there may be a cyst
on one of your ovaries.
299
00:20:16,258 --> 00:20:17,738
Is it serious?
300
00:20:17,781 --> 00:20:20,001
Nah, it should be fine.
301
00:20:20,044 --> 00:20:21,350
We'll keep an eye on it.
302
00:20:21,394 --> 00:20:23,352
Gotta keep that reproductive
system in great shape.
303
00:20:23,396 --> 00:20:25,224
It's your most valuable asset
these days.
304
00:20:25,267 --> 00:20:26,399
Right.
305
00:20:27,530 --> 00:20:29,053
I'm serious.
306
00:20:29,097 --> 00:20:31,273
Finding healthy child-bearing
women your age
307
00:20:31,317 --> 00:20:33,493
is a top priority
for the resistance.
308
00:20:33,536 --> 00:20:34,755
And you'll be happy to know
309
00:20:34,798 --> 00:20:37,105
that you are
a very precious commodity to us.
310
00:20:37,148 --> 00:20:40,326
[chuckles]
311
00:20:40,369 --> 00:20:44,243
I am not a commodity.
312
00:20:44,286 --> 00:20:46,723
I'm a viper pilot.
313
00:20:46,767 --> 00:20:49,944
Do you see any vipers
around here?
314
00:20:49,987 --> 00:20:51,859
I mean, you do realize that
you're one of the handful
315
00:20:51,902 --> 00:20:53,208
of women left on this planet
316
00:20:53,252 --> 00:20:55,515
actually capable of having children.
317
00:20:55,558 --> 00:20:59,301
Right? I mean, that is your
most valuable skill right now.
318
00:20:59,345 --> 00:21:03,740
Well, I don't want a child.
So just drop it, okay?
319
00:21:03,784 --> 00:21:05,481
Well, no one's forcing you.
320
00:21:05,525 --> 00:21:11,139
Just take a moment and think about...
321
00:21:11,182 --> 00:21:14,708
where you are
and what's going on.
322
00:21:14,751 --> 00:21:17,319
The human race
is on the verge of extinction.
323
00:21:17,363 --> 00:21:21,236
And to be quite frank with you, potential mothers
324
00:21:21,280 --> 00:21:23,325
are a lot more valuable
right now
325
00:21:23,369 --> 00:21:27,460
than a whole squadron
of viper pilots.
326
00:21:27,503 --> 00:21:30,419
I shouldn't have mentioned it.
327
00:21:30,463 --> 00:21:32,247
I should have known you'd be sensitive.
328
00:21:32,291 --> 00:21:33,379
A lot of women
329
00:21:33,422 --> 00:21:35,381
with your history forego bearing children
330
00:21:35,424 --> 00:21:37,078
of their own.
331
00:21:37,121 --> 00:21:39,341
My history?
332
00:21:39,385 --> 00:21:41,865
I saw the fractures on your x-rays.
333
00:21:41,909 --> 00:21:43,867
A lot of old fractures from childhood.
334
00:21:51,527 --> 00:21:55,270
It's interesting
how you managed to break
335
00:21:55,314 --> 00:21:58,317
every finger on both hands.
336
00:21:58,360 --> 00:22:00,231
Every break
in the exact same place,
337
00:22:00,275 --> 00:22:03,322
between the first
and the second knuckle.
338
00:22:12,418 --> 00:22:14,202
Did someone break
your fingers, Kara?
339
00:22:18,162 --> 00:22:20,164
Get out.
340
00:22:22,210 --> 00:22:23,690
Children of abusive parents
341
00:22:23,733 --> 00:22:26,780
often fear passing along
that abuse
342
00:22:26,823 --> 00:22:28,303
to their own children.
343
00:22:28,347 --> 00:22:31,741
Get out!
344
00:22:54,198 --> 00:22:55,809
Is she kidding with this?
345
00:22:55,852 --> 00:22:58,115
I know it's hard to believe,
but that message
346
00:22:58,159 --> 00:22:59,595
has cropped up
all over the fleet.
347
00:22:59,639 --> 00:23:03,120
It's religious crap.
348
00:23:03,164 --> 00:23:05,471
"It seems I have been chosen
to help lead you
349
00:23:05,514 --> 00:23:07,516
"to the promised land
of Earth.
350
00:23:07,560 --> 00:23:08,952
"I will not question
this choice,
351
00:23:08,996 --> 00:23:11,302
"I will simply try
to play my part in the plan.
352
00:23:11,346 --> 00:23:14,610
"Therefore,
at the appointed hour,
353
00:23:14,654 --> 00:23:17,221
"I will give a signal
to the fleet.
354
00:23:17,265 --> 00:23:19,441
"All those wishing
to honor the gods
355
00:23:19,485 --> 00:23:22,009
"and walk the path of destiny
356
00:23:22,052 --> 00:23:24,577
"will follow me back to Kobol.
357
00:23:24,620 --> 00:23:27,841
"It is there that we will meet
the gods' servant
358
00:23:27,884 --> 00:23:30,713
with the Arrow of Apollo."
359
00:23:36,415 --> 00:23:39,374
We've got five Raptors with
marine fire teams standing by
360
00:23:39,418 --> 00:23:41,376
to board the Astral Queen.
361
00:23:41,420 --> 00:23:45,249
No one's gonna follow her.
362
00:23:45,293 --> 00:23:48,296
No one's going
to believe this crap.
363
00:23:48,339 --> 00:23:50,211
No one's this stupid.
364
00:23:50,254 --> 00:23:52,996
And anyone that is,
365
00:23:53,040 --> 00:23:56,826
that wants to make
a suicide run to Kobol...
366
00:23:56,870 --> 00:23:59,046
please let them.
367
00:24:04,965 --> 00:24:06,967
How long till we Jump?
368
00:24:07,010 --> 00:24:08,838
Two minutes.
369
00:24:08,882 --> 00:24:11,580
Any other ships declared
themselves for us?
370
00:24:11,624 --> 00:24:12,799
Not yet.
371
00:24:24,550 --> 00:24:26,813
Oh, no, that... no.
372
00:24:26,856 --> 00:24:30,033
Please, this isn't necessary.
373
00:24:30,077 --> 00:24:33,254
Give them your blessing.
374
00:24:33,297 --> 00:24:36,779
Oh, no.
375
00:24:36,823 --> 00:24:40,043
It's not right.
This isn't who I am.
376
00:24:40,087 --> 00:24:42,219
Laura, this is your path.
377
00:24:42,263 --> 00:24:45,005
The one the gods picked
for you.
378
00:24:45,048 --> 00:24:49,400
The one you picked
for yourself.
379
00:25:24,827 --> 00:25:27,787
Anders, we musta been over
this line ten times already.
380
00:25:27,830 --> 00:25:29,266
She must have taken
a bullet.
381
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
She was right here
by the vehicles.
382
00:25:31,007 --> 00:25:33,706
Okay, she would have got up and
crawled the frak out of here.
383
00:25:33,749 --> 00:25:36,926
Hey, we have to search
the entire area again.
384
00:25:36,970 --> 00:25:38,928
I told you we shouldn't have
pulled back so fast.
385
00:25:38,972 --> 00:25:40,016
I thought she was with us.
386
00:25:40,060 --> 00:25:41,278
Anders, we got ambushed.
387
00:25:41,322 --> 00:25:42,584
Okay, we all got separated.
388
00:25:42,628 --> 00:25:44,368
There's nothing we could
have done about it.
389
00:25:44,412 --> 00:25:45,848
Kara, of all people,
would understand.
390
00:25:45,892 --> 00:25:47,981
Let's just find her.
391
00:25:48,024 --> 00:25:50,853
Wait a minute.
Wait a minute.
392
00:25:50,897 --> 00:25:52,899
[Sharon]
I know where Starbuck is.
393
00:25:57,991 --> 00:26:01,255
Sharon?
394
00:26:01,298 --> 00:26:02,256
Where have you been?
395
00:26:02,299 --> 00:26:04,084
Tracking you.
396
00:26:04,127 --> 00:26:05,346
Who is she?
397
00:26:08,305 --> 00:26:09,829
She's with us.
398
00:26:12,048 --> 00:26:14,573
[Sharon] You're the
father of my child, Helo,
399
00:26:14,616 --> 00:26:16,705
I'm not gonna lose you.
400
00:26:21,144 --> 00:26:22,145
Where is she?
401
00:26:37,291 --> 00:26:38,248
We're ready.
402
00:26:38,292 --> 00:26:41,556
Send the signal and Jump.
403
00:26:47,693 --> 00:26:50,391
Astral Queenhas jumped away.
404
00:26:50,434 --> 00:26:53,916
Now see how many follow.
405
00:26:53,960 --> 00:26:55,918
To sit around
and wait for Starbuck to show up
406
00:26:55,962 --> 00:26:56,876
with that stupid arrow?
407
00:26:56,919 --> 00:26:59,661
Two.
Three at the most.
408
00:27:28,037 --> 00:27:31,084
Good morning.
409
00:27:31,127 --> 00:27:33,477
You look better.
410
00:27:33,521 --> 00:27:35,175
What's this new scar?
411
00:27:35,218 --> 00:27:36,916
They had to go back in last night
412
00:27:36,959 --> 00:27:38,439
while you were asleep.
413
00:27:38,482 --> 00:27:39,919
Some internal bleeding
to tie up.
414
00:27:39,962 --> 00:27:42,095
Nothing to worry about.
Everything's gonna be fine.
415
00:27:45,838 --> 00:27:47,491
Just about done
with you, Starbuck.
416
00:27:49,929 --> 00:27:53,193
Nice way of puttin' it.
417
00:27:53,236 --> 00:27:55,456
Just a few more tests.
418
00:27:55,499 --> 00:27:57,545
And... [laughs]
419
00:27:57,588 --> 00:27:59,852
I almost said we'll be sending you back home.
420
00:27:59,895 --> 00:28:02,463
I guess we'll be sending you back into the fight.
421
00:28:02,506 --> 00:28:04,508
Sounds good to me.
422
00:28:07,903 --> 00:28:09,949
Hey, I just woke up.
423
00:28:09,992 --> 00:28:11,646
Now you're going back to sleep.
424
00:28:13,822 --> 00:28:16,695
You're the doc.
425
00:28:27,836 --> 00:28:30,012
[door closes]
426
00:28:39,065 --> 00:28:40,719
Ahhh.
427
00:28:53,862 --> 00:28:58,693
[Simon] Pending lab test
results on sample ovaries,
428
00:28:58,737 --> 00:29:01,957
complete removal
will proceed tomorrow.
429
00:29:02,001 --> 00:29:04,177
If lab tests are positive,
then subject will be removed
430
00:29:04,220 --> 00:29:06,919
to processing facility
for final disposition.
431
00:29:06,962 --> 00:29:10,096
[Number Six] Is that regret
I hear in your voice, Simon?
432
00:29:10,139 --> 00:29:13,926
If it is, it certainly
is none of your concern.
433
00:29:39,734 --> 00:29:42,215
[sobbing]
434
00:29:42,258 --> 00:29:47,263
Lords of Kobol,
please help me.
435
00:29:57,056 --> 00:29:58,622
Morning.
436
00:30:29,349 --> 00:30:31,046
Are you sure
you're feeling okay?
437
00:30:34,920 --> 00:30:37,661
You know, something actually
has been bothering me lately.
438
00:30:52,938 --> 00:30:54,113
Ahhh!
439
00:30:54,156 --> 00:30:56,767
I never told you
my call sign was Starbuck.
440
00:30:56,811 --> 00:30:59,814
You can't kill me.
441
00:30:59,858 --> 00:31:03,122
Just die!
442
00:31:58,612 --> 00:32:00,266
Sue-Shaun.
443
00:32:00,309 --> 00:32:03,704
Sue-Shaun,
it's me... Kara.
444
00:32:03,747 --> 00:32:06,141
Hold on, okay?
I'm gonna get you outta here.
445
00:32:06,185 --> 00:32:08,578
No.
No time.
446
00:32:08,622 --> 00:32:11,668
Cut the power.
447
00:32:11,712 --> 00:32:15,759
It'll kill you.
448
00:32:15,803 --> 00:32:19,285
Can't live like this.
449
00:32:19,328 --> 00:32:21,635
The baby machines.
450
00:32:21,678 --> 00:32:23,942
Please.
451
00:32:32,951 --> 00:32:34,082
Please.
452
00:33:47,590 --> 00:33:50,028
Ahh!
453
00:34:24,105 --> 00:34:25,933
Kara, come on! Let's go!
Let's go!
454
00:34:25,976 --> 00:34:28,327
Go! Go! Go!
455
00:34:38,772 --> 00:34:40,991
Get down!
Kara, get down!
456
00:35:14,112 --> 00:35:16,853
Let's go!
Let's go!
457
00:35:16,897 --> 00:35:19,117
We gotta go!
458
00:35:19,160 --> 00:35:20,118
Hey.
459
00:35:32,086 --> 00:35:34,784
Come on!
460
00:35:34,828 --> 00:35:36,917
Move like you have
a purpose, people.
461
00:35:36,960 --> 00:35:38,136
Let's go, go, go, go!
462
00:35:48,058 --> 00:35:51,236
24 ships, sir.
463
00:35:51,279 --> 00:35:55,153
That's almost a third
of the fleet.
464
00:36:40,589 --> 00:36:42,591
Why?
465
00:37:05,745 --> 00:37:08,748
Why?
466
00:37:28,594 --> 00:37:30,987
[sobbing]
467
00:37:36,254 --> 00:37:37,646
[Sharon]
They were conducting research
468
00:37:37,690 --> 00:37:39,300
into Human/Cylon
breeding programs.
469
00:37:39,344 --> 00:37:40,736
[Kara]
Human/Cylon?
470
00:37:40,780 --> 00:37:41,911
They call them farms.
471
00:37:46,873 --> 00:37:49,397
Your gunshot wound
looks fine.
472
00:37:49,441 --> 00:37:51,530
So farms, that's great.
473
00:37:51,573 --> 00:37:53,793
What were they gonna do?
Knock me up with some Cylon kid?
474
00:37:53,836 --> 00:37:56,622
They were gonna try to.
475
00:37:56,665 --> 00:37:59,320
We haven't been
very successful so far.
476
00:37:59,364 --> 00:38:00,887
Supposedly they can't reproduce.
477
00:38:00,930 --> 00:38:03,629
You know, biologically.
478
00:38:03,672 --> 00:38:06,109
So they've been trying every which way to produce offspring.
479
00:38:06,153 --> 00:38:08,590
Why?
480
00:38:08,634 --> 00:38:14,204
Procreation, it's one of God's
commandments, be fruitful.
481
00:38:14,248 --> 00:38:17,469
We can't fulfill it.
We've tried.
482
00:38:17,512 --> 00:38:18,470
So we decided to...
483
00:38:18,513 --> 00:38:21,777
To rape human women.
484
00:38:23,213 --> 00:38:24,911
You know, if you agreed
to bear children,
485
00:38:24,954 --> 00:38:26,391
it'd be voluntary,
maybe even set you up
486
00:38:26,434 --> 00:38:29,132
with someone you like.
487
00:38:29,176 --> 00:38:31,309
Like you two kids?
488
00:38:31,352 --> 00:38:33,485
We're different.
489
00:38:33,528 --> 00:38:35,269
What the frak
is that supposed to mean?
490
00:38:35,313 --> 00:38:37,924
They have this theory.
491
00:38:37,967 --> 00:38:43,103
Maybe the one thing
they were missing was love.
492
00:38:43,146 --> 00:38:47,412
So Sharon and I...
493
00:38:47,455 --> 00:38:48,761
we were set up to...
494
00:38:48,804 --> 00:38:51,938
To fall in love?
495
00:38:51,981 --> 00:38:55,158
They didn't ask Sue-Shaun if she
wanted to fall in love, right?
496
00:38:55,202 --> 00:38:56,464
They put a tube in her!
497
00:38:56,508 --> 00:38:59,859
And they hooked her up
to a machine!
498
00:39:01,774 --> 00:39:05,952
They know who you are, Kara.
499
00:39:05,995 --> 00:39:06,953
You're special.
500
00:39:06,996 --> 00:39:10,957
Leoben told you that.
501
00:39:11,000 --> 00:39:13,002
You have a destiny.
502
00:39:19,444 --> 00:39:21,141
[Helo] Starbuck,
what's this second scar?
503
00:39:21,184 --> 00:39:22,142
I don't know.
504
00:39:22,185 --> 00:39:25,232
I'm not sure I wanna know now.
505
00:39:26,886 --> 00:39:28,888
You know?
506
00:39:28,931 --> 00:39:30,193
No.
507
00:39:30,237 --> 00:39:31,543
[scoffs]
508
00:39:31,586 --> 00:39:34,894
How many women do they have
at these farms?
509
00:39:34,937 --> 00:39:36,896
Hundreds...
510
00:39:36,939 --> 00:39:38,463
Maybe thousands.
511
00:39:38,506 --> 00:39:42,249
I don't know.
I haven't accessed that data.
512
00:39:43,903 --> 00:39:45,339
Here's what we do.
513
00:39:45,383 --> 00:39:47,907
Take the Heavy Raider,
cram it full of ground troops,
514
00:39:47,950 --> 00:39:49,909
find out where the next farm is,
liberate it,
515
00:39:49,952 --> 00:39:51,432
then the next
and the next and the next.
516
00:39:51,476 --> 00:39:54,217
No, no, no, no, that's not why
you came to Caprica.
517
00:40:30,384 --> 00:40:32,821
Go find Earth.
518
00:40:39,437 --> 00:40:42,744
What about you?
519
00:40:42,788 --> 00:40:44,833
You said you needed
professional advice.
520
00:40:44,877 --> 00:40:49,011
We'll muddle through.
521
00:40:49,055 --> 00:40:53,189
We've managed so far.
522
00:40:53,233 --> 00:40:55,844
They'll kill you.
523
00:40:55,888 --> 00:40:57,150
You'll die here.
524
00:40:57,193 --> 00:40:58,151
You know that.
525
00:40:58,194 --> 00:41:02,329
A lot of people died here.
526
00:41:02,372 --> 00:41:03,939
I tell you this.
527
00:41:03,983 --> 00:41:05,854
If I'm gonna die here,
528
00:41:05,898 --> 00:41:07,813
I'm gonna take out
every last one
529
00:41:07,856 --> 00:41:10,337
of those frakkin' farms
before I do.
530
00:41:14,646 --> 00:41:16,430
I'm not gonna leave you here.
531
00:41:17,736 --> 00:41:20,826
Well...
532
00:41:20,869 --> 00:41:23,437
you said you were gonna
come back, remember?
533
00:41:23,481 --> 00:41:28,355
I'm gonna hold you to it.
534
00:41:53,859 --> 00:41:55,817
I'm coming back.
535
00:41:55,861 --> 00:42:03,042
I said it.
I meant it.
536
00:42:03,085 --> 00:42:05,044
Yeah, okay.
537
00:42:10,832 --> 00:42:13,182
Hey...
538
00:42:13,226 --> 00:42:16,185
Be safe.
539
00:42:21,887 --> 00:42:23,889
Let's go home.
540
00:43:32,827 --> 00:43:34,655
- Major brainstorm.
- No bones.
37200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.