Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,108 --> 00:01:25,524
Aku memintamu berhenti mencariku.
2
00:01:27,033 --> 00:01:29,158
Tolong, Bapa.
3
00:01:41,742 --> 00:01:43,909
Hanya itu yang aku punya.
4
00:01:44,908 --> 00:01:48,675
Satu-satunya bukti
dari perbuatan mereka.
5
00:01:48,742 --> 00:01:50,509
Tapi dia terlihat begitu...
6
00:01:50,533 --> 00:01:52,241
Manusia.
7
00:01:55,492 --> 00:01:57,758
Jangan biarkan dirimu tertipu.
8
00:02:00,033 --> 00:02:04,258
Dia tidak dikandung secara alami.
9
00:02:11,575 --> 00:02:14,200
Mereka temukan relawan.
10
00:02:15,992 --> 00:02:18,200
Seorang penganut setia.
11
00:02:20,316 --> 00:02:23,467
- Tapi bagaimana mereka...
- Tidak, tolong.
12
00:02:23,492 --> 00:02:25,259
Aku tak bisa...
13
00:02:27,492 --> 00:02:30,159
Aku tak bisa bicara soal itu.
14
00:02:49,700 --> 00:02:51,592
Yang bisa aku katakan padamu...
15
00:02:53,158 --> 00:02:56,825
...yaitu jika kehamilannya
berlangsung dengan cepat.
16
00:03:02,242 --> 00:03:05,259
Dia pasti sudah remaja sekarang.
17
00:03:05,325 --> 00:03:08,883
Mereka menunggu
hingga dia cukup umur.
18
00:03:08,908 --> 00:03:11,033
Cukup umur untuk apa?
19
00:03:12,742 --> 00:03:15,909
- Cukup umur untuk apa?
- Sekarang, tolong.
20
00:03:23,575 --> 00:03:26,675
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
21
00:03:26,700 --> 00:03:29,883
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
22
00:03:29,908 --> 00:03:31,883
Aku tak bisa.
23
00:03:31,992 --> 00:03:35,950
Tapi tolong jangan biarkan itu
menyentuhku lagi.
24
00:03:51,033 --> 00:03:52,633
Bapa?
25
00:03:59,720 --> 00:04:01,487
Bapa Harris?
26
00:04:02,970 --> 00:04:04,361
Bapa?
27
00:04:09,220 --> 00:04:11,611
Sembunyi takkan membuat
dosamu diampuni.
28
00:04:14,886 --> 00:04:17,219
Kau pikir aku ingin untuk diampuni?
29
00:04:26,053 --> 00:04:28,903
Aku tak ingin diampuni,
Bapa Brennan.
30
00:04:29,886 --> 00:04:32,678
Aku hanya ingin semuanya berakhir.
31
00:04:34,095 --> 00:04:38,237
Kau akan segera memahaminya.
32
00:05:25,553 --> 00:05:27,403
Bapa, apa kau baik saja?
33
00:05:31,845 --> 00:05:33,470
Aku baik.
34
00:05:47,470 --> 00:05:48,903
Bapa?
35
00:06:23,570 --> 00:06:26,237
Roma 1971
36
00:06:30,599 --> 00:06:33,099
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
37
00:06:33,123 --> 00:06:35,623
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
38
00:07:09,012 --> 00:07:11,654
- Margaret Daino? Hai.
- Ya. Hai.
39
00:07:11,679 --> 00:07:13,196
- Aku Bapa Gabriel.
- Halo.
40
00:07:13,221 --> 00:07:15,154
Kardinal Lawrence mengirimku
untuk menjemputmu.
41
00:07:15,179 --> 00:07:17,071
- Tentu. Terima kasih.
- Biar aku bantu dengan itu.
42
00:07:17,096 --> 00:07:19,113
Dia di mobil di luar.
43
00:07:19,179 --> 00:07:22,904
Aku banyak mendengar tentangmu.
Aku merasa seperti sudah mengenalmu.
44
00:07:24,804 --> 00:07:26,487
Maggie!
45
00:07:26,512 --> 00:07:28,320
Aku sangat senang melihatmu.
46
00:07:28,345 --> 00:07:29,946
Aku juga.
47
00:07:30,012 --> 00:07:32,820
Di sini sangat indah.
Seperti mimpi.
48
00:07:32,846 --> 00:07:35,154
Tunggu hingga kau melihat
kota sebenarnya.
49
00:07:35,221 --> 00:07:37,779
Lihatlah dirimu.
Ini belum setahun,
50
00:07:37,804 --> 00:07:40,237
Dan kau sudah temukan cara
untuk lebih bertumbuh.
51
00:07:40,262 --> 00:07:42,404
- Hanya itu barang bawaanmu?
- Hanya itu.
52
00:07:42,429 --> 00:07:44,654
Astaga. Ayo.
53
00:07:44,679 --> 00:07:46,612
Biar aku tunjukkan kau rumah barumu.
54
00:08:16,717 --> 00:08:19,025
Jadi, bagaimana menurutmu?
55
00:08:19,134 --> 00:08:20,901
Ini menakjubkan.
56
00:08:21,051 --> 00:08:22,984
Semuanya sangat berbeda.
57
00:08:23,009 --> 00:08:25,260
Setiap jalan yang kita lalui,
ada sesuatu untuk dilihat.
58
00:08:25,285 --> 00:08:28,401
- Aku hanya ingin menjelajah.
- Tidakkah ini indah?
59
00:08:28,426 --> 00:08:31,051
Apa tempat yang lebih baik
untukmu menjadi biarawati?
60
00:08:32,715 --> 00:08:35,317
Aku sangat senang melihatmu, Maggie.
61
00:08:35,342 --> 00:08:36,680
Bahkan dari saat kau kecil,
62
00:08:36,704 --> 00:08:39,692
Aku tahu kau ditakdirkan
untuk hal-hal besar.
63
00:08:42,426 --> 00:08:45,317
Cobalah untuk menghindari
mereka, Damiano.
64
00:08:46,634 --> 00:08:49,359
Aksi protes ini baru saja terjadi.
65
00:08:49,384 --> 00:08:51,526
Apa yang mereka proteskan?
66
00:08:51,551 --> 00:08:54,193
Bagi para pekerja,
itu soal kondisi dan upah.
67
00:08:54,217 --> 00:08:56,567
Tapi bagi pelajar...
68
00:08:56,967 --> 00:09:01,109
Itu penolakan otoritas,
bahkan gereja.
69
00:09:02,009 --> 00:09:05,734
Dunia sudah berubah
dengan cepat, Maggie.
70
00:09:05,759 --> 00:09:09,609
Aku takut generasi muda tak lagi
menemui kita untuk bimbingan.
71
00:09:09,734 --> 00:09:12,401
Tapi itu tantangan
yang harus kita terima.
72
00:09:12,426 --> 00:09:13,972
Mungkin kau akan gunakan peranmu,
73
00:09:13,997 --> 00:09:16,151
Dan membantu mendapatkan
kembali kepercayaan mereka.
74
00:09:17,384 --> 00:09:18,942
Akan aku coba.
75
00:09:48,926 --> 00:09:51,443
Ini Suster Silva, Abbess.
76
00:09:51,509 --> 00:09:53,526
Dan dia akan merawatmu dengan baik.
77
00:09:53,551 --> 00:09:54,651
Halo.
78
00:09:55,676 --> 00:09:57,609
Selamat datang di keluarga kami.
79
00:09:58,634 --> 00:10:00,051
Terima kasih.
80
00:10:03,176 --> 00:10:06,068
Ayo. Ikut denganku.
81
00:10:06,134 --> 00:10:08,384
Biar aku berikan kau tur.
82
00:10:08,801 --> 00:10:11,551
Kami sangat senang
kedatanganmu di sini.
83
00:10:16,460 --> 00:10:18,234
Lewat sini.
84
00:10:18,301 --> 00:10:20,084
Kita menangani anak perempuan.
85
00:10:20,109 --> 00:10:21,359
Khusus anak perempuan.
86
00:10:21,384 --> 00:10:23,442
Total ada 62 anak.
87
00:10:23,551 --> 00:10:26,776
Dari bayi hingga usia 18 tahun.
88
00:10:26,842 --> 00:10:28,425
Lewat sini.
89
00:10:36,217 --> 00:10:38,154
Negara menghubungi kami...
90
00:10:38,178 --> 00:10:41,651
...untuk menerima banyak wanita
tak menikah yang akan melahirkan.
91
00:10:41,734 --> 00:10:45,026
Kami memiliki fasilitas persalinan
di sayap rumah sakit ini.
92
00:10:48,051 --> 00:10:49,984
Ayo.
93
00:10:50,092 --> 00:10:54,151
Dokter kami kemungkinan akan
melahirkan bayi ini minggu ini.
94
00:11:18,884 --> 00:11:20,942
Suster Anjelica.
95
00:11:23,734 --> 00:11:27,359
Ini Margaret Daino dari Amerika.
96
00:11:35,801 --> 00:11:37,484
Dia besar di sini.
97
00:11:37,551 --> 00:11:40,443
Ditinggalkan di tangga depan kami,
98
00:11:40,468 --> 00:11:41,876
Dan sangat sakit.
99
00:11:41,901 --> 00:11:44,567
Tapi dia sangat setia...
100
00:11:44,592 --> 00:11:48,400
Dan dia terus membuat
semua anak tersenyum.
101
00:11:48,426 --> 00:11:50,509
Mereka memang terlihat bahagia.
102
00:11:52,062 --> 00:11:56,026
Aku permisi. Aku akan lihat
apa masalahnya.
103
00:11:56,051 --> 00:11:57,317
Tentu.
104
00:12:55,350 --> 00:12:56,771
Salam maria.
105
00:13:06,494 --> 00:13:08,594
Ave Maria juga favoritku.
106
00:13:17,421 --> 00:13:19,479
Siapa namamu?
107
00:13:26,504 --> 00:13:28,271
Aku Margaret.
108
00:13:40,963 --> 00:13:42,521
Hai.
109
00:14:07,209 --> 00:14:10,251
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku!
110
00:14:15,792 --> 00:14:17,684
Kau di sana.
111
00:14:20,251 --> 00:14:23,684
Apa kau bersikap baik, Carlita?
112
00:14:25,917 --> 00:14:27,642
Carlita.
113
00:14:28,959 --> 00:14:31,684
Kau yang membuat gambar di luar, Carlita?
114
00:14:31,751 --> 00:14:35,209
Yang ada gadis melayang
di atas gadis-gadis lain?
115
00:14:37,167 --> 00:14:39,417
Menurutku itu sangat bagus.
116
00:14:49,209 --> 00:14:50,917
Terima kasih.
117
00:14:52,251 --> 00:14:53,768
Ayo.
118
00:15:00,292 --> 00:15:02,934
Kenapa dia dikurung sendirian
seperti itu saat siang hari?
119
00:15:03,001 --> 00:15:07,267
Itu lebih aman.
Dia melukai anak lainnya kemarin.
120
00:15:08,917 --> 00:15:11,392
Luca akan menjadi supirmu.
121
00:15:11,417 --> 00:15:15,000
Roma menjadi sedikit berbahaya
dengan aksi protes.
122
00:15:45,120 --> 00:15:46,501
Halo?
123
00:16:42,641 --> 00:16:45,641
Dengan rahmat ilahi-Mu,
kendalikan kekuatan jahat.
124
00:16:45,708 --> 00:16:48,433
Bentuk kami untuk jadi batu hidup
dari budaya kehidupan...
125
00:16:48,458 --> 00:16:50,475
...yang menunjukkan baik
dalam perkataan dan perbuatan...
126
00:16:50,500 --> 00:16:52,671
Kebenaran bahwa setiap kehidupan,
tanpa peduli kondisinya,
127
00:16:52,695 --> 00:16:54,533
Berharga dan tak dapat di ulang.
128
00:16:54,558 --> 00:16:57,599
Tuhan, bicaralah ke setiap hati manusia
dan penuhi dengan keyakinan...
129
00:16:57,666 --> 00:16:59,016
Aku diinginkan.
130
00:16:59,041 --> 00:17:00,641
Aku memiliki tugas dalam sejarah.
131
00:17:00,708 --> 00:17:02,766
Aku diterima, dan aku dicintai.
132
00:17:02,791 --> 00:17:04,599
Itu bagus karena aku ada.
133
00:17:14,083 --> 00:17:17,875
Margaret adalah salah satu
anak kami berperangai terburuk...
134
00:17:20,374 --> 00:17:23,057
Bagaimana jika dia mengalami
episode lainnya?
135
00:17:23,124 --> 00:17:26,057
Maka kau harus ikat dia ke ranjang.
136
00:17:26,166 --> 00:17:29,499
Sini. Biar aku tunjukkan.
137
00:18:07,416 --> 00:18:09,016
Hai.
138
00:18:11,516 --> 00:18:13,308
Kau pasti Margaretta.
139
00:18:13,333 --> 00:18:14,766
Benar.
140
00:18:14,791 --> 00:18:16,558
Aku Luz.
141
00:18:17,708 --> 00:18:21,100
- Apa aku membangunkanmu?
- Tidak...
142
00:18:21,124 --> 00:18:23,224
Aku bermimpi buruk.
143
00:18:23,291 --> 00:18:24,933
Kecemasan malam pertama?
144
00:18:24,999 --> 00:18:27,308
Jangan khawatir,
hal sama terjadi kepadaku.
145
00:18:27,791 --> 00:18:30,683
Jika kita tak bisa mengakui
bagaimana perasaan kita...
146
00:18:30,749 --> 00:18:32,999
Mimpi yang akan melakukan itu
untuk kita, benar?
147
00:18:34,416 --> 00:18:37,266
- Kau calon biarawati?
- Ya.
148
00:18:37,333 --> 00:18:41,058
Aku pikir sedikit eksplorasi
itu bagus sebelum hari besarnya.
149
00:18:41,249 --> 00:18:44,516
Maksudku, aku akan
sembunyikan tubuh ini...
150
00:18:44,583 --> 00:18:46,991
Di bawah suatu kebiasaan
selama sisa hidupku.
151
00:18:47,016 --> 00:18:49,999
Jadi kenapa tak membiarkannya
sedikit menikmati udara sekarang?
152
00:18:53,491 --> 00:18:55,008
Kopi?
153
00:18:59,624 --> 00:19:02,682
Jadi bagaimana seorang gadis dari...
154
00:19:02,749 --> 00:19:05,641
Pittsfield. Massachusetts.
155
00:19:06,166 --> 00:19:08,754
Jadi bagaimana seorang
gadis dari Pissfield,
156
00:19:08,778 --> 00:19:11,474
Berakhir di Italia dan akan
mengambil sumpah biarawati?
157
00:19:12,624 --> 00:19:15,296
Kardinal Lawrence dulu pendeta...
158
00:19:15,320 --> 00:19:17,225
...di panti asuhan tempatku
dibesarkan.
159
00:19:17,250 --> 00:19:18,755
Dan kami menjadi sangat dekat...
160
00:19:18,780 --> 00:19:22,475
...karena aku dulu biasa dibilang
anak bermasalah.
161
00:19:22,541 --> 00:19:23,724
Tunggu.
162
00:19:23,749 --> 00:19:26,724
Tunggu dulu...
Kau dulu anak bermasalah?
163
00:19:26,749 --> 00:19:28,291
Seperti apa?
164
00:19:29,249 --> 00:19:31,391
Entahlah. Aku rasa...
165
00:19:31,458 --> 00:19:34,291
Maksudku, aku dulu sering dihukum.
166
00:19:35,916 --> 00:19:38,933
Dan bagaimana mereka menghukummu?
167
00:19:39,041 --> 00:19:40,857
Dan dari mana kau mendapatkan ini?
168
00:19:40,882 --> 00:19:44,832
Hei! Kau gadis yang tidak sopan.
Kau tahu itu?
169
00:19:46,291 --> 00:19:48,849
Apa mereka memukulimu?
170
00:19:49,916 --> 00:19:52,558
Apa mereka memukuliku?
171
00:19:52,624 --> 00:19:54,999
Tidak, tidak terlalu.
172
00:19:57,541 --> 00:20:00,749
Aku dulu memiliki imajinasi
yang cukup aktif.
173
00:20:02,266 --> 00:20:04,658
Aku terkadang begitu yakin
jika yang aku lihat itu nyata.
174
00:20:04,683 --> 00:20:07,224
Bahwa para suster
merasa harus untuk...
175
00:20:08,333 --> 00:20:09,808
...menundukkan aku.
176
00:20:12,208 --> 00:20:15,725
Tapi kemudian Kardinal Lawrence
datang ke panti asuhan...
177
00:20:15,791 --> 00:20:18,724
Dan dia sangat luar biasa, kau tahu?
178
00:20:18,749 --> 00:20:21,874
Dia sangat membantuku untuk melihat
jika semua itu hanya di kepalaku.
179
00:20:22,708 --> 00:20:25,166
Situasi jauh membaik
untukku setelahnya.
180
00:20:27,833 --> 00:20:30,266
Untukku...
181
00:20:30,291 --> 00:20:32,249
Itu sebuah suara.
182
00:20:34,244 --> 00:20:37,225
Aku saat itu 16 tahun.
183
00:20:37,249 --> 00:20:39,807
Baru di usir dari rumah.
184
00:20:40,249 --> 00:20:43,499
Malam itu sangat dingin,
dan aku tak tahu harus apa.
185
00:20:48,666 --> 00:20:50,183
Lalu kemudian...
186
00:20:51,791 --> 00:20:54,224
Angin yang hangat datang...
187
00:20:55,624 --> 00:20:57,832
Entah dari mana.
188
00:21:00,901 --> 00:21:04,500
Lalu tiba-tiba seolah-olah
suara Dia berada di sekitarku.
189
00:21:06,208 --> 00:21:08,166
Bahkan di dalam tubuhku.
190
00:21:09,541 --> 00:21:11,499
Begitu jelas.
191
00:21:12,907 --> 00:21:16,399
Dan Ia bilang padaku itu tak penting
jika aku tak punya rumah duniawi...
192
00:21:16,424 --> 00:21:18,741
Karena rumahku sebenarnya
yaitu bersama-Nya.
193
00:21:19,907 --> 00:21:23,090
Dan untuk pertama kalinya
di hidupku...
194
00:21:23,157 --> 00:21:26,007
Aku merasa tempatku
memang di dunia ini.
195
00:21:32,340 --> 00:21:37,090
Benar. Tapi bahkan dengan tukang susu
paling tampan di kota...
196
00:21:37,115 --> 00:21:40,757
Kita masih ada sekelompok dari kita
yang menjadi biarawati bersama.
197
00:21:40,824 --> 00:21:44,216
Ya. Yang terjadi saat ini,
gadis-gadis pergi kuliah,
198
00:21:44,282 --> 00:21:47,090
Dan Luz yang malang mengambil
sumpah biarawatinya sendirian.
199
00:21:47,907 --> 00:21:49,424
Dan Margaret...
200
00:21:49,490 --> 00:21:52,132
Margaret juga akan sendirian di kapel.
201
00:21:52,490 --> 00:21:55,907
Jangan khawatir. Aku akan
hangatkan itu untukmu.
202
00:21:57,574 --> 00:22:00,424
Hangatkan? Ada apa
dengan "menghangatkan" ini?
203
00:22:00,532 --> 00:22:03,215
Seolah Tn. Tukang Susu
tidak mengajarimu.
204
00:22:04,490 --> 00:22:06,632
Maaf!
205
00:22:06,699 --> 00:22:08,716
Itu benar!
206
00:22:10,590 --> 00:22:12,049
Latihan lagi.
207
00:22:21,574 --> 00:22:24,216
Tidak, tidak, tidak.
Dasar Amerika.
208
00:22:24,241 --> 00:22:25,716
Katakan itu dengan semangat.
209
00:22:25,782 --> 00:22:27,465
Dengan semangat?
210
00:22:27,532 --> 00:22:30,007
Oke. Baiklah.
211
00:22:36,157 --> 00:22:38,257
- Bagus?
- Bagus.
212
00:22:38,282 --> 00:22:40,840
- Ya? Apa artinya itu?
- Ya.
213
00:22:40,865 --> 00:22:43,548
"Aku seorang guru
dan aku suka mengajar."
214
00:24:41,459 --> 00:24:43,642
Margaret.
Kau di sana rupanya.
215
00:24:43,667 --> 00:24:45,517
Maaf aku membuatmu terkejut.
Ayo.
216
00:24:45,542 --> 00:24:48,559
Ada sesuatu yang aku ingin
tunjukkan kau malam ini.
217
00:24:48,584 --> 00:24:50,434
Kau pasti suka.
218
00:25:08,976 --> 00:25:10,684
Itu dia.
219
00:25:10,751 --> 00:25:13,559
Ya Tuhan. Kau terlihat seksi.
220
00:25:14,209 --> 00:25:15,934
- Aku terlihat telanjang.
- Ya.
221
00:25:15,959 --> 00:25:17,422
Apa maksudmu, telanjang?
222
00:25:17,446 --> 00:25:19,517
Kau terlihat menawan. Ayo.
223
00:25:19,542 --> 00:25:21,084
Angkat kakimu.
224
00:25:22,209 --> 00:25:24,267
Kaki satunya.
225
00:25:24,376 --> 00:25:25,851
Bunda Maria.
226
00:25:25,917 --> 00:25:28,642
Tak perlu gugup.
Kau bisa berdiri?
227
00:25:28,709 --> 00:25:30,226
Tidak.
228
00:25:30,292 --> 00:25:32,125
Kau bisa.
229
00:25:34,251 --> 00:25:35,876
Sempurna.
230
00:25:45,917 --> 00:25:47,475
Luz?
231
00:25:47,501 --> 00:25:49,043
Ya?
232
00:25:50,626 --> 00:25:52,334
Aku tak bisa melakukan ini.
233
00:25:54,376 --> 00:25:56,143
Beritahu aku.
234
00:25:56,209 --> 00:25:58,101
Kau pernah ke bar?
235
00:25:58,167 --> 00:25:59,392
Tidak.
236
00:25:59,417 --> 00:26:00,934
Disko?
237
00:26:00,959 --> 00:26:02,642
- Tidak.
- Hal lainnya?
238
00:26:04,310 --> 00:26:05,684
Karena seumur hidupmu...
239
00:26:05,708 --> 00:26:08,142
...kau ingin menyerahkan dirimu
hanya kepada-Nya, benar?
240
00:26:10,126 --> 00:26:11,768
Dengar, aku tahu.
241
00:26:11,834 --> 00:26:14,184
Aku tahu itu menakutkan
keluar dari kebiasaan...
242
00:26:14,226 --> 00:26:16,184
Tapi lihatlah dirimu!
243
00:26:16,476 --> 00:26:19,142
Kau gadis yang sangat cantik, Margaretta.
244
00:26:20,042 --> 00:26:23,350
Dan kau harus memahami itu
tentang dirimu sendiri.
245
00:26:23,459 --> 00:26:26,351
Seandainya bisa tahu apa artinya
untuk melepaskan itu.
246
00:26:27,709 --> 00:26:31,726
Jadi biarkan dirimu
merasakannya. Oke?
247
00:26:31,792 --> 00:26:33,392
Jadilah berani.
248
00:27:08,633 --> 00:27:10,476
Jadi...
249
00:27:10,543 --> 00:27:12,643
Untuk gadis paling berani
yang aku kenal.
250
00:27:12,668 --> 00:27:14,126
Minum.
251
00:27:18,668 --> 00:27:20,476
Kau masih merasakan kakimu?
252
00:27:21,168 --> 00:27:22,518
Astaga.
253
00:27:23,376 --> 00:27:25,059
Kau masih merasakan kakimu?
254
00:27:25,084 --> 00:27:26,517
Ya.
255
00:27:26,584 --> 00:27:29,101
- Oke. Berarti tambah lagi.
- Halo.
256
00:27:29,251 --> 00:27:31,851
- Kau bisa Bahasa Italia?
- Apa?
257
00:27:31,918 --> 00:27:33,602
Kau bisa Bahasa Italia?
258
00:27:33,626 --> 00:27:35,476
Tidak. Tidak saat mabuk.
259
00:27:35,501 --> 00:27:37,184
Terlalu sulit.
260
00:27:37,418 --> 00:27:39,809
Bahasa Inggris, tolong, ya?
261
00:27:41,459 --> 00:27:43,184
Jika kau bisa.
262
00:27:43,209 --> 00:27:45,017
Aku Alfonzo, dan ini Paolo.
263
00:27:45,043 --> 00:27:46,393
Hai.
264
00:27:47,209 --> 00:27:49,642
Kami bisa traktir kau minum
jika kau mau.
265
00:28:17,098 --> 00:28:18,393
Permisi?
266
00:28:19,793 --> 00:28:21,560
Boleh aku menyesap itu?
267
00:28:22,501 --> 00:28:24,334
Ya, makanlah.
268
00:28:27,626 --> 00:28:29,726
- "Makan"?
- Ya. Makanlah.
269
00:28:30,459 --> 00:28:34,601
Aku menonton film
bersama Ibuku kemarin.
270
00:28:34,626 --> 00:28:35,850
- Ya?
- Dan...
271
00:28:35,876 --> 00:28:38,726
Dan itu Barbara Streisand,
dan aku hanya...
272
00:28:38,751 --> 00:28:40,060
Entahlah. Aku suka dia, dan...
273
00:28:40,085 --> 00:28:41,560
- Sungguh?
- Ya.
274
00:28:41,585 --> 00:28:43,643
- Barbra?
- Aku suka Barbara. Ya...
275
00:28:43,668 --> 00:28:45,976
- Barbara Streisand. Barbra, ya.
- Barbra?
276
00:28:46,018 --> 00:28:49,684
Maksudku, di bagian dengan
"Halo, tampan"
277
00:28:49,793 --> 00:28:51,185
Halo, tampan.
278
00:28:51,209 --> 00:28:53,643
- Tampan.
- Tampan.
279
00:28:55,584 --> 00:28:57,434
Apa? Tampan.
280
00:28:57,476 --> 00:28:59,059
- Tampan.
- Tampan.
281
00:28:59,126 --> 00:29:01,809
Kau tahu, itu...
Maaf jika aku kurang ahli...
282
00:29:01,834 --> 00:29:03,976
- Itu bagus.
- Seperti Barbra.
283
00:29:04,001 --> 00:29:07,851
Apa pekerjaanmu?
284
00:29:13,168 --> 00:29:15,168
Karena kau bertanya...
285
00:29:16,889 --> 00:29:20,435
Aku kupu-kupu...
286
00:29:20,501 --> 00:29:23,226
Dan aku harus terbang.
287
00:29:25,043 --> 00:29:27,518
- Volare? (Terbang)
- Volare.
288
00:29:30,876 --> 00:29:32,976
Oke.
289
00:29:33,043 --> 00:29:37,101
Kupu-kupu? Kalau begitu,
aku takkan menghalangimu terbang.
290
00:29:37,321 --> 00:29:38,643
Apa?
291
00:29:41,086 --> 00:29:43,561
- Ayo. Ayo.
- Kau mau ke mana?
292
00:31:48,730 --> 00:31:52,855
Ini BBC World Service,
dan saat ini 3 Juni 1971.
293
00:31:52,963 --> 00:31:55,705
Kerusuhan terjadi di Roma
dengan bentrokan antara...
294
00:31:55,730 --> 00:31:58,563
...kelompok sayap kiri dan
sayap kanan meningkat cepat.
295
00:31:58,646 --> 00:32:01,396
Kerusuhan menyebabkan
meluaskan pengrusakan properti...
296
00:32:01,421 --> 00:32:03,813
...dan menyebabkan
beberapa orang cedera.
297
00:32:03,855 --> 00:32:05,426
Pihak berwajib Italia kesulitan...
298
00:32:05,450 --> 00:32:07,938
...menangani kekerasan dan
mengembalikan ketertiban.
299
00:32:08,005 --> 00:32:11,147
Transportasi umum, pabrik,
dan sekolah sangat terdampak...
300
00:32:11,172 --> 00:32:14,063
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
301
00:32:14,171 --> 00:32:17,146
- Apa kau bersenang-senang semalam?
- Ya.
302
00:32:20,921 --> 00:32:24,004
Aku tebak kau tak pernah
mabuk seperti itu sebelumnya.
303
00:32:25,380 --> 00:32:29,022
Aku tidak permalukan diriku
sendiri semalam, 'kan?
304
00:32:29,047 --> 00:32:31,646
- Tidak. Tidak.
- Oke.
305
00:32:31,713 --> 00:32:33,896
Kau sangat bersikap baik.
306
00:32:35,505 --> 00:32:36,896
Kebanyakan.
307
00:32:39,093 --> 00:32:42,396
Oke. Aku menemukanmu sebelum
situasi makin tak terkendali.
308
00:32:42,463 --> 00:32:44,521
Dan perlu diingat,
aku teman yang sangat baik.
309
00:32:44,588 --> 00:32:46,380
Kau pulang bersamaku.
310
00:32:47,671 --> 00:32:49,229
Terima kasih.
311
00:32:49,880 --> 00:32:52,588
Tapi itu tak mudah
menjauhkanmu dari dia.
312
00:32:57,171 --> 00:32:59,463
Apa maksudmu? Aku tidak...
313
00:33:04,005 --> 00:33:07,730
Bisa dibilang kau terlalu
mengikuti saranku secara harfiah.
314
00:33:07,755 --> 00:33:10,213
Kau gadis yang sangat berani, Margaretta.
315
00:33:14,463 --> 00:33:17,880
Tapi jangan khawatir.
Ini rahasia kecil kita. Oke?
316
00:34:29,935 --> 00:34:32,493
Permisi. Boleh aku duduk?
317
00:34:33,228 --> 00:34:35,353
Tidak, tolong, tetap di sini.
318
00:34:35,419 --> 00:34:37,269
Maaf. Apa aku mengenalmu?
319
00:34:37,294 --> 00:34:39,186
Namaku Bapa Brennan.
320
00:34:39,211 --> 00:34:42,019
Maaf aku membuatmu terkejut.
Duduklah bersamaku.
321
00:34:42,044 --> 00:34:43,978
Ini tak akan lama.
322
00:34:44,044 --> 00:34:45,727
Namamu Margaret Daino.
323
00:34:45,794 --> 00:34:47,644
Kau bekerja di panti asuhan.
324
00:34:47,669 --> 00:34:49,561
Kau baru di sana.
325
00:34:49,628 --> 00:34:51,895
Aku tidak mengerti.
Bagaimana kau tahu itu?
326
00:34:51,920 --> 00:34:54,686
Ini tentang gadis itu. Scianna.
327
00:34:54,753 --> 00:34:57,353
- Carlita?
- Kau harus sangat hati-hati, Margaret.
328
00:34:57,378 --> 00:34:59,728
Hal buruk akan mulai terjadi
di sekitar dia.
329
00:34:59,794 --> 00:35:01,311
Hal-hal jahat.
330
00:35:01,336 --> 00:35:03,740
- Tidak, aku harus pergi sekarang.
- Tidak, tidak. Tolong...
331
00:35:03,765 --> 00:35:07,186
Temui aku malam ini.
Biara Saint Rita, kamar 42.
332
00:35:07,253 --> 00:35:09,061
Aku akan beritahu kau semuanya.
333
00:35:16,436 --> 00:35:19,603
Selamat pagi, kupu-kupu.
334
00:35:20,753 --> 00:35:22,228
Selamat pagi.
335
00:35:22,253 --> 00:35:23,936
Ada apa?
336
00:35:24,003 --> 00:35:27,295
Tidak apa. Hanya sedikit kelelahan.
337
00:35:32,669 --> 00:35:34,294
Di mana Carlita?
338
00:35:35,461 --> 00:35:37,728
Dia di ruangan kenakalan.
339
00:35:37,794 --> 00:35:39,477
"Ruangan kenakalan"?
340
00:35:41,211 --> 00:35:44,936
- Kotor.
- Kotor.
341
00:35:45,169 --> 00:35:48,727
- Kotor.
- Kotor.
342
00:35:48,794 --> 00:35:50,936
Suster?
343
00:35:50,984 --> 00:35:52,919
Suster, aku butuh bantuanmu.
344
00:35:56,544 --> 00:35:59,061
Carlita, dia terkurung di ruangan.
345
00:35:59,128 --> 00:36:00,811
Itu benar.
346
00:36:00,878 --> 00:36:04,645
Dia menggigit Suster Romano pagi ini.
347
00:36:04,711 --> 00:36:07,603
Jadi dia harus masuk
ke ruang kenakalan.
348
00:36:08,211 --> 00:36:12,336
Suster, kenapa ada ruang kenakalan?
349
00:36:15,586 --> 00:36:19,878
Karena beberapa gadis nakal.
350
00:36:41,103 --> 00:36:43,286
Ruangan ini minim udara.
351
00:36:44,347 --> 00:36:46,739
Ini bukan ditujukan untuk kesenangan.
352
00:36:46,763 --> 00:36:49,946
Hal-hal yang kami lakukan
tak selalu menyenangkan,
353
00:36:50,013 --> 00:36:52,363
Tapi itu atas nama Tuhan.
354
00:36:56,597 --> 00:36:59,305
Kau mau bicara tentang kenapa mereka
masukkan kau ke ruangan itu?
355
00:37:03,597 --> 00:37:05,405
Aku anak.
356
00:37:05,430 --> 00:37:07,655
Kau nakal.
357
00:37:09,472 --> 00:37:11,780
Tebak siapa lagi yang nakal.
358
00:37:12,638 --> 00:37:14,946
Siapa?
359
00:37:14,972 --> 00:37:16,697
Kau?
360
00:37:19,763 --> 00:37:21,113
Ya.
361
00:37:22,472 --> 00:37:24,114
Tapi kau tahu?
362
00:37:25,722 --> 00:37:27,988
Aku sadar jika aku tidak nakal.
363
00:37:30,388 --> 00:37:32,113
Mereka hanya katakan itu padamu,
364
00:37:32,155 --> 00:37:34,613
Karena kau tak melakukan
apa yang mereka inginkan.
365
00:37:37,680 --> 00:37:39,863
Dulu, aku sering berpikir
jika ada sesuatu...
366
00:37:39,887 --> 00:37:42,738
...yang sangat salah denganku.
367
00:37:42,805 --> 00:37:45,055
Apa yang kau lakukan?
368
00:37:50,805 --> 00:37:53,680
Aku rasa awalnya aku
berusaha melarikan diri.
369
00:37:54,888 --> 00:37:59,030
Tapi itu tidak memperbaiki
perasaanku.
370
00:38:01,263 --> 00:38:03,780
Itu yang aku suka denganmu.
371
00:38:03,888 --> 00:38:05,513
Apa?
372
00:38:08,138 --> 00:38:10,138
Apa yang kau suka dariku?
373
00:38:11,597 --> 00:38:14,697
Menurutku kau merasakan sama
seperti yang aku rasakan.
374
00:38:16,097 --> 00:38:19,114
Tapi kau tidak takut.
Kau tidak lari.
375
00:38:19,180 --> 00:38:20,780
Kau hanya...
376
00:38:20,847 --> 00:38:23,972
Kau mengangkat cakar kecilmu,
dan kau melawan.
377
00:38:29,430 --> 00:38:31,280
Carlita, pergilah ke kamarmu, oke?
378
00:38:31,305 --> 00:38:33,155
Aku segera ke sana.
379
00:39:13,093 --> 00:39:14,363
Tidak!
380
00:40:59,162 --> 00:41:01,179
Semua terlihat baik.
381
00:41:01,871 --> 00:41:04,804
Kau bilang kau belum makan pagi ini.
382
00:41:05,912 --> 00:41:07,387
Mungkin gula darah yang rendah.
383
00:41:07,412 --> 00:41:08,845
Maafkan aku.
384
00:41:08,871 --> 00:41:11,388
Maaf? Margaret, untuk apa?
385
00:41:11,662 --> 00:41:13,792
Kau bukan orang pertama
yang pingsan...
386
00:41:13,816 --> 00:41:15,429
...menyaksikan proses persalinan.
387
00:41:15,454 --> 00:41:17,929
Jujur, aku terkejut itu
masih jarang terjadi.
388
00:41:17,996 --> 00:41:21,388
Keajaiban kehidupan bisa menjadi
persoalan yang rumit.
389
00:42:14,027 --> 00:42:15,860
Kalian keberatan jika aku bergabung?
390
00:42:24,236 --> 00:42:27,586
Carlita, kau yang membuat gambar ini?
391
00:42:27,652 --> 00:42:30,252
Bagian ini adalah milikku.
392
00:42:31,444 --> 00:42:33,402
Itu laki-laki.
393
00:42:36,527 --> 00:42:39,902
Aku rasa itu sangat
tidak pantas, Suster.
394
00:43:09,112 --> 00:43:10,652
Kau tak apa?
395
00:43:14,027 --> 00:43:15,377
Ya?
396
00:43:29,168 --> 00:43:31,268
Ayo pergi jalan.
397
00:43:35,819 --> 00:43:37,877
- Bergabunglah ke grup.
- Tidak hari ini, anak-anak.
398
00:43:37,944 --> 00:43:39,652
- Ayo!
- Oke.
399
00:43:44,194 --> 00:43:46,794
Tidak, tidak, tidak, bukan aku.
400
00:43:46,902 --> 00:43:48,960
Tak apa. ini baik saja.
401
00:43:49,569 --> 00:43:51,236
Kau siap?
402
00:44:43,366 --> 00:44:46,103
Itu semua untukmu.
403
00:44:51,887 --> 00:44:53,320
Tidak.
404
00:44:53,345 --> 00:44:55,953
Tidak, tidak, tidak, jangan.
Jangan! Jangan!
405
00:46:20,747 --> 00:46:23,372
Margaret. Masuklah.
406
00:46:46,139 --> 00:46:48,573
Sesuatu telah terjadi, bukan?
407
00:46:49,764 --> 00:46:51,281
Benar.
408
00:46:52,264 --> 00:46:55,073
Salah satu suster bunuh diri.
409
00:46:58,806 --> 00:47:00,656
Kau menyebutkan nama "Scianna."
410
00:47:00,681 --> 00:47:02,473
Itu benar.
411
00:47:09,389 --> 00:47:11,722
Aku anggap kau tahu orang-orang ini.
412
00:47:12,848 --> 00:47:14,781
Pendeta itu bernama Spiletto.
413
00:47:14,848 --> 00:47:16,656
Dia seorang radikal.
414
00:47:16,723 --> 00:47:18,198
Ya, aku pernah melihat dia.
415
00:47:18,264 --> 00:47:20,014
Balik fotonya.
416
00:47:24,556 --> 00:47:26,198
Bayi di foto ini adalah Carlita?
417
00:47:26,264 --> 00:47:28,072
Aku yakin begitu.
418
00:47:28,098 --> 00:47:30,598
Dan ini sebabnya dia dalam bahaya?
419
00:47:33,014 --> 00:47:36,489
Aku tahu para suster ini.
Mereka pelayan Tuhan.
420
00:47:36,531 --> 00:47:39,781
- Mereka pelayan Gereja.
- Dengarkan aku, Margaret.
421
00:47:39,848 --> 00:47:43,156
Faktanya adalah ada dua Gereja.
422
00:47:43,264 --> 00:47:45,436
Gereja yang mengikuti ajaran Kristus,
423
00:47:45,460 --> 00:47:47,781
Dimana kau dan aku ambil bagian.
424
00:47:47,848 --> 00:47:49,615
Dan yang satunya,
425
00:47:49,681 --> 00:47:54,614
Gereja yang akan menutup mata
untuk penyiksaan dan perkosaan.
426
00:47:54,639 --> 00:47:56,614
Untuk melakukan pembunuhan
atas nama Tuhan.
427
00:47:56,639 --> 00:47:59,197
Semua atas nama kekuasaan tertinggi.
428
00:47:59,264 --> 00:48:01,989
Menurutmu apa yang paling
ditakuti Gereja?
429
00:48:03,264 --> 00:48:05,114
Setan?
430
00:48:05,181 --> 00:48:07,114
Sekularisme.
431
00:48:07,723 --> 00:48:11,198
Kita menjalani masa yang
belum pernah terjadi sebelumnya.
432
00:48:11,264 --> 00:48:14,447
Lihat apa yang terjadi
terhadap generasimu.
433
00:48:14,514 --> 00:48:17,072
Budaya yang blak-blakan, memberontak.
434
00:48:17,097 --> 00:48:18,864
Terkadang dengan kekerasan.
435
00:48:19,212 --> 00:48:22,656
Orang berbondong-bondong
meninggalkan gereja.
436
00:48:22,681 --> 00:48:25,614
Dan, Margaret,
kau tahu sama sepertiku,
437
00:48:25,639 --> 00:48:28,448
Bahwa keyakinan adalah kekuatan.
438
00:48:28,723 --> 00:48:31,573
Sekarang, bagaimana kau mengontrol
orang yang tak lagi beriman,
439
00:48:31,598 --> 00:48:34,656
Dengan ceritamu tentang
api dan belerang?
440
00:48:34,681 --> 00:48:37,364
Orang yang tidak terlihat takut?
441
00:48:38,306 --> 00:48:41,348
Kau menciptakan sesuatu
untuk ditakuti.
442
00:48:42,473 --> 00:48:46,156
Gereja harus menjaga kuasanya
selama turun temurun.
443
00:48:46,223 --> 00:48:47,865
Selama ribuan tahun.
444
00:48:47,889 --> 00:48:50,781
Dan mereka takkan berhenti
untuk menjaganya tetap seperti itu.
445
00:48:51,397 --> 00:48:52,990
Jadi...
446
00:48:54,157 --> 00:49:00,114
Sebuah kelompok kecil namun kuat
dari para pendeta dan uskup...
447
00:49:00,181 --> 00:49:01,823
Bahkan lebih tinggi lagi...
448
00:49:02,889 --> 00:49:04,825
Mereka putuskan,
449
00:49:04,850 --> 00:49:07,073
Sesuatu yang drastis perlu dilakukan.
450
00:49:08,264 --> 00:49:10,697
Para pendeta ini...
451
00:49:10,764 --> 00:49:13,102
...yakin mereka bisa
melahirkan Anti-Kristus...
452
00:49:13,126 --> 00:49:15,489
...dan mengontrolnya.
453
00:49:15,556 --> 00:49:19,339
Memungkinkan dia membawa
kekuatan kegelapannya ke dunia,
454
00:49:19,364 --> 00:49:22,114
Secukupnya untuk membuat orang
kembali ke Gereja.
455
00:49:22,181 --> 00:49:23,614
Itu gila.
456
00:49:23,698 --> 00:49:25,823
Ya. Kau sudah mengerti?
457
00:49:25,848 --> 00:49:28,781
Jika tak ada orang yang percaya
hal-hal seperti itu bisa ada...
458
00:49:28,848 --> 00:49:30,989
Siapa yang akan menghalangi mereka?
459
00:49:34,114 --> 00:49:36,823
Apa kaitannya ini dengan Carlita?
460
00:49:36,848 --> 00:49:38,781
Aku diasingkan.
461
00:49:38,979 --> 00:49:41,323
Kontakku dengan gereja
sangat terbatas.
462
00:49:41,389 --> 00:49:45,364
Hanya foto itu yang aku punya
untuk bertindak. Tapi...
463
00:49:45,431 --> 00:49:48,698
Aku yakin bayi perempuan
di foto itu...
464
00:49:48,764 --> 00:49:50,697
...adalah sang ibunya.
465
00:49:50,723 --> 00:49:52,973
Ibu dari apa?
466
00:49:58,264 --> 00:50:00,239
Dari Anti-Kristus?
467
00:50:00,264 --> 00:50:02,014
Benar.
468
00:50:03,831 --> 00:50:05,206
Ya Tuhan. Kau sudah gila.
469
00:50:05,231 --> 00:50:06,586
Jika aku benar,
470
00:50:06,611 --> 00:50:10,581
Carlita dilahirkan di hari keenam,
bulan keenam, pukul enam pagi.
471
00:50:10,648 --> 00:50:13,081
"666". Itu tanda Setan.
472
00:50:13,106 --> 00:50:14,706
Dan dia akan memiliki itu di tubuhnya.
473
00:50:14,731 --> 00:50:17,164
Aku tak mengerti kenapa
kau beritahukan ini padaku.
474
00:50:17,190 --> 00:50:20,332
Mereka menyimpan rapat-rapat
berkasnya di panti asuhan.
475
00:50:20,398 --> 00:50:22,456
Aku mau kau dapatkan itu untukku.
476
00:50:22,523 --> 00:50:25,873
Aku perlu tahu bagaimana
dia dilahirkan.
477
00:50:25,940 --> 00:50:27,832
Apa maksudmu,
bagaimana dia dilahirkan?
478
00:50:27,866 --> 00:50:29,252
Dengarkan aku, Margaret.
479
00:50:29,277 --> 00:50:30,956
Ada makhluk buas
yang mereka kawinkan.
480
00:50:30,981 --> 00:50:33,546
Seekor jakal. Itulah sang ayahnya.
481
00:50:33,571 --> 00:50:35,956
- Aku harus pergi sekarang.
- Tidak, tidak, Margaret.
482
00:50:36,023 --> 00:50:38,373
Jika Carlita memang ibunya...
483
00:50:38,398 --> 00:50:39,694
Setan di dalam dirinya,
484
00:50:39,718 --> 00:50:41,831
Akan melakukan apa saja
untuk hentikan kita.
485
00:50:41,898 --> 00:50:44,331
Kita harus hancurkan itu
bagaimanapun caranya.
486
00:50:44,356 --> 00:50:46,165
- Apa kau mengerti?
- Tidak.
487
00:50:46,190 --> 00:50:48,540
Carlita adalah gadis kecil.
488
00:50:48,565 --> 00:50:50,040
Dan dia tidak hamil.
489
00:50:50,065 --> 00:50:53,332
Tapi kita tak bicara
tentang anak manusia!
490
00:50:53,398 --> 00:50:55,165
Ini hampir 6 Juni.
491
00:50:55,206 --> 00:50:57,456
Dengar, waktu kita tak banyak,
dan aku butuh bantuanmu.
492
00:50:57,481 --> 00:50:59,039
Tidak, kau butuh dokter.
493
00:50:59,106 --> 00:51:01,331
Maaf jika aku tak bisa membantumu.
494
00:51:01,612 --> 00:51:03,689
Bisa kau lepaskan tanganku?
495
00:51:33,757 --> 00:51:35,376
- Margaret.
- Hai.
496
00:51:35,401 --> 00:51:37,272
Bagaimana kabarmu?
497
00:51:37,297 --> 00:51:39,964
Aku ingin bicara denganmu
tentang Carlita.
498
00:51:42,172 --> 00:51:45,189
Kau tahu sesuatu tentang
sejarah dia...
499
00:51:45,214 --> 00:51:48,356
Atau bagaimana dia datang
ke panti asuhan?
500
00:51:49,381 --> 00:51:52,648
Aku sama sekali tidak tahu.
Kenapa?
501
00:51:52,714 --> 00:51:57,339
Kau tahu di mana aku bisa temukan
informasi semacam itu?
502
00:51:58,922 --> 00:52:03,005
Aku takut itu bukan
benar-benar bidangku.
503
00:53:01,916 --> 00:53:03,298
Apa?
504
00:53:04,490 --> 00:53:07,465
Kenapa kau terus menatapku?
505
00:53:07,531 --> 00:53:09,406
Aku tidak menatapmu.
506
00:53:17,531 --> 00:53:19,448
Bisa kau ikut denganku?
507
00:53:20,781 --> 00:53:22,364
Ayo.
508
00:53:26,174 --> 00:53:28,840
Aku ingin bicara denganmu
tentang sesuatu.
509
00:53:28,865 --> 00:53:30,590
Tapi sebelum aku melakukan itu,
510
00:53:30,615 --> 00:53:33,882
Aku hanya ingin kau tahu
jika kau bisa percaya aku, oke?
511
00:53:34,948 --> 00:53:36,615
Oke.
512
00:53:40,531 --> 00:53:44,964
Apa ada yang pernah berbuat
sesuatu kepadamu...
513
00:53:45,031 --> 00:53:48,048
Yang mungkin membuatmu takut...
514
00:53:48,073 --> 00:53:50,031
Atau membuatmu marah?
515
00:53:55,781 --> 00:53:57,798
Aku tidak tahu.
516
00:53:58,615 --> 00:54:00,573
Apa yang tidak kau ketahui?
517
00:54:03,948 --> 00:54:08,715
Terkadang aku memiliki perasaan buruk.
518
00:54:11,615 --> 00:54:13,715
Aku melihat...
519
00:54:13,823 --> 00:54:16,006
Aku melihat sesuatu.
520
00:54:17,073 --> 00:54:21,906
Dan aku tak tahu
jika itu nyata atau tidak.
521
00:54:23,365 --> 00:54:26,048
Dengarkan aku.
522
00:54:26,115 --> 00:54:28,944
Saat aku masih muda...
523
00:54:28,969 --> 00:54:34,381
Aku sering mengalami
visi-visi yang buruk.
524
00:54:34,490 --> 00:54:37,465
Itu begitu buruk, hingga aku...
525
00:54:37,531 --> 00:54:40,506
...yakinkan diriku sendiri
bahwa itu nyata.
526
00:54:41,490 --> 00:54:46,757
Tapi aku belajar jika pemikiran itu...
527
00:54:46,781 --> 00:54:49,423
Itu hanya kebohongan.
528
00:54:49,490 --> 00:54:55,257
Hanya trik yang dimainkan otakku
karena aku sangat tidak bahagia.
529
00:54:55,281 --> 00:54:56,756
Ini bukan kebohongan.
530
00:54:56,781 --> 00:54:58,906
Bagaimana kau bisa yakin?
531
00:55:02,258 --> 00:55:05,216
Carlita. Aku minta maaf.
532
00:55:09,365 --> 00:55:10,948
Carlita?
533
00:55:15,406 --> 00:55:18,864
Carlita. Aku minta maaf.
534
00:55:40,540 --> 00:55:42,224
Kau di sini.
535
00:55:42,499 --> 00:55:44,224
Kerusuhan terjadi.
536
00:55:44,249 --> 00:55:45,932
Kita harus pergi.
537
00:55:57,207 --> 00:55:59,140
Dengar, tak apa, anak-anak.
538
00:55:59,207 --> 00:56:01,540
Tak apa.
Tetap dekat denganku, oke?
539
00:56:13,073 --> 00:56:15,348
Tetap dekat denganku, oke?
540
00:56:21,915 --> 00:56:23,998
Carlita!
541
00:56:30,082 --> 00:56:31,849
Carlita!
542
00:58:00,035 --> 00:58:01,702
Margaretta?
543
00:58:06,701 --> 00:58:10,409
Suster Silva mau bertemu
denganmu di kantornya.
544
00:58:17,368 --> 00:58:19,301
Silakan duduk.
545
00:58:25,826 --> 00:58:27,493
Margaret...
546
00:58:29,076 --> 00:58:32,301
Bagian dari tugasku di sini
yaitu untuk menjaga...
547
00:58:32,326 --> 00:58:36,926
...kesejahteraan semua orang
yang berada di bawah tanggunganku.
548
00:58:37,035 --> 00:58:40,552
Aku yakin ini tidak mengejutkan,
549
00:58:40,576 --> 00:58:43,426
Tapi aku merasa khawatir.
550
00:58:45,160 --> 00:58:46,618
Aku tak apa.
551
00:58:50,660 --> 00:58:54,010
Mungkin aku sebaiknya
menjelaskannya seperti ini.
552
00:58:54,035 --> 00:58:57,010
Kami khawatir.
553
00:58:57,118 --> 00:59:00,451
Aku dan Kardinal Lawrence.
554
00:59:01,910 --> 00:59:05,218
Kami rasa mungkin ini waktunya
untukmu mengambil langkah mundur.
555
00:59:05,243 --> 00:59:07,343
Dan mungkin kita tunda
pengambilan sumpah biarawatimu.
556
00:59:07,368 --> 00:59:09,676
Apa? Tidak. Kenapa?
557
00:59:09,743 --> 00:59:13,593
Kami juga khawatir dengan
keterikatanmu terhadap Carlita.
558
00:59:13,618 --> 00:59:15,718
Carlita?
559
00:59:15,742 --> 00:59:17,760
- Tapi...
- Kardinal Lawrence beritahu aku...
560
00:59:17,785 --> 00:59:19,968
...tentang masalahmu
saat masa pertumbuhan.
561
00:59:19,993 --> 00:59:22,218
Halusinasimu.
562
00:59:22,285 --> 00:59:28,010
Mungkin berada di dekat Carlita
bukan hal yang tepat untukmu.
563
00:59:28,118 --> 00:59:32,093
Carlita terganggu.
564
00:59:32,118 --> 00:59:35,218
Dan penyakit dia tak boleh
menginfeksi kita,
565
00:59:35,243 --> 00:59:37,301
Sebagai pengurus dia.
566
00:59:37,326 --> 00:59:40,618
Dan itu jelas sudah terjadi.
567
00:59:42,118 --> 00:59:43,801
Tunggu.
568
00:59:47,243 --> 00:59:49,010
Aku tidak sakit.
569
00:59:49,035 --> 00:59:52,385
Aku mengerti seberapa kerasnya
kau harus berusaha...
570
00:59:52,410 --> 00:59:54,343
...untuk bisa di posisimu sekarang.
571
00:59:54,368 --> 00:59:57,051
Itu sangat disayangkan
untuk menyerahkan semuanya.
572
00:59:57,118 --> 00:59:59,843
Aku satu-satunya yang
peduli dengan dia.
573
00:59:59,868 --> 01:00:01,260
Kau tak biarkan dia bermain...
574
01:00:01,284 --> 01:00:02,486
- ...dengan anak-anak lain.
- Aku bilang padamu...
575
01:00:02,510 --> 01:00:05,093
- Kau kurung dia di ruangan kenakalan.
- ...kami berbuat yang terbaik untuk dia.
576
01:00:05,118 --> 01:00:08,576
- Pikiran gadis itu terganggu.
- Karenamu!
577
01:00:15,618 --> 01:00:20,093
Jika sebelumnya ada keraguan
dari keputusan kami...
578
01:00:20,118 --> 01:00:22,093
Kau justru sudah menegaskannya.
579
01:00:22,160 --> 01:00:24,760
Kau jelas tidak sehat.
580
01:00:25,451 --> 01:00:27,509
Dan, Margaret?
581
01:00:27,534 --> 01:00:31,176
Kau akan menjaga jarak dari Carlita.
582
01:00:31,256 --> 01:00:34,093
Atau akan ada konsekuensinya.
583
01:00:36,468 --> 01:00:38,968
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
584
01:00:38,993 --> 01:00:41,493
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
585
01:00:47,389 --> 01:00:48,921
Hentikan mobilnya, Luca.
586
01:00:52,613 --> 01:00:54,171
Aku bisa jalan pulang dari sini.
587
01:00:54,196 --> 01:00:55,671
Kau tak harus menunggu.
588
01:00:56,762 --> 01:00:58,195
Paolo?
589
01:00:58,220 --> 01:00:59,862
Paolo!
590
01:01:00,178 --> 01:01:01,761
Paolo!
591
01:01:04,762 --> 01:01:06,320
Tidak, tidak, tidak.
592
01:01:09,428 --> 01:01:10,945
Paolo?
593
01:01:10,970 --> 01:01:12,737
Tolong tinggalkan aku sendiri.
594
01:01:12,762 --> 01:01:13,904
Hei!
595
01:01:13,929 --> 01:01:16,362
Maaf. Maafkan aku, aku tidak tahu.
596
01:01:16,387 --> 01:01:17,670
Aku benar-benar tidak tahu.
597
01:01:17,695 --> 01:01:20,470
- Kau tidak tahu apa?
- Berhenti mengikutiku!
598
01:01:25,970 --> 01:01:27,928
Paolo, bicara kepadaku.
599
01:01:30,299 --> 01:01:32,174
Lihatlah tandanya.
600
01:01:58,289 --> 01:01:59,945
Oke.
601
01:01:59,970 --> 01:02:02,695
Baiklah. Ya Tuhan. Oke.
602
01:02:02,720 --> 01:02:04,028
Baiklah.
603
01:02:04,637 --> 01:02:06,820
Hei, panggil ambulan.
604
01:02:06,877 --> 01:02:08,487
Panggil ambulan!
605
01:02:08,512 --> 01:02:10,445
- Tolong aku.
- Aku akan menolongmu.
606
01:02:10,512 --> 01:02:12,737
Aku terjebak. Aku terjebak.
607
01:02:12,762 --> 01:02:14,820
- Aku akan menolongmu.
- Aku tak bisa gerak.
608
01:02:14,845 --> 01:02:18,404
- Aku tahu. Aku tahu. Oke.
- Aku terjebak. Aku terjebak.
609
01:02:19,470 --> 01:02:21,695
- Aku takut.
- Paolo, kau akan baik saja, aku janji.
610
01:02:21,762 --> 01:02:24,154
- Aku tak mau mati.
- Tidak, tidak, tidak!
611
01:02:24,179 --> 01:02:27,279
Kau takkan mati.
Kau akan baik saja.
612
01:02:28,762 --> 01:02:30,445
Kau siap?
613
01:02:43,053 --> 01:02:45,945
Tidak, tidak.
614
01:02:46,012 --> 01:02:48,012
Ya Tuhan.
615
01:02:48,637 --> 01:02:49,903
Ya Tuhan.
616
01:02:49,987 --> 01:02:52,278
Tidak, Tuhan.
617
01:05:48,236 --> 01:05:54,460
Dengan nama Bapa, putra,
dan Roh Kudus.
618
01:05:54,485 --> 01:05:56,593
- Amin.
- Amin.
619
01:07:05,068 --> 01:07:06,710
Amin.
620
01:07:06,818 --> 01:07:09,151
Amin.
621
01:10:03,866 --> 01:10:05,908
Scianna - 14
622
01:10:11,616 --> 01:10:13,991
Tanggal lahir 6 Juni 1959.
Jam lahir 06.00 pagi.
623
01:10:14,016 --> 01:10:16,949
Pastikan tetap sehat.
Harus dijauhkan dari anak lain.
624
01:10:44,407 --> 01:10:45,865
Scianna - 13
625
01:10:48,907 --> 01:10:50,949
Status cacat. Tanggal lahir 6 Juni 1958.
Jam Lahir 06.00 pagi.
626
01:10:51,639 --> 01:10:53,491
Bayi tewas saat persalinan.
627
01:11:31,907 --> 01:11:33,865
Scianna - 12
628
01:11:33,889 --> 01:11:35,574
Scianna - 11
629
01:11:35,598 --> 01:11:37,598
- Scianna - 10.
- Scianna - 9.
630
01:11:47,949 --> 01:11:49,282
- Bayi tewas saat persalinan.
- Perempuan.
631
01:11:49,306 --> 01:11:51,157
Tanda tangan; Spiletto
632
01:11:51,181 --> 01:11:52,907
Nama Scianna - 11.
Status Cacat.
633
01:11:57,224 --> 01:11:58,932
Ya Tuhan.
634
01:12:05,141 --> 01:12:06,558
Ayo.
635
01:12:09,354 --> 01:12:11,021
Ya Tuhan.
636
01:12:16,895 --> 01:12:18,370
Carlita.
637
01:12:18,395 --> 01:12:20,562
Ikut denganku, Carlita.
638
01:12:31,187 --> 01:12:32,954
Oke, kau pergilah ke ranjang.
639
01:12:41,209 --> 01:12:44,246
Maaf aku tidak memercayaimu.
640
01:12:44,312 --> 01:12:47,120
Tapi aku percaya sekarang. Oke?
641
01:12:47,145 --> 01:12:50,162
Aku akan menjagamu tetap aman.
Aku akan keluarkan kau dari sini.
642
01:12:50,187 --> 01:12:51,474
Margaret?
643
01:12:51,500 --> 01:12:53,396
Cepat, cepat, cepat. Ke sana.
644
01:12:59,009 --> 01:13:01,359
- Margaret.
- Menjauh.
645
01:13:02,217 --> 01:13:04,025
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Kami tak ingin melukaimu.
646
01:13:04,050 --> 01:13:05,400
Letakkan itu.
647
01:13:05,425 --> 01:13:08,358
Aku tahu apa yang kau lakukan
dengan bayi-bayi itu.
648
01:13:08,384 --> 01:13:10,817
Menjauh! Tidak!
649
01:13:10,884 --> 01:13:13,234
Menjauh dariku!
650
01:13:16,109 --> 01:13:18,067
- Tetap tenang!
- Tidak, tidak, tidak!
651
01:13:36,425 --> 01:13:38,650
Tolong, tolong, aku minta maaf!
652
01:13:38,675 --> 01:13:40,650
Tidak, tidak, tidak!
653
01:13:40,717 --> 01:13:43,234
Jangan di sana! Jangan di sana!
Jangan di sana!
654
01:13:43,342 --> 01:13:45,984
Tidak! Tidak! Tidak!
655
01:13:48,925 --> 01:13:51,275
Keluarkan aku!
656
01:13:51,342 --> 01:13:53,800
Tolong keluarkan aku!
657
01:13:54,675 --> 01:13:56,425
Aku mohon!
658
01:14:19,384 --> 01:14:21,384
Tarik napas. Tarik napas.
659
01:15:23,442 --> 01:15:26,567
Aku diinginkan.
Aku memiliki tugas dalam sejarah.
660
01:15:27,675 --> 01:15:30,900
Aku diterima.
Itu bagus karena aku ada.
661
01:15:30,967 --> 01:15:32,967
Itu baik menjadi manusia.
662
01:15:35,384 --> 01:15:38,150
Biarkan setiap hati manusia
mengalami cintamu.
663
01:16:29,696 --> 01:16:31,434
Itu tidak nyata.
664
01:16:31,460 --> 01:16:35,104
Itu tidak nyata. Itu tidak nyata.
Itu tidak nyata.
665
01:16:35,129 --> 01:16:37,643
- Apa yang tidak nyata?
- Siapa yang mengatakan itu?
666
01:17:44,472 --> 01:17:50,352
Maafkan aku...
667
01:18:04,251 --> 01:18:05,726
Tidak!
668
01:18:05,793 --> 01:18:07,685
Margaret. Kita harus pergi.
669
01:18:07,751 --> 01:18:09,559
Kita harus pergi.
Aku temukan berkasnya.
670
01:18:09,585 --> 01:18:13,227
Kita harus pergi sekarang.
Ini hanya aku...
671
01:18:15,460 --> 01:18:17,268
Bawa aku pergi dari sini.
672
01:18:17,293 --> 01:18:19,976
Ya. Aku tahu. aku tahu.
673
01:18:25,281 --> 01:18:26,923
Oke, oke.
674
01:18:26,948 --> 01:18:29,381
Bapa Gabriel. Margaret.
675
01:18:35,406 --> 01:18:37,323
Aku tidak mengerti.
676
01:18:39,406 --> 01:18:40,739
Bagaimana?
677
01:18:42,156 --> 01:18:45,048
Kerja bagus, Margaret. Kerja bagus.
678
01:18:46,239 --> 01:18:50,006
- Apa kau diikuti?
- Apa? Aku rasa tidak.
679
01:18:50,031 --> 01:18:52,423
Luca, supirnya Margaret
yang mengantar kami.
680
01:18:52,448 --> 01:18:55,464
Kita bisa percaya dia.
Dia berjaga di luar.
681
01:18:55,739 --> 01:18:57,131
Kalian saling kenal?
682
01:18:57,156 --> 01:18:59,006
- Ya.
- Tidak.
683
01:18:59,073 --> 01:19:01,256
Dia mencoba mendekatiku.
684
01:19:01,281 --> 01:19:03,589
Aku berpikir dia sudah gila.
685
01:19:03,656 --> 01:19:06,156
Ini memang gila.
686
01:19:07,302 --> 01:19:10,069
Carlita. Kita harus jemput dia.
687
01:19:10,094 --> 01:19:12,298
- Tidak, itu tidak aman.
- Tidak aman?
688
01:19:12,323 --> 01:19:14,156
Justru dia yang tidak aman
saat ini, Gabriel.
689
01:19:14,187 --> 01:19:15,756
Margaret, setelah apa yang
baru saja terjadi,
690
01:19:15,798 --> 01:19:18,048
Mereka takkan biarkan kita
mendekati panti asuhan itu.
691
01:19:18,073 --> 01:19:20,548
- Apa lagi Carlita.
- Dia benar.
692
01:19:20,614 --> 01:19:23,589
Ini hanya masalah waktu sebelum
mereka sadar kita mendapatkan ini.
693
01:19:23,656 --> 01:19:26,089
Dan saat itu terjadi,
mereka akan datang untuk kita.
694
01:19:26,114 --> 01:19:28,923
- Kita harus bantu dia.
- Satu-satunya jalan untuk maju,
695
01:19:28,948 --> 01:19:31,006
Yaitu dengan membuktikan
apa yang telah mereka perbuat.
696
01:19:31,073 --> 01:19:33,573
Jika tidak, takkan ada
yang percaya perkataan kita.
697
01:19:40,917 --> 01:19:42,934
Mereka ada begitu banyak.
698
01:19:42,959 --> 01:19:44,464
Ya.
699
01:19:44,531 --> 01:19:46,298
Terlalu banyak.
700
01:19:47,114 --> 01:19:50,281
Aku tidak tahu mereka sudah
melangkah sejauh ini.
701
01:19:56,281 --> 01:19:58,339
Aku tidak mengerti.
702
01:19:58,406 --> 01:20:00,239
Mereka butuh laki-laki.
703
01:20:01,531 --> 01:20:03,673
Mereka hanya melahirkan
anak perempuan.
704
01:20:03,739 --> 01:20:06,006
Semuanya meninggal kecuali Carlita.
705
01:20:06,089 --> 01:20:08,906
Setelah bertahun-tahun,
begitu banyak kegagalan...
706
01:20:11,281 --> 01:20:13,526
Mereka yakin satu-satunya cara
yaitu untuk makhluk buas...
707
01:20:13,551 --> 01:20:15,868
...kawin dengan keturunannya sendiri.
708
01:20:35,484 --> 01:20:37,084
Apa ini?
709
01:20:37,109 --> 01:20:39,267
Sudah kubilang, itu foto
dari kelahiran Carlita.
710
01:20:39,292 --> 01:20:42,376
Bukan. Ini.
711
01:20:47,817 --> 01:20:49,167
Itu tandanya.
712
01:20:49,234 --> 01:20:51,776
Carlita tidak memiliki tanda di kepala.
713
01:20:53,734 --> 01:20:56,626
- Tanda dia di sini.
- Apa yang kau bicarakan?
714
01:20:56,692 --> 01:20:58,609
Aku sudah melihatnya.
715
01:21:00,275 --> 01:21:04,001
Kau lihat? Carlita. Tak ada tanda.
716
01:21:04,067 --> 01:21:06,692
Bayi di foto ini bukan Carlita.
717
01:21:11,359 --> 01:21:13,192
Apa maksudnya itu?
718
01:21:14,650 --> 01:21:17,500
- Brennan?
- Aku tidak tahu.
719
01:21:20,459 --> 01:21:22,309
Jika ini adalah anak
yang mereka cari,
720
01:21:22,334 --> 01:21:24,113
Maka yang harus kita lakukan
yaitu temukan bayi...
721
01:21:24,137 --> 01:21:28,083
...dengan tanda di kulit kepalanya.
Kita pasti melewatkan sesuatu, benar?
722
01:21:51,528 --> 01:21:52,881
Di mana itu?
723
01:21:52,906 --> 01:21:55,084
Kenapa mereka semua
terlihat seperti ini?
724
01:21:55,234 --> 01:21:58,317
Sang ayahnya bukan manusia.
725
01:22:32,248 --> 01:22:33,568
Itu adalah dia.
726
01:22:37,801 --> 01:22:39,693
Ada penyintas lainnya.
727
01:22:41,972 --> 01:22:43,693
Seorang suster?
728
01:22:43,759 --> 01:22:45,359
Apa kau tahu tentang ini?
729
01:22:45,426 --> 01:22:46,859
Tidak.
730
01:22:46,884 --> 01:22:48,843
Mereka pasti sembunyikan itu
rapat-rapat.
731
01:23:15,776 --> 01:23:21,026
Lihatlah tandanya.
732
01:23:22,926 --> 01:23:25,176
Bagaimana dia tahu?
733
01:23:27,301 --> 01:23:30,009
Dia tahu itu di mana.
734
01:26:47,116 --> 01:26:49,233
Margaret, Margaret. Tenanglah.
735
01:26:49,300 --> 01:26:53,025
Margaret. Margaret. Margaret.
736
01:26:53,092 --> 01:26:55,442
Biar aku lihat.
737
01:26:55,508 --> 01:26:57,400
Biar aku lihat.
738
01:27:24,407 --> 01:27:26,740
Siapa saja katakan sesuatu.
739
01:27:28,199 --> 01:27:30,341
Bagaimana itu mungkin?
740
01:27:30,407 --> 01:27:33,715
Dia dilindungi di Gereja
seumur hidupnya.
741
01:27:33,866 --> 01:27:37,008
Mereka pasti terus pindahkan dia
untuk menutupi jejaknya.
742
01:27:37,033 --> 01:27:39,107
Carlita pasti terlalu muda,
743
01:27:39,132 --> 01:27:41,566
Jadi mereka bawa Margaret
kembali ke Roma untuk...
744
01:27:41,591 --> 01:27:42,991
Untuk apa?
745
01:27:45,116 --> 01:27:46,824
Untuk apa?
746
01:27:52,532 --> 01:27:55,174
- Aku harus pergi dari sini.
- Kau tak boleh pergi.
747
01:27:55,199 --> 01:27:56,432
- Jangan sentuh aku.
- Margaret...
748
01:27:56,457 --> 01:27:57,799
- Jangan sentuh aku!
- Kau tak boleh pergi.
749
01:27:57,866 --> 01:28:01,033
Kau sentuh aku lagi, aku bunuh kau!
750
01:28:12,324 --> 01:28:14,007
Aku sangat menyesal.
751
01:28:16,462 --> 01:28:19,437
Aku menyesal ini terjadi
kepadamu, anakku.
752
01:28:20,212 --> 01:28:22,937
Tapi takkan ada yang berubah
jika kau putuskan untuk pergi.
753
01:28:25,545 --> 01:28:27,895
Tengah malam ini tepat 6 Juni.
754
01:28:27,920 --> 01:28:29,962
Mereka akan datang untukmu.
755
01:28:34,712 --> 01:28:36,712
Jika ini benar...
756
01:28:39,947 --> 01:28:41,922
Jika aku memang hamil...
757
01:28:44,016 --> 01:28:46,145
Berarti itu harus dikeluarkan dariku.
758
01:28:48,045 --> 01:28:50,253
Aku harus keluarkan itu
dariku sekarang juga.
759
01:28:59,545 --> 01:29:03,020
Margaret? Kau tak apa?
760
01:29:03,045 --> 01:29:06,228
Dokter ini tahu apa
yang dia lakukan?
761
01:29:06,295 --> 01:29:08,670
Dia berpengalaman. Ya.
762
01:29:36,329 --> 01:29:37,971
Tunggu. Berhenti.
Apa yang kau lakukan?
763
01:29:37,995 --> 01:29:39,428
Jangan berhenti!
764
01:29:39,453 --> 01:29:41,262
Buat seolah kau menuju
ke jalan utama,
765
01:29:41,287 --> 01:29:43,120
Kemudian berbelok tajam
sebelum gapura.
766
01:29:55,537 --> 01:29:56,970
Margaret?
767
01:30:01,579 --> 01:30:03,721
Apa yang terjadi kepadaku?
768
01:33:47,037 --> 01:33:48,970
Halo?
769
01:33:49,079 --> 01:33:50,887
Halo?!
770
01:33:51,912 --> 01:33:54,012
Ada yang bisa mendengarku?
771
01:33:54,079 --> 01:33:55,804
Ya.
772
01:33:55,912 --> 01:33:57,745
Aku bisa dengar.
773
01:34:01,162 --> 01:34:04,679
Aku tak tahu jika ini nyata atau tidak.
774
01:34:04,745 --> 01:34:08,970
Ini sangat nyata, Margaret.
775
01:34:09,829 --> 01:34:12,137
Bisa kau lepaskan aku?
776
01:34:12,204 --> 01:34:13,679
Segera.
777
01:34:14,512 --> 01:34:17,429
Aku janji ini semua
akan segera berakhir.
778
01:34:21,295 --> 01:34:22,720
Tidak.
779
01:34:22,745 --> 01:34:25,053
Tidak, tidak.
780
01:34:25,078 --> 01:34:27,429
Kau tak perlu takut.
781
01:34:28,204 --> 01:34:31,287
Aku takkan biarkan
sesuatu terjadi kepadamu.
782
01:34:34,245 --> 01:34:36,803
Aku sudah menjagamu...
783
01:34:36,870 --> 01:34:39,078
Sejak kau masih kecil.
784
01:34:41,329 --> 01:34:43,667
Dari saat pertama kita bertemu,
785
01:34:43,691 --> 01:34:45,679
Kau ingat yang aku katakan kepadamu?
786
01:34:46,455 --> 01:34:47,972
Bahwa kau, Margaret,
787
01:34:47,997 --> 01:34:51,803
Adalah gadis paling berani
yang aku kenal.
788
01:34:51,912 --> 01:34:55,470
Sekarang kau tahu betapa
spesialnya kau untukku.
789
01:34:55,537 --> 01:34:57,162
Untuk kita.
790
01:34:58,745 --> 01:35:03,553
Bayi yang akan kau lahirkan
akan selamatkan Gereja.
791
01:35:03,578 --> 01:35:07,078
Akan membawa orang
kembali kepada Tuhan.
792
01:35:08,579 --> 01:35:12,637
Semua karenamu.
Kau belum mengerti, Margaret?
793
01:35:13,995 --> 01:35:16,220
Seumur hidupmu kau mencari...
794
01:35:16,245 --> 01:35:18,495
Menunggu suara-Nya.
795
01:35:20,412 --> 01:35:22,970
Tapi faktanya adalah...
796
01:35:24,579 --> 01:35:28,371
Dia selalu disana bersamamu.
797
01:35:31,704 --> 01:35:34,912
Dia membawamu ke sini.
798
01:35:36,620 --> 01:35:38,637
Dia memilihmu.
799
01:35:41,287 --> 01:35:43,662
Aku... Tidak.
800
01:36:00,120 --> 01:36:01,595
Benar begitu.
801
01:36:01,704 --> 01:36:03,637
Kau sudah siap sekarang.
802
01:36:03,787 --> 01:36:06,220
Tolong ketahuilah
jika aku menyayangimu.
803
01:36:09,771 --> 01:36:12,162
Aku akan berada di sini.
804
01:37:23,289 --> 01:37:25,105
Jangan bangun.
805
01:37:51,293 --> 01:37:53,238
Tidak, tidak.
806
01:37:54,513 --> 01:37:56,555
Tidak, tidak. Aku mohon.
807
01:38:08,221 --> 01:38:10,279
Aku mohon, aku mohon, aku mohon.
808
01:38:10,346 --> 01:38:11,971
Tidak.
809
01:38:13,513 --> 01:38:15,029
Tidak, tidak, tidak.
810
01:38:16,232 --> 01:38:17,530
Tidak, kumohon.
811
01:38:21,454 --> 01:38:24,279
Aku mohon. Aku mohon.
812
01:38:55,394 --> 01:38:58,654
Tolong aku, aku mohon.
813
01:38:58,721 --> 01:39:00,696
Tolong bantu aku. Aku mohon.
814
01:39:00,763 --> 01:39:02,346
Tolong, lepaskan aku.
815
01:39:03,221 --> 01:39:06,013
Tolong lepaskan aku.
Aku kesakitan.
816
01:39:08,804 --> 01:39:11,721
Aku kesakitan. Aku mohon.
817
01:39:13,513 --> 01:39:15,388
Tolong.
818
01:39:16,304 --> 01:39:18,071
Tolong aku, aku mohon.
819
01:39:18,138 --> 01:39:20,030
Tolong bantu aku.
820
01:39:21,263 --> 01:39:23,030
Tolong aku.
821
01:39:23,096 --> 01:39:25,804
Tolong. Aku kesakitan.
822
01:40:27,557 --> 01:40:29,549
Apa itu? Laki-laki atau perempuan?
823
01:40:38,841 --> 01:40:40,524
Ada dua.
824
01:40:41,424 --> 01:40:43,149
Perempuan...
825
01:40:46,632 --> 01:40:48,524
Yang satunya?
826
01:40:49,674 --> 01:40:51,466
Laki-laki!
827
01:40:55,218 --> 01:40:56,968
Kita mendapatkan dia.
828
01:41:59,693 --> 01:42:01,204
Tolong.
829
01:42:01,287 --> 01:42:03,787
- Tolong. Tolong.
- Tentu saja.
830
01:42:03,812 --> 01:42:06,442
- Tentu saja, sayangku.
- Aku kesakitan.
831
01:42:06,466 --> 01:42:07,812
Tentu saja.
832
01:42:11,729 --> 01:42:13,771
Boleh aku gendong dia?
833
01:42:17,687 --> 01:42:19,412
Kau yakin?
834
01:42:21,771 --> 01:42:25,288
Aku ibunya. Aku ibunya.
835
01:42:26,187 --> 01:42:27,787
Bawa dia ke sini.
836
01:42:30,271 --> 01:42:32,121
Dia benar.
837
01:42:32,146 --> 01:42:37,438
Itu penting untuk seorang anak
dekat dengan ibunya.
838
01:42:42,396 --> 01:42:47,579
Kita semua butuh kenyamanan
dari ibu kita di permulaan.
839
01:42:47,646 --> 01:42:49,896
Bukan begitu?
840
01:42:53,937 --> 01:42:56,604
Kau melakukannya dengan
sangat baik, anakku.
841
01:43:03,021 --> 01:43:05,913
Kau melakukan pekerjaan Tuhan.
842
01:43:06,021 --> 01:43:08,621
Dia pasti sangat bangga denganmu.
843
01:43:08,646 --> 01:43:11,246
Kau tak dengar Dia memberitahumu?
844
01:43:11,312 --> 01:43:13,770
Kau tak dengar suara-Nya?
845
01:43:18,187 --> 01:43:20,120
Tidak.
846
01:43:23,021 --> 01:43:25,829
Tidak, aku hanya dengar suaraku sendiri.
847
01:43:28,771 --> 01:43:30,688
Tidak!
848
01:43:58,199 --> 01:44:00,841
Margaret.
849
01:44:00,907 --> 01:44:02,824
Hentikan ini.
850
01:44:04,824 --> 01:44:08,866
Margaret, berikan bayinya kepadaku.
851
01:44:09,907 --> 01:44:12,215
Berikan aku bayinya.
852
01:44:22,699 --> 01:44:24,632
Tidak!
853
01:44:47,537 --> 01:44:49,174
Bakar semuanya.
854
01:44:49,240 --> 01:44:51,823
Biar mereka berdua mati.
855
01:46:17,788 --> 01:46:19,788
Tak apa.
856
01:48:09,578 --> 01:48:11,768
Orang yang kau cari.
857
01:48:11,810 --> 01:48:14,477
Dubes AS untuk Roma.
858
01:48:14,543 --> 01:48:16,793
Dia akan menjadi ayah baru.
859
01:48:18,335 --> 01:48:21,893
Dia dan istrinya akan
mengalami kehilangan tragis,
860
01:48:21,960 --> 01:48:23,935
Dan membutuhkan seorang anak.
861
01:48:27,002 --> 01:48:31,185
Anak ini akan mewarisi
privilese dan kekuasaan mereka.
862
01:48:33,127 --> 01:48:36,644
Tak lama lagi,
kegelapannya akan tersebar...
863
01:48:37,627 --> 01:48:40,852
Dan dunia akan diselamatkan.
864
01:49:16,913 --> 01:49:19,096
Sayang, kau seharusnya memakan itu.
865
01:49:19,246 --> 01:49:21,054
Kau harusnya memakan itu seperti...
866
01:49:21,121 --> 01:49:22,579
Seperti itu.
867
01:49:25,721 --> 01:49:27,621
Apa yang kau lakukan?
868
01:49:28,996 --> 01:49:30,454
Kemari.
869
01:49:34,930 --> 01:49:37,013
Tidak, tidak, tidak. Ini.
870
01:49:37,488 --> 01:49:39,738
Ini. Bukan, bukan ini.
871
01:49:39,763 --> 01:49:41,930
Kau mau?
872
01:49:42,038 --> 01:49:43,638
Kau menginginkannya?
873
01:49:44,746 --> 01:49:46,471
Berikan pada Ibu. Berikan pada Ibu.
874
01:49:46,513 --> 01:49:48,121
Berikan pada Ibu.
875
01:50:09,371 --> 01:50:11,329
Aku benar-benar minta maaf, Margaret.
876
01:50:13,621 --> 01:50:16,246
Aku berusaha untuk meninggalkanmu.
877
01:50:18,996 --> 01:50:21,513
Kau harus pergi.
878
01:50:21,538 --> 01:50:23,413
Sekarang.
879
01:50:24,871 --> 01:50:27,596
Aku datang untuk peringatkanmu.
880
01:50:27,621 --> 01:50:30,054
Mereka tahu kau masih hidup.
881
01:50:30,121 --> 01:50:33,263
Kau tak seharusnya selamat.
Tak satupun darimu.
882
01:50:33,330 --> 01:50:35,205
Khususnya putrimu.
883
01:50:37,663 --> 01:50:39,871
Dia akan menjadi penting, Margaret.
884
01:50:42,216 --> 01:50:44,424
Aku hanya ingin ditinggal sendirian.
885
01:50:45,633 --> 01:50:47,091
Aku tahu.
886
01:50:48,675 --> 01:50:51,050
Tapi mereka akan datang untukmu.
887
01:51:08,258 --> 01:51:10,633
Mereka bahkan berikan itu nama.
888
01:51:11,800 --> 01:51:13,566
Putramu.
889
01:51:15,675 --> 01:51:17,317
Damien.
890
01:51:22,733 --> 01:51:25,233
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
891
01:51:25,258 --> 01:51:27,758
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
62357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.