All language subtitles for Arkasha Stevenson - The Firs♰ Omen - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,108 --> 00:01:25,524 Aku memintamu berhenti mencariku. 2 00:01:27,033 --> 00:01:29,158 Tolong, Bapa. 3 00:01:41,742 --> 00:01:43,909 Hanya itu yang aku punya. 4 00:01:44,908 --> 00:01:48,675 Satu-satunya bukti dari perbuatan mereka. 5 00:01:48,742 --> 00:01:50,509 Tapi dia terlihat begitu... 6 00:01:50,533 --> 00:01:52,241 Manusia. 7 00:01:55,492 --> 00:01:57,758 Jangan biarkan dirimu tertipu. 8 00:02:00,033 --> 00:02:04,258 Dia tidak dikandung secara alami. 9 00:02:11,575 --> 00:02:14,200 Mereka temukan relawan. 10 00:02:15,992 --> 00:02:18,200 Seorang penganut setia. 11 00:02:20,316 --> 00:02:23,467 - Tapi bagaimana mereka... - Tidak, tolong. 12 00:02:23,492 --> 00:02:25,259 Aku tak bisa... 13 00:02:27,492 --> 00:02:30,159 Aku tak bisa bicara soal itu. 14 00:02:49,700 --> 00:02:51,592 Yang bisa aku katakan padamu... 15 00:02:53,158 --> 00:02:56,825 ...yaitu jika kehamilannya berlangsung dengan cepat. 16 00:03:02,242 --> 00:03:05,259 Dia pasti sudah remaja sekarang. 17 00:03:05,325 --> 00:03:08,883 Mereka menunggu hingga dia cukup umur. 18 00:03:08,908 --> 00:03:11,033 Cukup umur untuk apa? 19 00:03:12,742 --> 00:03:15,909 - Cukup umur untuk apa? - Sekarang, tolong. 20 00:03:23,575 --> 00:03:26,675 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 21 00:03:26,700 --> 00:03:29,883 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 22 00:03:29,908 --> 00:03:31,883 Aku tak bisa. 23 00:03:31,992 --> 00:03:35,950 Tapi tolong jangan biarkan itu menyentuhku lagi. 24 00:03:51,033 --> 00:03:52,633 Bapa? 25 00:03:59,720 --> 00:04:01,487 Bapa Harris? 26 00:04:02,970 --> 00:04:04,361 Bapa? 27 00:04:09,220 --> 00:04:11,611 Sembunyi takkan membuat dosamu diampuni. 28 00:04:14,886 --> 00:04:17,219 Kau pikir aku ingin untuk diampuni? 29 00:04:26,053 --> 00:04:28,903 Aku tak ingin diampuni, Bapa Brennan. 30 00:04:29,886 --> 00:04:32,678 Aku hanya ingin semuanya berakhir. 31 00:04:34,095 --> 00:04:38,237 Kau akan segera memahaminya. 32 00:05:25,553 --> 00:05:27,403 Bapa, apa kau baik saja? 33 00:05:31,845 --> 00:05:33,470 Aku baik. 34 00:05:47,470 --> 00:05:48,903 Bapa? 35 00:06:23,570 --> 00:06:26,237 Roma 1971 36 00:06:30,599 --> 00:06:33,099 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 37 00:06:33,123 --> 00:06:35,623 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 38 00:07:09,012 --> 00:07:11,654 - Margaret Daino? Hai. - Ya. Hai. 39 00:07:11,679 --> 00:07:13,196 - Aku Bapa Gabriel. - Halo. 40 00:07:13,221 --> 00:07:15,154 Kardinal Lawrence mengirimku untuk menjemputmu. 41 00:07:15,179 --> 00:07:17,071 - Tentu. Terima kasih. - Biar aku bantu dengan itu. 42 00:07:17,096 --> 00:07:19,113 Dia di mobil di luar. 43 00:07:19,179 --> 00:07:22,904 Aku banyak mendengar tentangmu. Aku merasa seperti sudah mengenalmu. 44 00:07:24,804 --> 00:07:26,487 Maggie! 45 00:07:26,512 --> 00:07:28,320 Aku sangat senang melihatmu. 46 00:07:28,345 --> 00:07:29,946 Aku juga. 47 00:07:30,012 --> 00:07:32,820 Di sini sangat indah. Seperti mimpi. 48 00:07:32,846 --> 00:07:35,154 Tunggu hingga kau melihat kota sebenarnya. 49 00:07:35,221 --> 00:07:37,779 Lihatlah dirimu. Ini belum setahun, 50 00:07:37,804 --> 00:07:40,237 Dan kau sudah temukan cara untuk lebih bertumbuh. 51 00:07:40,262 --> 00:07:42,404 - Hanya itu barang bawaanmu? - Hanya itu. 52 00:07:42,429 --> 00:07:44,654 Astaga. Ayo. 53 00:07:44,679 --> 00:07:46,612 Biar aku tunjukkan kau rumah barumu. 54 00:08:16,717 --> 00:08:19,025 Jadi, bagaimana menurutmu? 55 00:08:19,134 --> 00:08:20,901 Ini menakjubkan. 56 00:08:21,051 --> 00:08:22,984 Semuanya sangat berbeda. 57 00:08:23,009 --> 00:08:25,260 Setiap jalan yang kita lalui, ada sesuatu untuk dilihat. 58 00:08:25,285 --> 00:08:28,401 - Aku hanya ingin menjelajah. - Tidakkah ini indah? 59 00:08:28,426 --> 00:08:31,051 Apa tempat yang lebih baik untukmu menjadi biarawati? 60 00:08:32,715 --> 00:08:35,317 Aku sangat senang melihatmu, Maggie. 61 00:08:35,342 --> 00:08:36,680 Bahkan dari saat kau kecil, 62 00:08:36,704 --> 00:08:39,692 Aku tahu kau ditakdirkan untuk hal-hal besar. 63 00:08:42,426 --> 00:08:45,317 Cobalah untuk menghindari mereka, Damiano. 64 00:08:46,634 --> 00:08:49,359 Aksi protes ini baru saja terjadi. 65 00:08:49,384 --> 00:08:51,526 Apa yang mereka proteskan? 66 00:08:51,551 --> 00:08:54,193 Bagi para pekerja, itu soal kondisi dan upah. 67 00:08:54,217 --> 00:08:56,567 Tapi bagi pelajar... 68 00:08:56,967 --> 00:09:01,109 Itu penolakan otoritas, bahkan gereja. 69 00:09:02,009 --> 00:09:05,734 Dunia sudah berubah dengan cepat, Maggie. 70 00:09:05,759 --> 00:09:09,609 Aku takut generasi muda tak lagi menemui kita untuk bimbingan. 71 00:09:09,734 --> 00:09:12,401 Tapi itu tantangan yang harus kita terima. 72 00:09:12,426 --> 00:09:13,972 Mungkin kau akan gunakan peranmu, 73 00:09:13,997 --> 00:09:16,151 Dan membantu mendapatkan kembali kepercayaan mereka. 74 00:09:17,384 --> 00:09:18,942 Akan aku coba. 75 00:09:48,926 --> 00:09:51,443 Ini Suster Silva, Abbess. 76 00:09:51,509 --> 00:09:53,526 Dan dia akan merawatmu dengan baik. 77 00:09:53,551 --> 00:09:54,651 Halo. 78 00:09:55,676 --> 00:09:57,609 Selamat datang di keluarga kami. 79 00:09:58,634 --> 00:10:00,051 Terima kasih. 80 00:10:03,176 --> 00:10:06,068 Ayo. Ikut denganku. 81 00:10:06,134 --> 00:10:08,384 Biar aku berikan kau tur. 82 00:10:08,801 --> 00:10:11,551 Kami sangat senang kedatanganmu di sini. 83 00:10:16,460 --> 00:10:18,234 Lewat sini. 84 00:10:18,301 --> 00:10:20,084 Kita menangani anak perempuan. 85 00:10:20,109 --> 00:10:21,359 Khusus anak perempuan. 86 00:10:21,384 --> 00:10:23,442 Total ada 62 anak. 87 00:10:23,551 --> 00:10:26,776 Dari bayi hingga usia 18 tahun. 88 00:10:26,842 --> 00:10:28,425 Lewat sini. 89 00:10:36,217 --> 00:10:38,154 Negara menghubungi kami... 90 00:10:38,178 --> 00:10:41,651 ...untuk menerima banyak wanita tak menikah yang akan melahirkan. 91 00:10:41,734 --> 00:10:45,026 Kami memiliki fasilitas persalinan di sayap rumah sakit ini. 92 00:10:48,051 --> 00:10:49,984 Ayo. 93 00:10:50,092 --> 00:10:54,151 Dokter kami kemungkinan akan melahirkan bayi ini minggu ini. 94 00:11:18,884 --> 00:11:20,942 Suster Anjelica. 95 00:11:23,734 --> 00:11:27,359 Ini Margaret Daino dari Amerika. 96 00:11:35,801 --> 00:11:37,484 Dia besar di sini. 97 00:11:37,551 --> 00:11:40,443 Ditinggalkan di tangga depan kami, 98 00:11:40,468 --> 00:11:41,876 Dan sangat sakit. 99 00:11:41,901 --> 00:11:44,567 Tapi dia sangat setia... 100 00:11:44,592 --> 00:11:48,400 Dan dia terus membuat semua anak tersenyum. 101 00:11:48,426 --> 00:11:50,509 Mereka memang terlihat bahagia. 102 00:11:52,062 --> 00:11:56,026 Aku permisi. Aku akan lihat apa masalahnya. 103 00:11:56,051 --> 00:11:57,317 Tentu. 104 00:12:55,350 --> 00:12:56,771 Salam maria. 105 00:13:06,494 --> 00:13:08,594 Ave Maria juga favoritku. 106 00:13:17,421 --> 00:13:19,479 Siapa namamu? 107 00:13:26,504 --> 00:13:28,271 Aku Margaret. 108 00:13:40,963 --> 00:13:42,521 Hai. 109 00:14:07,209 --> 00:14:10,251 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 110 00:14:15,792 --> 00:14:17,684 Kau di sana. 111 00:14:20,251 --> 00:14:23,684 Apa kau bersikap baik, Carlita? 112 00:14:25,917 --> 00:14:27,642 Carlita. 113 00:14:28,959 --> 00:14:31,684 Kau yang membuat gambar di luar, Carlita? 114 00:14:31,751 --> 00:14:35,209 Yang ada gadis melayang di atas gadis-gadis lain? 115 00:14:37,167 --> 00:14:39,417 Menurutku itu sangat bagus. 116 00:14:49,209 --> 00:14:50,917 Terima kasih. 117 00:14:52,251 --> 00:14:53,768 Ayo. 118 00:15:00,292 --> 00:15:02,934 Kenapa dia dikurung sendirian seperti itu saat siang hari? 119 00:15:03,001 --> 00:15:07,267 Itu lebih aman. Dia melukai anak lainnya kemarin. 120 00:15:08,917 --> 00:15:11,392 Luca akan menjadi supirmu. 121 00:15:11,417 --> 00:15:15,000 Roma menjadi sedikit berbahaya dengan aksi protes. 122 00:15:45,120 --> 00:15:46,501 Halo? 123 00:16:42,641 --> 00:16:45,641 Dengan rahmat ilahi-Mu, kendalikan kekuatan jahat. 124 00:16:45,708 --> 00:16:48,433 Bentuk kami untuk jadi batu hidup dari budaya kehidupan... 125 00:16:48,458 --> 00:16:50,475 ...yang menunjukkan baik dalam perkataan dan perbuatan... 126 00:16:50,500 --> 00:16:52,671 Kebenaran bahwa setiap kehidupan, tanpa peduli kondisinya, 127 00:16:52,695 --> 00:16:54,533 Berharga dan tak dapat di ulang. 128 00:16:54,558 --> 00:16:57,599 Tuhan, bicaralah ke setiap hati manusia dan penuhi dengan keyakinan... 129 00:16:57,666 --> 00:16:59,016 Aku diinginkan. 130 00:16:59,041 --> 00:17:00,641 Aku memiliki tugas dalam sejarah. 131 00:17:00,708 --> 00:17:02,766 Aku diterima, dan aku dicintai. 132 00:17:02,791 --> 00:17:04,599 Itu bagus karena aku ada. 133 00:17:14,083 --> 00:17:17,875 Margaret adalah salah satu anak kami berperangai terburuk... 134 00:17:20,374 --> 00:17:23,057 Bagaimana jika dia mengalami episode lainnya? 135 00:17:23,124 --> 00:17:26,057 Maka kau harus ikat dia ke ranjang. 136 00:17:26,166 --> 00:17:29,499 Sini. Biar aku tunjukkan. 137 00:18:07,416 --> 00:18:09,016 Hai. 138 00:18:11,516 --> 00:18:13,308 Kau pasti Margaretta. 139 00:18:13,333 --> 00:18:14,766 Benar. 140 00:18:14,791 --> 00:18:16,558 Aku Luz. 141 00:18:17,708 --> 00:18:21,100 - Apa aku membangunkanmu? - Tidak... 142 00:18:21,124 --> 00:18:23,224 Aku bermimpi buruk. 143 00:18:23,291 --> 00:18:24,933 Kecemasan malam pertama? 144 00:18:24,999 --> 00:18:27,308 Jangan khawatir, hal sama terjadi kepadaku. 145 00:18:27,791 --> 00:18:30,683 Jika kita tak bisa mengakui bagaimana perasaan kita... 146 00:18:30,749 --> 00:18:32,999 Mimpi yang akan melakukan itu untuk kita, benar? 147 00:18:34,416 --> 00:18:37,266 - Kau calon biarawati? - Ya. 148 00:18:37,333 --> 00:18:41,058 Aku pikir sedikit eksplorasi itu bagus sebelum hari besarnya. 149 00:18:41,249 --> 00:18:44,516 Maksudku, aku akan sembunyikan tubuh ini... 150 00:18:44,583 --> 00:18:46,991 Di bawah suatu kebiasaan selama sisa hidupku. 151 00:18:47,016 --> 00:18:49,999 Jadi kenapa tak membiarkannya sedikit menikmati udara sekarang? 152 00:18:53,491 --> 00:18:55,008 Kopi? 153 00:18:59,624 --> 00:19:02,682 Jadi bagaimana seorang gadis dari... 154 00:19:02,749 --> 00:19:05,641 Pittsfield. Massachusetts. 155 00:19:06,166 --> 00:19:08,754 Jadi bagaimana seorang gadis dari Pissfield, 156 00:19:08,778 --> 00:19:11,474 Berakhir di Italia dan akan mengambil sumpah biarawati? 157 00:19:12,624 --> 00:19:15,296 Kardinal Lawrence dulu pendeta... 158 00:19:15,320 --> 00:19:17,225 ...di panti asuhan tempatku dibesarkan. 159 00:19:17,250 --> 00:19:18,755 Dan kami menjadi sangat dekat... 160 00:19:18,780 --> 00:19:22,475 ...karena aku dulu biasa dibilang anak bermasalah. 161 00:19:22,541 --> 00:19:23,724 Tunggu. 162 00:19:23,749 --> 00:19:26,724 Tunggu dulu... Kau dulu anak bermasalah? 163 00:19:26,749 --> 00:19:28,291 Seperti apa? 164 00:19:29,249 --> 00:19:31,391 Entahlah. Aku rasa... 165 00:19:31,458 --> 00:19:34,291 Maksudku, aku dulu sering dihukum. 166 00:19:35,916 --> 00:19:38,933 Dan bagaimana mereka menghukummu? 167 00:19:39,041 --> 00:19:40,857 Dan dari mana kau mendapatkan ini? 168 00:19:40,882 --> 00:19:44,832 Hei! Kau gadis yang tidak sopan. Kau tahu itu? 169 00:19:46,291 --> 00:19:48,849 Apa mereka memukulimu? 170 00:19:49,916 --> 00:19:52,558 Apa mereka memukuliku? 171 00:19:52,624 --> 00:19:54,999 Tidak, tidak terlalu. 172 00:19:57,541 --> 00:20:00,749 Aku dulu memiliki imajinasi yang cukup aktif. 173 00:20:02,266 --> 00:20:04,658 Aku terkadang begitu yakin jika yang aku lihat itu nyata. 174 00:20:04,683 --> 00:20:07,224 Bahwa para suster merasa harus untuk... 175 00:20:08,333 --> 00:20:09,808 ...menundukkan aku. 176 00:20:12,208 --> 00:20:15,725 Tapi kemudian Kardinal Lawrence datang ke panti asuhan... 177 00:20:15,791 --> 00:20:18,724 Dan dia sangat luar biasa, kau tahu? 178 00:20:18,749 --> 00:20:21,874 Dia sangat membantuku untuk melihat jika semua itu hanya di kepalaku. 179 00:20:22,708 --> 00:20:25,166 Situasi jauh membaik untukku setelahnya. 180 00:20:27,833 --> 00:20:30,266 Untukku... 181 00:20:30,291 --> 00:20:32,249 Itu sebuah suara. 182 00:20:34,244 --> 00:20:37,225 Aku saat itu 16 tahun. 183 00:20:37,249 --> 00:20:39,807 Baru di usir dari rumah. 184 00:20:40,249 --> 00:20:43,499 Malam itu sangat dingin, dan aku tak tahu harus apa. 185 00:20:48,666 --> 00:20:50,183 Lalu kemudian... 186 00:20:51,791 --> 00:20:54,224 Angin yang hangat datang... 187 00:20:55,624 --> 00:20:57,832 Entah dari mana. 188 00:21:00,901 --> 00:21:04,500 Lalu tiba-tiba seolah-olah suara Dia berada di sekitarku. 189 00:21:06,208 --> 00:21:08,166 Bahkan di dalam tubuhku. 190 00:21:09,541 --> 00:21:11,499 Begitu jelas. 191 00:21:12,907 --> 00:21:16,399 Dan Ia bilang padaku itu tak penting jika aku tak punya rumah duniawi... 192 00:21:16,424 --> 00:21:18,741 Karena rumahku sebenarnya yaitu bersama-Nya. 193 00:21:19,907 --> 00:21:23,090 Dan untuk pertama kalinya di hidupku... 194 00:21:23,157 --> 00:21:26,007 Aku merasa tempatku memang di dunia ini. 195 00:21:32,340 --> 00:21:37,090 Benar. Tapi bahkan dengan tukang susu paling tampan di kota... 196 00:21:37,115 --> 00:21:40,757 Kita masih ada sekelompok dari kita yang menjadi biarawati bersama. 197 00:21:40,824 --> 00:21:44,216 Ya. Yang terjadi saat ini, gadis-gadis pergi kuliah, 198 00:21:44,282 --> 00:21:47,090 Dan Luz yang malang mengambil sumpah biarawatinya sendirian. 199 00:21:47,907 --> 00:21:49,424 Dan Margaret... 200 00:21:49,490 --> 00:21:52,132 Margaret juga akan sendirian di kapel. 201 00:21:52,490 --> 00:21:55,907 Jangan khawatir. Aku akan hangatkan itu untukmu. 202 00:21:57,574 --> 00:22:00,424 Hangatkan? Ada apa dengan "menghangatkan" ini? 203 00:22:00,532 --> 00:22:03,215 Seolah Tn. Tukang Susu tidak mengajarimu. 204 00:22:04,490 --> 00:22:06,632 Maaf! 205 00:22:06,699 --> 00:22:08,716 Itu benar! 206 00:22:10,590 --> 00:22:12,049 Latihan lagi. 207 00:22:21,574 --> 00:22:24,216 Tidak, tidak, tidak. Dasar Amerika. 208 00:22:24,241 --> 00:22:25,716 Katakan itu dengan semangat. 209 00:22:25,782 --> 00:22:27,465 Dengan semangat? 210 00:22:27,532 --> 00:22:30,007 Oke. Baiklah. 211 00:22:36,157 --> 00:22:38,257 - Bagus? - Bagus. 212 00:22:38,282 --> 00:22:40,840 - Ya? Apa artinya itu? - Ya. 213 00:22:40,865 --> 00:22:43,548 "Aku seorang guru dan aku suka mengajar." 214 00:24:41,459 --> 00:24:43,642 Margaret. Kau di sana rupanya. 215 00:24:43,667 --> 00:24:45,517 Maaf aku membuatmu terkejut. Ayo. 216 00:24:45,542 --> 00:24:48,559 Ada sesuatu yang aku ingin tunjukkan kau malam ini. 217 00:24:48,584 --> 00:24:50,434 Kau pasti suka. 218 00:25:08,976 --> 00:25:10,684 Itu dia. 219 00:25:10,751 --> 00:25:13,559 Ya Tuhan. Kau terlihat seksi. 220 00:25:14,209 --> 00:25:15,934 - Aku terlihat telanjang. - Ya. 221 00:25:15,959 --> 00:25:17,422 Apa maksudmu, telanjang? 222 00:25:17,446 --> 00:25:19,517 Kau terlihat menawan. Ayo. 223 00:25:19,542 --> 00:25:21,084 Angkat kakimu. 224 00:25:22,209 --> 00:25:24,267 Kaki satunya. 225 00:25:24,376 --> 00:25:25,851 Bunda Maria. 226 00:25:25,917 --> 00:25:28,642 Tak perlu gugup. Kau bisa berdiri? 227 00:25:28,709 --> 00:25:30,226 Tidak. 228 00:25:30,292 --> 00:25:32,125 Kau bisa. 229 00:25:34,251 --> 00:25:35,876 Sempurna. 230 00:25:45,917 --> 00:25:47,475 Luz? 231 00:25:47,501 --> 00:25:49,043 Ya? 232 00:25:50,626 --> 00:25:52,334 Aku tak bisa melakukan ini. 233 00:25:54,376 --> 00:25:56,143 Beritahu aku. 234 00:25:56,209 --> 00:25:58,101 Kau pernah ke bar? 235 00:25:58,167 --> 00:25:59,392 Tidak. 236 00:25:59,417 --> 00:26:00,934 Disko? 237 00:26:00,959 --> 00:26:02,642 - Tidak. - Hal lainnya? 238 00:26:04,310 --> 00:26:05,684 Karena seumur hidupmu... 239 00:26:05,708 --> 00:26:08,142 ...kau ingin menyerahkan dirimu hanya kepada-Nya, benar? 240 00:26:10,126 --> 00:26:11,768 Dengar, aku tahu. 241 00:26:11,834 --> 00:26:14,184 Aku tahu itu menakutkan keluar dari kebiasaan... 242 00:26:14,226 --> 00:26:16,184 Tapi lihatlah dirimu! 243 00:26:16,476 --> 00:26:19,142 Kau gadis yang sangat cantik, Margaretta. 244 00:26:20,042 --> 00:26:23,350 Dan kau harus memahami itu tentang dirimu sendiri. 245 00:26:23,459 --> 00:26:26,351 Seandainya bisa tahu apa artinya untuk melepaskan itu. 246 00:26:27,709 --> 00:26:31,726 Jadi biarkan dirimu merasakannya. Oke? 247 00:26:31,792 --> 00:26:33,392 Jadilah berani. 248 00:27:08,633 --> 00:27:10,476 Jadi... 249 00:27:10,543 --> 00:27:12,643 Untuk gadis paling berani yang aku kenal. 250 00:27:12,668 --> 00:27:14,126 Minum. 251 00:27:18,668 --> 00:27:20,476 Kau masih merasakan kakimu? 252 00:27:21,168 --> 00:27:22,518 Astaga. 253 00:27:23,376 --> 00:27:25,059 Kau masih merasakan kakimu? 254 00:27:25,084 --> 00:27:26,517 Ya. 255 00:27:26,584 --> 00:27:29,101 - Oke. Berarti tambah lagi. - Halo. 256 00:27:29,251 --> 00:27:31,851 - Kau bisa Bahasa Italia? - Apa? 257 00:27:31,918 --> 00:27:33,602 Kau bisa Bahasa Italia? 258 00:27:33,626 --> 00:27:35,476 Tidak. Tidak saat mabuk. 259 00:27:35,501 --> 00:27:37,184 Terlalu sulit. 260 00:27:37,418 --> 00:27:39,809 Bahasa Inggris, tolong, ya? 261 00:27:41,459 --> 00:27:43,184 Jika kau bisa. 262 00:27:43,209 --> 00:27:45,017 Aku Alfonzo, dan ini Paolo. 263 00:27:45,043 --> 00:27:46,393 Hai. 264 00:27:47,209 --> 00:27:49,642 Kami bisa traktir kau minum jika kau mau. 265 00:28:17,098 --> 00:28:18,393 Permisi? 266 00:28:19,793 --> 00:28:21,560 Boleh aku menyesap itu? 267 00:28:22,501 --> 00:28:24,334 Ya, makanlah. 268 00:28:27,626 --> 00:28:29,726 - "Makan"? - Ya. Makanlah. 269 00:28:30,459 --> 00:28:34,601 Aku menonton film bersama Ibuku kemarin. 270 00:28:34,626 --> 00:28:35,850 - Ya? - Dan... 271 00:28:35,876 --> 00:28:38,726 Dan itu Barbara Streisand, dan aku hanya... 272 00:28:38,751 --> 00:28:40,060 Entahlah. Aku suka dia, dan... 273 00:28:40,085 --> 00:28:41,560 - Sungguh? - Ya. 274 00:28:41,585 --> 00:28:43,643 - Barbra? - Aku suka Barbara. Ya... 275 00:28:43,668 --> 00:28:45,976 - Barbara Streisand. Barbra, ya. - Barbra? 276 00:28:46,018 --> 00:28:49,684 Maksudku, di bagian dengan "Halo, tampan" 277 00:28:49,793 --> 00:28:51,185 Halo, tampan. 278 00:28:51,209 --> 00:28:53,643 - Tampan. - Tampan. 279 00:28:55,584 --> 00:28:57,434 Apa? Tampan. 280 00:28:57,476 --> 00:28:59,059 - Tampan. - Tampan. 281 00:28:59,126 --> 00:29:01,809 Kau tahu, itu... Maaf jika aku kurang ahli... 282 00:29:01,834 --> 00:29:03,976 - Itu bagus. - Seperti Barbra. 283 00:29:04,001 --> 00:29:07,851 Apa pekerjaanmu? 284 00:29:13,168 --> 00:29:15,168 Karena kau bertanya... 285 00:29:16,889 --> 00:29:20,435 Aku kupu-kupu... 286 00:29:20,501 --> 00:29:23,226 Dan aku harus terbang. 287 00:29:25,043 --> 00:29:27,518 - Volare? (Terbang) - Volare. 288 00:29:30,876 --> 00:29:32,976 Oke. 289 00:29:33,043 --> 00:29:37,101 Kupu-kupu? Kalau begitu, aku takkan menghalangimu terbang. 290 00:29:37,321 --> 00:29:38,643 Apa? 291 00:29:41,086 --> 00:29:43,561 - Ayo. Ayo. - Kau mau ke mana? 292 00:31:48,730 --> 00:31:52,855 Ini BBC World Service, dan saat ini 3 Juni 1971. 293 00:31:52,963 --> 00:31:55,705 Kerusuhan terjadi di Roma dengan bentrokan antara... 294 00:31:55,730 --> 00:31:58,563 ...kelompok sayap kiri dan sayap kanan meningkat cepat. 295 00:31:58,646 --> 00:32:01,396 Kerusuhan menyebabkan meluaskan pengrusakan properti... 296 00:32:01,421 --> 00:32:03,813 ...dan menyebabkan beberapa orang cedera. 297 00:32:03,855 --> 00:32:05,426 Pihak berwajib Italia kesulitan... 298 00:32:05,450 --> 00:32:07,938 ...menangani kekerasan dan mengembalikan ketertiban. 299 00:32:08,005 --> 00:32:11,147 Transportasi umum, pabrik, dan sekolah sangat terdampak... 300 00:32:11,172 --> 00:32:14,063 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 301 00:32:14,171 --> 00:32:17,146 - Apa kau bersenang-senang semalam? - Ya. 302 00:32:20,921 --> 00:32:24,004 Aku tebak kau tak pernah mabuk seperti itu sebelumnya. 303 00:32:25,380 --> 00:32:29,022 Aku tidak permalukan diriku sendiri semalam, 'kan? 304 00:32:29,047 --> 00:32:31,646 - Tidak. Tidak. - Oke. 305 00:32:31,713 --> 00:32:33,896 Kau sangat bersikap baik. 306 00:32:35,505 --> 00:32:36,896 Kebanyakan. 307 00:32:39,093 --> 00:32:42,396 Oke. Aku menemukanmu sebelum situasi makin tak terkendali. 308 00:32:42,463 --> 00:32:44,521 Dan perlu diingat, aku teman yang sangat baik. 309 00:32:44,588 --> 00:32:46,380 Kau pulang bersamaku. 310 00:32:47,671 --> 00:32:49,229 Terima kasih. 311 00:32:49,880 --> 00:32:52,588 Tapi itu tak mudah menjauhkanmu dari dia. 312 00:32:57,171 --> 00:32:59,463 Apa maksudmu? Aku tidak... 313 00:33:04,005 --> 00:33:07,730 Bisa dibilang kau terlalu mengikuti saranku secara harfiah. 314 00:33:07,755 --> 00:33:10,213 Kau gadis yang sangat berani, Margaretta. 315 00:33:14,463 --> 00:33:17,880 Tapi jangan khawatir. Ini rahasia kecil kita. Oke? 316 00:34:29,935 --> 00:34:32,493 Permisi. Boleh aku duduk? 317 00:34:33,228 --> 00:34:35,353 Tidak, tolong, tetap di sini. 318 00:34:35,419 --> 00:34:37,269 Maaf. Apa aku mengenalmu? 319 00:34:37,294 --> 00:34:39,186 Namaku Bapa Brennan. 320 00:34:39,211 --> 00:34:42,019 Maaf aku membuatmu terkejut. Duduklah bersamaku. 321 00:34:42,044 --> 00:34:43,978 Ini tak akan lama. 322 00:34:44,044 --> 00:34:45,727 Namamu Margaret Daino. 323 00:34:45,794 --> 00:34:47,644 Kau bekerja di panti asuhan. 324 00:34:47,669 --> 00:34:49,561 Kau baru di sana. 325 00:34:49,628 --> 00:34:51,895 Aku tidak mengerti. Bagaimana kau tahu itu? 326 00:34:51,920 --> 00:34:54,686 Ini tentang gadis itu. Scianna. 327 00:34:54,753 --> 00:34:57,353 - Carlita? - Kau harus sangat hati-hati, Margaret. 328 00:34:57,378 --> 00:34:59,728 Hal buruk akan mulai terjadi di sekitar dia. 329 00:34:59,794 --> 00:35:01,311 Hal-hal jahat. 330 00:35:01,336 --> 00:35:03,740 - Tidak, aku harus pergi sekarang. - Tidak, tidak. Tolong... 331 00:35:03,765 --> 00:35:07,186 Temui aku malam ini. Biara Saint Rita, kamar 42. 332 00:35:07,253 --> 00:35:09,061 Aku akan beritahu kau semuanya. 333 00:35:16,436 --> 00:35:19,603 Selamat pagi, kupu-kupu. 334 00:35:20,753 --> 00:35:22,228 Selamat pagi. 335 00:35:22,253 --> 00:35:23,936 Ada apa? 336 00:35:24,003 --> 00:35:27,295 Tidak apa. Hanya sedikit kelelahan. 337 00:35:32,669 --> 00:35:34,294 Di mana Carlita? 338 00:35:35,461 --> 00:35:37,728 Dia di ruangan kenakalan. 339 00:35:37,794 --> 00:35:39,477 "Ruangan kenakalan"? 340 00:35:41,211 --> 00:35:44,936 - Kotor. - Kotor. 341 00:35:45,169 --> 00:35:48,727 - Kotor. - Kotor. 342 00:35:48,794 --> 00:35:50,936 Suster? 343 00:35:50,984 --> 00:35:52,919 Suster, aku butuh bantuanmu. 344 00:35:56,544 --> 00:35:59,061 Carlita, dia terkurung di ruangan. 345 00:35:59,128 --> 00:36:00,811 Itu benar. 346 00:36:00,878 --> 00:36:04,645 Dia menggigit Suster Romano pagi ini. 347 00:36:04,711 --> 00:36:07,603 Jadi dia harus masuk ke ruang kenakalan. 348 00:36:08,211 --> 00:36:12,336 Suster, kenapa ada ruang kenakalan? 349 00:36:15,586 --> 00:36:19,878 Karena beberapa gadis nakal. 350 00:36:41,103 --> 00:36:43,286 Ruangan ini minim udara. 351 00:36:44,347 --> 00:36:46,739 Ini bukan ditujukan untuk kesenangan. 352 00:36:46,763 --> 00:36:49,946 Hal-hal yang kami lakukan tak selalu menyenangkan, 353 00:36:50,013 --> 00:36:52,363 Tapi itu atas nama Tuhan. 354 00:36:56,597 --> 00:36:59,305 Kau mau bicara tentang kenapa mereka masukkan kau ke ruangan itu? 355 00:37:03,597 --> 00:37:05,405 Aku anak. 356 00:37:05,430 --> 00:37:07,655 Kau nakal. 357 00:37:09,472 --> 00:37:11,780 Tebak siapa lagi yang nakal. 358 00:37:12,638 --> 00:37:14,946 Siapa? 359 00:37:14,972 --> 00:37:16,697 Kau? 360 00:37:19,763 --> 00:37:21,113 Ya. 361 00:37:22,472 --> 00:37:24,114 Tapi kau tahu? 362 00:37:25,722 --> 00:37:27,988 Aku sadar jika aku tidak nakal. 363 00:37:30,388 --> 00:37:32,113 Mereka hanya katakan itu padamu, 364 00:37:32,155 --> 00:37:34,613 Karena kau tak melakukan apa yang mereka inginkan. 365 00:37:37,680 --> 00:37:39,863 Dulu, aku sering berpikir jika ada sesuatu... 366 00:37:39,887 --> 00:37:42,738 ...yang sangat salah denganku. 367 00:37:42,805 --> 00:37:45,055 Apa yang kau lakukan? 368 00:37:50,805 --> 00:37:53,680 Aku rasa awalnya aku berusaha melarikan diri. 369 00:37:54,888 --> 00:37:59,030 Tapi itu tidak memperbaiki perasaanku. 370 00:38:01,263 --> 00:38:03,780 Itu yang aku suka denganmu. 371 00:38:03,888 --> 00:38:05,513 Apa? 372 00:38:08,138 --> 00:38:10,138 Apa yang kau suka dariku? 373 00:38:11,597 --> 00:38:14,697 Menurutku kau merasakan sama seperti yang aku rasakan. 374 00:38:16,097 --> 00:38:19,114 Tapi kau tidak takut. Kau tidak lari. 375 00:38:19,180 --> 00:38:20,780 Kau hanya... 376 00:38:20,847 --> 00:38:23,972 Kau mengangkat cakar kecilmu, dan kau melawan. 377 00:38:29,430 --> 00:38:31,280 Carlita, pergilah ke kamarmu, oke? 378 00:38:31,305 --> 00:38:33,155 Aku segera ke sana. 379 00:39:13,093 --> 00:39:14,363 Tidak! 380 00:40:59,162 --> 00:41:01,179 Semua terlihat baik. 381 00:41:01,871 --> 00:41:04,804 Kau bilang kau belum makan pagi ini. 382 00:41:05,912 --> 00:41:07,387 Mungkin gula darah yang rendah. 383 00:41:07,412 --> 00:41:08,845 Maafkan aku. 384 00:41:08,871 --> 00:41:11,388 Maaf? Margaret, untuk apa? 385 00:41:11,662 --> 00:41:13,792 Kau bukan orang pertama yang pingsan... 386 00:41:13,816 --> 00:41:15,429 ...menyaksikan proses persalinan. 387 00:41:15,454 --> 00:41:17,929 Jujur, aku terkejut itu masih jarang terjadi. 388 00:41:17,996 --> 00:41:21,388 Keajaiban kehidupan bisa menjadi persoalan yang rumit. 389 00:42:14,027 --> 00:42:15,860 Kalian keberatan jika aku bergabung? 390 00:42:24,236 --> 00:42:27,586 Carlita, kau yang membuat gambar ini? 391 00:42:27,652 --> 00:42:30,252 Bagian ini adalah milikku. 392 00:42:31,444 --> 00:42:33,402 Itu laki-laki. 393 00:42:36,527 --> 00:42:39,902 Aku rasa itu sangat tidak pantas, Suster. 394 00:43:09,112 --> 00:43:10,652 Kau tak apa? 395 00:43:14,027 --> 00:43:15,377 Ya? 396 00:43:29,168 --> 00:43:31,268 Ayo pergi jalan. 397 00:43:35,819 --> 00:43:37,877 - Bergabunglah ke grup. - Tidak hari ini, anak-anak. 398 00:43:37,944 --> 00:43:39,652 - Ayo! - Oke. 399 00:43:44,194 --> 00:43:46,794 Tidak, tidak, tidak, bukan aku. 400 00:43:46,902 --> 00:43:48,960 Tak apa. ini baik saja. 401 00:43:49,569 --> 00:43:51,236 Kau siap? 402 00:44:43,366 --> 00:44:46,103 Itu semua untukmu. 403 00:44:51,887 --> 00:44:53,320 Tidak. 404 00:44:53,345 --> 00:44:55,953 Tidak, tidak, tidak, jangan. Jangan! Jangan! 405 00:46:20,747 --> 00:46:23,372 Margaret. Masuklah. 406 00:46:46,139 --> 00:46:48,573 Sesuatu telah terjadi, bukan? 407 00:46:49,764 --> 00:46:51,281 Benar. 408 00:46:52,264 --> 00:46:55,073 Salah satu suster bunuh diri. 409 00:46:58,806 --> 00:47:00,656 Kau menyebutkan nama "Scianna." 410 00:47:00,681 --> 00:47:02,473 Itu benar. 411 00:47:09,389 --> 00:47:11,722 Aku anggap kau tahu orang-orang ini. 412 00:47:12,848 --> 00:47:14,781 Pendeta itu bernama Spiletto. 413 00:47:14,848 --> 00:47:16,656 Dia seorang radikal. 414 00:47:16,723 --> 00:47:18,198 Ya, aku pernah melihat dia. 415 00:47:18,264 --> 00:47:20,014 Balik fotonya. 416 00:47:24,556 --> 00:47:26,198 Bayi di foto ini adalah Carlita? 417 00:47:26,264 --> 00:47:28,072 Aku yakin begitu. 418 00:47:28,098 --> 00:47:30,598 Dan ini sebabnya dia dalam bahaya? 419 00:47:33,014 --> 00:47:36,489 Aku tahu para suster ini. Mereka pelayan Tuhan. 420 00:47:36,531 --> 00:47:39,781 - Mereka pelayan Gereja. - Dengarkan aku, Margaret. 421 00:47:39,848 --> 00:47:43,156 Faktanya adalah ada dua Gereja. 422 00:47:43,264 --> 00:47:45,436 Gereja yang mengikuti ajaran Kristus, 423 00:47:45,460 --> 00:47:47,781 Dimana kau dan aku ambil bagian. 424 00:47:47,848 --> 00:47:49,615 Dan yang satunya, 425 00:47:49,681 --> 00:47:54,614 Gereja yang akan menutup mata untuk penyiksaan dan perkosaan. 426 00:47:54,639 --> 00:47:56,614 Untuk melakukan pembunuhan atas nama Tuhan. 427 00:47:56,639 --> 00:47:59,197 Semua atas nama kekuasaan tertinggi. 428 00:47:59,264 --> 00:48:01,989 Menurutmu apa yang paling ditakuti Gereja? 429 00:48:03,264 --> 00:48:05,114 Setan? 430 00:48:05,181 --> 00:48:07,114 Sekularisme. 431 00:48:07,723 --> 00:48:11,198 Kita menjalani masa yang belum pernah terjadi sebelumnya. 432 00:48:11,264 --> 00:48:14,447 Lihat apa yang terjadi terhadap generasimu. 433 00:48:14,514 --> 00:48:17,072 Budaya yang blak-blakan, memberontak. 434 00:48:17,097 --> 00:48:18,864 Terkadang dengan kekerasan. 435 00:48:19,212 --> 00:48:22,656 Orang berbondong-bondong meninggalkan gereja. 436 00:48:22,681 --> 00:48:25,614 Dan, Margaret, kau tahu sama sepertiku, 437 00:48:25,639 --> 00:48:28,448 Bahwa keyakinan adalah kekuatan. 438 00:48:28,723 --> 00:48:31,573 Sekarang, bagaimana kau mengontrol orang yang tak lagi beriman, 439 00:48:31,598 --> 00:48:34,656 Dengan ceritamu tentang api dan belerang? 440 00:48:34,681 --> 00:48:37,364 Orang yang tidak terlihat takut? 441 00:48:38,306 --> 00:48:41,348 Kau menciptakan sesuatu untuk ditakuti. 442 00:48:42,473 --> 00:48:46,156 Gereja harus menjaga kuasanya selama turun temurun. 443 00:48:46,223 --> 00:48:47,865 Selama ribuan tahun. 444 00:48:47,889 --> 00:48:50,781 Dan mereka takkan berhenti untuk menjaganya tetap seperti itu. 445 00:48:51,397 --> 00:48:52,990 Jadi... 446 00:48:54,157 --> 00:49:00,114 Sebuah kelompok kecil namun kuat dari para pendeta dan uskup... 447 00:49:00,181 --> 00:49:01,823 Bahkan lebih tinggi lagi... 448 00:49:02,889 --> 00:49:04,825 Mereka putuskan, 449 00:49:04,850 --> 00:49:07,073 Sesuatu yang drastis perlu dilakukan. 450 00:49:08,264 --> 00:49:10,697 Para pendeta ini... 451 00:49:10,764 --> 00:49:13,102 ...yakin mereka bisa melahirkan Anti-Kristus... 452 00:49:13,126 --> 00:49:15,489 ...dan mengontrolnya. 453 00:49:15,556 --> 00:49:19,339 Memungkinkan dia membawa kekuatan kegelapannya ke dunia, 454 00:49:19,364 --> 00:49:22,114 Secukupnya untuk membuat orang kembali ke Gereja. 455 00:49:22,181 --> 00:49:23,614 Itu gila. 456 00:49:23,698 --> 00:49:25,823 Ya. Kau sudah mengerti? 457 00:49:25,848 --> 00:49:28,781 Jika tak ada orang yang percaya hal-hal seperti itu bisa ada... 458 00:49:28,848 --> 00:49:30,989 Siapa yang akan menghalangi mereka? 459 00:49:34,114 --> 00:49:36,823 Apa kaitannya ini dengan Carlita? 460 00:49:36,848 --> 00:49:38,781 Aku diasingkan. 461 00:49:38,979 --> 00:49:41,323 Kontakku dengan gereja sangat terbatas. 462 00:49:41,389 --> 00:49:45,364 Hanya foto itu yang aku punya untuk bertindak. Tapi... 463 00:49:45,431 --> 00:49:48,698 Aku yakin bayi perempuan di foto itu... 464 00:49:48,764 --> 00:49:50,697 ...adalah sang ibunya. 465 00:49:50,723 --> 00:49:52,973 Ibu dari apa? 466 00:49:58,264 --> 00:50:00,239 Dari Anti-Kristus? 467 00:50:00,264 --> 00:50:02,014 Benar. 468 00:50:03,831 --> 00:50:05,206 Ya Tuhan. Kau sudah gila. 469 00:50:05,231 --> 00:50:06,586 Jika aku benar, 470 00:50:06,611 --> 00:50:10,581 Carlita dilahirkan di hari keenam, bulan keenam, pukul enam pagi. 471 00:50:10,648 --> 00:50:13,081 "666". Itu tanda Setan. 472 00:50:13,106 --> 00:50:14,706 Dan dia akan memiliki itu di tubuhnya. 473 00:50:14,731 --> 00:50:17,164 Aku tak mengerti kenapa kau beritahukan ini padaku. 474 00:50:17,190 --> 00:50:20,332 Mereka menyimpan rapat-rapat berkasnya di panti asuhan. 475 00:50:20,398 --> 00:50:22,456 Aku mau kau dapatkan itu untukku. 476 00:50:22,523 --> 00:50:25,873 Aku perlu tahu bagaimana dia dilahirkan. 477 00:50:25,940 --> 00:50:27,832 Apa maksudmu, bagaimana dia dilahirkan? 478 00:50:27,866 --> 00:50:29,252 Dengarkan aku, Margaret. 479 00:50:29,277 --> 00:50:30,956 Ada makhluk buas yang mereka kawinkan. 480 00:50:30,981 --> 00:50:33,546 Seekor jakal. Itulah sang ayahnya. 481 00:50:33,571 --> 00:50:35,956 - Aku harus pergi sekarang. - Tidak, tidak, Margaret. 482 00:50:36,023 --> 00:50:38,373 Jika Carlita memang ibunya... 483 00:50:38,398 --> 00:50:39,694 Setan di dalam dirinya, 484 00:50:39,718 --> 00:50:41,831 Akan melakukan apa saja untuk hentikan kita. 485 00:50:41,898 --> 00:50:44,331 Kita harus hancurkan itu bagaimanapun caranya. 486 00:50:44,356 --> 00:50:46,165 - Apa kau mengerti? - Tidak. 487 00:50:46,190 --> 00:50:48,540 Carlita adalah gadis kecil. 488 00:50:48,565 --> 00:50:50,040 Dan dia tidak hamil. 489 00:50:50,065 --> 00:50:53,332 Tapi kita tak bicara tentang anak manusia! 490 00:50:53,398 --> 00:50:55,165 Ini hampir 6 Juni. 491 00:50:55,206 --> 00:50:57,456 Dengar, waktu kita tak banyak, dan aku butuh bantuanmu. 492 00:50:57,481 --> 00:50:59,039 Tidak, kau butuh dokter. 493 00:50:59,106 --> 00:51:01,331 Maaf jika aku tak bisa membantumu. 494 00:51:01,612 --> 00:51:03,689 Bisa kau lepaskan tanganku? 495 00:51:33,757 --> 00:51:35,376 - Margaret. - Hai. 496 00:51:35,401 --> 00:51:37,272 Bagaimana kabarmu? 497 00:51:37,297 --> 00:51:39,964 Aku ingin bicara denganmu tentang Carlita. 498 00:51:42,172 --> 00:51:45,189 Kau tahu sesuatu tentang sejarah dia... 499 00:51:45,214 --> 00:51:48,356 Atau bagaimana dia datang ke panti asuhan? 500 00:51:49,381 --> 00:51:52,648 Aku sama sekali tidak tahu. Kenapa? 501 00:51:52,714 --> 00:51:57,339 Kau tahu di mana aku bisa temukan informasi semacam itu? 502 00:51:58,922 --> 00:52:03,005 Aku takut itu bukan benar-benar bidangku. 503 00:53:01,916 --> 00:53:03,298 Apa? 504 00:53:04,490 --> 00:53:07,465 Kenapa kau terus menatapku? 505 00:53:07,531 --> 00:53:09,406 Aku tidak menatapmu. 506 00:53:17,531 --> 00:53:19,448 Bisa kau ikut denganku? 507 00:53:20,781 --> 00:53:22,364 Ayo. 508 00:53:26,174 --> 00:53:28,840 Aku ingin bicara denganmu tentang sesuatu. 509 00:53:28,865 --> 00:53:30,590 Tapi sebelum aku melakukan itu, 510 00:53:30,615 --> 00:53:33,882 Aku hanya ingin kau tahu jika kau bisa percaya aku, oke? 511 00:53:34,948 --> 00:53:36,615 Oke. 512 00:53:40,531 --> 00:53:44,964 Apa ada yang pernah berbuat sesuatu kepadamu... 513 00:53:45,031 --> 00:53:48,048 Yang mungkin membuatmu takut... 514 00:53:48,073 --> 00:53:50,031 Atau membuatmu marah? 515 00:53:55,781 --> 00:53:57,798 Aku tidak tahu. 516 00:53:58,615 --> 00:54:00,573 Apa yang tidak kau ketahui? 517 00:54:03,948 --> 00:54:08,715 Terkadang aku memiliki perasaan buruk. 518 00:54:11,615 --> 00:54:13,715 Aku melihat... 519 00:54:13,823 --> 00:54:16,006 Aku melihat sesuatu. 520 00:54:17,073 --> 00:54:21,906 Dan aku tak tahu jika itu nyata atau tidak. 521 00:54:23,365 --> 00:54:26,048 Dengarkan aku. 522 00:54:26,115 --> 00:54:28,944 Saat aku masih muda... 523 00:54:28,969 --> 00:54:34,381 Aku sering mengalami visi-visi yang buruk. 524 00:54:34,490 --> 00:54:37,465 Itu begitu buruk, hingga aku... 525 00:54:37,531 --> 00:54:40,506 ...yakinkan diriku sendiri bahwa itu nyata. 526 00:54:41,490 --> 00:54:46,757 Tapi aku belajar jika pemikiran itu... 527 00:54:46,781 --> 00:54:49,423 Itu hanya kebohongan. 528 00:54:49,490 --> 00:54:55,257 Hanya trik yang dimainkan otakku karena aku sangat tidak bahagia. 529 00:54:55,281 --> 00:54:56,756 Ini bukan kebohongan. 530 00:54:56,781 --> 00:54:58,906 Bagaimana kau bisa yakin? 531 00:55:02,258 --> 00:55:05,216 Carlita. Aku minta maaf. 532 00:55:09,365 --> 00:55:10,948 Carlita? 533 00:55:15,406 --> 00:55:18,864 Carlita. Aku minta maaf. 534 00:55:40,540 --> 00:55:42,224 Kau di sini. 535 00:55:42,499 --> 00:55:44,224 Kerusuhan terjadi. 536 00:55:44,249 --> 00:55:45,932 Kita harus pergi. 537 00:55:57,207 --> 00:55:59,140 Dengar, tak apa, anak-anak. 538 00:55:59,207 --> 00:56:01,540 Tak apa. Tetap dekat denganku, oke? 539 00:56:13,073 --> 00:56:15,348 Tetap dekat denganku, oke? 540 00:56:21,915 --> 00:56:23,998 Carlita! 541 00:56:30,082 --> 00:56:31,849 Carlita! 542 00:58:00,035 --> 00:58:01,702 Margaretta? 543 00:58:06,701 --> 00:58:10,409 Suster Silva mau bertemu denganmu di kantornya. 544 00:58:17,368 --> 00:58:19,301 Silakan duduk. 545 00:58:25,826 --> 00:58:27,493 Margaret... 546 00:58:29,076 --> 00:58:32,301 Bagian dari tugasku di sini yaitu untuk menjaga... 547 00:58:32,326 --> 00:58:36,926 ...kesejahteraan semua orang yang berada di bawah tanggunganku. 548 00:58:37,035 --> 00:58:40,552 Aku yakin ini tidak mengejutkan, 549 00:58:40,576 --> 00:58:43,426 Tapi aku merasa khawatir. 550 00:58:45,160 --> 00:58:46,618 Aku tak apa. 551 00:58:50,660 --> 00:58:54,010 Mungkin aku sebaiknya menjelaskannya seperti ini. 552 00:58:54,035 --> 00:58:57,010 Kami khawatir. 553 00:58:57,118 --> 00:59:00,451 Aku dan Kardinal Lawrence. 554 00:59:01,910 --> 00:59:05,218 Kami rasa mungkin ini waktunya untukmu mengambil langkah mundur. 555 00:59:05,243 --> 00:59:07,343 Dan mungkin kita tunda pengambilan sumpah biarawatimu. 556 00:59:07,368 --> 00:59:09,676 Apa? Tidak. Kenapa? 557 00:59:09,743 --> 00:59:13,593 Kami juga khawatir dengan keterikatanmu terhadap Carlita. 558 00:59:13,618 --> 00:59:15,718 Carlita? 559 00:59:15,742 --> 00:59:17,760 - Tapi... - Kardinal Lawrence beritahu aku... 560 00:59:17,785 --> 00:59:19,968 ...tentang masalahmu saat masa pertumbuhan. 561 00:59:19,993 --> 00:59:22,218 Halusinasimu. 562 00:59:22,285 --> 00:59:28,010 Mungkin berada di dekat Carlita bukan hal yang tepat untukmu. 563 00:59:28,118 --> 00:59:32,093 Carlita terganggu. 564 00:59:32,118 --> 00:59:35,218 Dan penyakit dia tak boleh menginfeksi kita, 565 00:59:35,243 --> 00:59:37,301 Sebagai pengurus dia. 566 00:59:37,326 --> 00:59:40,618 Dan itu jelas sudah terjadi. 567 00:59:42,118 --> 00:59:43,801 Tunggu. 568 00:59:47,243 --> 00:59:49,010 Aku tidak sakit. 569 00:59:49,035 --> 00:59:52,385 Aku mengerti seberapa kerasnya kau harus berusaha... 570 00:59:52,410 --> 00:59:54,343 ...untuk bisa di posisimu sekarang. 571 00:59:54,368 --> 00:59:57,051 Itu sangat disayangkan untuk menyerahkan semuanya. 572 00:59:57,118 --> 00:59:59,843 Aku satu-satunya yang peduli dengan dia. 573 00:59:59,868 --> 01:00:01,260 Kau tak biarkan dia bermain... 574 01:00:01,284 --> 01:00:02,486 - ...dengan anak-anak lain. - Aku bilang padamu... 575 01:00:02,510 --> 01:00:05,093 - Kau kurung dia di ruangan kenakalan. - ...kami berbuat yang terbaik untuk dia. 576 01:00:05,118 --> 01:00:08,576 - Pikiran gadis itu terganggu. - Karenamu! 577 01:00:15,618 --> 01:00:20,093 Jika sebelumnya ada keraguan dari keputusan kami... 578 01:00:20,118 --> 01:00:22,093 Kau justru sudah menegaskannya. 579 01:00:22,160 --> 01:00:24,760 Kau jelas tidak sehat. 580 01:00:25,451 --> 01:00:27,509 Dan, Margaret? 581 01:00:27,534 --> 01:00:31,176 Kau akan menjaga jarak dari Carlita. 582 01:00:31,256 --> 01:00:34,093 Atau akan ada konsekuensinya. 583 01:00:36,468 --> 01:00:38,968 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 584 01:00:38,993 --> 01:00:41,493 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 585 01:00:47,389 --> 01:00:48,921 Hentikan mobilnya, Luca. 586 01:00:52,613 --> 01:00:54,171 Aku bisa jalan pulang dari sini. 587 01:00:54,196 --> 01:00:55,671 Kau tak harus menunggu. 588 01:00:56,762 --> 01:00:58,195 Paolo? 589 01:00:58,220 --> 01:00:59,862 Paolo! 590 01:01:00,178 --> 01:01:01,761 Paolo! 591 01:01:04,762 --> 01:01:06,320 Tidak, tidak, tidak. 592 01:01:09,428 --> 01:01:10,945 Paolo? 593 01:01:10,970 --> 01:01:12,737 Tolong tinggalkan aku sendiri. 594 01:01:12,762 --> 01:01:13,904 Hei! 595 01:01:13,929 --> 01:01:16,362 Maaf. Maafkan aku, aku tidak tahu. 596 01:01:16,387 --> 01:01:17,670 Aku benar-benar tidak tahu. 597 01:01:17,695 --> 01:01:20,470 - Kau tidak tahu apa? - Berhenti mengikutiku! 598 01:01:25,970 --> 01:01:27,928 Paolo, bicara kepadaku. 599 01:01:30,299 --> 01:01:32,174 Lihatlah tandanya. 600 01:01:58,289 --> 01:01:59,945 Oke. 601 01:01:59,970 --> 01:02:02,695 Baiklah. Ya Tuhan. Oke. 602 01:02:02,720 --> 01:02:04,028 Baiklah. 603 01:02:04,637 --> 01:02:06,820 Hei, panggil ambulan. 604 01:02:06,877 --> 01:02:08,487 Panggil ambulan! 605 01:02:08,512 --> 01:02:10,445 - Tolong aku. - Aku akan menolongmu. 606 01:02:10,512 --> 01:02:12,737 Aku terjebak. Aku terjebak. 607 01:02:12,762 --> 01:02:14,820 - Aku akan menolongmu. - Aku tak bisa gerak. 608 01:02:14,845 --> 01:02:18,404 - Aku tahu. Aku tahu. Oke. - Aku terjebak. Aku terjebak. 609 01:02:19,470 --> 01:02:21,695 - Aku takut. - Paolo, kau akan baik saja, aku janji. 610 01:02:21,762 --> 01:02:24,154 - Aku tak mau mati. - Tidak, tidak, tidak! 611 01:02:24,179 --> 01:02:27,279 Kau takkan mati. Kau akan baik saja. 612 01:02:28,762 --> 01:02:30,445 Kau siap? 613 01:02:43,053 --> 01:02:45,945 Tidak, tidak. 614 01:02:46,012 --> 01:02:48,012 Ya Tuhan. 615 01:02:48,637 --> 01:02:49,903 Ya Tuhan. 616 01:02:49,987 --> 01:02:52,278 Tidak, Tuhan. 617 01:05:48,236 --> 01:05:54,460 Dengan nama Bapa, putra, dan Roh Kudus. 618 01:05:54,485 --> 01:05:56,593 - Amin. - Amin. 619 01:07:05,068 --> 01:07:06,710 Amin. 620 01:07:06,818 --> 01:07:09,151 Amin. 621 01:10:03,866 --> 01:10:05,908 Scianna - 14 622 01:10:11,616 --> 01:10:13,991 Tanggal lahir 6 Juni 1959. Jam lahir 06.00 pagi. 623 01:10:14,016 --> 01:10:16,949 Pastikan tetap sehat. Harus dijauhkan dari anak lain. 624 01:10:44,407 --> 01:10:45,865 Scianna - 13 625 01:10:48,907 --> 01:10:50,949 Status cacat. Tanggal lahir 6 Juni 1958. Jam Lahir 06.00 pagi. 626 01:10:51,639 --> 01:10:53,491 Bayi tewas saat persalinan. 627 01:11:31,907 --> 01:11:33,865 Scianna - 12 628 01:11:33,889 --> 01:11:35,574 Scianna - 11 629 01:11:35,598 --> 01:11:37,598 - Scianna - 10. - Scianna - 9. 630 01:11:47,949 --> 01:11:49,282 - Bayi tewas saat persalinan. - Perempuan. 631 01:11:49,306 --> 01:11:51,157 Tanda tangan; Spiletto 632 01:11:51,181 --> 01:11:52,907 Nama Scianna - 11. Status Cacat. 633 01:11:57,224 --> 01:11:58,932 Ya Tuhan. 634 01:12:05,141 --> 01:12:06,558 Ayo. 635 01:12:09,354 --> 01:12:11,021 Ya Tuhan. 636 01:12:16,895 --> 01:12:18,370 Carlita. 637 01:12:18,395 --> 01:12:20,562 Ikut denganku, Carlita. 638 01:12:31,187 --> 01:12:32,954 Oke, kau pergilah ke ranjang. 639 01:12:41,209 --> 01:12:44,246 Maaf aku tidak memercayaimu. 640 01:12:44,312 --> 01:12:47,120 Tapi aku percaya sekarang. Oke? 641 01:12:47,145 --> 01:12:50,162 Aku akan menjagamu tetap aman. Aku akan keluarkan kau dari sini. 642 01:12:50,187 --> 01:12:51,474 Margaret? 643 01:12:51,500 --> 01:12:53,396 Cepat, cepat, cepat. Ke sana. 644 01:12:59,009 --> 01:13:01,359 - Margaret. - Menjauh. 645 01:13:02,217 --> 01:13:04,025 - Aku tahu apa yang kau lakukan. - Kami tak ingin melukaimu. 646 01:13:04,050 --> 01:13:05,400 Letakkan itu. 647 01:13:05,425 --> 01:13:08,358 Aku tahu apa yang kau lakukan dengan bayi-bayi itu. 648 01:13:08,384 --> 01:13:10,817 Menjauh! Tidak! 649 01:13:10,884 --> 01:13:13,234 Menjauh dariku! 650 01:13:16,109 --> 01:13:18,067 - Tetap tenang! - Tidak, tidak, tidak! 651 01:13:36,425 --> 01:13:38,650 Tolong, tolong, aku minta maaf! 652 01:13:38,675 --> 01:13:40,650 Tidak, tidak, tidak! 653 01:13:40,717 --> 01:13:43,234 Jangan di sana! Jangan di sana! Jangan di sana! 654 01:13:43,342 --> 01:13:45,984 Tidak! Tidak! Tidak! 655 01:13:48,925 --> 01:13:51,275 Keluarkan aku! 656 01:13:51,342 --> 01:13:53,800 Tolong keluarkan aku! 657 01:13:54,675 --> 01:13:56,425 Aku mohon! 658 01:14:19,384 --> 01:14:21,384 Tarik napas. Tarik napas. 659 01:15:23,442 --> 01:15:26,567 Aku diinginkan. Aku memiliki tugas dalam sejarah. 660 01:15:27,675 --> 01:15:30,900 Aku diterima. Itu bagus karena aku ada. 661 01:15:30,967 --> 01:15:32,967 Itu baik menjadi manusia. 662 01:15:35,384 --> 01:15:38,150 Biarkan setiap hati manusia mengalami cintamu. 663 01:16:29,696 --> 01:16:31,434 Itu tidak nyata. 664 01:16:31,460 --> 01:16:35,104 Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. 665 01:16:35,129 --> 01:16:37,643 - Apa yang tidak nyata? - Siapa yang mengatakan itu? 666 01:17:44,472 --> 01:17:50,352 Maafkan aku... 667 01:18:04,251 --> 01:18:05,726 Tidak! 668 01:18:05,793 --> 01:18:07,685 Margaret. Kita harus pergi. 669 01:18:07,751 --> 01:18:09,559 Kita harus pergi. Aku temukan berkasnya. 670 01:18:09,585 --> 01:18:13,227 Kita harus pergi sekarang. Ini hanya aku... 671 01:18:15,460 --> 01:18:17,268 Bawa aku pergi dari sini. 672 01:18:17,293 --> 01:18:19,976 Ya. Aku tahu. aku tahu. 673 01:18:25,281 --> 01:18:26,923 Oke, oke. 674 01:18:26,948 --> 01:18:29,381 Bapa Gabriel. Margaret. 675 01:18:35,406 --> 01:18:37,323 Aku tidak mengerti. 676 01:18:39,406 --> 01:18:40,739 Bagaimana? 677 01:18:42,156 --> 01:18:45,048 Kerja bagus, Margaret. Kerja bagus. 678 01:18:46,239 --> 01:18:50,006 - Apa kau diikuti? - Apa? Aku rasa tidak. 679 01:18:50,031 --> 01:18:52,423 Luca, supirnya Margaret yang mengantar kami. 680 01:18:52,448 --> 01:18:55,464 Kita bisa percaya dia. Dia berjaga di luar. 681 01:18:55,739 --> 01:18:57,131 Kalian saling kenal? 682 01:18:57,156 --> 01:18:59,006 - Ya. - Tidak. 683 01:18:59,073 --> 01:19:01,256 Dia mencoba mendekatiku. 684 01:19:01,281 --> 01:19:03,589 Aku berpikir dia sudah gila. 685 01:19:03,656 --> 01:19:06,156 Ini memang gila. 686 01:19:07,302 --> 01:19:10,069 Carlita. Kita harus jemput dia. 687 01:19:10,094 --> 01:19:12,298 - Tidak, itu tidak aman. - Tidak aman? 688 01:19:12,323 --> 01:19:14,156 Justru dia yang tidak aman saat ini, Gabriel. 689 01:19:14,187 --> 01:19:15,756 Margaret, setelah apa yang baru saja terjadi, 690 01:19:15,798 --> 01:19:18,048 Mereka takkan biarkan kita mendekati panti asuhan itu. 691 01:19:18,073 --> 01:19:20,548 - Apa lagi Carlita. - Dia benar. 692 01:19:20,614 --> 01:19:23,589 Ini hanya masalah waktu sebelum mereka sadar kita mendapatkan ini. 693 01:19:23,656 --> 01:19:26,089 Dan saat itu terjadi, mereka akan datang untuk kita. 694 01:19:26,114 --> 01:19:28,923 - Kita harus bantu dia. - Satu-satunya jalan untuk maju, 695 01:19:28,948 --> 01:19:31,006 Yaitu dengan membuktikan apa yang telah mereka perbuat. 696 01:19:31,073 --> 01:19:33,573 Jika tidak, takkan ada yang percaya perkataan kita. 697 01:19:40,917 --> 01:19:42,934 Mereka ada begitu banyak. 698 01:19:42,959 --> 01:19:44,464 Ya. 699 01:19:44,531 --> 01:19:46,298 Terlalu banyak. 700 01:19:47,114 --> 01:19:50,281 Aku tidak tahu mereka sudah melangkah sejauh ini. 701 01:19:56,281 --> 01:19:58,339 Aku tidak mengerti. 702 01:19:58,406 --> 01:20:00,239 Mereka butuh laki-laki. 703 01:20:01,531 --> 01:20:03,673 Mereka hanya melahirkan anak perempuan. 704 01:20:03,739 --> 01:20:06,006 Semuanya meninggal kecuali Carlita. 705 01:20:06,089 --> 01:20:08,906 Setelah bertahun-tahun, begitu banyak kegagalan... 706 01:20:11,281 --> 01:20:13,526 Mereka yakin satu-satunya cara yaitu untuk makhluk buas... 707 01:20:13,551 --> 01:20:15,868 ...kawin dengan keturunannya sendiri. 708 01:20:35,484 --> 01:20:37,084 Apa ini? 709 01:20:37,109 --> 01:20:39,267 Sudah kubilang, itu foto dari kelahiran Carlita. 710 01:20:39,292 --> 01:20:42,376 Bukan. Ini. 711 01:20:47,817 --> 01:20:49,167 Itu tandanya. 712 01:20:49,234 --> 01:20:51,776 Carlita tidak memiliki tanda di kepala. 713 01:20:53,734 --> 01:20:56,626 - Tanda dia di sini. - Apa yang kau bicarakan? 714 01:20:56,692 --> 01:20:58,609 Aku sudah melihatnya. 715 01:21:00,275 --> 01:21:04,001 Kau lihat? Carlita. Tak ada tanda. 716 01:21:04,067 --> 01:21:06,692 Bayi di foto ini bukan Carlita. 717 01:21:11,359 --> 01:21:13,192 Apa maksudnya itu? 718 01:21:14,650 --> 01:21:17,500 - Brennan? - Aku tidak tahu. 719 01:21:20,459 --> 01:21:22,309 Jika ini adalah anak yang mereka cari, 720 01:21:22,334 --> 01:21:24,113 Maka yang harus kita lakukan yaitu temukan bayi... 721 01:21:24,137 --> 01:21:28,083 ...dengan tanda di kulit kepalanya. Kita pasti melewatkan sesuatu, benar? 722 01:21:51,528 --> 01:21:52,881 Di mana itu? 723 01:21:52,906 --> 01:21:55,084 Kenapa mereka semua terlihat seperti ini? 724 01:21:55,234 --> 01:21:58,317 Sang ayahnya bukan manusia. 725 01:22:32,248 --> 01:22:33,568 Itu adalah dia. 726 01:22:37,801 --> 01:22:39,693 Ada penyintas lainnya. 727 01:22:41,972 --> 01:22:43,693 Seorang suster? 728 01:22:43,759 --> 01:22:45,359 Apa kau tahu tentang ini? 729 01:22:45,426 --> 01:22:46,859 Tidak. 730 01:22:46,884 --> 01:22:48,843 Mereka pasti sembunyikan itu rapat-rapat. 731 01:23:15,776 --> 01:23:21,026 Lihatlah tandanya. 732 01:23:22,926 --> 01:23:25,176 Bagaimana dia tahu? 733 01:23:27,301 --> 01:23:30,009 Dia tahu itu di mana. 734 01:26:47,116 --> 01:26:49,233 Margaret, Margaret. Tenanglah. 735 01:26:49,300 --> 01:26:53,025 Margaret. Margaret. Margaret. 736 01:26:53,092 --> 01:26:55,442 Biar aku lihat. 737 01:26:55,508 --> 01:26:57,400 Biar aku lihat. 738 01:27:24,407 --> 01:27:26,740 Siapa saja katakan sesuatu. 739 01:27:28,199 --> 01:27:30,341 Bagaimana itu mungkin? 740 01:27:30,407 --> 01:27:33,715 Dia dilindungi di Gereja seumur hidupnya. 741 01:27:33,866 --> 01:27:37,008 Mereka pasti terus pindahkan dia untuk menutupi jejaknya. 742 01:27:37,033 --> 01:27:39,107 Carlita pasti terlalu muda, 743 01:27:39,132 --> 01:27:41,566 Jadi mereka bawa Margaret kembali ke Roma untuk... 744 01:27:41,591 --> 01:27:42,991 Untuk apa? 745 01:27:45,116 --> 01:27:46,824 Untuk apa? 746 01:27:52,532 --> 01:27:55,174 - Aku harus pergi dari sini. - Kau tak boleh pergi. 747 01:27:55,199 --> 01:27:56,432 - Jangan sentuh aku. - Margaret... 748 01:27:56,457 --> 01:27:57,799 - Jangan sentuh aku! - Kau tak boleh pergi. 749 01:27:57,866 --> 01:28:01,033 Kau sentuh aku lagi, aku bunuh kau! 750 01:28:12,324 --> 01:28:14,007 Aku sangat menyesal. 751 01:28:16,462 --> 01:28:19,437 Aku menyesal ini terjadi kepadamu, anakku. 752 01:28:20,212 --> 01:28:22,937 Tapi takkan ada yang berubah jika kau putuskan untuk pergi. 753 01:28:25,545 --> 01:28:27,895 Tengah malam ini tepat 6 Juni. 754 01:28:27,920 --> 01:28:29,962 Mereka akan datang untukmu. 755 01:28:34,712 --> 01:28:36,712 Jika ini benar... 756 01:28:39,947 --> 01:28:41,922 Jika aku memang hamil... 757 01:28:44,016 --> 01:28:46,145 Berarti itu harus dikeluarkan dariku. 758 01:28:48,045 --> 01:28:50,253 Aku harus keluarkan itu dariku sekarang juga. 759 01:28:59,545 --> 01:29:03,020 Margaret? Kau tak apa? 760 01:29:03,045 --> 01:29:06,228 Dokter ini tahu apa yang dia lakukan? 761 01:29:06,295 --> 01:29:08,670 Dia berpengalaman. Ya. 762 01:29:36,329 --> 01:29:37,971 Tunggu. Berhenti. Apa yang kau lakukan? 763 01:29:37,995 --> 01:29:39,428 Jangan berhenti! 764 01:29:39,453 --> 01:29:41,262 Buat seolah kau menuju ke jalan utama, 765 01:29:41,287 --> 01:29:43,120 Kemudian berbelok tajam sebelum gapura. 766 01:29:55,537 --> 01:29:56,970 Margaret? 767 01:30:01,579 --> 01:30:03,721 Apa yang terjadi kepadaku? 768 01:33:47,037 --> 01:33:48,970 Halo? 769 01:33:49,079 --> 01:33:50,887 Halo?! 770 01:33:51,912 --> 01:33:54,012 Ada yang bisa mendengarku? 771 01:33:54,079 --> 01:33:55,804 Ya. 772 01:33:55,912 --> 01:33:57,745 Aku bisa dengar. 773 01:34:01,162 --> 01:34:04,679 Aku tak tahu jika ini nyata atau tidak. 774 01:34:04,745 --> 01:34:08,970 Ini sangat nyata, Margaret. 775 01:34:09,829 --> 01:34:12,137 Bisa kau lepaskan aku? 776 01:34:12,204 --> 01:34:13,679 Segera. 777 01:34:14,512 --> 01:34:17,429 Aku janji ini semua akan segera berakhir. 778 01:34:21,295 --> 01:34:22,720 Tidak. 779 01:34:22,745 --> 01:34:25,053 Tidak, tidak. 780 01:34:25,078 --> 01:34:27,429 Kau tak perlu takut. 781 01:34:28,204 --> 01:34:31,287 Aku takkan biarkan sesuatu terjadi kepadamu. 782 01:34:34,245 --> 01:34:36,803 Aku sudah menjagamu... 783 01:34:36,870 --> 01:34:39,078 Sejak kau masih kecil. 784 01:34:41,329 --> 01:34:43,667 Dari saat pertama kita bertemu, 785 01:34:43,691 --> 01:34:45,679 Kau ingat yang aku katakan kepadamu? 786 01:34:46,455 --> 01:34:47,972 Bahwa kau, Margaret, 787 01:34:47,997 --> 01:34:51,803 Adalah gadis paling berani yang aku kenal. 788 01:34:51,912 --> 01:34:55,470 Sekarang kau tahu betapa spesialnya kau untukku. 789 01:34:55,537 --> 01:34:57,162 Untuk kita. 790 01:34:58,745 --> 01:35:03,553 Bayi yang akan kau lahirkan akan selamatkan Gereja. 791 01:35:03,578 --> 01:35:07,078 Akan membawa orang kembali kepada Tuhan. 792 01:35:08,579 --> 01:35:12,637 Semua karenamu. Kau belum mengerti, Margaret? 793 01:35:13,995 --> 01:35:16,220 Seumur hidupmu kau mencari... 794 01:35:16,245 --> 01:35:18,495 Menunggu suara-Nya. 795 01:35:20,412 --> 01:35:22,970 Tapi faktanya adalah... 796 01:35:24,579 --> 01:35:28,371 Dia selalu disana bersamamu. 797 01:35:31,704 --> 01:35:34,912 Dia membawamu ke sini. 798 01:35:36,620 --> 01:35:38,637 Dia memilihmu. 799 01:35:41,287 --> 01:35:43,662 Aku... Tidak. 800 01:36:00,120 --> 01:36:01,595 Benar begitu. 801 01:36:01,704 --> 01:36:03,637 Kau sudah siap sekarang. 802 01:36:03,787 --> 01:36:06,220 Tolong ketahuilah jika aku menyayangimu. 803 01:36:09,771 --> 01:36:12,162 Aku akan berada di sini. 804 01:37:23,289 --> 01:37:25,105 Jangan bangun. 805 01:37:51,293 --> 01:37:53,238 Tidak, tidak. 806 01:37:54,513 --> 01:37:56,555 Tidak, tidak. Aku mohon. 807 01:38:08,221 --> 01:38:10,279 Aku mohon, aku mohon, aku mohon. 808 01:38:10,346 --> 01:38:11,971 Tidak. 809 01:38:13,513 --> 01:38:15,029 Tidak, tidak, tidak. 810 01:38:16,232 --> 01:38:17,530 Tidak, kumohon. 811 01:38:21,454 --> 01:38:24,279 Aku mohon. Aku mohon. 812 01:38:55,394 --> 01:38:58,654 Tolong aku, aku mohon. 813 01:38:58,721 --> 01:39:00,696 Tolong bantu aku. Aku mohon. 814 01:39:00,763 --> 01:39:02,346 Tolong, lepaskan aku. 815 01:39:03,221 --> 01:39:06,013 Tolong lepaskan aku. Aku kesakitan. 816 01:39:08,804 --> 01:39:11,721 Aku kesakitan. Aku mohon. 817 01:39:13,513 --> 01:39:15,388 Tolong. 818 01:39:16,304 --> 01:39:18,071 Tolong aku, aku mohon. 819 01:39:18,138 --> 01:39:20,030 Tolong bantu aku. 820 01:39:21,263 --> 01:39:23,030 Tolong aku. 821 01:39:23,096 --> 01:39:25,804 Tolong. Aku kesakitan. 822 01:40:27,557 --> 01:40:29,549 Apa itu? Laki-laki atau perempuan? 823 01:40:38,841 --> 01:40:40,524 Ada dua. 824 01:40:41,424 --> 01:40:43,149 Perempuan... 825 01:40:46,632 --> 01:40:48,524 Yang satunya? 826 01:40:49,674 --> 01:40:51,466 Laki-laki! 827 01:40:55,218 --> 01:40:56,968 Kita mendapatkan dia. 828 01:41:59,693 --> 01:42:01,204 Tolong. 829 01:42:01,287 --> 01:42:03,787 - Tolong. Tolong. - Tentu saja. 830 01:42:03,812 --> 01:42:06,442 - Tentu saja, sayangku. - Aku kesakitan. 831 01:42:06,466 --> 01:42:07,812 Tentu saja. 832 01:42:11,729 --> 01:42:13,771 Boleh aku gendong dia? 833 01:42:17,687 --> 01:42:19,412 Kau yakin? 834 01:42:21,771 --> 01:42:25,288 Aku ibunya. Aku ibunya. 835 01:42:26,187 --> 01:42:27,787 Bawa dia ke sini. 836 01:42:30,271 --> 01:42:32,121 Dia benar. 837 01:42:32,146 --> 01:42:37,438 Itu penting untuk seorang anak dekat dengan ibunya. 838 01:42:42,396 --> 01:42:47,579 Kita semua butuh kenyamanan dari ibu kita di permulaan. 839 01:42:47,646 --> 01:42:49,896 Bukan begitu? 840 01:42:53,937 --> 01:42:56,604 Kau melakukannya dengan sangat baik, anakku. 841 01:43:03,021 --> 01:43:05,913 Kau melakukan pekerjaan Tuhan. 842 01:43:06,021 --> 01:43:08,621 Dia pasti sangat bangga denganmu. 843 01:43:08,646 --> 01:43:11,246 Kau tak dengar Dia memberitahumu? 844 01:43:11,312 --> 01:43:13,770 Kau tak dengar suara-Nya? 845 01:43:18,187 --> 01:43:20,120 Tidak. 846 01:43:23,021 --> 01:43:25,829 Tidak, aku hanya dengar suaraku sendiri. 847 01:43:28,771 --> 01:43:30,688 Tidak! 848 01:43:58,199 --> 01:44:00,841 Margaret. 849 01:44:00,907 --> 01:44:02,824 Hentikan ini. 850 01:44:04,824 --> 01:44:08,866 Margaret, berikan bayinya kepadaku. 851 01:44:09,907 --> 01:44:12,215 Berikan aku bayinya. 852 01:44:22,699 --> 01:44:24,632 Tidak! 853 01:44:47,537 --> 01:44:49,174 Bakar semuanya. 854 01:44:49,240 --> 01:44:51,823 Biar mereka berdua mati. 855 01:46:17,788 --> 01:46:19,788 Tak apa. 856 01:48:09,578 --> 01:48:11,768 Orang yang kau cari. 857 01:48:11,810 --> 01:48:14,477 Dubes AS untuk Roma. 858 01:48:14,543 --> 01:48:16,793 Dia akan menjadi ayah baru. 859 01:48:18,335 --> 01:48:21,893 Dia dan istrinya akan mengalami kehilangan tragis, 860 01:48:21,960 --> 01:48:23,935 Dan membutuhkan seorang anak. 861 01:48:27,002 --> 01:48:31,185 Anak ini akan mewarisi privilese dan kekuasaan mereka. 862 01:48:33,127 --> 01:48:36,644 Tak lama lagi, kegelapannya akan tersebar... 863 01:48:37,627 --> 01:48:40,852 Dan dunia akan diselamatkan. 864 01:49:16,913 --> 01:49:19,096 Sayang, kau seharusnya memakan itu. 865 01:49:19,246 --> 01:49:21,054 Kau harusnya memakan itu seperti... 866 01:49:21,121 --> 01:49:22,579 Seperti itu. 867 01:49:25,721 --> 01:49:27,621 Apa yang kau lakukan? 868 01:49:28,996 --> 01:49:30,454 Kemari. 869 01:49:34,930 --> 01:49:37,013 Tidak, tidak, tidak. Ini. 870 01:49:37,488 --> 01:49:39,738 Ini. Bukan, bukan ini. 871 01:49:39,763 --> 01:49:41,930 Kau mau? 872 01:49:42,038 --> 01:49:43,638 Kau menginginkannya? 873 01:49:44,746 --> 01:49:46,471 Berikan pada Ibu. Berikan pada Ibu. 874 01:49:46,513 --> 01:49:48,121 Berikan pada Ibu. 875 01:50:09,371 --> 01:50:11,329 Aku benar-benar minta maaf, Margaret. 876 01:50:13,621 --> 01:50:16,246 Aku berusaha untuk meninggalkanmu. 877 01:50:18,996 --> 01:50:21,513 Kau harus pergi. 878 01:50:21,538 --> 01:50:23,413 Sekarang. 879 01:50:24,871 --> 01:50:27,596 Aku datang untuk peringatkanmu. 880 01:50:27,621 --> 01:50:30,054 Mereka tahu kau masih hidup. 881 01:50:30,121 --> 01:50:33,263 Kau tak seharusnya selamat. Tak satupun darimu. 882 01:50:33,330 --> 01:50:35,205 Khususnya putrimu. 883 01:50:37,663 --> 01:50:39,871 Dia akan menjadi penting, Margaret. 884 01:50:42,216 --> 01:50:44,424 Aku hanya ingin ditinggal sendirian. 885 01:50:45,633 --> 01:50:47,091 Aku tahu. 886 01:50:48,675 --> 01:50:51,050 Tapi mereka akan datang untukmu. 887 01:51:08,258 --> 01:51:10,633 Mereka bahkan berikan itu nama. 888 01:51:11,800 --> 01:51:13,566 Putramu. 889 01:51:15,675 --> 01:51:17,317 Damien. 890 01:51:22,733 --> 01:51:25,233 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 891 01:51:25,258 --> 01:51:27,758 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 62357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.