All language subtitles for Ariane Louis-Seize - Humanist Vampire Seeking Consenting Suicidal Person - French with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,105 --> 00:00:24,941
A bit more.
4
00:00:29,862 --> 00:00:31,739
Georgette, hold her
so she doesn’t fall.
5
00:00:31,781 --> 00:00:33,241
I've got her...
6
00:00:33,741 --> 00:00:34,742
That's it!
7
00:00:35,034 --> 00:00:37,119
Sasha, I saw you peeking.
8
00:00:37,161 --> 00:00:38,579
No, not true.
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,373
Denise, stop teasing your cousin.
10
00:00:40,414 --> 00:00:41,457
Closer...
11
00:00:41,707 --> 00:00:43,084
Over here!
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
You're getting warmer!
13
00:00:47,004 --> 00:00:48,172
You got it.
14
00:00:49,882 --> 00:00:51,008
Open your eyes!
15
00:00:53,052 --> 00:00:55,346
Happy birthday, Sasha!
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,557
Thank you! Thank you! Thank you!
17
00:01:04,438 --> 00:01:07,483
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
18
00:01:19,495 --> 00:01:21,539
Did she have secret lessons?
19
00:01:21,581 --> 00:01:27,003
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
20
00:01:27,670 --> 00:01:29,005
Must be in her blood.
21
00:01:33,175 --> 00:01:35,219
Sounds like another gift!
22
00:01:35,261 --> 00:01:37,388
For real?
Should I answer?
23
00:01:37,805 --> 00:01:40,099
I thought we said
no other gifts.
24
00:01:40,141 --> 00:01:42,476
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
25
00:01:43,102 --> 00:01:45,688
No, Denise,
that's for me!
26
00:01:46,939 --> 00:01:48,816
It is I,
Rico the Rooster!
27
00:01:48,858 --> 00:01:51,360
Honk my snout
and I'll twist and shout.
28
00:01:51,611 --> 00:01:53,154
A clown!
29
00:01:53,195 --> 00:01:54,196
Yup.
30
00:01:59,660 --> 00:02:00,661
Hello.
31
00:02:00,911 --> 00:02:03,080
Welcome, Mr. Rico.
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,836
Left, then right.
33
00:02:09,086 --> 00:02:11,714
Swing all around,
left, right.
34
00:02:17,470 --> 00:02:18,888
With your hands.
35
00:02:19,847 --> 00:02:21,140
Don't get dizzy now!
36
00:02:29,065 --> 00:02:32,360
And a round of applause.
37
00:02:33,402 --> 00:02:35,738
Aren't clowns
supposed to be funny?
38
00:02:36,781 --> 00:02:40,576
Well... the art of clowning is vast.
39
00:02:43,412 --> 00:02:44,664
I can do magic.
40
00:02:44,705 --> 00:02:46,957
-Do you like magic?
-Yes, magic!
41
00:02:48,334 --> 00:02:50,336
OK, I need...
42
00:02:50,378 --> 00:02:52,713
An item from
my magic trunk.
43
00:02:55,675 --> 00:02:57,343
If I can find it...
44
00:02:59,428 --> 00:03:00,805
These are handcuffs.
45
00:03:00,846 --> 00:03:02,306
Rico's gonna
put them on,
46
00:03:02,682 --> 00:03:04,767
then lock himself
in the magic trunk.
47
00:03:04,809 --> 00:03:07,520
In less than a minute
he'll hop out,
48
00:03:07,561 --> 00:03:09,980
his hands free
and with a new hairdo.
49
00:03:12,942 --> 00:03:15,069
You can close the trunk.
50
00:03:31,043 --> 00:03:33,754
I can't take this anymore.
When do we eat him?
51
00:03:34,255 --> 00:03:35,715
I'm starving!
52
00:03:38,592 --> 00:03:40,845
Rico needs your help now.
53
00:03:42,263 --> 00:03:45,141
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
54
00:03:45,182 --> 00:03:46,684
he'll also be tasty.
55
00:03:46,726 --> 00:03:48,018
We have your back.
56
00:03:48,436 --> 00:03:49,729
Come.
57
00:03:52,231 --> 00:03:53,315
I'm suffocating.
58
00:03:53,649 --> 00:03:55,860
Help me, I'm gonna...
59
00:03:55,901 --> 00:03:58,195
Rico's claustrophobic!
60
00:04:00,489 --> 00:04:02,324
Rico's claustrophobic!
61
00:04:02,366 --> 00:04:05,119
Come, we'll do it together.
62
00:04:05,161 --> 00:04:06,912
C'mon Sasha, I'm hungry.
63
00:04:06,954 --> 00:04:08,873
It's her gift, be patient.
64
00:04:08,914 --> 00:04:11,500
Your fangs will
come in on their own.
65
00:04:11,876 --> 00:04:12,877
Come!
66
00:04:13,753 --> 00:04:14,837
Thank you!
67
00:04:15,296 --> 00:04:17,173
-What's going on?
-Stop screaming.
68
00:04:17,590 --> 00:04:19,592
Let me go!
69
00:04:31,645 --> 00:04:33,939
Her roots are long enough.
70
00:04:35,441 --> 00:04:37,026
Everything's there...
71
00:04:37,735 --> 00:04:39,737
So why didn't they come out?
72
00:04:40,404 --> 00:04:41,405
No clue.
73
00:04:42,948 --> 00:04:45,785
It could be
a nervous system thing.
74
00:04:52,041 --> 00:04:53,959
Daddy!
75
00:04:54,460 --> 00:04:57,213
It's all right, monkey,
we're right here.
76
00:04:58,923 --> 00:05:02,176
Daddy, take this off.
I don't like it!
77
00:05:02,218 --> 00:05:03,803
Enough! Stop this!
78
00:05:05,638 --> 00:05:09,475
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
79
00:05:15,523 --> 00:05:17,566
This is extremely unusual.
80
00:05:20,402 --> 00:05:23,280
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
81
00:05:23,322 --> 00:05:25,324
when stimulated
by acts of violence.
82
00:05:26,158 --> 00:05:29,954
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
83
00:05:29,995 --> 00:05:31,747
that's all lit up.
84
00:05:38,671 --> 00:05:40,089
What does it mean?
85
00:05:40,130 --> 00:05:43,384
It means that the girl's compassion
is triggered
86
00:05:43,425 --> 00:05:45,678
by images of humans dying.
87
00:05:47,346 --> 00:05:48,514
Not her hunger.
88
00:05:51,934 --> 00:05:53,477
Given all you've told me
89
00:05:53,978 --> 00:05:56,230
there's a good chance
that your daughter
90
00:05:56,272 --> 00:05:58,941
is suffering
from post-traumatic stress.
91
00:05:58,983 --> 00:06:00,025
Told you.
92
00:06:00,067 --> 00:06:02,945
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
93
00:06:02,987 --> 00:06:05,531
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
94
00:06:05,573 --> 00:06:08,784
You must acknowledge
that your daughter needs help.
95
00:06:08,826 --> 00:06:09,869
What can we do?
96
00:06:09,910 --> 00:06:13,789
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
97
00:06:18,919 --> 00:06:21,964
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
98
00:06:25,759 --> 00:06:27,303
Aurélien, wait.
99
00:06:27,553 --> 00:06:28,804
Wait here.
100
00:06:31,473 --> 00:06:33,434
No way I'm gonna
leave her here.
101
00:06:33,475 --> 00:06:35,978
We know nothing
about post-traumatic stress.
102
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
I know my daughter.
103
00:06:37,354 --> 00:06:39,940
She just needs time.
Everyone has their own pace.
104
00:06:39,982 --> 00:06:43,903
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
105
00:06:43,944 --> 00:06:45,362
"Impaired?"” Come on.
106
00:06:45,654 --> 00:06:48,365
Our job is to raise
an independent child.
107
00:06:49,074 --> 00:06:52,786
It's also our job not to force her
into something she's not ready for.
108
00:06:55,789 --> 00:06:57,249
Come, Sasha.
109
00:07:22,399 --> 00:07:23,275
Georgette...
110
00:07:23,317 --> 00:07:26,445
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
111
00:07:29,949 --> 00:07:34,662
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
112
00:07:36,121 --> 00:07:37,998
What do you mean?
I hunt too.
113
00:07:39,959 --> 00:07:41,502
What?
I went on Monday.
114
00:07:42,503 --> 00:07:43,462
Wow.
115
00:07:44,380 --> 00:07:45,714
Congrats.
116
00:10:46,228 --> 00:10:47,980
We're out of baggies.
117
00:10:48,021 --> 00:10:50,107
I know, your mom'll go soon.
118
00:10:56,155 --> 00:10:58,866
MAN, THE THINKING ANIMAL
119
00:11:18,927 --> 00:11:22,222
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
120
00:11:22,264 --> 00:11:24,808
Hunting for two or for three,
what's the difference?
121
00:11:24,850 --> 00:11:26,643
I'm sick of you
saying that.
122
00:11:26,685 --> 00:11:30,355
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
123
00:11:30,397 --> 00:11:32,941
Like what, take away
her piano until she eats?
124
00:11:32,983 --> 00:11:36,195
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
125
00:11:36,236 --> 00:11:38,864
She would finally hunt, Aurélien!
126
00:11:38,906 --> 00:11:42,117
I'll never force my daughter
to kill against her will!
127
00:13:02,990 --> 00:13:05,659
Jump, or else
help me with the brats.
128
00:13:08,537 --> 00:13:09,621
I'm coming.
129
00:13:11,290 --> 00:13:12,791
Idiot.
130
00:13:40,485 --> 00:13:42,654
My shoes stink,
gimme new ones.
131
00:13:44,573 --> 00:13:46,116
This man was here first.
132
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
-It's my birthday.
-Happy birthday.
133
00:13:48,201 --> 00:13:49,953
But there's a line, you know.
134
00:13:49,995 --> 00:13:51,955
-Let her go ahead.
-What's the problem?
135
00:13:51,997 --> 00:13:55,417
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
136
00:13:55,459 --> 00:13:58,086
It's not your shoes that stink,
kitten,
137
00:13:58,128 --> 00:14:00,505
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
138
00:14:00,797 --> 00:14:03,967
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
139
00:14:04,009 --> 00:14:05,802
Thanks Mr. Big Cheese.
140
00:14:06,553 --> 00:14:08,472
"Mr. Big Cheese.”
141
00:14:30,911 --> 00:14:32,788
See you, Nacho Man.
142
00:18:32,485 --> 00:18:33,987
We need to talk.
143
00:18:35,447 --> 00:18:37,198
Are you OK, monkey?
144
00:18:40,493 --> 00:18:41,703
You sure?
145
00:18:42,621 --> 00:18:44,497
Yes, why?
146
00:18:49,294 --> 00:18:51,463
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
147
00:18:52,380 --> 00:18:53,923
Of course.
148
00:18:54,507 --> 00:18:56,801
Then why did I find this
in your room?
149
00:18:58,178 --> 00:18:59,596
Food is dangerous.
150
00:18:59,638 --> 00:19:02,599
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
151
00:19:03,808 --> 00:19:06,936
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
152
00:19:07,479 --> 00:19:09,397
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
153
00:19:11,483 --> 00:19:12,859
I know.
154
00:19:13,193 --> 00:19:16,237
-That's very good news!
-No, I don't want them.
155
00:19:18,573 --> 00:19:21,785
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
156
00:19:35,423 --> 00:19:37,300
Have a seat, Sasha.
157
00:19:52,023 --> 00:19:53,817
We've given it some thought.
158
00:19:57,362 --> 00:20:00,865
We think it would be best
if you went to live with Denise.
159
00:20:04,077 --> 00:20:05,787
But why?
160
00:20:05,829 --> 00:20:07,956
Because this is not...
161
00:20:07,997 --> 00:20:10,333
This environment is not conducive
to learning.
162
00:20:10,375 --> 00:20:13,795
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
163
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
It's just until you learn.
164
00:20:18,007 --> 00:20:20,677
Your mother and I...
we might not always be around.
165
00:20:20,719 --> 00:20:23,430
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
166
00:20:23,471 --> 00:20:25,974
I don't need to kill people
to know I won't like it.
167
00:20:26,015 --> 00:20:28,101
You don't kill them,
but you do eat them.
168
00:20:28,143 --> 00:20:30,478
If you do this,
I'll die of hunger.
169
00:20:30,520 --> 00:20:32,564
Enough
with the blackmail!
170
00:20:32,605 --> 00:20:34,441
Cadavers don't grow on trees.
171
00:20:34,733 --> 00:20:37,652
You have your fangs,
you can do it.
172
00:20:39,988 --> 00:20:41,489
Sorry, Sasha.
173
00:20:43,158 --> 00:20:44,242
It's non-negotiable.
174
00:22:08,910 --> 00:22:10,662
Make yourselves comfortable, boys.
175
00:22:12,789 --> 00:22:15,375
I picked up some hitchhikers.
176
00:22:18,419 --> 00:22:21,881
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
177
00:22:22,799 --> 00:22:24,300
No, thanks,
I'm not hungry.
178
00:22:25,593 --> 00:22:27,011
What's behind your back?
179
00:22:28,221 --> 00:22:29,222
Nothing.
180
00:22:32,934 --> 00:22:35,478
Hey, Denise,
what are these hooks for?
181
00:22:35,520 --> 00:22:38,147
Let me show you, boys.
182
00:22:43,820 --> 00:22:45,697
Do you like being tied up?
183
00:22:49,659 --> 00:22:50,869
Who's first?
184
00:22:51,536 --> 00:22:53,371
-Huh... me?
-Great.
185
00:22:55,665 --> 00:22:56,833
You, over there.
186
00:22:56,875 --> 00:22:58,167
What's the safe word?
187
00:22:58,209 --> 00:22:59,586
No need for that.
188
00:22:59,627 --> 00:23:00,879
Let go of me!
189
00:23:00,920 --> 00:23:03,339
I'll just pull on this chain here...
190
00:23:05,842 --> 00:23:06,926
Do you like it?
191
00:23:06,968 --> 00:23:08,386
No! Stop!
192
00:23:10,305 --> 00:23:14,934
A LITTLE HELP
FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD.
193
00:24:04,484 --> 00:24:05,944
Where are my baggies?
194
00:24:08,321 --> 00:24:10,573
-What did you do with them?
-What time is it?
195
00:24:10,615 --> 00:24:12,825
-Where are they?
-Shut up!
196
00:24:12,867 --> 00:24:14,160
They're all gone.
197
00:25:15,346 --> 00:25:17,390
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
198
00:25:19,100 --> 00:25:20,643
Come on, Mr. Big Cheese!
199
00:25:22,353 --> 00:25:23,771
Look, my new ad!
200
00:25:24,105 --> 00:25:25,189
JEANS YOUR LIFE
201
00:25:25,231 --> 00:25:26,441
Omigod, you're so sexy!
202
00:25:26,482 --> 00:25:27,400
That's my girl!
203
00:25:28,860 --> 00:25:30,153
Too bad you're dumb!
204
00:25:30,194 --> 00:25:32,739
Shut up, asshole!
You got no future.
205
00:25:32,780 --> 00:25:33,865
No dick either.
206
00:25:40,538 --> 00:25:44,000
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
207
00:25:44,375 --> 00:25:46,085
Back on the post now!
208
00:25:48,629 --> 00:25:49,964
What, Paul?
209
00:25:56,387 --> 00:25:58,598
Listen up, everyone!
210
00:25:58,639 --> 00:26:01,017
That's it with all
this forgetting business.
211
00:26:01,059 --> 00:26:04,437
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
212
00:26:04,479 --> 00:26:06,064
Careful, I knit them myself!
213
00:26:09,650 --> 00:26:11,778
Phentex for latecomers too.
214
00:26:12,028 --> 00:26:13,321
I feel generous.
215
00:26:13,362 --> 00:26:14,489
Seriously?
216
00:26:14,530 --> 00:26:17,408
Everyone, let's get started!
217
00:26:26,334 --> 00:26:28,544
I look like a freakin idiot
because of you.
218
00:26:29,670 --> 00:26:31,631
Yo, Team Slipper.
219
00:26:31,672 --> 00:26:34,258
You playing,
or baking us some biscuits?
220
00:26:34,300 --> 00:26:36,302
Henry, stop messing around.
221
00:26:36,344 --> 00:26:38,763
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
222
00:26:38,805 --> 00:26:41,557
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
223
00:26:41,599 --> 00:26:43,518
That's what you get for being tardy!
224
00:26:43,768 --> 00:26:45,645
Move it, Paul. Let's go. Serve!
225
00:26:47,021 --> 00:26:50,566
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
226
00:27:02,245 --> 00:27:03,871
What's the matter now?
227
00:27:12,672 --> 00:27:13,673
There!
228
00:27:48,499 --> 00:27:51,002
Understood, Paul?
You have to apologize.
229
00:27:51,043 --> 00:27:53,629
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
230
00:27:53,921 --> 00:27:56,132
Some of our students
are traumatized.
231
00:27:56,174 --> 00:28:00,011
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
232
00:28:00,052 --> 00:28:02,180
I just put it out of its misery.
233
00:28:02,221 --> 00:28:05,016
You're the one
who smashed it to the ground!
234
00:28:05,057 --> 00:28:09,020
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
235
00:28:10,062 --> 00:28:11,731
I'm not seeing the problem here.
236
00:28:11,981 --> 00:28:15,985
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
237
00:28:16,027 --> 00:28:18,321
A kid killing an animal
in class!
238
00:28:18,362 --> 00:28:19,989
First time for everything.
239
00:28:20,031 --> 00:28:22,283
Don't bother me again
with trivialities.
240
00:28:23,701 --> 00:28:25,703
Come on, Paul.
241
00:28:27,747 --> 00:28:31,542
What if he attacks a student next time?
242
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Excuse me?
243
00:28:34,212 --> 00:28:37,006
When a child starts hurting animals
244
00:28:37,048 --> 00:28:38,841
who can tell where it'll end?
245
00:28:39,842 --> 00:28:42,094
My son is not a murderer.
246
00:28:42,136 --> 00:28:44,680
I wouldn't kill anyone
other than myself.
247
00:29:15,753 --> 00:29:18,130
I know you weren't a fan
of group sessions.
248
00:29:18,172 --> 00:29:21,384
But I need you
to give them another shot, okay?
249
00:29:25,888 --> 00:29:27,640
I think it might help.
250
00:29:30,685 --> 00:29:31,686
If you say so.
251
00:29:47,785 --> 00:29:49,245
Seat belt?
252
00:29:54,000 --> 00:29:56,502
It wasn't me, I swear!
253
00:30:01,424 --> 00:30:05,052
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
254
00:30:05,094 --> 00:30:07,847
Gotta bounce, douchebags!
255
00:30:28,200 --> 00:30:30,536
-I was gonna get it.
-What's your name?
256
00:30:31,829 --> 00:30:32,955
JP.
257
00:30:34,248 --> 00:30:37,626
Wanna have some fun
before bed, JP?
258
00:30:41,714 --> 00:30:43,132
Yeah.
259
00:30:46,719 --> 00:30:50,139
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
260
00:30:50,931 --> 00:30:53,351
Did I tell you I have a hot tub?
261
00:30:53,392 --> 00:30:55,561
Yep. It's the first thing you told us.
262
00:31:00,274 --> 00:31:03,235
How about you Sasha?
You like scotch?
263
00:31:03,819 --> 00:31:04,904
No.
264
00:31:04,945 --> 00:31:07,239
My dad's got a nice collection.
265
00:31:07,281 --> 00:31:10,201
Or maybe cigars are more your thing?
266
00:31:10,242 --> 00:31:12,495
I've got some real Cuban Montecristos.
267
00:31:12,536 --> 00:31:15,331
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
268
00:31:17,249 --> 00:31:19,418
Viva la vida de loca!
269
00:31:23,798 --> 00:31:26,342
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
270
00:31:41,440 --> 00:31:43,526
Girls, I know it won't be easy,
271
00:31:43,567 --> 00:31:46,320
but we've got to keep quiet.
272
00:31:47,113 --> 00:31:49,407
My dad's a real light sleeper.
273
00:31:58,249 --> 00:32:00,042
Go for the jugular,
274
00:32:00,084 --> 00:32:02,503
and keep feeding
until he stops moving.
275
00:32:02,545 --> 00:32:04,547
We don't want JP around
for 300 years.
276
00:32:04,880 --> 00:32:06,340
I can't do it.
277
00:32:07,591 --> 00:32:09,427
Sasha, this is it.
278
00:32:09,468 --> 00:32:11,846
Get out and bite him.
279
00:32:12,430 --> 00:32:13,973
Go! Now's the time.
280
00:32:14,014 --> 00:32:15,683
-I can't.
-I believe in you.
281
00:32:15,724 --> 00:32:18,018
-I can't.
-Go. That's enough.
282
00:32:18,060 --> 00:32:20,104
I can't and I won't!
283
00:32:21,814 --> 00:32:23,399
I won't do it.
284
00:32:28,237 --> 00:32:31,198
Then watch me
so the trip's not a total waste.
285
00:32:35,661 --> 00:32:37,329
Is your cousin OK?
286
00:33:13,240 --> 00:33:14,783
What are you doing?
287
00:33:18,412 --> 00:33:19,497
No...
288
00:34:55,593 --> 00:35:00,472
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
289
00:35:23,912 --> 00:35:26,624
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
290
00:35:53,734 --> 00:35:55,152
Greetings.
291
00:35:55,194 --> 00:35:56,904
Take a seat and we'll start.
292
00:35:59,365 --> 00:36:01,408
A new face!
293
00:36:02,368 --> 00:36:04,203
Welcome.
What's your name?
294
00:36:05,871 --> 00:36:08,332
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
295
00:36:09,291 --> 00:36:12,044
Would anyone like
to share their week?
296
00:36:12,461 --> 00:36:13,879
Yes?
297
00:36:14,421 --> 00:36:17,424
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
298
00:36:18,884 --> 00:36:21,512
for the Happylight,
thank you.
299
00:36:21,553 --> 00:36:24,723
-My pleasure.
-It really helped.
300
00:36:25,015 --> 00:36:28,852
I'm usually useless
in the fall.
301
00:36:29,311 --> 00:36:31,772
But now, I've already
updated my resume.
302
00:36:32,064 --> 00:36:33,649
Congrats!
303
00:36:33,691 --> 00:36:37,361
...in bed the night before my race.
304
00:36:37,403 --> 00:36:41,073
I felt something
touching my feet.
305
00:36:42,241 --> 00:36:44,118
I thought,
306
00:36:44,159 --> 00:36:48,622
could it be my mother
who wanted to
307
00:36:49,748 --> 00:36:51,458
wish me good luck?
308
00:36:51,500 --> 00:36:52,710
Oh, come on.
309
00:36:52,751 --> 00:36:56,296
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
310
00:36:57,423 --> 00:36:58,882
Renaude,
I believe you.
311
00:36:58,924 --> 00:37:00,634
-Thanks.
-And I think...
312
00:37:00,676 --> 00:37:02,010
Thank you.
313
00:37:04,138 --> 00:37:08,100
Just a reminder that
we're not here to judge.
314
00:37:08,142 --> 00:37:10,894
We need to respect
everyone's beliefs.
315
00:37:12,062 --> 00:37:14,690
Sasha, you haven't spoken yet.
316
00:37:15,858 --> 00:37:18,569
Is there anything
you'd like to share?
317
00:37:37,129 --> 00:37:40,549
Basically,
I'm in a very delicate position
318
00:37:42,926 --> 00:37:46,138
where I'm forced to do bad things.
319
00:37:48,182 --> 00:37:50,851
I'm not sure I understand.
320
00:37:50,893 --> 00:37:53,562
What kind of bad things?
321
00:37:53,604 --> 00:37:56,064
That's not important
because I'm not doing it.
322
00:38:00,444 --> 00:38:02,863
The problem is if I don't do it,
323
00:38:04,406 --> 00:38:05,783
I'll die.
324
00:38:09,244 --> 00:38:10,788
The more I think about it
325
00:38:10,829 --> 00:38:13,415
the more I know
it's for the best.
326
00:38:15,417 --> 00:38:17,377
It's good that you came.
327
00:38:17,419 --> 00:38:21,507
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
328
00:38:21,548 --> 00:38:22,841
I disagree.
329
00:38:28,514 --> 00:38:30,057
Sometimes,
330
00:38:30,808 --> 00:38:33,936
death can be an interesting solution.
331
00:38:36,814 --> 00:38:38,607
Example.
332
00:38:39,274 --> 00:38:40,859
I don't enjoy life.
333
00:38:42,069 --> 00:38:43,695
And
334
00:38:44,196 --> 00:38:46,365
I'd gladly give mine up
for a good cause
335
00:38:47,491 --> 00:38:49,576
if one ever comes around.
336
00:39:20,148 --> 00:39:22,860
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
337
00:39:22,901 --> 00:39:24,862
-Good night, then.
-Good night.
338
00:39:49,386 --> 00:39:52,014
Did you mean what you said?
339
00:39:53,181 --> 00:39:54,892
Yeah.
340
00:40:08,363 --> 00:40:10,157
Hey, Denise?
341
00:40:11,241 --> 00:40:13,452
Ever been to Machu Picchu?
342
00:40:16,038 --> 00:40:17,039
Huh?
343
00:40:18,457 --> 00:40:20,042
-Huh, Denise?
-No.
344
00:40:22,210 --> 00:40:26,214
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
345
00:40:27,215 --> 00:40:30,969
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
346
00:40:39,811 --> 00:40:41,355
Coming?
347
00:40:48,904 --> 00:40:51,031
Aren't you going
to introduce us?
348
00:40:51,657 --> 00:40:54,368
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
349
00:40:54,910 --> 00:40:56,244
Pleased to meet you.
350
00:40:56,286 --> 00:40:58,288
And I'm JP.
351
00:40:59,498 --> 00:41:00,958
Mi casa es tu casa, bro!
352
00:41:00,999 --> 00:41:02,334
This is not your casa.
353
00:41:02,376 --> 00:41:04,628
And what did we say
about speaking Spanish?
354
00:41:04,670 --> 00:41:05,712
No?
355
00:41:05,754 --> 00:41:07,297
Make yourself at home, Paul.
356
00:41:08,298 --> 00:41:09,758
We'll be in my room.
357
00:41:13,887 --> 00:41:15,555
Denise, look.
358
00:41:16,723 --> 00:41:18,100
Denise.
359
00:41:19,351 --> 00:41:20,519
Whoa.
360
00:42:01,768 --> 00:42:03,228
Been playing long?
361
00:42:03,812 --> 00:42:05,313
Forty-three years.
362
00:42:08,442 --> 00:42:09,735
How old are you?
363
00:42:10,485 --> 00:42:11,903
Sixty-eight.
364
00:42:12,446 --> 00:42:14,281
What's your life expectancy?
365
00:42:14,322 --> 00:42:16,491
-Depends.
-On what?
366
00:42:16,533 --> 00:42:17,909
Several factors.
367
00:42:17,951 --> 00:42:20,162
Well, approximately then.
368
00:42:20,203 --> 00:42:22,622
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
369
00:42:22,956 --> 00:42:26,209
She's 3757
That's a lot.
370
00:42:27,377 --> 00:42:29,921
Are there retirement homes
for vampires?
371
00:42:31,214 --> 00:42:33,592
Not that I know of, no...
372
00:42:36,553 --> 00:42:38,847
Well, you certainly don't look 68.
373
00:42:41,308 --> 00:42:43,101
It's because we age more slowly.
374
00:42:43,143 --> 00:42:45,312
What happens
if you go in the sun?
375
00:42:45,771 --> 00:42:47,105
We shrivel up.
376
00:42:48,482 --> 00:42:50,776
And do crosses shrivel you up too?
377
00:42:51,068 --> 00:42:52,986
-It's more like an allergy.
-To church?
378
00:42:53,028 --> 00:42:54,488
You could say that.
379
00:42:54,529 --> 00:42:56,239
I'm allergic to dust mites.
380
00:43:00,410 --> 00:43:02,496
Nice collection!
381
00:43:07,125 --> 00:43:09,753
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
382
00:43:11,546 --> 00:43:14,716
Geodes are my Victorine.
I've got a knack for spotting 'em.
383
00:43:21,765 --> 00:43:24,810
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
384
00:46:50,724 --> 00:46:52,934
-Should I take off my sweater?
-No.
385
00:46:59,024 --> 00:47:00,775
Tilt your head.
386
00:47:05,363 --> 00:47:07,073
Maybe I'll close my eyes.
387
00:47:07,324 --> 00:47:08,616
Good idea.
388
00:47:13,705 --> 00:47:16,833
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
389
00:47:41,900 --> 00:47:43,526
I'm just... I'll be right back.
390
00:48:21,147 --> 00:48:23,191
-What's going on?
-Nothing.
391
00:48:24,150 --> 00:48:27,070
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
392
00:48:27,112 --> 00:48:29,823
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
393
00:48:29,864 --> 00:48:32,283
-Now get back in there and finish him.
-I know.
394
00:48:32,325 --> 00:48:34,869
Your docile friend Paul
is already in your room.
395
00:48:34,911 --> 00:48:36,746
Want me to do it for you?
396
00:48:36,788 --> 00:48:38,623
-No.
-I can do it for you.
397
00:48:38,665 --> 00:48:40,542
I'll get it done.
398
00:48:43,336 --> 00:48:45,463
Let's try with the lights off.
399
00:48:45,505 --> 00:48:49,509
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
400
00:48:50,718 --> 00:48:52,220
Is there anything you'd like?
401
00:48:52,637 --> 00:48:53,680
What?
402
00:48:54,889 --> 00:48:56,307
A dying wish.
403
00:48:58,143 --> 00:49:00,061
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
404
00:49:03,189 --> 00:49:05,650
-I don't have one.
-Everyone has one.
405
00:49:05,692 --> 00:49:06,818
Yeah?
406
00:49:09,988 --> 00:49:11,573
I never thought about it.
407
00:49:11,614 --> 00:49:13,616
-I'd be much more comfortable.
-For real?
408
00:49:16,077 --> 00:49:17,245
Well...
409
00:49:18,455 --> 00:49:20,165
I'd love to tear Henry a new one.
410
00:49:23,501 --> 00:49:25,003
Let's tear Henry a new one.
411
00:49:31,801 --> 00:49:33,553
What are you doing?
412
00:49:34,012 --> 00:49:35,388
You're leaving?
413
00:49:35,430 --> 00:49:37,640
We're off to fulfill
his dying wish.
414
00:49:37,682 --> 00:49:39,851
His dying wish?
415
00:49:40,185 --> 00:49:41,186
Have fun guys!
416
00:50:17,138 --> 00:50:19,349
He might be in the back.
Wait here?
417
00:51:10,733 --> 00:51:11,985
Miranda?
418
00:51:13,027 --> 00:51:15,822
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
419
00:51:16,531 --> 00:51:18,783
Sorry. Not working.
Where's Henry?
420
00:51:18,825 --> 00:51:21,703
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
421
00:51:23,538 --> 00:51:26,124
Help me. They're getting angry.
422
00:51:28,668 --> 00:51:30,128
Can't. I'm with someone.
423
00:51:30,169 --> 00:51:32,922
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
424
00:51:34,048 --> 00:51:35,091
Just that one group.
425
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
Hey there beautiful Miranda.
426
00:51:38,928 --> 00:51:41,472
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
427
00:51:42,348 --> 00:51:45,310
Can't you just drink beer
like everyone else?
428
00:52:15,340 --> 00:52:17,050
What the fuck? My beer!
429
00:52:57,632 --> 00:52:59,384
Sorry for the wait.
430
00:52:59,717 --> 00:53:02,345
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
431
00:53:04,681 --> 00:53:06,099
Do you know where he went?
432
00:53:07,558 --> 00:53:09,143
He's at a party.
433
00:53:10,561 --> 00:53:11,938
Okay, so let's go.
434
00:53:25,410 --> 00:53:26,953
Seriously, no.
435
00:53:28,371 --> 00:53:31,082
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
436
00:53:36,295 --> 00:53:38,214
If you don't do it,
I can't kill you.
437
00:53:40,425 --> 00:53:42,969
I guess I can think up
another dying wish.
438
00:53:44,220 --> 00:53:45,304
Like what?
439
00:53:45,722 --> 00:53:47,348
I don't know.
440
00:53:47,390 --> 00:53:50,184
Anything that won't leave me
dying of shame.
441
00:53:50,685 --> 00:53:53,438
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
442
00:53:54,439 --> 00:53:56,858
Maybe you could practise
on someone else?
443
00:53:57,191 --> 00:53:58,735
Might boost your confidence.
444
00:54:39,609 --> 00:54:41,110
I came to tell you...
445
00:54:41,861 --> 00:54:44,614
Take your jeans and shove 'em,
Mélissa Bessette!
446
00:54:49,577 --> 00:54:51,537
Shit! They wrecked your ad!
447
00:54:52,830 --> 00:54:54,415
C'm
on!
448
00:55:04,801 --> 00:55:06,010
Whatcha doin' here?
449
00:55:06,469 --> 00:55:08,429
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
450
00:55:12,475 --> 00:55:14,101
That's leather, you little turd!
451
00:55:14,143 --> 00:55:16,270
Stop, stop!
452
00:55:18,648 --> 00:55:19,899
Stop!
453
00:55:21,442 --> 00:55:22,443
Come back here!
454
00:55:29,826 --> 00:55:31,661
Paul?
What do you want?
455
00:55:36,165 --> 00:55:37,166
What's that?
456
00:55:39,210 --> 00:55:41,087
Go to hell, Mrs. Gauvin!
457
00:55:46,384 --> 00:55:47,718
Paul!
458
00:55:50,596 --> 00:55:52,598
You pick up this bat right now!
459
00:56:24,338 --> 00:56:26,215
I killed it! Don't you think?
460
00:56:44,233 --> 00:56:45,526
You OK?
461
00:56:49,989 --> 00:56:52,158
How long have you been suicidal?
462
00:56:57,788 --> 00:56:59,498
That's a very good question.
463
00:57:04,378 --> 00:57:06,088
Since forever, I think.
464
00:57:09,926 --> 00:57:13,554
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
465
00:57:15,139 --> 00:57:17,683
I thought humans feared death.
466
00:57:19,936 --> 00:57:22,647
I think people
are just afraid of suffering.
467
00:57:31,113 --> 00:57:32,698
Or of being alone.
468
00:57:41,707 --> 00:57:44,293
Do you mind if we make one last stop?
469
00:58:08,985 --> 00:58:10,945
Don't worry,
my mom's at work.
470
00:58:51,110 --> 00:58:52,903
I'm almost done.
471
00:59:41,702 --> 00:59:43,329
Now I'm ready.
472
00:59:49,418 --> 00:59:52,046
MOM
473
00:59:59,053 --> 01:00:00,679
You're home early.
474
01:00:00,721 --> 01:00:02,139
Nope.
475
01:00:03,808 --> 01:00:05,810
What are you still doing up?
476
01:00:07,311 --> 01:00:08,646
Nothing.
477
01:00:10,022 --> 01:00:11,524
I'm going to a party.
478
01:00:12,108 --> 01:00:13,818
-A party?
-Yup.
479
01:00:14,902 --> 01:00:17,321
-With people and loud music?
-Right. A party.
480
01:00:23,702 --> 01:00:25,663
Mom, this is Sasha.
481
01:00:27,498 --> 01:00:30,960
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
482
01:00:34,338 --> 01:00:36,924
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
483
01:00:39,593 --> 01:00:41,303
I'm Sandrine.
484
01:00:42,471 --> 01:00:44,056
His mother.
485
01:00:44,849 --> 01:00:46,392
Charmed.
486
01:00:51,730 --> 01:00:52,815
Okay.
487
01:00:55,818 --> 01:00:58,237
Well... Goodbye.
488
01:00:58,988 --> 01:01:00,239
Yeah.
489
01:01:12,084 --> 01:01:13,127
I love you.
490
01:01:14,879 --> 01:01:16,380
I love you too.
491
01:01:21,844 --> 01:01:23,512
Have fun, eh?
492
01:02:15,606 --> 01:02:17,608
How you doin' bro?
493
01:02:20,277 --> 01:02:21,779
Where's your drink.
494
01:02:21,820 --> 01:02:23,197
There he is.
495
01:02:26,617 --> 01:02:28,369
Wish me luck.
496
01:02:32,581 --> 01:02:35,709
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
497
01:02:36,335 --> 01:02:38,629
Paulo, Paulo, Paulo!
498
01:02:39,004 --> 01:02:41,590
Your mother let you out, Paulie boy?
499
01:02:43,300 --> 01:02:45,970
It's like I can see through your skin.
500
01:02:46,637 --> 01:02:48,639
I got a riddle for you, Paulie.
501
01:02:49,473 --> 01:02:52,935
What do you call cheese
that isn't yours?
502
01:02:55,104 --> 01:02:56,855
Nacho cheese.
503
01:02:57,273 --> 01:02:58,649
Good answer!
504
01:03:20,045 --> 01:03:21,088
Fuck off!
505
01:03:21,338 --> 01:03:23,632
What a fucking sicko!
506
01:03:25,843 --> 01:03:27,928
-He's bleeding!
-Come on.
507
01:03:29,722 --> 01:03:31,473
Come back here, asshole!
508
01:03:52,703 --> 01:03:54,330
What are you doing?
509
01:04:27,905 --> 01:04:29,907
You need to feed.
510
01:04:30,532 --> 01:04:32,117
I've already cut myself.
511
01:04:32,159 --> 01:04:33,160
No.
512
01:04:40,501 --> 01:04:42,711
Are you mad because I bit Henry?
513
01:04:42,753 --> 01:04:45,089
Because that was purely circumstantial.
514
01:04:45,130 --> 01:04:48,217
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
515
01:04:48,258 --> 01:04:50,344
That has nothing to do with it.
516
01:04:53,722 --> 01:04:57,351
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
517
01:04:57,893 --> 01:05:00,187
I can't, my fangs won't come out.
518
01:05:02,523 --> 01:05:04,691
But I've seen them.
519
01:05:06,568 --> 01:05:08,946
It only happened once.
520
01:05:14,159 --> 01:05:16,078
Should we re-enact the scene?
521
01:05:16,829 --> 01:05:19,456
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
522
01:05:21,625 --> 01:05:23,127
Don't worry.
523
01:05:26,672 --> 01:05:28,549
I want to die.
524
01:05:29,633 --> 01:05:31,718
Then why are you still here?
525
01:05:40,769 --> 01:05:42,229
Spotted the asshole!
526
01:06:00,080 --> 01:06:01,206
Wait.
527
01:06:01,248 --> 01:06:02,958
You little bitch!
528
01:06:03,000 --> 01:06:04,376
Watch me bite you back!
529
01:06:06,753 --> 01:06:09,673
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
530
01:06:13,093 --> 01:06:14,136
Stop!
531
01:06:19,850 --> 01:06:21,643
Get him, Henry!
532
01:06:22,519 --> 01:06:23,353
Stop!
533
01:06:23,979 --> 01:06:25,481
I'll break your fucking teeth!
534
01:06:25,856 --> 01:06:27,357
Let him go!
535
01:06:30,068 --> 01:06:31,069
Asshole!
536
01:06:31,403 --> 01:06:33,071
Not biting anymore, eh?
537
01:06:35,866 --> 01:06:37,659
Try eating your cheese now!
538
01:06:38,535 --> 01:06:39,953
Get him!
539
01:06:42,414 --> 01:06:43,832
Finish him off, man.
540
01:06:45,876 --> 01:06:47,586
I'm gonna rip your face off!
541
01:06:55,302 --> 01:06:56,553
What the fuck?
542
01:07:07,481 --> 01:07:09,107
Guys, what are you doing?
543
01:07:45,435 --> 01:07:46,645
You did it.
544
01:07:51,191 --> 01:07:52,776
We gotta hide the body.
545
01:07:55,654 --> 01:07:56,863
Go.
546
01:07:58,907 --> 01:08:00,909
I'm not leaving you alone.
547
01:08:01,618 --> 01:08:03,495
You have to leave.
548
01:08:05,789 --> 01:08:07,916
-Will I see you in group?
-LEAVE!
549
01:08:35,027 --> 01:08:37,863
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
550
01:08:37,904 --> 01:08:40,532
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
551
01:08:42,451 --> 01:08:43,452
Who's this?
552
01:08:45,787 --> 01:08:47,122
That's not Paul.
553
01:08:48,206 --> 01:08:49,791
No. It's Henry.
554
01:08:50,125 --> 01:08:51,585
Who's Henry?
555
01:08:57,007 --> 01:08:58,008
C'm
on!
556
01:09:01,845 --> 01:09:02,846
Lift.
557
01:09:05,057 --> 01:09:06,642
Fold his legs.
558
01:09:08,435 --> 01:09:09,478
Push.
559
01:09:11,271 --> 01:09:12,564
That's good.
560
01:09:18,695 --> 01:09:20,864
Your friend.
What'd you do with him?
561
01:09:21,406 --> 01:09:23,075
I don't wanna talk about it.
562
01:09:24,993 --> 01:09:26,787
Here. Have a wet wipe.
563
01:10:57,335 --> 01:10:59,921
No time for breaks.
Sun"ll be up in three hours.
564
01:11:00,422 --> 01:11:03,550
-Help me, then.
-Your body, your grave.
565
01:11:11,391 --> 01:11:13,018
Fine, I'll give you a hand.
566
01:11:15,562 --> 01:11:18,106
But you gotta tell me
where your little Paul is.
567
01:11:18,148 --> 01:11:20,650
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
568
01:11:20,692 --> 01:11:22,319
None of your business,
let me dig.
569
01:11:22,819 --> 01:11:24,488
What'd you do with him?
570
01:11:24,529 --> 01:11:25,614
Nothing!
571
01:11:26,156 --> 01:11:27,324
Sasha!
572
01:11:27,949 --> 01:11:30,702
You can't bring home a human
and not kill him after.
573
01:11:30,744 --> 01:11:31,912
He won't talk.
574
01:11:33,038 --> 01:11:34,498
I knew it.
575
01:11:35,457 --> 01:11:37,918
I'll take care of it.
Where does he live?
576
01:11:40,337 --> 01:11:41,463
Huh?
577
01:11:41,880 --> 01:11:43,840
Where does he live?
578
01:12:20,335 --> 01:12:21,545
You OK?
579
01:12:28,760 --> 01:12:30,428
Stop smiling.
580
01:12:31,012 --> 01:12:32,514
I'm not smiling.
581
01:12:42,440 --> 01:12:44,150
Look, you're smiling again.
582
01:12:44,192 --> 01:12:45,360
It's just nerves.
583
01:12:45,402 --> 01:12:48,488
-My cousin really wants to kill you.
- I got that.
584
01:13:46,963 --> 01:13:49,466
What would your dying wish be?
585
01:13:55,096 --> 01:13:56,681
To see the sun.
586
01:14:42,102 --> 01:14:46,815
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
587
01:14:46,856 --> 01:14:48,233
Sleep well?
588
01:14:49,526 --> 01:14:50,652
Yeah, you?
589
01:14:50,694 --> 01:14:53,029
No. But I explored
the 17 possible scenarios
590
01:14:53,071 --> 01:14:55,657
given we don't have passports,
can't speak English,
591
01:14:55,699 --> 01:14:59,619
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
592
01:14:59,661 --> 01:15:02,080
Honestly, we have no choice.
593
01:15:05,667 --> 01:15:07,752
-You have to turn me.
-No.
594
01:15:08,128 --> 01:15:10,213
-That way I can help you.
-With what?
595
01:15:10,255 --> 01:15:12,048
Killing consenting humans.
596
01:15:12,090 --> 01:15:14,759
There are tons of support groups
for suicidal people.
597
01:15:14,801 --> 01:15:15,885
No.
598
01:15:15,927 --> 01:15:18,555
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
599
01:15:18,596 --> 01:15:19,723
I have so many ideas.
600
01:15:21,224 --> 01:15:23,101
It's not that easy.
601
01:15:24,144 --> 01:15:26,604
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
602
01:15:26,855 --> 01:15:29,107
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
603
01:15:29,149 --> 01:15:31,026
-Couldn’t go to school.
-1 hate it!
604
01:15:31,067 --> 01:15:32,694
What about your mother?
605
01:15:33,111 --> 01:15:35,071
-She'll understand.
-You can't tell her.
606
01:15:35,739 --> 01:15:38,783
We're vampires.
We can do whatever we want.
607
01:15:41,119 --> 01:15:43,246
It doesn't work like that, Paul.
608
01:15:43,997 --> 01:15:45,165
Please.
609
01:15:47,125 --> 01:15:50,920
It's the first time
I've ever really wanted something.
610
01:15:52,672 --> 01:15:54,716
My fangs
probably won't come in anyway.
611
01:15:55,341 --> 01:15:56,843
I thought about that too.
612
01:16:00,597 --> 01:16:05,393
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
613
01:16:07,020 --> 01:16:12,150
Just imagine your cousin
trying to kill me.
614
01:16:13,818 --> 01:16:15,612
That should work.
615
01:16:17,781 --> 01:16:19,532
What if it doesn't work?
616
01:16:23,870 --> 01:16:25,830
I'm willing to risk it.
617
01:16:38,718 --> 01:16:40,678
Can you give this to my mom?
618
01:16:42,472 --> 01:16:44,224
If things go wrong.
619
01:19:57,417 --> 01:20:01,546
POSSIBLE ESCAPE PLANS
620
01:20:05,758 --> 01:20:10,221
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
621
01:20:45,882 --> 01:20:46,966
Daddy?
622
01:20:48,843 --> 01:20:52,263
-You turned him.
-What were you thinking?
623
01:20:52,764 --> 01:20:53,973
I said, "just you."
624
01:20:54,349 --> 01:20:56,225
We're all worried, sweetie.
625
01:21:05,234 --> 01:21:07,820
He's been struggling to breathe
for an hour.
626
01:21:09,322 --> 01:21:11,824
-He needs blood.
-And he'll be OK?
627
01:21:11,866 --> 01:21:13,659
I don't know,
but we're gonna try.
628
01:21:13,701 --> 01:21:15,787
-We could finish him off.
-Victorine!
629
01:21:15,828 --> 01:21:19,457
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
630
01:21:19,499 --> 01:21:24,045
We can't adopt a new relative
every time she needs a shack!
631
01:21:26,756 --> 01:21:28,758
We have standards!
632
01:21:29,050 --> 01:21:31,636
You might like me
if you give me a chance.
633
01:21:31,677 --> 01:21:33,971
I'm a person worth knowing.
634
01:21:34,013 --> 01:21:35,431
Right, Denise?
635
01:21:35,807 --> 01:21:38,142
You can't turn people
without consulting us.
636
01:21:38,810 --> 01:21:41,354
Paul's my friend,
he'd die for me.
637
01:21:41,396 --> 01:21:44,232
So, what are we waiting for?
Let's do it.
638
01:21:44,273 --> 01:21:47,026
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
639
01:21:47,068 --> 01:21:51,072
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
640
01:21:51,656 --> 01:21:54,575
Stick your pen
right into his heart.
641
01:21:58,037 --> 01:22:00,164
Don't touch him
or I'll stake you!
642
01:22:00,206 --> 01:22:04,001
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
643
01:22:04,043 --> 01:22:05,420
What's the matter with you?
644
01:22:05,711 --> 01:22:07,672
Paul was my decision, not yours.
645
01:22:07,713 --> 01:22:10,299
If you don't like it,
there's the door.
646
01:22:12,885 --> 01:22:14,971
I didn't realize you were so attached.
647
01:22:15,012 --> 01:22:16,889
A bag!
We need to feed him!
648
01:22:16,931 --> 01:22:18,516
-I don't have any!
-Who has blood?
649
01:22:20,226 --> 01:22:21,269
Move.
650
01:22:25,231 --> 01:22:26,357
What're you doing?
651
01:22:26,399 --> 01:22:27,859
Here, drink this.
652
01:22:29,402 --> 01:22:30,820
Hand over your baggies.
653
01:22:30,862 --> 01:22:33,739
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
654
01:22:33,781 --> 01:22:36,576
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
655
01:22:45,376 --> 01:22:47,003
It's all I've got.
Figure it out.
656
01:22:53,634 --> 01:22:54,677
Here...
657
01:22:55,761 --> 01:22:57,180
Drink slowly.
658
01:22:57,472 --> 01:22:58,514
That's it.
659
01:23:01,309 --> 01:23:02,894
Do it slowly.
660
01:23:27,877 --> 01:23:30,463
Sorry for hitting you
with the shovel.
661
01:23:31,047 --> 01:23:33,341
It's OK,
I would've done worse.
662
01:23:37,512 --> 01:23:40,473
I really hope your friend
pulls through.
663
01:23:40,515 --> 01:23:43,059
But if he does,
you guys can't stay with me.
664
01:24:47,832 --> 01:24:49,125
Mom?
665
01:25:01,304 --> 01:25:05,182
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
666
01:25:05,224 --> 01:25:06,434
Her kids came by?
667
01:25:06,475 --> 01:25:08,311
Yeah, everybody did.
668
01:25:09,604 --> 01:25:11,230
She's waiting for you.
669
01:25:37,089 --> 01:25:38,382
Good evening, Francoise.
670
01:25:43,679 --> 01:25:46,557
Sandrine told us
you're ready for your concert.
671
01:25:56,525 --> 01:25:58,444
How's my hair?
672
01:26:03,658 --> 01:26:04,950
Perfect.
673
01:26:16,337 --> 01:26:17,546
Frangoise...
674
01:26:21,342 --> 01:26:23,552
I got it from your garden.
675
01:27:08,848 --> 01:27:10,182
HUMANIST VAMPIRE
676
01:27:10,224 --> 01:27:11,559
SEEKING
677
01:27:11,600 --> 01:27:15,604
CONSENTING SUICIDAL PERSON
678
01:31:12,466 --> 01:31:17,721
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
43255