All language subtitles for Alarum.2025.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 4 00:01:12,379 --> 00:01:16,493 Praha, 2019 5 00:01:40,417 --> 00:01:41,810 Sial. 6 00:02:28,799 --> 00:02:30,733 Apa rencanamu setelah ini? 7 00:02:31,693 --> 00:02:33,278 Tidak ada rencana. 8 00:04:33,771 --> 00:04:36,609 Gdansk, Polandia 9 00:04:37,971 --> 00:04:40,822 Lima Tahun Kemudian 10 00:04:50,357 --> 00:04:51,792 Selamat pagi. 11 00:04:53,652 --> 00:04:56,170 Kita ada makan siang bersama keluarga Rousseau. 12 00:04:56,838 --> 00:04:58,882 Siapa? 13 00:04:58,949 --> 00:05:01,260 Pasangan Prancis. 14 00:05:01,284 --> 00:05:02,969 Kita bertemu mereka kemarin. 15 00:05:03,870 --> 00:05:05,472 Bagus. 16 00:05:05,497 --> 00:05:07,557 Cerita apa yang kita sampaikan ke mereka? 17 00:05:08,667 --> 00:05:10,143 Kau yang undang mereka. 18 00:05:11,128 --> 00:05:13,505 Bagaimana dengan cerita OCD? 19 00:05:14,798 --> 00:05:18,068 Itu seru. Kita lama tak memakainya. 20 00:05:18,135 --> 00:05:19,903 Oke. 21 00:05:19,928 --> 00:05:23,365 Tapi kali ini kau yang mengidap OCD. 22 00:05:23,432 --> 00:05:25,351 Kau lebih baik dengan itu. 23 00:05:28,311 --> 00:05:30,246 Kenapa aku sebelumnya marah denganmu? 24 00:05:31,231 --> 00:05:34,042 Aku rasa itu bekerja lebih baik saat kau tidak mengatakannya. 25 00:05:38,822 --> 00:05:40,924 Kemari. 26 00:05:40,949 --> 00:05:43,093 Aku butuh bantuan dengan kalungku. 27 00:06:00,302 --> 00:06:03,446 Haruskah ini dibuat begitu kecil? 28 00:06:03,488 --> 00:06:06,366 Itu akan bagus untuk makan siang bersama pasangan lain. 29 00:06:06,391 --> 00:06:08,310 Seperti orang normal. 30 00:06:09,478 --> 00:06:11,939 Itulah kita. Orang normal. 31 00:06:15,400 --> 00:06:16,918 Apa kau merasa baik? 32 00:06:18,320 --> 00:06:19,922 Ya. 33 00:06:19,946 --> 00:06:22,782 Ya, hanya memimpikan itu lagi. 34 00:06:27,116 --> 00:06:28,388 Praha? 35 00:06:32,375 --> 00:06:34,102 Itu pertarungan adil. 36 00:06:34,127 --> 00:06:36,379 Kau memukulku secara curang. 37 00:06:41,051 --> 00:06:42,444 Bagaimana penampilanku? 38 00:06:47,432 --> 00:06:49,909 Seperti kau harus kembali ke ranjang. 39 00:06:55,732 --> 00:06:58,602 Joe tipe pria yang tak bisa mengerti... 40 00:06:58,627 --> 00:07:00,586 ...bagaimana sema orang bisa marah terhadap dia. 41 00:07:00,628 --> 00:07:02,088 Dia mungkin hanya muak dengan tabiatku. 42 00:07:02,113 --> 00:07:04,441 Itu benar. Itu benar! Aku muak dengan tabiat dia, 43 00:07:04,466 --> 00:07:07,219 Dan aku putuskan jika itu waktunya untuk dia pergi. 44 00:07:07,285 --> 00:07:10,305 Jadi dia bawa semua pakaianku, melemparnya ke ranjangku, 45 00:07:10,330 --> 00:07:12,015 Melempar koper ke arahku. 46 00:07:12,040 --> 00:07:14,184 - Dia membuatku terdengar irasional. - Sedikit. 47 00:07:14,209 --> 00:07:17,437 Jadi, bagian favoritku dari cerita ini. 48 00:07:17,462 --> 00:07:19,814 - Lara mengidap... - Joe mengidap OCD. 49 00:07:21,383 --> 00:07:23,735 - Aku mengidap OCD. - Itu masalah. 50 00:07:23,760 --> 00:07:26,028 Ya, hanya sedikit. 51 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 - OCD ringan. Ya. - Benar. 52 00:07:27,555 --> 00:07:30,325 Kau mengidap obsesif kompulsif yang ringan. 53 00:07:30,350 --> 00:07:32,685 - Ya Tuhan. - Aku bisa melihatnya sedikit. 54 00:07:32,710 --> 00:07:37,082 Saat dia berkemas, semua harus dilipat dengan cara yang tepat. 55 00:07:37,107 --> 00:07:38,666 Maksudku, satu kerutan yang salah, 56 00:07:38,708 --> 00:07:41,503 Maka dia akan memulai semua prosesnya dari awal. 57 00:07:41,528 --> 00:07:44,547 - Aku suka garis pakaian yang bersih. - Aku tahu itu. 58 00:07:44,614 --> 00:07:46,799 Jadi kau butuh berapa lama? 59 00:07:46,825 --> 00:07:49,719 Empat jam untuk melipat semua pakaianmu? 60 00:07:49,760 --> 00:07:53,723 Kemudian setelah selesai kami akan begitu kelelahan. 61 00:07:53,748 --> 00:07:56,100 - Ya, itu benar. - Kami hanya bercumbu. 62 00:07:56,126 --> 00:07:57,436 Kami bercumbu. 63 00:07:57,460 --> 00:08:00,889 Maksudku, setelah dia mengakui dia bereaksi berlebihan. 64 00:08:00,914 --> 00:08:04,217 Aku sangat lelah dan hanya ingin tidur. 65 00:08:05,510 --> 00:08:07,737 Jadi, dari mana asalmu? 66 00:08:07,762 --> 00:08:09,572 Aku besar di mana-mana. 67 00:08:09,639 --> 00:08:11,991 Aku dibesarkan di Brasil. 68 00:08:12,058 --> 00:08:14,076 - Ibuku orang Brasil. - Apa? 69 00:08:14,118 --> 00:08:15,870 Ya, aku bersumpah denganmu. 70 00:08:15,895 --> 00:08:20,083 Jadi kau dari Brasil, dan kau dari...? 71 00:08:20,233 --> 00:08:22,252 - Amerika. - Oke. 72 00:08:22,277 --> 00:08:24,671 Bagaimana kalian bertemu? 73 00:08:24,738 --> 00:08:28,258 Joe datang ke San Paulo untuk urusan bisnis. 74 00:08:28,283 --> 00:08:30,844 Dia tidak tahu apa-apa tentang budaya di sana. 75 00:08:30,910 --> 00:08:33,888 Dia perkenalkan dirinya padaku dengan Bahasa Spanyol. 76 00:08:37,475 --> 00:08:38,816 Dia bilang dia mengacau, 77 00:08:38,841 --> 00:08:40,854 - Dengan Bahasa Portugis. - Itu benar. 78 00:08:40,879 --> 00:08:44,649 Jadi, kelihatannya kau ditakdirkan untuk bertemu. 79 00:08:45,300 --> 00:08:49,654 "Takdir" adalah istilah Prancis lama, benar? 80 00:08:49,679 --> 00:08:50,988 Benar. 81 00:08:51,013 --> 00:08:52,729 - Aku tak pernah mendengar itu. - Ya. 82 00:08:52,753 --> 00:08:54,124 Roland, bagaimana kakimu? 83 00:08:54,149 --> 00:08:57,078 Ya. Aku rasa itu terkilir. 84 00:08:57,103 --> 00:08:58,788 Cukup menyakitkan, tapi... 85 00:08:58,813 --> 00:09:01,833 Terkilir ringan. Jangan dramatis. 86 00:09:01,858 --> 00:09:05,336 Tapi setidaknya aku tak harus melakukan pendakian di hutan. 87 00:09:05,987 --> 00:09:08,298 Roland tak suka alam. 88 00:09:08,323 --> 00:09:10,842 Aku hanya lebih suka untuk tidak berinteraksi dengan itu. 89 00:09:18,124 --> 00:09:20,393 Kau tahu, Bridgette, kau harus ikut dengan kami. 90 00:09:20,460 --> 00:09:21,936 Ya? 91 00:09:21,962 --> 00:09:23,564 Itu ide yang bagus. 92 00:09:24,297 --> 00:09:25,773 Ya. 93 00:09:25,799 --> 00:09:28,193 - Dengan senang hati. Ya. - Ya. 94 00:09:28,218 --> 00:09:30,369 - Terima kasih. - Tinggalkan dia di rumah. 95 00:09:32,055 --> 00:09:34,240 - Minum, bukan berliur. - Aku akan pesan layanan kamar. 96 00:09:42,691 --> 00:09:45,418 Kau sebaiknya bersiap. Bridgette sebentar lagi datang. 97 00:09:50,198 --> 00:09:52,300 Kau masih mencari pesawat itu? 98 00:09:55,120 --> 00:09:57,931 Siapapun itu, mereka tak di sini untuk kita. 99 00:09:57,956 --> 00:09:59,808 Itu takkan sejelas itu. 100 00:10:00,458 --> 00:10:01,891 Benar. 101 00:10:04,170 --> 00:10:06,314 Aku rasa aku akan menunggu di sini, 102 00:10:06,339 --> 00:10:08,633 Dan berpura-pura aku mengidap OCD seharian. 103 00:10:10,385 --> 00:10:13,655 Aku minta maaf. Itu terlalu mudah. 104 00:10:14,931 --> 00:10:19,365 Aku melihat ekspresimu saat aku undang Brigitte ikut dengan kita. 105 00:10:19,390 --> 00:10:22,413 Maksudmu "Takdir"? Dia luar biasa. 106 00:10:22,981 --> 00:10:24,457 Yang terbaik. 107 00:10:25,275 --> 00:10:29,796 Oke, aku akan anggap itu jawaban yang jelas. 108 00:10:29,863 --> 00:10:33,425 "Takdir. Itu adalah kata Bahasa Prancis." 109 00:10:33,783 --> 00:10:35,259 Aku segera kembali. 110 00:10:39,789 --> 00:10:41,474 Brasil, ya? 111 00:10:55,341 --> 00:10:58,606 Perubahan Rencana 112 00:10:58,631 --> 00:11:00,631 Siaga 113 00:11:06,624 --> 00:11:09,026 Lara, kau sedang apa? 114 00:11:18,048 --> 00:11:20,346 Jadi itu bukan kita. Itu masalah lokal, 115 00:11:20,371 --> 00:11:23,349 Tapi aku menunggu, jadi aku tak bisa ikut tur. 116 00:11:23,374 --> 00:11:24,850 Oke, oke, kita akan pergi besok. 117 00:11:24,892 --> 00:11:26,769 Tapi Bridgette akan pergi sendirian. 118 00:11:26,811 --> 00:11:28,676 Maksudmu kau yang tak bisa pergi. 119 00:11:28,700 --> 00:11:31,941 - Bukan kita? - Kau sebaiknya tetap melakukan tur. 120 00:11:32,967 --> 00:11:36,571 Ini bukan liburan. Kau sedang mengerjakan target. 121 00:11:36,679 --> 00:11:40,391 Sayang, ini keduanya. 122 00:11:47,440 --> 00:11:49,959 Oke, oke. Aku akan pergi. 123 00:11:49,984 --> 00:11:51,819 Aku akan pergi. 124 00:12:11,965 --> 00:12:15,193 - Aku tak mau merepotkan. - Tidak, kau tidak merepotkan. 125 00:12:15,218 --> 00:12:16,974 - Joe sangat menantikan ini. - Sungguh? 126 00:12:16,998 --> 00:12:19,196 Dan aku yakin akan segera baikan setelah tidur sebentar. 127 00:12:19,238 --> 00:12:20,840 - Siap? Bagus. - Ya. 128 00:12:20,865 --> 00:12:22,408 Baiklah. 129 00:12:22,892 --> 00:12:24,243 - Ya. - Terima kasih. 130 00:12:24,285 --> 00:12:26,229 Pakai sarung tanganmu. Dah. 131 00:12:49,377 --> 00:12:51,187 Setelah Perang Dunia II berakhir, 132 00:12:51,212 --> 00:12:53,289 Sobchak kembali dari pengasingan... 133 00:12:53,314 --> 00:12:55,858 ...untuk jalani sisa harinya di tanah leluhurnya. 134 00:12:55,883 --> 00:12:57,527 Di rumah sederhana ini, 135 00:12:57,552 --> 00:12:59,070 Dia menulis karya-karyanya yang paling terkenal, 136 00:12:59,095 --> 00:13:01,972 Termasuk "Worthy Adversary." 137 00:13:01,996 --> 00:13:11,996 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 138 00:13:12,020 --> 00:13:22,020 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 139 00:13:22,021 --> 00:13:32,022 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 140 00:13:47,534 --> 00:13:48,953 Tidak, tidak! 141 00:14:02,175 --> 00:14:03,577 Lewat sini. 142 00:14:06,569 --> 00:14:09,933 Aku tidak tahu ada bandara di dekat sini. 143 00:14:09,999 --> 00:14:11,851 Tidak ada bandara. 144 00:14:12,919 --> 00:14:14,687 Apa itu hujan es? 145 00:14:32,163 --> 00:14:36,042 Pesawat Jatuh 146 00:14:36,066 --> 00:14:40,171 Kemungkinan SOS 147 00:14:40,195 --> 00:14:41,912 Siaga 148 00:14:41,937 --> 00:14:43,091 Lara? 149 00:14:44,367 --> 00:14:46,035 Lara? 150 00:14:48,413 --> 00:14:50,098 Itu dekat mereka, bukan? 151 00:14:50,123 --> 00:14:51,891 Asap itu dan... 152 00:14:51,916 --> 00:14:53,518 Aku tidak tahu. 153 00:15:00,800 --> 00:15:02,985 Bridgette, kau sebaiknya kembali ke resor. 154 00:15:03,027 --> 00:15:04,278 Ini tidak aman. 155 00:15:04,345 --> 00:15:07,155 Tidak, aku dokter. Aku bisa bantu. 156 00:15:08,182 --> 00:15:10,034 Tolong, kembalilah. 157 00:15:12,770 --> 00:15:14,330 Ada apa? 158 00:15:15,231 --> 00:15:17,124 Apa-apaan? 159 00:15:18,568 --> 00:15:20,419 Apa yang terjadi? 160 00:15:37,628 --> 00:15:39,380 Mereka ditembak. 161 00:15:43,551 --> 00:15:46,988 Hei, semua, kembalilah ke resor, oke? 162 00:15:47,013 --> 00:15:49,282 Ya, itu ide bagus. 163 00:15:49,307 --> 00:15:51,033 Aku akan menunggu polisi. 164 00:15:51,642 --> 00:15:54,244 Ayo, aku akan mengantarmu ke resor. 165 00:16:02,070 --> 00:16:04,506 Joe, siapa yang melakukan itu? 166 00:16:04,530 --> 00:16:07,216 Di mana orang yang melakukan itu? 167 00:16:07,241 --> 00:16:08,591 Ya. 168 00:16:09,869 --> 00:16:12,763 - Lihat... - Hati-hati. 169 00:16:12,830 --> 00:16:14,807 Ini tanda apa? 170 00:16:15,492 --> 00:16:17,585 - Apa itu? - Sial. 171 00:16:18,961 --> 00:16:21,188 Dia profesional. 172 00:16:21,255 --> 00:16:23,649 Di bidang apa? 173 00:16:25,902 --> 00:16:27,654 Itu berfungsi. 174 00:16:27,929 --> 00:16:30,281 Itu bagus, 'kan? 175 00:16:31,124 --> 00:16:33,492 Ya, tapi tidak untukku. 176 00:16:45,363 --> 00:16:47,006 Hei, Joe. 177 00:16:47,031 --> 00:16:49,174 Dari mana kau temukan tempat ini? 178 00:16:49,759 --> 00:16:52,028 Ini bekas tempat apa? Toys "R" Us? 179 00:16:52,053 --> 00:16:53,805 - Sial. - Apa yang kau dapatkan? 180 00:16:53,830 --> 00:16:55,264 Kita baru mendapat sambungan asing. 181 00:16:55,305 --> 00:16:56,849 Oke. 182 00:16:56,874 --> 00:16:59,185 Oke, hati-hati. 183 00:16:59,252 --> 00:17:00,769 Ini tanda apa? 184 00:17:00,811 --> 00:17:02,772 Dia profesional. 185 00:17:03,965 --> 00:17:05,984 Ya, dan dia salah satu dari kita. 186 00:17:06,008 --> 00:17:07,901 Dan dia menghilang selama lima tahun. 187 00:17:07,927 --> 00:17:10,696 - Siapa si orang Prancis? - Tidak ada kecocokan. 188 00:17:10,763 --> 00:17:13,950 - Mereka di mana? - Polandia. 189 00:17:14,013 --> 00:17:16,035 Kita mendapatkan itu dari radio CESSNA. 190 00:17:16,102 --> 00:17:17,829 Itu pesawat DEA. 191 00:17:17,895 --> 00:17:19,722 Ada orang dari DEA yang sudah menghubungi kita? 192 00:17:19,747 --> 00:17:23,209 Belum. Suara pria itu takkan mendapat kecocokan di pusat data mereka. 193 00:17:23,860 --> 00:17:26,004 - Mau aku mengirimkannya? - Jelas tidak. 194 00:17:26,070 --> 00:17:28,380 Berikan aku berkas DEA untuk pesawat CESSNA itu, 195 00:17:28,422 --> 00:17:31,341 Dan berikan aku daftar arbiter terdekat, oke? 196 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 Baik. 197 00:17:44,630 --> 00:17:46,357 Apa yang kau lakukan? 198 00:17:49,010 --> 00:17:51,154 Dia mungkin harus menelan itu. 199 00:17:51,220 --> 00:17:53,405 Menelan apa? 200 00:17:53,431 --> 00:17:55,491 Apapun yang membuatnya terbunuh. 201 00:17:55,766 --> 00:17:57,576 Tidak, Joe! 202 00:18:13,371 --> 00:18:14,847 Ayo. 203 00:18:17,121 --> 00:18:18,681 Ayo. 204 00:18:19,457 --> 00:18:20,975 Kembali ke resor. 205 00:18:21,000 --> 00:18:22,101 - Tapi aku... - Hei, 206 00:18:22,126 --> 00:18:24,353 Penembaknya masih di luar sana. Pergilah. 207 00:18:25,463 --> 00:18:27,006 Ayo. 208 00:18:28,925 --> 00:18:30,651 Apa itu? 209 00:18:32,678 --> 00:18:34,196 Obat penerbangan. 210 00:18:53,771 --> 00:18:55,260 Lihat, itu mereka. 211 00:18:55,910 --> 00:18:57,427 Kau melihat mereka? 212 00:18:59,288 --> 00:19:00,597 Tidak. 213 00:19:01,666 --> 00:19:03,851 Tapi semua pasti baik saja, 214 00:19:03,892 --> 00:19:05,728 Jika tidak mereka pasti berlarian. 215 00:19:05,795 --> 00:19:09,148 Kau mengatakan itu, tapi kau tidak terlihat yakin. 216 00:19:14,028 --> 00:19:17,448 Baik, kita punya lima arbiter di wilayah itu. 217 00:19:17,640 --> 00:19:20,201 Oke. Siapa paling senior? 218 00:19:22,478 --> 00:19:23,744 Chester. 219 00:19:25,982 --> 00:19:28,292 - Siapa lagi? - Chester. 220 00:19:28,317 --> 00:19:31,462 Aku tak mau bicara soal Chester, oke? Chester kacau. 221 00:19:31,487 --> 00:19:33,363 Dia hanya berjarak kurang dari dua jam. 222 00:19:36,325 --> 00:19:37,885 Biar aku beritahu kau sebuah cerita. 223 00:19:37,910 --> 00:19:39,470 - Archibald? - Ya. 224 00:19:39,495 --> 00:19:41,864 Orang yang ada di rekaman itu, lima tahun lalu, 225 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 Dia pergi ke Warsawa, pekerjaan biasa. 226 00:19:44,333 --> 00:19:45,726 Tidak ada yang eksotis. 227 00:19:45,751 --> 00:19:48,061 Dia ditembak, diculik, 228 00:19:48,087 --> 00:19:50,414 Tak pernah muncul kembali, tak pernah melapor kembali. 229 00:19:50,439 --> 00:19:51,465 Apa yang kita lakukan? 230 00:19:51,490 --> 00:19:54,110 Kita daftarkan dia sebagai dinas di luar kantor hingga waktu tak terbatas, 231 00:19:54,135 --> 00:19:57,613 Seperti yang selalu kita lakukan. Lalu tiba-tiba dia kembali. 232 00:20:00,266 --> 00:20:04,895 Apa menurutmu ada kemungkinan jika dia bergabung Alarum? 233 00:20:27,560 --> 00:20:29,353 Tutup mulutmu. 234 00:20:37,928 --> 00:20:40,030 Kami menunggu polisi. 235 00:20:41,807 --> 00:20:44,076 Polisi tidak butuhkan di sini. 236 00:20:53,569 --> 00:20:54,962 Apa yang terjadi? 237 00:20:56,989 --> 00:21:01,010 Kami sedang melakukan tur Sobchak saat pesawat itu jatuh, 238 00:21:01,035 --> 00:21:03,178 Kemari untuk melihat jika mereka butuh bantuan. 239 00:21:04,538 --> 00:21:06,014 Apa mereka butuh bantuan? 240 00:21:07,416 --> 00:21:09,752 Mereka tewas saat kami sampai ke sini. 241 00:21:16,801 --> 00:21:18,303 Kau tak banyak bicara. 242 00:21:23,140 --> 00:21:25,909 Kenapa wanita menarik sepertimu, 243 00:21:26,954 --> 00:21:29,496 Memasuki hutan mencari pesawat jatuh? 244 00:21:30,147 --> 00:21:31,748 Kau pasti perawat. 245 00:21:40,408 --> 00:21:41,967 Aku juga bisa Bahasa Prancis. 246 00:21:45,496 --> 00:21:48,182 Tapi aku tahu kau bisa memahamiku. 247 00:21:48,290 --> 00:21:51,059 Kau terlihat kesal saat aku bilang kau seorang perawat, 248 00:21:52,378 --> 00:21:53,895 Dan bukan dokter. 249 00:22:03,723 --> 00:22:05,892 Kau juga bicara Prancis? 250 00:22:09,770 --> 00:22:13,707 Tidak. Orang Prancis bilang itu takdir. 251 00:22:14,775 --> 00:22:17,152 Kau orang Amerika. 252 00:22:18,487 --> 00:22:19,962 Ya. 253 00:22:20,823 --> 00:22:22,533 Apa kau mengambil sesuatu? 254 00:22:23,868 --> 00:22:25,303 Tidak. 255 00:22:28,289 --> 00:22:31,267 Kau pikir aku takkan menembakmu juga? 256 00:22:31,292 --> 00:22:33,769 Tidak, menurutku kau akan menembakku. 257 00:22:33,794 --> 00:22:36,021 Mereka hanya harus mencari di pesawat terlebih dahulu. 258 00:22:37,089 --> 00:22:38,632 Dan temukan apa? 259 00:22:45,848 --> 00:22:47,908 Stoisisme orang Amerika. 260 00:22:48,851 --> 00:22:50,494 Aku kagumi kualitas itu. 261 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 Siapa namamu? 262 00:22:53,355 --> 00:22:54,873 Joe. 263 00:22:55,858 --> 00:22:57,443 Joe Amerika. 264 00:23:09,485 --> 00:23:10,973 Hei. 265 00:23:11,890 --> 00:23:13,642 Tembak! 266 00:23:24,970 --> 00:23:26,530 Apa itu? 267 00:23:28,098 --> 00:23:29,658 Aku segera kembali. 268 00:23:35,150 --> 00:23:39,627 Tembakan dilepaskan. Meminta perintah. 269 00:23:39,657 --> 00:23:41,754 Tutup toko. 270 00:23:41,778 --> 00:23:46,676 Pastikan Roland Rousseau tetap hidup. 271 00:23:51,747 --> 00:23:53,348 Kita harus pergi. 272 00:23:54,583 --> 00:23:56,602 Roland, sekarang. 273 00:23:58,921 --> 00:24:00,355 Ayo. 274 00:24:01,198 --> 00:24:04,443 Presov, Slovakia 275 00:24:13,185 --> 00:24:14,618 Ya? 276 00:24:15,396 --> 00:24:17,415 Hubungi rumah. 277 00:24:17,481 --> 00:24:18,832 Baiklah. 278 00:24:26,323 --> 00:24:27,631 Halo? 279 00:24:28,450 --> 00:24:30,010 Lokasi? 280 00:24:30,035 --> 00:24:32,928 Slovakia. Bukankah aku beruntung? 281 00:24:34,373 --> 00:24:37,142 - Status? - Aku terbuka untuk bisnis. 282 00:24:37,209 --> 00:24:40,129 Sangat bagus. Mohon menunggu untuk Direktur. 283 00:24:42,464 --> 00:24:44,316 Chester. 284 00:24:44,341 --> 00:24:46,109 Ini Burbridge. 285 00:24:46,969 --> 00:24:49,346 Kami temukan lokasi Archibald. 286 00:24:51,390 --> 00:24:53,992 Archibald? Wow. 287 00:24:54,018 --> 00:24:56,245 Kami banyak bekerja bersama. 288 00:24:57,062 --> 00:24:59,289 Apa itu konflik kepentingan? 289 00:25:01,984 --> 00:25:03,544 Tidak, tak apa. 290 00:25:03,569 --> 00:25:05,087 Bagus. 291 00:25:05,112 --> 00:25:07,756 Aku mau kau berangkat secepatnya. 292 00:25:07,781 --> 00:25:09,216 Oke. 293 00:25:11,035 --> 00:25:13,012 Kami rasa dia bergabung Alarum. 294 00:25:13,037 --> 00:25:14,764 Alarum? 295 00:25:14,788 --> 00:25:16,640 Kau sudah konfirmasi itu? 296 00:25:16,665 --> 00:25:19,209 Itu belum dikonfirmasi, tapi... 297 00:25:20,711 --> 00:25:22,463 Tolong singkirkan dia. 298 00:25:24,673 --> 00:25:26,817 Chester? 299 00:25:26,884 --> 00:25:28,359 Baiklah. 300 00:25:40,064 --> 00:25:41,791 Kau punya sesuatu yang bisa digunakan sebagai senjata? 301 00:25:41,816 --> 00:25:44,001 Tidak. Aku tidak tahu. 302 00:25:44,026 --> 00:25:46,795 Tidak ada senjata di sini yang... 303 00:26:01,685 --> 00:26:05,522 Oke, dengar, pegang bilahnya seperti ini. 304 00:26:05,547 --> 00:26:08,175 Roland, perhatikan aku. 305 00:26:09,009 --> 00:26:11,194 Kau akan pegang itu seperti ini. 306 00:26:11,220 --> 00:26:12,988 Kau akan tusukkan bilahnya di sini. 307 00:26:13,013 --> 00:26:14,573 Kau akan tusuk itu sekeras mungkin. 308 00:26:14,598 --> 00:26:15,949 Kau akan gali yang dalam, lalu pelintir itu. 309 00:26:15,975 --> 00:26:18,536 Kau harus pastikan lehernya terbuka lebar. 310 00:26:18,560 --> 00:26:20,162 Leher siapa? 311 00:26:20,187 --> 00:26:22,039 Siapapun yang memasuki pintu itu. 312 00:26:22,064 --> 00:26:24,792 - Kunci pintunya setelah aku pergi. - Bagaimana dengan Bridgette? 313 00:26:24,817 --> 00:26:27,168 Jika dia masih hidup, Joe akan mengurus dia. 314 00:26:28,320 --> 00:26:31,465 Roland, kau harus fokus. 315 00:26:31,532 --> 00:26:34,260 Pikirkan tentang Bridgette, tentang kembali pulang. 316 00:26:34,284 --> 00:26:36,011 Itu caramu untuk bisa melewati ini. 317 00:26:36,052 --> 00:26:38,502 Ya, ya. Oke. 318 00:26:38,526 --> 00:26:39,920 Kunci pintunya. 319 00:26:41,023 --> 00:26:43,222 Ya. Ya. 320 00:26:43,246 --> 00:26:53,246 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 321 00:26:53,270 --> 00:27:03,270 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 322 00:27:03,271 --> 00:27:13,272 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 323 00:29:32,530 --> 00:29:33,981 Ayo! 324 00:30:01,867 --> 00:30:03,832 Kita mengidentifikasi fail jaket kuning. 325 00:30:03,856 --> 00:30:05,888 Seorang pembunuh. Nama kode "Orlin". 326 00:30:05,913 --> 00:30:08,057 - Aku membaca fail orang itu. - Ya, dia berada di pesawat. 327 00:30:08,082 --> 00:30:10,059 Pesawat dimana suara Archibald terdengar... 328 00:30:10,084 --> 00:30:12,061 Kenapa semua komputer ini berusia 25 tahun? 329 00:30:12,086 --> 00:30:14,688 Aku hanya ingin ini disebarkan. Aku rasa mereka bekerja sama. 330 00:30:14,713 --> 00:30:16,315 Mereka tidak bekerja sama. 331 00:30:16,340 --> 00:30:17,941 Archibald tak pernah bekerja dengan siapapun. 332 00:30:17,966 --> 00:30:20,193 Ya, ini yang aku pikirkan. 333 00:30:20,219 --> 00:30:22,321 Kita sudah memiliki Orlin dan Archibald di sana. 334 00:30:22,346 --> 00:30:24,798 - Chester dalam perjalanannya, benar? - Ya. 335 00:30:24,823 --> 00:30:27,367 Siapa yang tahu apa yang akan dilakukan DEA? 336 00:30:27,392 --> 00:30:29,811 Kita memiliki arbiter. Kita memiliki jaket kuning, 337 00:30:29,836 --> 00:30:31,705 Dan kemungkinan anggota Alarum. 338 00:30:31,730 --> 00:30:34,291 - Oke, ya. - Ya, jadi aku berpikir... 339 00:30:35,108 --> 00:30:36,501 Aku rasa kita sedang membangun bom. 340 00:30:36,543 --> 00:30:38,462 Bagus. Bom milik siapa? 341 00:30:39,363 --> 00:30:42,216 - Milik kita. - Bom milikmu, oke? Bajingan. 342 00:31:01,635 --> 00:31:03,111 Kau pergi lebih jauh lagi, 343 00:31:03,136 --> 00:31:05,405 Dia akan habisi anak buahmu satu per satu. 344 00:31:05,430 --> 00:31:08,533 Kau akan kehabisan anak buah sebelum dia kehabisan peluru. 345 00:31:08,558 --> 00:31:10,285 Apa yang harus kita lakukan? 346 00:31:26,551 --> 00:31:28,678 Joe Amerika! 347 00:31:30,998 --> 00:31:35,085 Aku rasa aku bisa menebak pelatihan militermu! 348 00:31:37,337 --> 00:31:40,690 Aku kirim orangku ke resor! 349 00:31:40,757 --> 00:31:43,777 Aku beranggapan kau tidak datang ke sini sendirian! 350 00:31:44,594 --> 00:31:48,698 Orang yang menunggumu akan mati besok pagi! 351 00:31:59,818 --> 00:32:02,587 Tinggalkan dan sebarkan beberapa anak buahmu sebagai penembak jitu. 352 00:32:02,612 --> 00:32:05,006 Kau dan yang lainnya ikut aku ke resor. 353 00:32:36,313 --> 00:32:38,874 Ini koordinat lokasi yang kau berikan. 354 00:32:38,899 --> 00:32:42,002 - Apa kita di dekat kota? - Sedikit di belakang kita. 355 00:32:44,351 --> 00:32:47,007 - Kau bisa mendarat sekarang. - Baik. 356 00:32:47,032 --> 00:32:49,051 Hei, apa pendapat istri dan anak-anakmu... 357 00:32:49,076 --> 00:32:52,262 ...tentang kau yang selalu terbang? Apa mereka pernah merasa cemas? 358 00:32:52,287 --> 00:32:54,931 Tidak, pak, aku belum menikah. 359 00:35:17,307 --> 00:35:19,784 Orang Amerika itu tidak kembali ke hutan. 360 00:35:19,809 --> 00:35:21,911 Kami rasa dia menuju ke desa. 361 00:35:23,730 --> 00:35:29,336 Jaket kuning di Polandia. 362 00:35:30,529 --> 00:35:33,173 Dia mencari sumber daya untuk bertempur. 363 00:35:33,240 --> 00:35:34,825 Kirim beberapa orang. 364 00:35:36,576 --> 00:35:39,486 Beritahu sisa anak buahmu lainnya untuk periksa setiap pondok. 365 00:35:39,511 --> 00:35:41,946 Temukan para temu. Bawa mereka ke sini. 366 00:35:43,083 --> 00:35:46,211 Pihak berwajib mungkin sudah dihubungi. 367 00:35:47,671 --> 00:35:50,315 Atasanku akan mengurus itu. 368 00:35:50,340 --> 00:35:52,525 Takkan ada yang datang untuk orang-orang ini. 369 00:36:05,564 --> 00:36:07,124 Roland, ini aku. 370 00:36:07,899 --> 00:36:10,460 - Lara? - Cepat, Roland. 371 00:36:10,485 --> 00:36:13,296 - Aku datang. - Oke. 372 00:36:13,822 --> 00:36:15,590 Bisa kau lari dengan pergelangan kaki itu? 373 00:36:16,283 --> 00:36:18,677 Ayo, aku butuh jawaban cepat. Ya atau tidak? 374 00:36:18,702 --> 00:36:21,199 - Tidak. Itu akan sangat sakit. - Ke bawah ranjang. Cepat. 375 00:36:21,224 --> 00:36:23,390 Saat prajurit masuk ke sini, jangan bersuara. 376 00:36:23,415 --> 00:36:25,558 - Tetap di tempatmu. Merunduk. - Prajurit apa? 377 00:36:25,586 --> 00:36:27,154 Cepat. 378 00:36:27,178 --> 00:36:37,178 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 379 00:36:37,202 --> 00:36:47,202 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 380 00:36:47,203 --> 00:36:57,204 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 381 00:37:03,663 --> 00:37:06,349 Ayo, ayo, ayo. 382 00:38:33,281 --> 00:38:35,922 Hei! Hei! 383 00:39:34,439 --> 00:39:36,166 Wakil Direktur, 384 00:39:36,235 --> 00:39:38,459 Ada seseorang yang menghubungimu lewat telepon rumah. 385 00:39:38,485 --> 00:39:40,195 Seseorang bernama Archibald. 386 00:39:42,447 --> 00:39:43,949 Sambungkan. 387 00:39:46,367 --> 00:39:48,177 Silakan bicara dengan Direktur. 388 00:39:48,202 --> 00:39:49,929 Halo, Burbs. 389 00:39:49,954 --> 00:39:51,514 Hei, Archie. 390 00:39:51,539 --> 00:39:54,767 Sudah berapa lama ini? Lima tahun? 391 00:39:54,930 --> 00:39:57,145 Kau mengambil jalan pulang yang jauh? 392 00:39:57,212 --> 00:40:00,690 - Namaku sekarang Joe. - Maafkan aku. 393 00:40:00,757 --> 00:40:02,108 Kau di mana? 394 00:40:02,884 --> 00:40:04,819 Ayolah. Kau tahu aku di mana. 395 00:40:04,844 --> 00:40:06,904 Jadi apa permainannya, Joe? 396 00:40:08,907 --> 00:40:10,909 Apa yang kau tahu tentang pesawat itu? 397 00:40:13,102 --> 00:40:15,746 Joe, tunggu sebentar. 398 00:40:15,772 --> 00:40:18,604 Kirby, berikan aku fail jaket kuning, 399 00:40:18,629 --> 00:40:21,231 Mengenai target terakhir Archibald di Praha. 400 00:40:23,446 --> 00:40:26,078 Joe, kami saat ini sedang menyusun data... 401 00:40:26,102 --> 00:40:27,800 ...mengenai pesawat itu... 402 00:40:27,825 --> 00:40:29,969 Kau tahu Orlin di sini? 403 00:40:30,036 --> 00:40:32,972 Dia berada di pesawat itu sebelum terjatuh. 404 00:40:33,039 --> 00:40:36,142 Ada kabar yang beredar jika kau dan dia mungkin bekerja sama, 405 00:40:36,167 --> 00:40:37,815 Dan tentu saja aku yakinkan semua orang... 406 00:40:37,840 --> 00:40:40,646 ...jika itu jelas mustahil. 407 00:40:40,713 --> 00:40:42,215 Itu memang tidak. 408 00:40:43,800 --> 00:40:46,778 Tapi aku tahu kenapa dia berada di pesawat itu. 409 00:40:47,929 --> 00:40:50,531 Dan sekarang kau tunjukkan aku kartumu. 410 00:40:50,557 --> 00:40:53,101 Kau tahu, aku melihat Orlin keluarkan isi perut salah satu pilot. 411 00:40:53,560 --> 00:40:56,454 Dia mengambil flashdisk dari dalam perutnya. 412 00:40:56,521 --> 00:40:59,791 Oke. Obat penerbangan? 413 00:40:59,858 --> 00:41:02,252 Aku tidak tahu apa isinya, 414 00:41:02,318 --> 00:41:04,533 Tapi aku tahu jika itu melibatkan Orlin, 415 00:41:04,557 --> 00:41:06,422 Ini pasti hal penting. 416 00:41:07,657 --> 00:41:10,927 Siapa yang menyewa pesawat itu? DEA? 417 00:41:10,994 --> 00:41:13,930 Itu kecurigaan kami. 418 00:41:14,497 --> 00:41:17,934 Begini saja, batalkan Chester. 419 00:41:18,001 --> 00:41:20,728 Beri aku beberapa jam, aku akan dapatkan flashdisk itu. 420 00:41:24,757 --> 00:41:26,775 Untuk ditukarkan dengan apa? 421 00:41:28,803 --> 00:41:30,863 Aku mau kau melupakan tentangku. 422 00:41:31,931 --> 00:41:33,824 Ya. 423 00:41:33,892 --> 00:41:35,685 Begini saja, 424 00:41:38,104 --> 00:41:42,500 Kami akan ampuni dosa-dosamu untuk ditukar dengan flashdisk itu, 425 00:41:42,525 --> 00:41:48,531 Jika kau beritahu aku hubunganmu sebenarnya dengan Larissa Moss. 426 00:41:50,909 --> 00:41:52,661 Aku menikahi dia. 427 00:41:54,203 --> 00:41:56,472 Kau apa? 428 00:41:56,539 --> 00:42:00,226 Beritahu Chester untuk temui aku di Trekker Hunting. 429 00:42:00,251 --> 00:42:02,061 Itu di ujung jalan dari hotel dia. 430 00:42:02,545 --> 00:42:04,230 Tunggu dulu, kau... 431 00:42:31,658 --> 00:42:33,968 Aku parkirkan mobilnya di hutan 10 meter arah timur. 432 00:42:34,009 --> 00:42:36,471 Jika mobil lainnya menepi di depan, mereka harusnya takkan melihat itu. 433 00:42:36,704 --> 00:42:38,723 Jika mereka datang mencari rekan mereka, 434 00:42:38,748 --> 00:42:40,432 Mereka akan melihat mayat. 435 00:42:40,457 --> 00:42:42,935 Lalu mereka akan beranggapan kau kabur membawa mobil itu. 436 00:42:42,961 --> 00:42:45,814 Aku tidak tahu siapa di luar sana atau mereka ada berapa banyak. 437 00:42:45,838 --> 00:42:47,690 Kita harusnya aman di sini untuk sekarang. 438 00:42:48,007 --> 00:42:50,651 Masuk ke dalam lemari. Kau akan sembunyi di sana. 439 00:42:50,677 --> 00:42:53,405 Jangan bergerak atau bersuara. 440 00:42:53,430 --> 00:42:55,615 - Oke. - Kau memegang kunci mobil itu. 441 00:42:55,640 --> 00:42:57,575 Kita hanya gunakan itu sebagai upaya terakhir. 442 00:42:58,184 --> 00:43:00,786 Kenapa kau membantuku, Lara? 443 00:43:00,853 --> 00:43:02,496 Itu tidak penting sekarang. 444 00:43:06,734 --> 00:43:08,527 Archibald... 445 00:43:11,005 --> 00:43:13,091 Menikahi pembunuh... 446 00:43:13,116 --> 00:43:15,551 - ...yang menembak dan menculik dia. - Sial. 447 00:43:16,494 --> 00:43:20,973 Jika itu benar, berarti dia juga di sana. 448 00:43:20,999 --> 00:43:23,935 Ya, dan coba tebak? 449 00:43:24,002 --> 00:43:26,396 Kau akan hubungi temanmu di DEA. 450 00:43:27,255 --> 00:43:29,440 Jadi kau mau aku buka kembali fail jaket kuning? 451 00:43:29,465 --> 00:43:33,086 Benar. Kita haru cari tahu A, untuk siapa wanita itu bekerja, 452 00:43:33,111 --> 00:43:36,781 Dan B, jika dia sebenarnya memanfaatkan Archibald. 453 00:43:37,282 --> 00:43:40,135 Mungkin mereka berdua hanya bekerja untuk Alarum. 454 00:43:50,291 --> 00:43:51,921 Halo? 455 00:43:52,113 --> 00:43:54,923 Aku rasa aku resmi membuat sial perjalanan kita. 456 00:43:54,965 --> 00:43:58,052 Aku tak seharusnya bilang museum terdengar menjemukan. 457 00:43:58,161 --> 00:44:00,054 Kau di mana? 458 00:44:00,079 --> 00:44:02,056 Kita sekitar 10 mil ke utara. 459 00:44:02,623 --> 00:44:04,308 Orlin di sini. 460 00:44:05,043 --> 00:44:07,687 Ya, ya, Chester juga. 461 00:44:07,712 --> 00:44:09,313 Apa rencananya? 462 00:44:09,797 --> 00:44:12,066 Ayo bertemu di rumah Sobchak. 463 00:44:12,759 --> 00:44:14,736 Kau pasti kecewa. 464 00:44:14,761 --> 00:44:16,738 Bisa kau ke sana sekarang? 465 00:44:17,138 --> 00:44:18,822 Ada sesuatu yang harus aku urus terlebih dahulu, 466 00:44:18,864 --> 00:44:20,449 Aku aku ke sana. 467 00:44:20,516 --> 00:44:22,368 Tetaplah hidup. 468 00:44:30,960 --> 00:44:32,706 Aku tangguhkan misimu. 469 00:44:32,731 --> 00:44:35,798 Beri Archibald cukup waktu untuk dapatkan kembali obat penerbangan. 470 00:44:35,823 --> 00:44:39,385 Oke. Dan setelah dia dapatkan itu? 471 00:44:40,536 --> 00:44:43,055 Archibald tak boleh kembali pulang. 472 00:44:45,249 --> 00:44:49,019 Jika Larissa Moss di sana, singkirkan dia juga. 473 00:44:50,421 --> 00:44:51,939 Baiklah. 474 00:44:53,424 --> 00:44:55,359 Dungu. 475 00:44:59,097 --> 00:45:00,907 - Apa? - Bagaimana? 476 00:45:00,948 --> 00:45:02,850 Apa yang terjadi? 477 00:45:09,190 --> 00:45:11,291 Aneh. 478 00:46:01,140 --> 00:46:03,135 Bagaimana kabarmu? 479 00:46:03,302 --> 00:46:05,680 Liburan ini berjalan sangat bagus. 480 00:46:06,706 --> 00:46:08,683 Burbridge mengirimmu ke sini untuk memberiku semangat? 481 00:46:08,708 --> 00:46:10,101 Itu benar. 482 00:46:10,163 --> 00:46:13,229 Dia bilang kau mencari semacam hal bodoh, 483 00:46:13,254 --> 00:46:15,022 Seperti "obat penerbangan"? 484 00:46:15,965 --> 00:46:17,884 Kau belum temukan itu, 'kan? 485 00:46:18,885 --> 00:46:20,401 Belum. 486 00:46:21,596 --> 00:46:23,364 Sempurna. 487 00:46:23,389 --> 00:46:25,366 Aku akan bantu kau temukan itu. 488 00:46:25,433 --> 00:46:27,034 Sempurna. 489 00:46:27,435 --> 00:46:29,896 - Ya. - Kau terlihat lelah. 490 00:46:32,857 --> 00:46:36,961 Hei, jangan menilai buku dari sampulnya. 491 00:46:37,737 --> 00:46:39,797 Jadi kau berhenti? 492 00:46:39,864 --> 00:46:42,300 Kau bergabung Alarum? 493 00:46:42,366 --> 00:46:44,009 Apa itu penting? 494 00:46:44,035 --> 00:46:46,220 Tidak. Aku hanya penasaran. 495 00:46:46,245 --> 00:46:48,572 Aku hanya ingin berbincang. 496 00:46:48,597 --> 00:46:50,082 Vodka. 497 00:46:52,139 --> 00:46:54,353 Ini yang dokter perintahkan. 498 00:46:54,795 --> 00:46:59,233 Bagaimana jika kita bersulang untuk hubungan kita yang kembali terjalin? 499 00:47:00,447 --> 00:47:01,719 Ini. 500 00:47:04,347 --> 00:47:06,658 Bersulang untuk neraka. 501 00:47:06,682 --> 00:47:08,158 Semoga masa tinggal kita di sana, 502 00:47:08,182 --> 00:47:11,245 Seseru seperti perjalanan kita menuju ke sana sekali lagi. 503 00:47:20,071 --> 00:47:21,964 Itu hasil karyamu? 504 00:47:22,031 --> 00:47:24,925 Benar. Ya. 505 00:47:25,451 --> 00:47:26,886 Apa yang kau gunakan? 506 00:47:26,911 --> 00:47:29,013 Aku tak bisa memberitahumu, temanku. 507 00:47:29,038 --> 00:47:31,249 Karena kau bukan lagi bagian dari klub. 508 00:47:31,306 --> 00:47:33,167 Benar. 509 00:47:35,086 --> 00:47:36,854 Kalian berteman di helikopter? 510 00:47:36,895 --> 00:47:39,982 Itu pasti semacam kekuatan jahat. 511 00:47:40,091 --> 00:47:42,806 Aku rasa tidak. Maksudku, dia belum menikah, 512 00:47:42,830 --> 00:47:45,112 Dan tak ada kerentanan. 513 00:47:45,137 --> 00:47:47,156 Aku ingin tanyakan kau sesuatu. 514 00:47:47,932 --> 00:47:52,328 Kenapa kau berusaha keras untuk dapatkan obat penerbangan ini? 515 00:47:52,395 --> 00:47:54,789 Kau pikir itu akan jadi tiketmu pulang? 516 00:47:55,815 --> 00:47:57,333 - Tidak. - Bagus. 517 00:47:57,358 --> 00:47:59,627 Kau cerdas. Karena itu terenkripsi. 518 00:47:59,694 --> 00:48:03,089 Kau takkan bisa membukanya. Kau, aku, tidak siapapun. 519 00:48:06,158 --> 00:48:08,427 Istriku berada di resor. 520 00:48:08,452 --> 00:48:10,471 Aku butuh bantuan. 521 00:48:10,538 --> 00:48:12,098 Untuk apa? 522 00:48:13,499 --> 00:48:15,334 Orlin di sini. 523 00:48:19,380 --> 00:48:20,798 Dia di sini? 524 00:48:23,175 --> 00:48:27,654 Si bodoh itu masih ada. Burbridge melupakan bagian itu. 525 00:48:28,222 --> 00:48:30,574 Aku harus meminta kenaikan bayaran. 526 00:48:31,283 --> 00:48:33,219 Permisi. 527 00:48:33,244 --> 00:48:35,246 Aku akan menyegarkan diri. 528 00:48:35,270 --> 00:48:45,270 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 529 00:48:45,294 --> 00:48:55,294 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 530 00:48:55,295 --> 00:49:05,296 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 531 00:49:05,729 --> 00:49:07,570 Apa itu? 532 00:49:08,529 --> 00:49:10,782 Apanya? Aku di sana menyegarkan diri. 533 00:49:10,807 --> 00:49:13,826 Ayolah, Chester. Aku tidak se-usang itu. 534 00:49:13,851 --> 00:49:15,536 Apa itu? 535 00:49:18,773 --> 00:49:20,458 Apa itu baru? 536 00:49:27,031 --> 00:49:29,091 Ya, ini baru. 537 00:49:29,158 --> 00:49:32,136 Pilot helikopter malang itu adalah subjek tesnya. 538 00:49:32,897 --> 00:49:34,013 Dan? 539 00:49:34,038 --> 00:49:37,224 Itu yang terburuk yang pernah kita buat. 540 00:49:37,291 --> 00:49:39,310 Cepat tapi tidak sakit. 541 00:49:40,461 --> 00:49:41,852 Serius? 542 00:49:43,839 --> 00:49:45,858 Jangan sampai tertusuk. 543 00:49:54,392 --> 00:49:56,411 Apa itu perlu? 544 00:50:02,817 --> 00:50:05,294 Hei, bisa kau turunkan senjatamu? 545 00:50:05,361 --> 00:50:07,797 Kita teman di sini. Aku di sini untuk membantumu. 546 00:50:08,406 --> 00:50:10,174 Benar. 547 00:50:30,027 --> 00:50:33,739 Ekstraksi Sandera 548 00:50:36,825 --> 00:50:39,369 Waktu? 549 00:50:41,500 --> 00:50:43,957 Secepatnya. 550 00:50:59,915 --> 00:51:02,684 Saat aku mendaftar masuk ke hotel, petugas resepsionis berkata, 551 00:51:02,726 --> 00:51:05,020 "Apa isi tas ini?" 552 00:51:05,087 --> 00:51:06,939 Hei, kau ceroboh. 553 00:51:07,006 --> 00:51:09,817 Itu kesialan untuk biarkan miras di dalam gelas. 554 00:51:09,842 --> 00:51:12,147 Dan kau pikir itu ide bagus untuk minum miras sebelum baku tembak? 555 00:51:12,172 --> 00:51:14,655 Aku tak bisa pikirkan waktu yang lebih baik secara teori. 556 00:51:14,722 --> 00:51:16,198 Baiklah. 557 00:51:20,144 --> 00:51:23,789 Ini adalah AA-12. 558 00:51:23,814 --> 00:51:27,000 Satu-satunya kekurangan dari senjata ini, 559 00:51:27,042 --> 00:51:29,127 Yaitu membuat semuanya terlalu mudah. 560 00:51:29,528 --> 00:51:31,671 Jadi, kenapa kau tak simpan pistol mungilmu itu, 561 00:51:31,713 --> 00:51:33,674 Dan bawalah ini satu, 562 00:51:33,699 --> 00:51:35,659 Lalu mari membuat kerusakan. 563 00:51:36,785 --> 00:51:38,345 Benar begitu. 564 00:51:38,370 --> 00:51:39,805 Senang bekerja denganmu lagi, Chester. 565 00:51:39,872 --> 00:51:41,348 Ya, ya. 566 00:52:10,486 --> 00:52:12,671 Mereka menolak untuk mengejar orang Amerika. 567 00:52:15,491 --> 00:52:19,412 Kenapa mereka berpikir bisa memilih untuk tidak bertempur? 568 00:52:21,038 --> 00:52:23,040 Dia memiliki persenjataan berat. 569 00:52:33,175 --> 00:52:35,135 Bilang mereka aku ke sana. 570 00:52:38,138 --> 00:52:39,448 Hei, Chris. 571 00:52:39,473 --> 00:52:40,715 - Ronald, bagaimana kabarmu? - Apa kabar, kawan? 572 00:52:40,740 --> 00:52:42,117 Bagaimana menurutmu tempat baru ini? 573 00:52:42,142 --> 00:52:43,243 Kau bekerja dengan baik. 574 00:52:43,268 --> 00:52:45,537 Terima kasih. Aku melakukan semuanya sendiri. 575 00:52:45,562 --> 00:52:47,475 - Kau terlihat baik. - Terima kasih, kawan. 576 00:52:47,500 --> 00:52:48,528 Tapi aku mau kau beritahu aku... 577 00:52:48,552 --> 00:52:51,334 ...informasi apa yang kau punya mengenai 206-ku. 578 00:52:51,402 --> 00:52:55,548 Informasi apa yang kau miliki tentang obat penerbangan? 579 00:52:55,572 --> 00:52:57,382 Kawan, aku tidak semudah itu. 580 00:52:57,407 --> 00:52:59,384 Ronald, kenapa bukan kau yang mulai? 581 00:52:59,451 --> 00:53:02,345 Bualan rahasia macam apa yang memicu pertemuan ini? 582 00:53:02,371 --> 00:53:05,182 Arbiter pembelot? Bukan? 583 00:53:05,249 --> 00:53:07,351 Kami butuh flashdisk itu kembali. 584 00:53:07,376 --> 00:53:10,396 Itu hanya sebatas DEA. Tak ada kaitannya dengan kalian. 585 00:53:10,421 --> 00:53:14,024 Sungguh? Itu akan ditentukan saat aku melihat flashdisk itu, 586 00:53:14,049 --> 00:53:15,901 Dan aku mengutus orang untuk mencarinya sekarang. 587 00:53:15,926 --> 00:53:19,046 Percayalah, aku akan melihat isinya, 588 00:53:19,071 --> 00:53:21,031 Sebelum serahkan itu kembali kepadamu. 589 00:53:21,056 --> 00:53:23,784 Itu dengan anggapan kalian yang mendapatkannya. 590 00:53:25,227 --> 00:53:27,271 Kirbs, tinggalkan kami sebentar. 591 00:53:28,689 --> 00:53:30,080 Terima kasih, kawan. 592 00:53:30,958 --> 00:53:33,460 Chris, aku berharap kita bisa bekerja sama untuk ini. 593 00:53:33,485 --> 00:53:34,920 Kita bisa. Aku di sini. 594 00:53:34,945 --> 00:53:36,964 Aku mendengarkan. Tapi kau harus beri aku sesuatu. 595 00:53:36,989 --> 00:53:38,188 - Oke. - Ya. 596 00:53:38,213 --> 00:53:39,508 Ini yang aku hadapi. 597 00:53:39,533 --> 00:53:41,248 Aku menghadapi mantan arbiter. 598 00:53:41,272 --> 00:53:43,471 Yang aku rasa bergabung Alarum. 599 00:53:43,496 --> 00:53:45,336 Kau ingin bilang padaku jika Alarum ada? 600 00:53:45,361 --> 00:53:46,974 Itu yang perusahaan jejali kepada kalian? 601 00:53:46,999 --> 00:53:49,368 - Benar. Aku tidak tahu. - Siapa mereka? 602 00:53:49,393 --> 00:53:51,437 - Mata-mata pembelot? Pahlawan kesiangan? - Mungkin. Aku tidak. 603 00:53:51,462 --> 00:53:53,731 - Siapa mereka? - Tapi dengarkan aku. 604 00:53:53,839 --> 00:53:56,692 Intelijen menunjukkan itu benar. 605 00:53:56,717 --> 00:53:59,319 Itu mengubah permainan, bukan? 606 00:53:59,361 --> 00:54:01,697 Ya. Pada dasarnya itu artinya aku celaka. 607 00:54:01,722 --> 00:54:05,451 Oke, dengar, aku tak bisa beritahu kau semua yang aku ketahui, 608 00:54:05,476 --> 00:54:08,905 Tapi aku akan beritahu kau semua yang aku bisa. Mengerti? 609 00:54:08,930 --> 00:54:09,945 Tentu. 610 00:54:09,970 --> 00:54:13,876 Jadi aku mau kau melihat ini, 611 00:54:13,942 --> 00:54:17,671 Karena aku tambahkan satu nama ke daftar ini hari ini. 612 00:54:18,822 --> 00:54:22,008 - Ini daftar tersangka Alarum? - Ya. 613 00:54:22,033 --> 00:54:24,219 Astaga. Apa yang mereka inginkan? 614 00:54:24,244 --> 00:54:25,538 Jika kau percaya rumornya, 615 00:54:25,563 --> 00:54:30,267 Mereka ingin meruntuhkan jaringan intelijen tirani dunia. 616 00:55:04,009 --> 00:55:05,844 Tak apa. Aku di sini untuk membantu. 617 00:55:05,869 --> 00:55:07,512 - Syukurlah. - Jangan berisik. 618 00:55:07,579 --> 00:55:09,181 Aku segera kembali. 619 00:55:09,723 --> 00:55:11,792 Jangan tinggalkan kami 620 00:55:22,886 --> 00:55:24,654 Itu dia. 621 00:55:24,680 --> 00:55:27,282 Inggris... Tidak menarik. 622 00:55:27,307 --> 00:55:29,285 Ya, kau juga tak akan menangkan hadiah. 623 00:55:29,351 --> 00:55:31,161 Ya, ya, ya. 624 00:55:35,023 --> 00:55:36,733 Kau dengar itu? 625 00:55:46,618 --> 00:55:49,095 Seseorang memotong penis Yuri. 626 00:55:49,121 --> 00:55:51,598 - Seseorang memotong... - Aku melihatnya! 627 00:55:52,458 --> 00:55:54,894 Ada yang mencoba mengintimidasimu. 628 00:55:57,379 --> 00:55:58,980 Itu berhasil. 629 00:56:32,431 --> 00:56:34,141 Bawa para sandera. 630 00:56:34,792 --> 00:56:36,368 Aku akan eksekusi mereka satu per satu... 631 00:56:36,393 --> 00:56:38,879 ...hingga pengecut itu keluar dari persembunyiannya! 632 00:56:38,903 --> 00:56:48,903 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 633 00:56:48,927 --> 00:56:58,927 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 634 00:56:58,928 --> 00:57:08,929 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 635 00:57:15,582 --> 00:57:17,209 Angkat tangan! 636 00:57:19,419 --> 00:57:21,312 Berbalik. 637 00:57:21,338 --> 00:57:23,215 Perlahan. 638 00:57:26,093 --> 00:57:27,820 Periksa dia. 639 00:59:02,397 --> 00:59:03,915 Kenapa anak buahmu sembunyi... 640 00:59:03,940 --> 00:59:05,646 ...sementara aku membayar mereka untuk bertempur? 641 00:59:05,671 --> 00:59:08,211 Orang Amerika itu mendapat bantuan. 642 00:59:08,236 --> 00:59:09,712 Ada dua orang di sana. 643 00:59:09,738 --> 00:59:11,798 Dia orang Amerika melawan semua anak buahmu. 644 00:59:11,823 --> 00:59:14,092 Dan senjata mereka jauh lebih baik. 645 00:59:19,206 --> 00:59:21,099 Bawa anak buahmu ke sini. 646 00:59:21,541 --> 00:59:23,935 Kemari. Kemari. 647 00:59:27,881 --> 00:59:30,525 Kau takut apa yang ada di dalam sana? 648 00:59:32,344 --> 00:59:35,656 Bawa anak buahmu. Tunggu aku di pintu masuk hotel. 649 00:59:37,182 --> 00:59:38,784 Pergilah. 650 00:59:49,210 --> 00:59:51,088 Apa kau mengerti sekarang? 651 00:59:53,198 --> 00:59:55,550 Kau akan mati di luar sini jika menolak untuk bertempur. 652 00:59:55,617 --> 00:59:57,885 Kau sebaiknya uji peruntunganmu di sana. 653 01:00:14,302 --> 01:00:16,738 Aku yang harusnya kau takuti. 654 01:00:17,681 --> 01:00:19,825 Orang Amerika mungkin menawarkanmu kematian, 655 01:00:19,891 --> 01:00:21,684 Tapi aku yang menjaminnya. 656 01:00:31,236 --> 01:00:33,296 Apa yang Orlin lakukan? 657 01:00:34,256 --> 01:00:36,467 Dia membunuh anak buahnya sendiri. 658 01:00:36,575 --> 01:00:39,427 Itu hal biasa. Astaga, aku lapar. 659 01:00:39,452 --> 01:00:41,538 Aku tak tahu denganmu, tapi aku menginginkan panekuk, 660 01:00:41,563 --> 01:00:44,015 Roti panggang. Makan bernutrisi. Apa saja. 661 01:00:48,670 --> 01:00:50,939 Siapa yang berhasil melukaimu? 662 01:00:52,591 --> 01:00:54,526 Aku mendapatkan itu lima tahun lalu. 663 01:00:54,551 --> 01:00:56,736 Aku harap kau membunuh orang itu. 664 01:00:58,329 --> 01:01:00,039 Semuanya, ke sini! 665 01:01:00,064 --> 01:01:04,036 - Aku sebenarnya menikahi orang itu. - Apa? Ayolah. 666 01:01:04,394 --> 01:01:06,329 Itu sebelum dia mengenalku. 667 01:01:06,354 --> 01:01:08,993 Astaga. Di satu sisi aku merasa bahagia untukmu, 668 01:01:09,018 --> 01:01:11,293 Dan kasihan untukmu pada waktu bersamaan. 669 01:01:11,318 --> 01:01:13,712 Kami memiliki konselor pernikahan yang sangat bagus. 670 01:01:14,488 --> 01:01:17,424 Bagaimana kau tahu dia tidak mempermainkanmu? 671 01:01:17,449 --> 01:01:19,468 Meski itu akan jadi akhir sempurna... 672 01:01:19,493 --> 01:01:22,930 ...jika kau beruang Pooh bodoh yang teperdaya oleh stoples madu. 673 01:01:22,955 --> 01:01:26,266 Dia sudah seorang agen ganda saat kami bertemu, jadi... 674 01:01:26,291 --> 01:01:29,311 - Setidaknya itu tidak menjemukan. - Benar. 675 01:01:29,336 --> 01:01:31,647 Kemudian dia bergabung Alarum, benar? 676 01:01:31,672 --> 01:01:34,382 - Ya. - Bagaimana denganmu? 677 01:01:34,407 --> 01:01:37,027 Tidak. Aku mau keluar, jadi aku keluar. 678 01:01:37,052 --> 01:01:40,197 Tapi aku di sini, terjebak kekacauan ini denganmu. 679 01:01:40,911 --> 01:01:42,311 Dia akan mendapatkanmu. 680 01:01:42,336 --> 01:01:44,242 Dia jelas akan membuatmu yakin. 681 01:01:44,267 --> 01:01:47,604 Ya, dia mencobanya. 682 01:01:48,855 --> 01:01:51,357 Aku rasa ini waktunya. 683 01:01:54,736 --> 01:01:56,296 Apa yang dia lakukan sekarang? 684 01:01:56,363 --> 01:01:58,465 Ya, dia masih belum ke posisinya. 685 01:01:58,490 --> 01:02:01,718 Dia akan biarkan anak buahnya yang berada di depan. 686 01:02:01,868 --> 01:02:03,428 Dia seorang pengecut. 687 01:02:04,757 --> 01:02:07,265 - Ya. - Astaga. 688 01:02:07,666 --> 01:02:10,602 Punggungku sakit. 689 01:02:10,727 --> 01:02:12,854 Kau harus bantu aku, Arch, serius. 690 01:02:12,879 --> 01:02:14,075 Ini memalukan. 691 01:02:14,102 --> 01:02:16,691 Bisa kau angkat badanku sedikit? Punggungku mengunci. 692 01:02:17,592 --> 01:02:20,111 - Aku benci mengakui itu - Demi Tuhan. 693 01:02:20,595 --> 01:02:22,280 - Ayolah. - Terima kasih. 694 01:02:22,305 --> 01:02:24,390 Sial! 695 01:02:25,100 --> 01:02:27,411 Dasar bajingan gila. 696 01:02:27,477 --> 01:02:30,455 Maaf, Nak. Waktumu sekitar satu jam. 697 01:02:30,522 --> 01:02:33,499 - Obat penawarnya? - Bukan untukmu. 698 01:02:38,405 --> 01:02:42,951 Chester, kau bilang akan membantuku. 699 01:02:44,578 --> 01:02:46,388 Chester? 700 01:02:46,454 --> 01:02:48,097 Aku di sini, bukan? 701 01:02:48,874 --> 01:02:51,476 Dan kau takkan mampu melakukan ini sendirian. 702 01:02:51,517 --> 01:02:54,354 Jadi, istrimu mendapat satu jam. 703 01:02:54,379 --> 01:02:56,089 Jangan sia-siakan itu. 704 01:03:02,804 --> 01:03:04,406 Tidak ada yang sia-sia. 705 01:03:04,857 --> 01:03:07,534 Waktu terakhirmu takkan menjemukan. 706 01:03:17,149 --> 01:03:20,046 Saat kau masuk, jangan berhenti. 707 01:03:20,113 --> 01:03:21,881 Ini bukan rumahmu. 708 01:03:21,907 --> 01:03:24,259 Sebabkan kerusakan sebanyak yang kau bisa. 709 01:03:24,284 --> 01:03:26,136 Jika pelurumu tidak membunuh mereka, 710 01:03:26,161 --> 01:03:28,013 Pecahan kaca tidak melukai mereka, 711 01:03:28,038 --> 01:03:30,640 Atau dinding yang meledak akan mengalihkan mereka. 712 01:03:30,665 --> 01:03:32,742 Jika perlu, kita akan robohkan gedung itu... 713 01:03:32,767 --> 01:03:34,519 ...hingga itu runtuh menimpa mereka! 714 01:03:34,544 --> 01:03:36,187 Tembak semua jendela. 715 01:03:47,620 --> 01:03:50,535 Para pembunuh ini beroperasi dengan kekacauan yang terkendali. 716 01:03:51,353 --> 01:03:53,568 Kita tidak di sini untuk melepaskan kekacauan, 717 01:03:53,592 --> 01:03:55,248 Kita di sini untuk menjelaskan itu. 718 01:04:11,282 --> 01:04:13,250 Ayo, ayo, ayo! 719 01:04:44,177 --> 01:04:45,632 Cepat turun. 720 01:04:46,964 --> 01:04:48,674 Waktunya bergerak. 721 01:04:51,734 --> 01:04:54,016 - Lagi. - Lagi. 722 01:04:58,878 --> 01:05:00,688 Pergilah! 723 01:05:11,224 --> 01:05:13,535 Pernah gunakan granat fragmentasi? 724 01:05:13,560 --> 01:05:14,953 Tidak? 725 01:05:14,978 --> 01:05:16,913 Mengesankan. 726 01:05:19,085 --> 01:05:21,000 Sial! 727 01:05:26,493 --> 01:05:28,075 Sial. 728 01:05:30,118 --> 01:05:31,928 Apa? 729 01:05:31,953 --> 01:05:34,305 Kau memilikinya sejak awal, Arch? 730 01:05:34,831 --> 01:05:36,975 Chester, Chester. 731 01:05:38,918 --> 01:05:40,353 Chester! 732 01:05:40,394 --> 01:05:42,505 Tidak. 733 01:05:54,434 --> 01:05:55,784 Baiklah. 734 01:05:59,105 --> 01:06:00,998 Kalian para orang Amerika... 735 01:06:01,023 --> 01:06:04,168 ...mengira kau satu-satunya pembunuh terlatih di dunia. 736 01:06:05,695 --> 01:06:07,880 Aku orang Jerman. 737 01:06:07,906 --> 01:06:11,092 Dan aku memang pembunuh terlatih terbaik di dunia. 738 01:06:12,118 --> 01:06:14,095 Yuri adalah temanku. 739 01:06:14,120 --> 01:06:15,830 Siapa Yuri? 740 01:06:18,375 --> 01:06:20,836 Orang yang kau mutilasi. 741 01:06:25,799 --> 01:06:27,676 Apa ini? 742 01:06:33,890 --> 01:06:37,160 Kau bisa hentikan ini dengan menghubungi orang Amerika itu. 743 01:06:37,185 --> 01:06:39,370 Bilang padanya untuk serahkan flashdisk itu. 744 01:06:40,438 --> 01:06:42,790 Dia suamiku. 745 01:06:42,857 --> 01:06:45,251 Dan tak ada yang bisa membuat dia melakukan sesuatu. 746 01:06:51,465 --> 01:06:53,776 Mungkin kau bisa jelaskan situasi kepadanya... 747 01:06:53,801 --> 01:06:56,721 ...dalam artian yang bisa dia mengerti. 748 01:07:00,125 --> 01:07:01,475 Oke. 749 01:07:02,627 --> 01:07:06,214 Berikan aku telepon satelitnya, dan aku akan jelaskan kepadanya. 750 01:07:07,674 --> 01:07:09,734 Tunjukkan padaku sebelum kau mengirimnya. 751 01:07:14,822 --> 01:07:18,242 Aku tertangkap. Datanglah ke lokasi. 752 01:07:18,266 --> 01:07:28,266 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 753 01:07:28,290 --> 01:07:38,290 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 754 01:07:38,291 --> 01:07:48,292 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 755 01:08:49,817 --> 01:08:52,044 Kau bekerja untuk siapa? 756 01:09:00,094 --> 01:09:02,638 Aku tidak bekerja. 757 01:09:02,680 --> 01:09:04,791 Aku sedang bulan madu. 758 01:09:06,251 --> 01:09:08,853 Kau bekerja untuk mereka? 759 01:09:14,968 --> 01:09:16,861 Alarum. 760 01:09:16,886 --> 01:09:18,779 Alarum? 761 01:09:20,890 --> 01:09:23,159 Itu artinya "panggilan untuk bertempur." 762 01:09:25,144 --> 01:09:30,249 Kami tidak bekerja untuk satupun negara atau pemerintahan. 763 01:09:30,316 --> 01:09:32,585 Kami bekerja untuk diri sendiri. 764 01:09:37,184 --> 01:09:39,759 Apa ini sudah terlambat untuk bergabung? 765 01:10:01,963 --> 01:10:04,016 Lamaranmu ditolak. 766 01:10:06,561 --> 01:10:10,165 Ada warga Prancis yang menginap di resort. 767 01:10:10,189 --> 01:10:11,999 Roland Rousseau. 768 01:10:12,066 --> 01:10:14,627 Bank miliknya diduga mencuci uang... 769 01:10:14,652 --> 01:10:16,534 - ...bagi pedagang senjata. - Oke. 770 01:10:16,558 --> 01:10:19,340 Dia bisa terbilang aman, tapi kau tahu Alarum. 771 01:10:19,365 --> 01:10:21,926 Mereka mungkin secara aktif merekrut dia bergabung ke grup. 772 01:10:21,951 --> 01:10:24,637 Itu memperkuat gagasan bahwa Archibald dan Moss... 773 01:10:24,662 --> 01:10:26,514 - ...bekerja untuk Alarum. - Mungkin. 774 01:10:26,539 --> 01:10:30,726 Katakanlah Archibald temukan flashdisk itu, 775 01:10:30,752 --> 01:10:34,022 Menyerahkan itu kepada intelijen asing atau Alarum. 776 01:10:34,047 --> 01:10:35,857 Apa yang akan kita hadapi? 777 01:10:35,965 --> 01:10:38,563 - Garis bawahnya. - Garis bawahnya? 778 01:10:38,588 --> 01:10:41,195 Setengah dari operasi jaringan bisa terbongkar. 779 01:10:41,220 --> 01:10:42,321 - Ulangi sekali lagi. - Kau mendengarku. 780 01:10:42,346 --> 01:10:45,991 Setengah dari operasi jaringan bisa terbongkar. 781 01:10:46,017 --> 01:10:47,994 Ya. 782 01:10:48,019 --> 01:10:51,289 Flashdisk ini harus kembali pulang atau menghilang. 783 01:10:53,733 --> 01:10:55,250 Kau yang pilih. 784 01:10:57,612 --> 01:11:00,256 Hei, coba tebak? 785 01:11:00,323 --> 01:11:03,425 Kau mendapatkan target koordinat Archibald. 786 01:11:10,291 --> 01:11:12,476 Astaga. Sialan. 787 01:11:43,510 --> 01:11:45,327 Astaga! 788 01:11:57,230 --> 01:11:58,631 Sial. 789 01:12:13,271 --> 01:12:15,039 Sial. 790 01:12:15,064 --> 01:12:16,790 Joe Amerika. 791 01:12:18,025 --> 01:12:19,835 Kau lagi. 792 01:12:24,115 --> 01:12:26,117 Aku meremehkanmu. 793 01:12:31,747 --> 01:12:33,432 Apa nama lapanganmu? 794 01:12:34,417 --> 01:12:37,145 Sedikit lemah ketika sudah menjelang akhir, bukan begitu? 795 01:12:39,297 --> 01:12:42,066 Jangan pernah menukar umur panjang dengan kesombongan. 796 01:12:42,091 --> 01:12:43,818 Ya, ya. 797 01:12:44,177 --> 01:12:46,112 Aku bekerja dengan nama Archibald. 798 01:12:46,179 --> 01:12:49,073 Ya, aku pernah mendengarmu. 799 01:12:49,098 --> 01:12:50,950 Kau menghilang. 800 01:12:50,975 --> 01:12:52,785 Aku berhenti. 801 01:12:53,853 --> 01:12:56,122 Berarti ini waktu yang kurang tepat, ya? 802 01:12:56,898 --> 01:12:58,082 Ya. 803 01:12:58,149 --> 01:12:59,859 Di mana flashdisk-nya? 804 01:13:03,237 --> 01:13:05,673 Apa isinya? 805 01:13:05,698 --> 01:13:08,134 Apa pentingnya itu untuk orang seperti kita? 806 01:13:10,745 --> 01:13:13,806 Chester yang memilikinya. 807 01:13:13,831 --> 01:13:17,143 Chester. Dia bagian dari Garda Lama. 808 01:13:17,168 --> 01:13:18,644 Kenapa dia... 809 01:13:21,214 --> 01:13:23,441 Orang Amerika mengirim dia untuk membunuhmu. 810 01:13:24,316 --> 01:13:27,194 Ya, tampaknya begitu. 811 01:13:28,095 --> 01:13:30,280 Dan sekarang ke mana dia pergi? 812 01:13:30,348 --> 01:13:34,034 Kembali ke resor, mencoba membunuh istriku. 813 01:13:38,898 --> 01:13:41,083 Kita sama-sama diperdaya malam ini. 814 01:13:41,150 --> 01:13:43,043 Ini harusnya pertukaran sederhana, 815 01:13:43,068 --> 01:13:46,171 Tapi seorang agen DEA menyamar bertindak berlebihan. 816 01:13:46,196 --> 01:13:47,969 Mengira dia bisa perangkap aku dengan ketinggian. 817 01:13:47,994 --> 01:13:50,301 Tunggu dulu. Maafkan aku. 818 01:13:50,326 --> 01:13:52,970 Kau menembak jatuh pesawat yang kau tumpangi? 819 01:13:52,995 --> 01:13:54,388 Kenapa tidak? 820 01:13:54,413 --> 01:13:56,349 Aku satu-satunya orang yang memiliki parasut. 821 01:13:56,457 --> 01:13:58,309 Sial. 822 01:13:58,376 --> 01:14:02,188 Aku tidak butuh strategi yang rumit. 823 01:14:02,505 --> 01:14:04,482 Barbarisme berguna. 824 01:14:04,549 --> 01:14:06,801 Ya, itu jelas. 825 01:14:10,763 --> 01:14:13,115 Kau tak bisa pergi tanpa flashdisk. 826 01:14:14,433 --> 01:14:16,018 Tugasmu mengikat. 827 01:14:18,521 --> 01:14:20,902 Kau butuh bantuan menghadapi Chester. 828 01:14:20,927 --> 01:14:23,526 Rekan-rekan lokalmu takkan bisa menghadapi dia. 829 01:14:39,875 --> 01:14:42,019 Ini bukan perdamaian. 830 01:14:46,716 --> 01:14:50,136 Ini istirahat, benar? 831 01:14:52,638 --> 01:14:55,699 - Hingga lonceng berbunyi. - Ya. 832 01:14:56,517 --> 01:14:59,411 Ya, ya. Joe? 833 01:14:59,687 --> 01:15:01,914 Baiklah. Ya, bagus. 834 01:15:01,939 --> 01:15:03,374 - Oke. - Ya. 835 01:15:03,399 --> 01:15:04,876 Drone penyerang siap. 836 01:15:04,901 --> 01:15:07,128 Chris, terima kasih sudah datang. 837 01:15:07,153 --> 01:15:09,296 Aku masih ingin bicara dengan Agen Kirby, oke? 838 01:15:09,322 --> 01:15:10,381 - Sampai jumpa. - Sampai bertemu lagi. 839 01:15:10,406 --> 01:15:12,258 - Sampai jumpa. - Baiklah. Jaga dirimu. 840 01:15:14,206 --> 01:15:17,138 Oke, kita butuh kru pembersih di lokasi. 841 01:15:17,163 --> 01:15:19,599 Aku mau jadi orang pertama ketika semua ini berakhir, oke? 842 01:15:19,624 --> 01:15:20,641 Mereka tak boleh mendapat pengakuan... 843 01:15:20,666 --> 01:15:22,072 ...sementara kita yang melakukan semua pekerjaan kotornya. 844 01:15:22,097 --> 01:15:24,103 Baik. Aku akan temukan perusahaan lokal. 845 01:15:24,128 --> 01:15:25,339 - Pastikan tetap simpel. - Ya. 846 01:15:25,364 --> 01:15:26,386 Jika uang masalahnya, 847 01:15:26,411 --> 01:15:28,065 Bilang mereka kita berikan cek terbesar. 848 01:15:28,090 --> 01:15:30,984 - Jika mereka ingin pantatnya dijilat... - Kita punya bibir yang besar. 849 01:15:31,009 --> 01:15:34,363 Lihatlah dirimu dengan lelucon itu. Baiklah. 850 01:15:34,388 --> 01:15:36,406 Jangan menggunakan perlengkapan AS, mengerti? 851 01:15:36,431 --> 01:15:39,117 Baiklah. Aku sudah temukan perusahaan carternya, 852 01:15:39,159 --> 01:15:41,454 - Ascendia Charters. - Sangat bagus. Baiklah. 853 01:15:41,479 --> 01:15:44,040 Manfaatkan dana pemanis untuk teman-teman Polandia kita. 854 01:15:44,065 --> 01:15:45,669 Ini sangat penting, 855 01:15:45,694 --> 01:15:49,754 Bahwa ketidak-keterlibatan kita dimengerti dan dihargai. 856 01:15:49,779 --> 01:15:52,131 - Oke, kau paham? Baiklah. - Paham. 857 01:15:52,698 --> 01:15:55,551 Hei, kita butuh kru pembersih di lokasi. 858 01:15:56,535 --> 01:15:59,972 Ya. Cari tahu siapa yang bisa berikan kita akses di area itu. 859 01:16:05,544 --> 01:16:06,937 Ya? 860 01:16:06,962 --> 01:16:08,855 Aku sudah tersambung dengan Ascendia Charters. 861 01:16:08,880 --> 01:16:11,859 Ada masalah. Kau harus mendengarnya sendiri. 862 01:16:12,718 --> 01:16:14,219 Oke. 863 01:16:15,763 --> 01:16:17,965 Halo, ini Ronald Burbridge, 864 01:16:17,990 --> 01:16:22,161 Dari Dinas Rahasia Nasional Amerika Serikat. 865 01:16:22,186 --> 01:16:24,163 Apa masalahnya? 866 01:16:24,230 --> 01:16:26,707 Seperti yang baru saja aku beritahu pada temanmu. 867 01:16:26,732 --> 01:16:31,879 Aku pemilik tim pembersih lokal, dan satu helikopter. 868 01:16:31,904 --> 01:16:34,590 Oke. Aku memang hanya butuh satu helikopter. 869 01:16:35,324 --> 01:16:39,345 Dengar, namamu saja tidak cukup lagi. 870 01:16:39,412 --> 01:16:42,849 Pak, masalahnya adalah kita bukan satu-satunya penawar. 871 01:16:42,915 --> 01:16:44,475 Permisi? 872 01:16:44,542 --> 01:16:48,271 Kalian ada empat, satu helikopter. 873 01:16:48,296 --> 01:16:52,942 Aku dihubungi oleh orang lainnya dari agensi Amerika Serikat. 874 01:16:52,967 --> 01:16:56,362 Dia bahkan tidak berikan aku namanya atau beritahu aku dari mana asalnya. 875 01:16:56,387 --> 01:16:59,240 Oke, tak masalah, kami akan berikan tawaran yang lebih tinggi. 876 01:17:00,808 --> 01:17:03,452 Itu yang kalian semua katakan. 877 01:17:03,477 --> 01:17:04,995 Galligaskins. 878 01:17:05,020 --> 01:17:06,564 Coba cari itu! 879 01:17:09,316 --> 01:17:12,169 Bajingan! 880 01:17:12,210 --> 01:17:15,631 Suruh Kirby ke sini! Demi Tuhan! 881 01:17:17,241 --> 01:17:19,760 Pak, ada Archibald yang menghubungimu. 882 01:17:19,785 --> 01:17:22,178 Dia bilang ini mendesak. Ponselnya hampir mati. 883 01:17:24,832 --> 01:17:27,851 Dia selalu mengatakan itu saat akan memutus teleponnya. 884 01:17:29,003 --> 01:17:30,713 Sambungkan. 885 01:17:32,089 --> 01:17:33,899 Silakan bicara dengan Direktur. 886 01:17:33,924 --> 01:17:35,692 Kau membohongi aku. 887 01:17:36,677 --> 01:17:38,820 Hei, bisa tunggu sebentar? 888 01:17:41,432 --> 01:17:43,659 Apa status untuk drone penyerang? 889 01:17:43,726 --> 01:17:45,410 Serangan hampir siap. 890 01:17:48,689 --> 01:17:50,374 Halo, Joe. 891 01:17:50,441 --> 01:17:52,710 Kau ingat bagaimana kita menghadapi pengkhianat? 892 01:17:52,777 --> 01:17:55,363 Aku tak pernah membahayakan negeri ku. 893 01:17:57,823 --> 01:17:59,800 Untuk seorang agen asing? 894 01:17:59,825 --> 01:18:02,886 Dia mengikuti kode yang sama seperti kita. Kau tahu itu. 895 01:18:02,912 --> 01:18:04,179 Ya. 896 01:18:04,221 --> 01:18:06,891 Apa kodenya? Alarum? 897 01:18:07,589 --> 01:18:09,643 Baiklah. 898 01:18:09,668 --> 01:18:11,019 Kau tahu? 899 01:18:11,044 --> 01:18:14,022 Aku sangat berusaha untuk tidak ikut campur dengan ini. 900 01:18:15,174 --> 01:18:17,401 Jadi biar aku beritahu padamu. 901 01:18:17,468 --> 01:18:22,306 Setelah aku membunuh Chester, aku datang untukmu. 902 01:18:23,599 --> 01:18:26,743 Aku kebetulan tahu jika Chester sudah mendapatkan flashdisk itu. 903 01:18:26,785 --> 01:18:28,442 Aku juga kebetulan tahu... 904 01:18:28,466 --> 01:18:32,333 ...jika Chester memberimu satu suntikan KR-45, 905 01:18:32,399 --> 01:18:35,127 Dan jika kau akan mati sebelum makan malam. 906 01:18:41,742 --> 01:18:43,635 Dia tidak menggigit umpannya? 907 01:18:43,702 --> 01:18:46,388 Tidak, aku bahkan tak punya waktu untuk berikan itu. 908 01:18:47,498 --> 01:18:49,125 Hanya lokasimu. 909 01:18:50,501 --> 01:18:52,477 Ya, tapi itu takkan berguna untuk dia. 910 01:18:52,519 --> 01:18:55,381 Dia tak bisa kirim orang ke sini tepat waktu. 911 01:19:00,062 --> 01:19:02,946 Dia tidak percaya Chester untuk membawa itu kembali. 912 01:19:06,350 --> 01:19:08,661 Dia akan membunuh kita semua. 913 01:19:10,604 --> 01:19:12,622 - Dia di desa. - Oke. 914 01:19:12,664 --> 01:19:14,208 Dia pasti menuju ke resor, 915 01:19:14,233 --> 01:19:16,252 Jadi pastikan drone menerangi rute perjalanannya. 916 01:19:16,277 --> 01:19:19,380 Ya, kita baru mendapat kabar. Sandera berhasil kabur. 917 01:19:19,989 --> 01:19:22,216 - Itu tak masuk akal. - Ya. 918 01:19:22,241 --> 01:19:23,970 Atau mungkin aku rasa itu masuk akal, 919 01:19:23,995 --> 01:19:26,429 - Karena ini semua sangat kacau. - Sangat kacau. 920 01:19:26,454 --> 01:19:28,680 - Ya. Satu hal lagi. - Ya? 921 01:19:28,705 --> 01:19:30,766 Aku mau tambahkan sedikit penghabisan dari serangan drone. 922 01:19:30,791 --> 01:19:31,975 Baik. 923 01:19:32,000 --> 01:19:33,853 Mari buat itu terang. Jadikan itu zona kobaran api. 924 01:19:33,878 --> 01:19:35,338 Ya. 925 01:22:50,491 --> 01:22:51,924 Sial. 926 01:22:52,701 --> 01:22:55,886 Lara? Lara? 927 01:22:58,040 --> 01:23:00,351 Hei, mereka kembali. 928 01:23:00,417 --> 01:23:02,269 Mereka memiliki pencari hawa panas. 929 01:23:03,545 --> 01:23:05,897 Api. Api. 930 01:23:06,215 --> 01:23:08,024 Api. Benar... 931 01:23:08,066 --> 01:23:09,651 Buku itu... 932 01:23:09,676 --> 01:23:11,361 Berikan padaku. 933 01:23:11,386 --> 01:23:13,162 Ayo. 934 01:23:13,187 --> 01:23:15,907 - Korek? Ya. - Benar. Benar. 935 01:23:19,311 --> 01:23:21,472 Kau tahu, secara historis, membakar begitu banyak buku... 936 01:23:21,497 --> 01:23:23,416 ...tidak berguna terhadap orang. 937 01:23:57,733 --> 01:23:59,284 Melihat sesuatu? 938 01:23:59,309 --> 01:24:00,785 Tidak. 939 01:24:06,711 --> 01:24:08,168 Di sana! 940 01:24:18,981 --> 01:24:20,514 Bajingan! 941 01:24:22,372 --> 01:24:25,185 - Ayo. - Kita harus pergi dari sini. 942 01:24:25,210 --> 01:24:27,085 Kita harus keluar dari rumah ini. 943 01:24:27,110 --> 01:24:29,147 Ayo. Bajingan. 944 01:24:29,173 --> 01:24:30,716 Ayo. 945 01:25:03,199 --> 01:25:04,614 Kena. 946 01:25:04,639 --> 01:25:06,768 Kau benar, Joe Amerika. 947 01:25:07,669 --> 01:25:09,688 Selamat. 948 01:25:10,756 --> 01:25:15,986 Seperti aku bilang sebelumnya, barbarisme berguna. 949 01:25:27,272 --> 01:25:28,915 Lari! 950 01:26:02,729 --> 01:26:04,910 Apa yang kau lakukan setelah ini? 951 01:26:08,770 --> 01:26:10,540 Tidak ada rencana. 952 01:26:17,614 --> 01:26:21,868 - Tidak ada rencana. - Ya, aku juga. 953 01:26:29,668 --> 01:26:32,479 Tidak, jangan melihatku seperti itu. 954 01:26:32,797 --> 01:26:33,980 Aku tak apa. 955 01:26:34,005 --> 01:26:36,816 Baiklah, aku akan terima itu sebagai jawaban yang jelas. 956 01:26:39,428 --> 01:26:41,155 Berbaringlah di sini. 957 01:26:42,431 --> 01:26:44,992 Ayo pulang, oke? 958 01:26:45,058 --> 01:26:48,828 Hei, kau bisa cukur rambutku dan buatkan aku tato itu. 959 01:26:48,853 --> 01:26:50,594 Hei, hei, hei, kau dengar aku? 960 01:26:50,619 --> 01:26:52,373 Ayo, ayo, tetap bersamaku. 961 01:26:53,275 --> 01:26:56,645 Aku bergabung, oke? 962 01:26:56,670 --> 01:26:58,781 Kau akan butuh referensi. 963 01:27:02,092 --> 01:27:03,550 Akhirnya. 964 01:27:04,953 --> 01:27:06,804 Kau sangat lama. 965 01:27:08,582 --> 01:27:10,851 Ini hampir waktunya, Arch. 966 01:27:13,003 --> 01:27:14,771 Maaf. 967 01:27:14,812 --> 01:27:17,607 Berapa banyak sisa waktuku? 968 01:27:17,674 --> 01:27:19,442 Hanya sekitar satu menit. 969 01:27:19,509 --> 01:27:21,277 Itu tidak pasti. 970 01:27:21,778 --> 01:27:23,572 Kau keberatan? 971 01:27:24,181 --> 01:27:26,992 Aku mau kau lemparkan pistolmu. 972 01:27:29,311 --> 01:27:31,330 Sekali lagi. 973 01:27:31,355 --> 01:27:33,148 Waktu terus berjalan. 974 01:27:37,611 --> 01:27:39,838 Baiklah. 975 01:27:40,656 --> 01:27:43,384 - Apa? Apa? - Aku... 976 01:27:45,952 --> 01:27:49,348 - Untuk waktu yang cukup lama... - Waktu yang cukup lama? 977 01:27:49,373 --> 01:27:51,058 Aku dibohongi. 978 01:27:52,292 --> 01:27:55,103 Apa maksud dia waktumu hanya satu menit? 979 01:27:55,170 --> 01:27:57,981 Dia suntikkan aku racun. 980 01:27:58,006 --> 01:28:00,733 Dia meracunimu? 981 01:28:02,719 --> 01:28:04,404 Itu yang dia kira. 982 01:28:08,642 --> 01:28:10,477 Apa? 983 01:28:16,400 --> 01:28:17,835 Bagaimana? 984 01:28:20,654 --> 01:28:22,087 Bagaimana? 985 01:28:25,534 --> 01:28:30,806 Kau tahu, Chester, aku melihat pilot itu tewas. 986 01:28:31,206 --> 01:28:33,516 Aku tahu itu semacam racun. 987 01:28:34,133 --> 01:28:36,186 Aku serius. 988 01:28:37,129 --> 01:28:39,481 Kemudian, kau tahu, aku mendapat waktu... 989 01:28:40,632 --> 01:28:42,968 ...untuk periksa kamar hotelmu. 990 01:28:44,338 --> 01:28:46,338 Ya. 991 01:28:46,363 --> 01:28:50,217 Aku tahu isi tabung itu terlihat seperti air... 992 01:28:50,242 --> 01:28:52,953 ...saat aku coba masukkan itu ke dalam jarum suntik. 993 01:28:53,019 --> 01:28:56,497 Sialan. Bajingan. 994 01:29:01,027 --> 01:29:03,296 Kau campurkan itu ke vodka. 995 01:29:03,321 --> 01:29:04,672 Bagus. Cerdas. 996 01:29:04,697 --> 01:29:08,243 Kau tak pernah tinggalkan gelas miras yang tak diminum. 997 01:29:09,327 --> 01:29:11,054 Berikan aku obat penawarnya. 998 01:29:11,079 --> 01:29:14,010 - Ayo. Berikan padaku. - Ini? Ayolah. 999 01:29:14,035 --> 01:29:17,101 Dengar, kau akan butuh bantuan. 1000 01:29:17,169 --> 01:29:19,271 Jika kau ingin berperang melawan Burbridge, 1001 01:29:19,296 --> 01:29:21,272 Kau akan butuh teman. 1002 01:29:21,314 --> 01:29:23,358 Kau tak punya teman. Aku hanya memberitahu. 1003 01:29:24,384 --> 01:29:25,986 Astaga. 1004 01:29:26,011 --> 01:29:28,654 Dengar, Burbridge juga khianati aku. 1005 01:29:28,696 --> 01:29:31,800 Berbaik hatilah. Berikan aku obat penawarnya, 1006 01:29:31,825 --> 01:29:34,286 Dan aku akan bergabung ke timmu, aku janji. 1007 01:29:34,394 --> 01:29:37,247 Aku akan bunuh mereka sebanyak yang aku bisa. 1008 01:29:37,272 --> 01:29:40,583 Aku akan bunuh mereka semua. Aku serius, Arch. 1009 01:29:40,650 --> 01:29:42,502 Ayolah. 1010 01:29:43,862 --> 01:29:46,715 Terserahlah. Aku memang pantas. 1011 01:29:46,740 --> 01:29:48,425 Kau menang. 1012 01:29:48,658 --> 01:29:50,343 Pergilah. 1013 01:29:50,368 --> 01:29:52,053 Kau memang pantas. 1014 01:29:52,954 --> 01:29:55,181 Kau pantas, tapi aku membutuhkanmu. 1015 01:29:55,248 --> 01:29:58,334 Jadi kau akan bawakan semua kantong hitam yang ada. 1016 01:30:00,253 --> 01:30:02,230 Aku akan bawakan semuanya. 1017 01:30:09,981 --> 01:30:13,058 Langkah yang bagus. Langkah yang bagus, Arch. 1018 01:30:17,562 --> 01:30:19,289 Sial. 1019 01:30:19,314 --> 01:30:21,441 Kru pembersih sudah datang. 1020 01:30:25,028 --> 01:30:27,380 Tidak... Tidak... 1021 01:30:27,405 --> 01:30:28,924 Itu pertolongan. 1022 01:30:28,949 --> 01:30:30,867 Itu berhasil. 73007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.