Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
3
00:00:20,025 --> 00:00:30,026
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
4
00:01:12,379 --> 00:01:16,493
Praha, 2019
5
00:01:40,417 --> 00:01:41,810
Sial.
6
00:02:28,799 --> 00:02:30,733
Apa rencanamu setelah ini?
7
00:02:31,693 --> 00:02:33,278
Tidak ada rencana.
8
00:04:33,771 --> 00:04:36,609
Gdansk, Polandia
9
00:04:37,971 --> 00:04:40,822
Lima Tahun Kemudian
10
00:04:50,357 --> 00:04:51,792
Selamat pagi.
11
00:04:53,652 --> 00:04:56,170
Kita ada makan siang
bersama keluarga Rousseau.
12
00:04:56,838 --> 00:04:58,882
Siapa?
13
00:04:58,949 --> 00:05:01,260
Pasangan Prancis.
14
00:05:01,284 --> 00:05:02,969
Kita bertemu mereka kemarin.
15
00:05:03,870 --> 00:05:05,472
Bagus.
16
00:05:05,497 --> 00:05:07,557
Cerita apa yang kita
sampaikan ke mereka?
17
00:05:08,667 --> 00:05:10,143
Kau yang undang mereka.
18
00:05:11,128 --> 00:05:13,505
Bagaimana dengan cerita OCD?
19
00:05:14,798 --> 00:05:18,068
Itu seru. Kita lama tak memakainya.
20
00:05:18,135 --> 00:05:19,903
Oke.
21
00:05:19,928 --> 00:05:23,365
Tapi kali ini kau yang mengidap OCD.
22
00:05:23,432 --> 00:05:25,351
Kau lebih baik dengan itu.
23
00:05:28,311 --> 00:05:30,246
Kenapa aku sebelumnya
marah denganmu?
24
00:05:31,231 --> 00:05:34,042
Aku rasa itu bekerja lebih baik
saat kau tidak mengatakannya.
25
00:05:38,822 --> 00:05:40,924
Kemari.
26
00:05:40,949 --> 00:05:43,093
Aku butuh bantuan dengan kalungku.
27
00:06:00,302 --> 00:06:03,446
Haruskah ini dibuat begitu kecil?
28
00:06:03,488 --> 00:06:06,366
Itu akan bagus untuk makan siang
bersama pasangan lain.
29
00:06:06,391 --> 00:06:08,310
Seperti orang normal.
30
00:06:09,478 --> 00:06:11,939
Itulah kita. Orang normal.
31
00:06:15,400 --> 00:06:16,918
Apa kau merasa baik?
32
00:06:18,320 --> 00:06:19,922
Ya.
33
00:06:19,946 --> 00:06:22,782
Ya, hanya memimpikan itu lagi.
34
00:06:27,116 --> 00:06:28,388
Praha?
35
00:06:32,375 --> 00:06:34,102
Itu pertarungan adil.
36
00:06:34,127 --> 00:06:36,379
Kau memukulku secara curang.
37
00:06:41,051 --> 00:06:42,444
Bagaimana penampilanku?
38
00:06:47,432 --> 00:06:49,909
Seperti kau harus kembali ke ranjang.
39
00:06:55,732 --> 00:06:58,602
Joe tipe pria yang
tak bisa mengerti...
40
00:06:58,627 --> 00:07:00,586
...bagaimana sema orang
bisa marah terhadap dia.
41
00:07:00,628 --> 00:07:02,088
Dia mungkin hanya muak
dengan tabiatku.
42
00:07:02,113 --> 00:07:04,441
Itu benar. Itu benar!
Aku muak dengan tabiat dia,
43
00:07:04,466 --> 00:07:07,219
Dan aku putuskan jika itu waktunya
untuk dia pergi.
44
00:07:07,285 --> 00:07:10,305
Jadi dia bawa semua pakaianku,
melemparnya ke ranjangku,
45
00:07:10,330 --> 00:07:12,015
Melempar koper ke arahku.
46
00:07:12,040 --> 00:07:14,184
- Dia membuatku terdengar irasional.
- Sedikit.
47
00:07:14,209 --> 00:07:17,437
Jadi, bagian favoritku
dari cerita ini.
48
00:07:17,462 --> 00:07:19,814
- Lara mengidap...
- Joe mengidap OCD.
49
00:07:21,383 --> 00:07:23,735
- Aku mengidap OCD.
- Itu masalah.
50
00:07:23,760 --> 00:07:26,028
Ya, hanya sedikit.
51
00:07:26,070 --> 00:07:27,530
- OCD ringan. Ya.
- Benar.
52
00:07:27,555 --> 00:07:30,325
Kau mengidap obsesif
kompulsif yang ringan.
53
00:07:30,350 --> 00:07:32,685
- Ya Tuhan.
- Aku bisa melihatnya sedikit.
54
00:07:32,710 --> 00:07:37,082
Saat dia berkemas, semua harus
dilipat dengan cara yang tepat.
55
00:07:37,107 --> 00:07:38,666
Maksudku, satu kerutan yang salah,
56
00:07:38,708 --> 00:07:41,503
Maka dia akan memulai
semua prosesnya dari awal.
57
00:07:41,528 --> 00:07:44,547
- Aku suka garis pakaian yang bersih.
- Aku tahu itu.
58
00:07:44,614 --> 00:07:46,799
Jadi kau butuh berapa lama?
59
00:07:46,825 --> 00:07:49,719
Empat jam untuk melipat
semua pakaianmu?
60
00:07:49,760 --> 00:07:53,723
Kemudian setelah selesai
kami akan begitu kelelahan.
61
00:07:53,748 --> 00:07:56,100
- Ya, itu benar.
- Kami hanya bercumbu.
62
00:07:56,126 --> 00:07:57,436
Kami bercumbu.
63
00:07:57,460 --> 00:08:00,889
Maksudku, setelah dia mengakui
dia bereaksi berlebihan.
64
00:08:00,914 --> 00:08:04,217
Aku sangat lelah
dan hanya ingin tidur.
65
00:08:05,510 --> 00:08:07,737
Jadi, dari mana asalmu?
66
00:08:07,762 --> 00:08:09,572
Aku besar di mana-mana.
67
00:08:09,639 --> 00:08:11,991
Aku dibesarkan di Brasil.
68
00:08:12,058 --> 00:08:14,076
- Ibuku orang Brasil.
- Apa?
69
00:08:14,118 --> 00:08:15,870
Ya, aku bersumpah denganmu.
70
00:08:15,895 --> 00:08:20,083
Jadi kau dari Brasil,
dan kau dari...?
71
00:08:20,233 --> 00:08:22,252
- Amerika.
- Oke.
72
00:08:22,277 --> 00:08:24,671
Bagaimana kalian bertemu?
73
00:08:24,738 --> 00:08:28,258
Joe datang ke San Paulo
untuk urusan bisnis.
74
00:08:28,283 --> 00:08:30,844
Dia tidak tahu apa-apa
tentang budaya di sana.
75
00:08:30,910 --> 00:08:33,888
Dia perkenalkan dirinya
padaku dengan Bahasa Spanyol.
76
00:08:37,475 --> 00:08:38,816
Dia bilang dia mengacau,
77
00:08:38,841 --> 00:08:40,854
- Dengan Bahasa Portugis.
- Itu benar.
78
00:08:40,879 --> 00:08:44,649
Jadi, kelihatannya kau
ditakdirkan untuk bertemu.
79
00:08:45,300 --> 00:08:49,654
"Takdir" adalah istilah
Prancis lama, benar?
80
00:08:49,679 --> 00:08:50,988
Benar.
81
00:08:51,013 --> 00:08:52,729
- Aku tak pernah mendengar itu.
- Ya.
82
00:08:52,753 --> 00:08:54,124
Roland, bagaimana kakimu?
83
00:08:54,149 --> 00:08:57,078
Ya. Aku rasa itu terkilir.
84
00:08:57,103 --> 00:08:58,788
Cukup menyakitkan, tapi...
85
00:08:58,813 --> 00:09:01,833
Terkilir ringan. Jangan dramatis.
86
00:09:01,858 --> 00:09:05,336
Tapi setidaknya aku tak harus
melakukan pendakian di hutan.
87
00:09:05,987 --> 00:09:08,298
Roland tak suka alam.
88
00:09:08,323 --> 00:09:10,842
Aku hanya lebih suka untuk
tidak berinteraksi dengan itu.
89
00:09:18,124 --> 00:09:20,393
Kau tahu, Bridgette,
kau harus ikut dengan kami.
90
00:09:20,460 --> 00:09:21,936
Ya?
91
00:09:21,962 --> 00:09:23,564
Itu ide yang bagus.
92
00:09:24,297 --> 00:09:25,773
Ya.
93
00:09:25,799 --> 00:09:28,193
- Dengan senang hati. Ya.
- Ya.
94
00:09:28,218 --> 00:09:30,369
- Terima kasih.
- Tinggalkan dia di rumah.
95
00:09:32,055 --> 00:09:34,240
- Minum, bukan berliur.
- Aku akan pesan layanan kamar.
96
00:09:42,691 --> 00:09:45,418
Kau sebaiknya bersiap.
Bridgette sebentar lagi datang.
97
00:09:50,198 --> 00:09:52,300
Kau masih mencari pesawat itu?
98
00:09:55,120 --> 00:09:57,931
Siapapun itu, mereka tak
di sini untuk kita.
99
00:09:57,956 --> 00:09:59,808
Itu takkan sejelas itu.
100
00:10:00,458 --> 00:10:01,891
Benar.
101
00:10:04,170 --> 00:10:06,314
Aku rasa aku akan menunggu di sini,
102
00:10:06,339 --> 00:10:08,633
Dan berpura-pura aku
mengidap OCD seharian.
103
00:10:10,385 --> 00:10:13,655
Aku minta maaf. Itu terlalu mudah.
104
00:10:14,931 --> 00:10:19,365
Aku melihat ekspresimu saat aku
undang Brigitte ikut dengan kita.
105
00:10:19,390 --> 00:10:22,413
Maksudmu "Takdir"?
Dia luar biasa.
106
00:10:22,981 --> 00:10:24,457
Yang terbaik.
107
00:10:25,275 --> 00:10:29,796
Oke, aku akan anggap itu
jawaban yang jelas.
108
00:10:29,863 --> 00:10:33,425
"Takdir. Itu adalah kata
Bahasa Prancis."
109
00:10:33,783 --> 00:10:35,259
Aku segera kembali.
110
00:10:39,789 --> 00:10:41,474
Brasil, ya?
111
00:10:55,341 --> 00:10:58,606
Perubahan Rencana
112
00:10:58,631 --> 00:11:00,631
Siaga
113
00:11:06,624 --> 00:11:09,026
Lara, kau sedang apa?
114
00:11:18,048 --> 00:11:20,346
Jadi itu bukan kita.
Itu masalah lokal,
115
00:11:20,371 --> 00:11:23,349
Tapi aku menunggu,
jadi aku tak bisa ikut tur.
116
00:11:23,374 --> 00:11:24,850
Oke, oke, kita akan pergi besok.
117
00:11:24,892 --> 00:11:26,769
Tapi Bridgette akan pergi sendirian.
118
00:11:26,811 --> 00:11:28,676
Maksudmu kau yang tak bisa pergi.
119
00:11:28,700 --> 00:11:31,941
- Bukan kita?
- Kau sebaiknya tetap melakukan tur.
120
00:11:32,967 --> 00:11:36,571
Ini bukan liburan.
Kau sedang mengerjakan target.
121
00:11:36,679 --> 00:11:40,391
Sayang, ini keduanya.
122
00:11:47,440 --> 00:11:49,959
Oke, oke. Aku akan pergi.
123
00:11:49,984 --> 00:11:51,819
Aku akan pergi.
124
00:12:11,965 --> 00:12:15,193
- Aku tak mau merepotkan.
- Tidak, kau tidak merepotkan.
125
00:12:15,218 --> 00:12:16,974
- Joe sangat menantikan ini.
- Sungguh?
126
00:12:16,998 --> 00:12:19,196
Dan aku yakin akan segera baikan
setelah tidur sebentar.
127
00:12:19,238 --> 00:12:20,840
- Siap? Bagus.
- Ya.
128
00:12:20,865 --> 00:12:22,408
Baiklah.
129
00:12:22,892 --> 00:12:24,243
- Ya.
- Terima kasih.
130
00:12:24,285 --> 00:12:26,229
Pakai sarung tanganmu.
Dah.
131
00:12:49,377 --> 00:12:51,187
Setelah Perang Dunia II berakhir,
132
00:12:51,212 --> 00:12:53,289
Sobchak kembali dari pengasingan...
133
00:12:53,314 --> 00:12:55,858
...untuk jalani sisa harinya
di tanah leluhurnya.
134
00:12:55,883 --> 00:12:57,527
Di rumah sederhana ini,
135
00:12:57,552 --> 00:12:59,070
Dia menulis karya-karyanya
yang paling terkenal,
136
00:12:59,095 --> 00:13:01,972
Termasuk "Worthy Adversary."
137
00:13:01,996 --> 00:13:11,996
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
138
00:13:12,020 --> 00:13:22,020
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
139
00:13:22,021 --> 00:13:32,022
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
140
00:13:47,534 --> 00:13:48,953
Tidak, tidak!
141
00:14:02,175 --> 00:14:03,577
Lewat sini.
142
00:14:06,569 --> 00:14:09,933
Aku tidak tahu ada bandara
di dekat sini.
143
00:14:09,999 --> 00:14:11,851
Tidak ada bandara.
144
00:14:12,919 --> 00:14:14,687
Apa itu hujan es?
145
00:14:32,163 --> 00:14:36,042
Pesawat Jatuh
146
00:14:36,066 --> 00:14:40,171
Kemungkinan SOS
147
00:14:40,195 --> 00:14:41,912
Siaga
148
00:14:41,937 --> 00:14:43,091
Lara?
149
00:14:44,367 --> 00:14:46,035
Lara?
150
00:14:48,413 --> 00:14:50,098
Itu dekat mereka, bukan?
151
00:14:50,123 --> 00:14:51,891
Asap itu dan...
152
00:14:51,916 --> 00:14:53,518
Aku tidak tahu.
153
00:15:00,800 --> 00:15:02,985
Bridgette, kau sebaiknya
kembali ke resor.
154
00:15:03,027 --> 00:15:04,278
Ini tidak aman.
155
00:15:04,345 --> 00:15:07,155
Tidak, aku dokter.
Aku bisa bantu.
156
00:15:08,182 --> 00:15:10,034
Tolong, kembalilah.
157
00:15:12,770 --> 00:15:14,330
Ada apa?
158
00:15:15,231 --> 00:15:17,124
Apa-apaan?
159
00:15:18,568 --> 00:15:20,419
Apa yang terjadi?
160
00:15:37,628 --> 00:15:39,380
Mereka ditembak.
161
00:15:43,551 --> 00:15:46,988
Hei, semua,
kembalilah ke resor, oke?
162
00:15:47,013 --> 00:15:49,282
Ya, itu ide bagus.
163
00:15:49,307 --> 00:15:51,033
Aku akan menunggu polisi.
164
00:15:51,642 --> 00:15:54,244
Ayo, aku akan mengantarmu ke resor.
165
00:16:02,070 --> 00:16:04,506
Joe, siapa yang melakukan itu?
166
00:16:04,530 --> 00:16:07,216
Di mana orang yang melakukan itu?
167
00:16:07,241 --> 00:16:08,591
Ya.
168
00:16:09,869 --> 00:16:12,763
- Lihat...
- Hati-hati.
169
00:16:12,830 --> 00:16:14,807
Ini tanda apa?
170
00:16:15,492 --> 00:16:17,585
- Apa itu?
- Sial.
171
00:16:18,961 --> 00:16:21,188
Dia profesional.
172
00:16:21,255 --> 00:16:23,649
Di bidang apa?
173
00:16:25,902 --> 00:16:27,654
Itu berfungsi.
174
00:16:27,929 --> 00:16:30,281
Itu bagus, 'kan?
175
00:16:31,124 --> 00:16:33,492
Ya, tapi tidak untukku.
176
00:16:45,363 --> 00:16:47,006
Hei, Joe.
177
00:16:47,031 --> 00:16:49,174
Dari mana kau temukan tempat ini?
178
00:16:49,759 --> 00:16:52,028
Ini bekas tempat apa?
Toys "R" Us?
179
00:16:52,053 --> 00:16:53,805
- Sial.
- Apa yang kau dapatkan?
180
00:16:53,830 --> 00:16:55,264
Kita baru mendapat sambungan asing.
181
00:16:55,305 --> 00:16:56,849
Oke.
182
00:16:56,874 --> 00:16:59,185
Oke, hati-hati.
183
00:16:59,252 --> 00:17:00,769
Ini tanda apa?
184
00:17:00,811 --> 00:17:02,772
Dia profesional.
185
00:17:03,965 --> 00:17:05,984
Ya, dan dia salah satu dari kita.
186
00:17:06,008 --> 00:17:07,901
Dan dia menghilang selama lima tahun.
187
00:17:07,927 --> 00:17:10,696
- Siapa si orang Prancis?
- Tidak ada kecocokan.
188
00:17:10,763 --> 00:17:13,950
- Mereka di mana?
- Polandia.
189
00:17:14,013 --> 00:17:16,035
Kita mendapatkan itu
dari radio CESSNA.
190
00:17:16,102 --> 00:17:17,829
Itu pesawat DEA.
191
00:17:17,895 --> 00:17:19,722
Ada orang dari DEA
yang sudah menghubungi kita?
192
00:17:19,747 --> 00:17:23,209
Belum. Suara pria itu takkan mendapat
kecocokan di pusat data mereka.
193
00:17:23,860 --> 00:17:26,004
- Mau aku mengirimkannya?
- Jelas tidak.
194
00:17:26,070 --> 00:17:28,380
Berikan aku berkas DEA
untuk pesawat CESSNA itu,
195
00:17:28,422 --> 00:17:31,341
Dan berikan aku daftar
arbiter terdekat, oke?
196
00:17:31,383 --> 00:17:32,843
Baik.
197
00:17:44,630 --> 00:17:46,357
Apa yang kau lakukan?
198
00:17:49,010 --> 00:17:51,154
Dia mungkin harus menelan itu.
199
00:17:51,220 --> 00:17:53,405
Menelan apa?
200
00:17:53,431 --> 00:17:55,491
Apapun yang membuatnya terbunuh.
201
00:17:55,766 --> 00:17:57,576
Tidak, Joe!
202
00:18:13,371 --> 00:18:14,847
Ayo.
203
00:18:17,121 --> 00:18:18,681
Ayo.
204
00:18:19,457 --> 00:18:20,975
Kembali ke resor.
205
00:18:21,000 --> 00:18:22,101
- Tapi aku...
- Hei,
206
00:18:22,126 --> 00:18:24,353
Penembaknya masih
di luar sana. Pergilah.
207
00:18:25,463 --> 00:18:27,006
Ayo.
208
00:18:28,925 --> 00:18:30,651
Apa itu?
209
00:18:32,678 --> 00:18:34,196
Obat penerbangan.
210
00:18:53,771 --> 00:18:55,260
Lihat, itu mereka.
211
00:18:55,910 --> 00:18:57,427
Kau melihat mereka?
212
00:18:59,288 --> 00:19:00,597
Tidak.
213
00:19:01,666 --> 00:19:03,851
Tapi semua pasti baik saja,
214
00:19:03,892 --> 00:19:05,728
Jika tidak mereka pasti berlarian.
215
00:19:05,795 --> 00:19:09,148
Kau mengatakan itu,
tapi kau tidak terlihat yakin.
216
00:19:14,028 --> 00:19:17,448
Baik, kita punya lima arbiter
di wilayah itu.
217
00:19:17,640 --> 00:19:20,201
Oke. Siapa paling senior?
218
00:19:22,478 --> 00:19:23,744
Chester.
219
00:19:25,982 --> 00:19:28,292
- Siapa lagi?
- Chester.
220
00:19:28,317 --> 00:19:31,462
Aku tak mau bicara soal Chester, oke?
Chester kacau.
221
00:19:31,487 --> 00:19:33,363
Dia hanya berjarak
kurang dari dua jam.
222
00:19:36,325 --> 00:19:37,885
Biar aku beritahu kau sebuah cerita.
223
00:19:37,910 --> 00:19:39,470
- Archibald?
- Ya.
224
00:19:39,495 --> 00:19:41,864
Orang yang ada di rekaman itu,
lima tahun lalu,
225
00:19:41,889 --> 00:19:44,308
Dia pergi ke Warsawa,
pekerjaan biasa.
226
00:19:44,333 --> 00:19:45,726
Tidak ada yang eksotis.
227
00:19:45,751 --> 00:19:48,061
Dia ditembak, diculik,
228
00:19:48,087 --> 00:19:50,414
Tak pernah muncul kembali,
tak pernah melapor kembali.
229
00:19:50,439 --> 00:19:51,465
Apa yang kita lakukan?
230
00:19:51,490 --> 00:19:54,110
Kita daftarkan dia sebagai dinas di luar
kantor hingga waktu tak terbatas,
231
00:19:54,135 --> 00:19:57,613
Seperti yang selalu kita lakukan.
Lalu tiba-tiba dia kembali.
232
00:20:00,266 --> 00:20:04,895
Apa menurutmu ada kemungkinan
jika dia bergabung Alarum?
233
00:20:27,560 --> 00:20:29,353
Tutup mulutmu.
234
00:20:37,928 --> 00:20:40,030
Kami menunggu polisi.
235
00:20:41,807 --> 00:20:44,076
Polisi tidak butuhkan di sini.
236
00:20:53,569 --> 00:20:54,962
Apa yang terjadi?
237
00:20:56,989 --> 00:21:01,010
Kami sedang melakukan tur Sobchak
saat pesawat itu jatuh,
238
00:21:01,035 --> 00:21:03,178
Kemari untuk melihat
jika mereka butuh bantuan.
239
00:21:04,538 --> 00:21:06,014
Apa mereka butuh bantuan?
240
00:21:07,416 --> 00:21:09,752
Mereka tewas saat kami
sampai ke sini.
241
00:21:16,801 --> 00:21:18,303
Kau tak banyak bicara.
242
00:21:23,140 --> 00:21:25,909
Kenapa wanita menarik sepertimu,
243
00:21:26,954 --> 00:21:29,496
Memasuki hutan mencari pesawat jatuh?
244
00:21:30,147 --> 00:21:31,748
Kau pasti perawat.
245
00:21:40,408 --> 00:21:41,967
Aku juga bisa Bahasa Prancis.
246
00:21:45,496 --> 00:21:48,182
Tapi aku tahu kau bisa memahamiku.
247
00:21:48,290 --> 00:21:51,059
Kau terlihat kesal saat
aku bilang kau seorang perawat,
248
00:21:52,378 --> 00:21:53,895
Dan bukan dokter.
249
00:22:03,723 --> 00:22:05,892
Kau juga bicara Prancis?
250
00:22:09,770 --> 00:22:13,707
Tidak. Orang Prancis bilang itu takdir.
251
00:22:14,775 --> 00:22:17,152
Kau orang Amerika.
252
00:22:18,487 --> 00:22:19,962
Ya.
253
00:22:20,823 --> 00:22:22,533
Apa kau mengambil sesuatu?
254
00:22:23,868 --> 00:22:25,303
Tidak.
255
00:22:28,289 --> 00:22:31,267
Kau pikir aku takkan
menembakmu juga?
256
00:22:31,292 --> 00:22:33,769
Tidak, menurutku kau akan
menembakku.
257
00:22:33,794 --> 00:22:36,021
Mereka hanya harus mencari
di pesawat terlebih dahulu.
258
00:22:37,089 --> 00:22:38,632
Dan temukan apa?
259
00:22:45,848 --> 00:22:47,908
Stoisisme orang Amerika.
260
00:22:48,851 --> 00:22:50,494
Aku kagumi kualitas itu.
261
00:22:51,620 --> 00:22:53,288
Siapa namamu?
262
00:22:53,355 --> 00:22:54,873
Joe.
263
00:22:55,858 --> 00:22:57,443
Joe Amerika.
264
00:23:09,485 --> 00:23:10,973
Hei.
265
00:23:11,890 --> 00:23:13,642
Tembak!
266
00:23:24,970 --> 00:23:26,530
Apa itu?
267
00:23:28,098 --> 00:23:29,658
Aku segera kembali.
268
00:23:35,150 --> 00:23:39,627
Tembakan dilepaskan.
Meminta perintah.
269
00:23:39,657 --> 00:23:41,754
Tutup toko.
270
00:23:41,778 --> 00:23:46,676
Pastikan Roland Rousseau
tetap hidup.
271
00:23:51,747 --> 00:23:53,348
Kita harus pergi.
272
00:23:54,583 --> 00:23:56,602
Roland, sekarang.
273
00:23:58,921 --> 00:24:00,355
Ayo.
274
00:24:01,198 --> 00:24:04,443
Presov, Slovakia
275
00:24:13,185 --> 00:24:14,618
Ya?
276
00:24:15,396 --> 00:24:17,415
Hubungi rumah.
277
00:24:17,481 --> 00:24:18,832
Baiklah.
278
00:24:26,323 --> 00:24:27,631
Halo?
279
00:24:28,450 --> 00:24:30,010
Lokasi?
280
00:24:30,035 --> 00:24:32,928
Slovakia.
Bukankah aku beruntung?
281
00:24:34,373 --> 00:24:37,142
- Status?
- Aku terbuka untuk bisnis.
282
00:24:37,209 --> 00:24:40,129
Sangat bagus.
Mohon menunggu untuk Direktur.
283
00:24:42,464 --> 00:24:44,316
Chester.
284
00:24:44,341 --> 00:24:46,109
Ini Burbridge.
285
00:24:46,969 --> 00:24:49,346
Kami temukan lokasi Archibald.
286
00:24:51,390 --> 00:24:53,992
Archibald? Wow.
287
00:24:54,018 --> 00:24:56,245
Kami banyak bekerja bersama.
288
00:24:57,062 --> 00:24:59,289
Apa itu konflik kepentingan?
289
00:25:01,984 --> 00:25:03,544
Tidak, tak apa.
290
00:25:03,569 --> 00:25:05,087
Bagus.
291
00:25:05,112 --> 00:25:07,756
Aku mau kau berangkat secepatnya.
292
00:25:07,781 --> 00:25:09,216
Oke.
293
00:25:11,035 --> 00:25:13,012
Kami rasa dia bergabung Alarum.
294
00:25:13,037 --> 00:25:14,764
Alarum?
295
00:25:14,788 --> 00:25:16,640
Kau sudah konfirmasi itu?
296
00:25:16,665 --> 00:25:19,209
Itu belum dikonfirmasi, tapi...
297
00:25:20,711 --> 00:25:22,463
Tolong singkirkan dia.
298
00:25:24,673 --> 00:25:26,817
Chester?
299
00:25:26,884 --> 00:25:28,359
Baiklah.
300
00:25:40,064 --> 00:25:41,791
Kau punya sesuatu yang bisa
digunakan sebagai senjata?
301
00:25:41,816 --> 00:25:44,001
Tidak. Aku tidak tahu.
302
00:25:44,026 --> 00:25:46,795
Tidak ada senjata di sini yang...
303
00:26:01,685 --> 00:26:05,522
Oke, dengar, pegang bilahnya
seperti ini.
304
00:26:05,547 --> 00:26:08,175
Roland, perhatikan aku.
305
00:26:09,009 --> 00:26:11,194
Kau akan pegang itu seperti ini.
306
00:26:11,220 --> 00:26:12,988
Kau akan tusukkan bilahnya di sini.
307
00:26:13,013 --> 00:26:14,573
Kau akan tusuk itu sekeras mungkin.
308
00:26:14,598 --> 00:26:15,949
Kau akan gali yang dalam,
lalu pelintir itu.
309
00:26:15,975 --> 00:26:18,536
Kau harus pastikan
lehernya terbuka lebar.
310
00:26:18,560 --> 00:26:20,162
Leher siapa?
311
00:26:20,187 --> 00:26:22,039
Siapapun yang memasuki pintu itu.
312
00:26:22,064 --> 00:26:24,792
- Kunci pintunya setelah aku pergi.
- Bagaimana dengan Bridgette?
313
00:26:24,817 --> 00:26:27,168
Jika dia masih hidup,
Joe akan mengurus dia.
314
00:26:28,320 --> 00:26:31,465
Roland, kau harus fokus.
315
00:26:31,532 --> 00:26:34,260
Pikirkan tentang Bridgette,
tentang kembali pulang.
316
00:26:34,284 --> 00:26:36,011
Itu caramu untuk bisa melewati ini.
317
00:26:36,052 --> 00:26:38,502
Ya, ya. Oke.
318
00:26:38,526 --> 00:26:39,920
Kunci pintunya.
319
00:26:41,023 --> 00:26:43,222
Ya. Ya.
320
00:26:43,246 --> 00:26:53,246
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
321
00:26:53,270 --> 00:27:03,270
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
322
00:27:03,271 --> 00:27:13,272
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
323
00:29:32,530 --> 00:29:33,981
Ayo!
324
00:30:01,867 --> 00:30:03,832
Kita mengidentifikasi
fail jaket kuning.
325
00:30:03,856 --> 00:30:05,888
Seorang pembunuh.
Nama kode "Orlin".
326
00:30:05,913 --> 00:30:08,057
- Aku membaca fail orang itu.
- Ya, dia berada di pesawat.
327
00:30:08,082 --> 00:30:10,059
Pesawat dimana
suara Archibald terdengar...
328
00:30:10,084 --> 00:30:12,061
Kenapa semua komputer ini
berusia 25 tahun?
329
00:30:12,086 --> 00:30:14,688
Aku hanya ingin ini disebarkan.
Aku rasa mereka bekerja sama.
330
00:30:14,713 --> 00:30:16,315
Mereka tidak bekerja sama.
331
00:30:16,340 --> 00:30:17,941
Archibald tak pernah
bekerja dengan siapapun.
332
00:30:17,966 --> 00:30:20,193
Ya, ini yang aku pikirkan.
333
00:30:20,219 --> 00:30:22,321
Kita sudah memiliki Orlin
dan Archibald di sana.
334
00:30:22,346 --> 00:30:24,798
- Chester dalam perjalanannya, benar?
- Ya.
335
00:30:24,823 --> 00:30:27,367
Siapa yang tahu apa
yang akan dilakukan DEA?
336
00:30:27,392 --> 00:30:29,811
Kita memiliki arbiter.
Kita memiliki jaket kuning,
337
00:30:29,836 --> 00:30:31,705
Dan kemungkinan anggota Alarum.
338
00:30:31,730 --> 00:30:34,291
- Oke, ya.
- Ya, jadi aku berpikir...
339
00:30:35,108 --> 00:30:36,501
Aku rasa kita sedang membangun bom.
340
00:30:36,543 --> 00:30:38,462
Bagus. Bom milik siapa?
341
00:30:39,363 --> 00:30:42,216
- Milik kita.
- Bom milikmu, oke? Bajingan.
342
00:31:01,635 --> 00:31:03,111
Kau pergi lebih jauh lagi,
343
00:31:03,136 --> 00:31:05,405
Dia akan habisi anak buahmu
satu per satu.
344
00:31:05,430 --> 00:31:08,533
Kau akan kehabisan anak buah
sebelum dia kehabisan peluru.
345
00:31:08,558 --> 00:31:10,285
Apa yang harus kita lakukan?
346
00:31:26,551 --> 00:31:28,678
Joe Amerika!
347
00:31:30,998 --> 00:31:35,085
Aku rasa aku bisa menebak
pelatihan militermu!
348
00:31:37,337 --> 00:31:40,690
Aku kirim orangku ke resor!
349
00:31:40,757 --> 00:31:43,777
Aku beranggapan kau tidak
datang ke sini sendirian!
350
00:31:44,594 --> 00:31:48,698
Orang yang menunggumu
akan mati besok pagi!
351
00:31:59,818 --> 00:32:02,587
Tinggalkan dan sebarkan beberapa
anak buahmu sebagai penembak jitu.
352
00:32:02,612 --> 00:32:05,006
Kau dan yang lainnya
ikut aku ke resor.
353
00:32:36,313 --> 00:32:38,874
Ini koordinat lokasi
yang kau berikan.
354
00:32:38,899 --> 00:32:42,002
- Apa kita di dekat kota?
- Sedikit di belakang kita.
355
00:32:44,351 --> 00:32:47,007
- Kau bisa mendarat sekarang.
- Baik.
356
00:32:47,032 --> 00:32:49,051
Hei, apa pendapat istri dan
anak-anakmu...
357
00:32:49,076 --> 00:32:52,262
...tentang kau yang selalu terbang?
Apa mereka pernah merasa cemas?
358
00:32:52,287 --> 00:32:54,931
Tidak, pak, aku belum menikah.
359
00:35:17,307 --> 00:35:19,784
Orang Amerika itu
tidak kembali ke hutan.
360
00:35:19,809 --> 00:35:21,911
Kami rasa dia menuju ke desa.
361
00:35:23,730 --> 00:35:29,336
Jaket kuning di Polandia.
362
00:35:30,529 --> 00:35:33,173
Dia mencari sumber daya
untuk bertempur.
363
00:35:33,240 --> 00:35:34,825
Kirim beberapa orang.
364
00:35:36,576 --> 00:35:39,486
Beritahu sisa anak buahmu lainnya
untuk periksa setiap pondok.
365
00:35:39,511 --> 00:35:41,946
Temukan para temu.
Bawa mereka ke sini.
366
00:35:43,083 --> 00:35:46,211
Pihak berwajib mungkin
sudah dihubungi.
367
00:35:47,671 --> 00:35:50,315
Atasanku akan mengurus itu.
368
00:35:50,340 --> 00:35:52,525
Takkan ada yang datang
untuk orang-orang ini.
369
00:36:05,564 --> 00:36:07,124
Roland, ini aku.
370
00:36:07,899 --> 00:36:10,460
- Lara?
- Cepat, Roland.
371
00:36:10,485 --> 00:36:13,296
- Aku datang.
- Oke.
372
00:36:13,822 --> 00:36:15,590
Bisa kau lari dengan
pergelangan kaki itu?
373
00:36:16,283 --> 00:36:18,677
Ayo, aku butuh jawaban cepat.
Ya atau tidak?
374
00:36:18,702 --> 00:36:21,199
- Tidak. Itu akan sangat sakit.
- Ke bawah ranjang. Cepat.
375
00:36:21,224 --> 00:36:23,390
Saat prajurit masuk ke sini,
jangan bersuara.
376
00:36:23,415 --> 00:36:25,558
- Tetap di tempatmu. Merunduk.
- Prajurit apa?
377
00:36:25,586 --> 00:36:27,154
Cepat.
378
00:36:27,178 --> 00:36:37,178
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
379
00:36:37,202 --> 00:36:47,202
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
380
00:36:47,203 --> 00:36:57,204
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
381
00:37:03,663 --> 00:37:06,349
Ayo, ayo, ayo.
382
00:38:33,281 --> 00:38:35,922
Hei! Hei!
383
00:39:34,439 --> 00:39:36,166
Wakil Direktur,
384
00:39:36,235 --> 00:39:38,459
Ada seseorang yang menghubungimu
lewat telepon rumah.
385
00:39:38,485 --> 00:39:40,195
Seseorang bernama Archibald.
386
00:39:42,447 --> 00:39:43,949
Sambungkan.
387
00:39:46,367 --> 00:39:48,177
Silakan bicara dengan Direktur.
388
00:39:48,202 --> 00:39:49,929
Halo, Burbs.
389
00:39:49,954 --> 00:39:51,514
Hei, Archie.
390
00:39:51,539 --> 00:39:54,767
Sudah berapa lama ini?
Lima tahun?
391
00:39:54,930 --> 00:39:57,145
Kau mengambil jalan pulang yang jauh?
392
00:39:57,212 --> 00:40:00,690
- Namaku sekarang Joe.
- Maafkan aku.
393
00:40:00,757 --> 00:40:02,108
Kau di mana?
394
00:40:02,884 --> 00:40:04,819
Ayolah. Kau tahu aku di mana.
395
00:40:04,844 --> 00:40:06,904
Jadi apa permainannya, Joe?
396
00:40:08,907 --> 00:40:10,909
Apa yang kau tahu tentang pesawat itu?
397
00:40:13,102 --> 00:40:15,746
Joe, tunggu sebentar.
398
00:40:15,772 --> 00:40:18,604
Kirby, berikan aku fail jaket kuning,
399
00:40:18,629 --> 00:40:21,231
Mengenai target terakhir
Archibald di Praha.
400
00:40:23,446 --> 00:40:26,078
Joe, kami saat ini
sedang menyusun data...
401
00:40:26,102 --> 00:40:27,800
...mengenai pesawat itu...
402
00:40:27,825 --> 00:40:29,969
Kau tahu Orlin di sini?
403
00:40:30,036 --> 00:40:32,972
Dia berada di pesawat itu
sebelum terjatuh.
404
00:40:33,039 --> 00:40:36,142
Ada kabar yang beredar jika kau
dan dia mungkin bekerja sama,
405
00:40:36,167 --> 00:40:37,815
Dan tentu saja aku
yakinkan semua orang...
406
00:40:37,840 --> 00:40:40,646
...jika itu jelas mustahil.
407
00:40:40,713 --> 00:40:42,215
Itu memang tidak.
408
00:40:43,800 --> 00:40:46,778
Tapi aku tahu kenapa
dia berada di pesawat itu.
409
00:40:47,929 --> 00:40:50,531
Dan sekarang kau
tunjukkan aku kartumu.
410
00:40:50,557 --> 00:40:53,101
Kau tahu, aku melihat Orlin
keluarkan isi perut salah satu pilot.
411
00:40:53,560 --> 00:40:56,454
Dia mengambil flashdisk
dari dalam perutnya.
412
00:40:56,521 --> 00:40:59,791
Oke. Obat penerbangan?
413
00:40:59,858 --> 00:41:02,252
Aku tidak tahu apa isinya,
414
00:41:02,318 --> 00:41:04,533
Tapi aku tahu
jika itu melibatkan Orlin,
415
00:41:04,557 --> 00:41:06,422
Ini pasti hal penting.
416
00:41:07,657 --> 00:41:10,927
Siapa yang menyewa pesawat itu?
DEA?
417
00:41:10,994 --> 00:41:13,930
Itu kecurigaan kami.
418
00:41:14,497 --> 00:41:17,934
Begini saja, batalkan Chester.
419
00:41:18,001 --> 00:41:20,728
Beri aku beberapa jam,
aku akan dapatkan flashdisk itu.
420
00:41:24,757 --> 00:41:26,775
Untuk ditukarkan dengan apa?
421
00:41:28,803 --> 00:41:30,863
Aku mau kau melupakan tentangku.
422
00:41:31,931 --> 00:41:33,824
Ya.
423
00:41:33,892 --> 00:41:35,685
Begini saja,
424
00:41:38,104 --> 00:41:42,500
Kami akan ampuni dosa-dosamu
untuk ditukar dengan flashdisk itu,
425
00:41:42,525 --> 00:41:48,531
Jika kau beritahu aku hubunganmu
sebenarnya dengan Larissa Moss.
426
00:41:50,909 --> 00:41:52,661
Aku menikahi dia.
427
00:41:54,203 --> 00:41:56,472
Kau apa?
428
00:41:56,539 --> 00:42:00,226
Beritahu Chester untuk temui aku
di Trekker Hunting.
429
00:42:00,251 --> 00:42:02,061
Itu di ujung jalan dari hotel dia.
430
00:42:02,545 --> 00:42:04,230
Tunggu dulu, kau...
431
00:42:31,658 --> 00:42:33,968
Aku parkirkan mobilnya di hutan
10 meter arah timur.
432
00:42:34,009 --> 00:42:36,471
Jika mobil lainnya menepi di depan,
mereka harusnya takkan melihat itu.
433
00:42:36,704 --> 00:42:38,723
Jika mereka datang mencari
rekan mereka,
434
00:42:38,748 --> 00:42:40,432
Mereka akan melihat mayat.
435
00:42:40,457 --> 00:42:42,935
Lalu mereka akan beranggapan
kau kabur membawa mobil itu.
436
00:42:42,961 --> 00:42:45,814
Aku tidak tahu siapa di luar sana
atau mereka ada berapa banyak.
437
00:42:45,838 --> 00:42:47,690
Kita harusnya aman di sini
untuk sekarang.
438
00:42:48,007 --> 00:42:50,651
Masuk ke dalam lemari.
Kau akan sembunyi di sana.
439
00:42:50,677 --> 00:42:53,405
Jangan bergerak atau bersuara.
440
00:42:53,430 --> 00:42:55,615
- Oke.
- Kau memegang kunci mobil itu.
441
00:42:55,640 --> 00:42:57,575
Kita hanya gunakan itu
sebagai upaya terakhir.
442
00:42:58,184 --> 00:43:00,786
Kenapa kau membantuku, Lara?
443
00:43:00,853 --> 00:43:02,496
Itu tidak penting sekarang.
444
00:43:06,734 --> 00:43:08,527
Archibald...
445
00:43:11,005 --> 00:43:13,091
Menikahi pembunuh...
446
00:43:13,116 --> 00:43:15,551
- ...yang menembak dan menculik dia.
- Sial.
447
00:43:16,494 --> 00:43:20,973
Jika itu benar,
berarti dia juga di sana.
448
00:43:20,999 --> 00:43:23,935
Ya, dan coba tebak?
449
00:43:24,002 --> 00:43:26,396
Kau akan hubungi temanmu di DEA.
450
00:43:27,255 --> 00:43:29,440
Jadi kau mau aku buka kembali
fail jaket kuning?
451
00:43:29,465 --> 00:43:33,086
Benar. Kita haru cari tahu
A, untuk siapa wanita itu bekerja,
452
00:43:33,111 --> 00:43:36,781
Dan B, jika dia sebenarnya
memanfaatkan Archibald.
453
00:43:37,282 --> 00:43:40,135
Mungkin mereka berdua
hanya bekerja untuk Alarum.
454
00:43:50,291 --> 00:43:51,921
Halo?
455
00:43:52,113 --> 00:43:54,923
Aku rasa aku resmi membuat sial
perjalanan kita.
456
00:43:54,965 --> 00:43:58,052
Aku tak seharusnya bilang
museum terdengar menjemukan.
457
00:43:58,161 --> 00:44:00,054
Kau di mana?
458
00:44:00,079 --> 00:44:02,056
Kita sekitar 10 mil ke utara.
459
00:44:02,623 --> 00:44:04,308
Orlin di sini.
460
00:44:05,043 --> 00:44:07,687
Ya, ya, Chester juga.
461
00:44:07,712 --> 00:44:09,313
Apa rencananya?
462
00:44:09,797 --> 00:44:12,066
Ayo bertemu di rumah Sobchak.
463
00:44:12,759 --> 00:44:14,736
Kau pasti kecewa.
464
00:44:14,761 --> 00:44:16,738
Bisa kau ke sana sekarang?
465
00:44:17,138 --> 00:44:18,822
Ada sesuatu yang harus
aku urus terlebih dahulu,
466
00:44:18,864 --> 00:44:20,449
Aku aku ke sana.
467
00:44:20,516 --> 00:44:22,368
Tetaplah hidup.
468
00:44:30,960 --> 00:44:32,706
Aku tangguhkan misimu.
469
00:44:32,731 --> 00:44:35,798
Beri Archibald cukup waktu untuk
dapatkan kembali obat penerbangan.
470
00:44:35,823 --> 00:44:39,385
Oke.
Dan setelah dia dapatkan itu?
471
00:44:40,536 --> 00:44:43,055
Archibald tak boleh kembali pulang.
472
00:44:45,249 --> 00:44:49,019
Jika Larissa Moss di sana,
singkirkan dia juga.
473
00:44:50,421 --> 00:44:51,939
Baiklah.
474
00:44:53,424 --> 00:44:55,359
Dungu.
475
00:44:59,097 --> 00:45:00,907
- Apa?
- Bagaimana?
476
00:45:00,948 --> 00:45:02,850
Apa yang terjadi?
477
00:45:09,190 --> 00:45:11,291
Aneh.
478
00:46:01,140 --> 00:46:03,135
Bagaimana kabarmu?
479
00:46:03,302 --> 00:46:05,680
Liburan ini berjalan sangat bagus.
480
00:46:06,706 --> 00:46:08,683
Burbridge mengirimmu ke sini
untuk memberiku semangat?
481
00:46:08,708 --> 00:46:10,101
Itu benar.
482
00:46:10,163 --> 00:46:13,229
Dia bilang kau mencari
semacam hal bodoh,
483
00:46:13,254 --> 00:46:15,022
Seperti "obat penerbangan"?
484
00:46:15,965 --> 00:46:17,884
Kau belum temukan itu, 'kan?
485
00:46:18,885 --> 00:46:20,401
Belum.
486
00:46:21,596 --> 00:46:23,364
Sempurna.
487
00:46:23,389 --> 00:46:25,366
Aku akan bantu kau temukan itu.
488
00:46:25,433 --> 00:46:27,034
Sempurna.
489
00:46:27,435 --> 00:46:29,896
- Ya.
- Kau terlihat lelah.
490
00:46:32,857 --> 00:46:36,961
Hei, jangan menilai buku
dari sampulnya.
491
00:46:37,737 --> 00:46:39,797
Jadi kau berhenti?
492
00:46:39,864 --> 00:46:42,300
Kau bergabung Alarum?
493
00:46:42,366 --> 00:46:44,009
Apa itu penting?
494
00:46:44,035 --> 00:46:46,220
Tidak. Aku hanya penasaran.
495
00:46:46,245 --> 00:46:48,572
Aku hanya ingin berbincang.
496
00:46:48,597 --> 00:46:50,082
Vodka.
497
00:46:52,139 --> 00:46:54,353
Ini yang dokter perintahkan.
498
00:46:54,795 --> 00:46:59,233
Bagaimana jika kita bersulang untuk
hubungan kita yang kembali terjalin?
499
00:47:00,447 --> 00:47:01,719
Ini.
500
00:47:04,347 --> 00:47:06,658
Bersulang untuk neraka.
501
00:47:06,682 --> 00:47:08,158
Semoga masa tinggal kita di sana,
502
00:47:08,182 --> 00:47:11,245
Seseru seperti perjalanan kita
menuju ke sana sekali lagi.
503
00:47:20,071 --> 00:47:21,964
Itu hasil karyamu?
504
00:47:22,031 --> 00:47:24,925
Benar. Ya.
505
00:47:25,451 --> 00:47:26,886
Apa yang kau gunakan?
506
00:47:26,911 --> 00:47:29,013
Aku tak bisa memberitahumu, temanku.
507
00:47:29,038 --> 00:47:31,249
Karena kau bukan lagi
bagian dari klub.
508
00:47:31,306 --> 00:47:33,167
Benar.
509
00:47:35,086 --> 00:47:36,854
Kalian berteman di helikopter?
510
00:47:36,895 --> 00:47:39,982
Itu pasti semacam kekuatan jahat.
511
00:47:40,091 --> 00:47:42,806
Aku rasa tidak. Maksudku,
dia belum menikah,
512
00:47:42,830 --> 00:47:45,112
Dan tak ada kerentanan.
513
00:47:45,137 --> 00:47:47,156
Aku ingin tanyakan kau sesuatu.
514
00:47:47,932 --> 00:47:52,328
Kenapa kau berusaha keras untuk
dapatkan obat penerbangan ini?
515
00:47:52,395 --> 00:47:54,789
Kau pikir itu akan jadi
tiketmu pulang?
516
00:47:55,815 --> 00:47:57,333
- Tidak.
- Bagus.
517
00:47:57,358 --> 00:47:59,627
Kau cerdas.
Karena itu terenkripsi.
518
00:47:59,694 --> 00:48:03,089
Kau takkan bisa membukanya.
Kau, aku, tidak siapapun.
519
00:48:06,158 --> 00:48:08,427
Istriku berada di resor.
520
00:48:08,452 --> 00:48:10,471
Aku butuh bantuan.
521
00:48:10,538 --> 00:48:12,098
Untuk apa?
522
00:48:13,499 --> 00:48:15,334
Orlin di sini.
523
00:48:19,380 --> 00:48:20,798
Dia di sini?
524
00:48:23,175 --> 00:48:27,654
Si bodoh itu masih ada.
Burbridge melupakan bagian itu.
525
00:48:28,222 --> 00:48:30,574
Aku harus meminta kenaikan bayaran.
526
00:48:31,283 --> 00:48:33,219
Permisi.
527
00:48:33,244 --> 00:48:35,246
Aku akan menyegarkan diri.
528
00:48:35,270 --> 00:48:45,270
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
529
00:48:45,294 --> 00:48:55,294
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
530
00:48:55,295 --> 00:49:05,296
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
531
00:49:05,729 --> 00:49:07,570
Apa itu?
532
00:49:08,529 --> 00:49:10,782
Apanya?
Aku di sana menyegarkan diri.
533
00:49:10,807 --> 00:49:13,826
Ayolah, Chester.
Aku tidak se-usang itu.
534
00:49:13,851 --> 00:49:15,536
Apa itu?
535
00:49:18,773 --> 00:49:20,458
Apa itu baru?
536
00:49:27,031 --> 00:49:29,091
Ya, ini baru.
537
00:49:29,158 --> 00:49:32,136
Pilot helikopter malang itu
adalah subjek tesnya.
538
00:49:32,897 --> 00:49:34,013
Dan?
539
00:49:34,038 --> 00:49:37,224
Itu yang terburuk
yang pernah kita buat.
540
00:49:37,291 --> 00:49:39,310
Cepat tapi tidak sakit.
541
00:49:40,461 --> 00:49:41,852
Serius?
542
00:49:43,839 --> 00:49:45,858
Jangan sampai tertusuk.
543
00:49:54,392 --> 00:49:56,411
Apa itu perlu?
544
00:50:02,817 --> 00:50:05,294
Hei, bisa kau turunkan senjatamu?
545
00:50:05,361 --> 00:50:07,797
Kita teman di sini.
Aku di sini untuk membantumu.
546
00:50:08,406 --> 00:50:10,174
Benar.
547
00:50:30,027 --> 00:50:33,739
Ekstraksi Sandera
548
00:50:36,825 --> 00:50:39,369
Waktu?
549
00:50:41,500 --> 00:50:43,957
Secepatnya.
550
00:50:59,915 --> 00:51:02,684
Saat aku mendaftar masuk ke hotel,
petugas resepsionis berkata,
551
00:51:02,726 --> 00:51:05,020
"Apa isi tas ini?"
552
00:51:05,087 --> 00:51:06,939
Hei, kau ceroboh.
553
00:51:07,006 --> 00:51:09,817
Itu kesialan untuk biarkan
miras di dalam gelas.
554
00:51:09,842 --> 00:51:12,147
Dan kau pikir itu ide bagus untuk
minum miras sebelum baku tembak?
555
00:51:12,172 --> 00:51:14,655
Aku tak bisa pikirkan waktu
yang lebih baik secara teori.
556
00:51:14,722 --> 00:51:16,198
Baiklah.
557
00:51:20,144 --> 00:51:23,789
Ini adalah AA-12.
558
00:51:23,814 --> 00:51:27,000
Satu-satunya kekurangan
dari senjata ini,
559
00:51:27,042 --> 00:51:29,127
Yaitu membuat semuanya terlalu mudah.
560
00:51:29,528 --> 00:51:31,671
Jadi, kenapa kau tak simpan
pistol mungilmu itu,
561
00:51:31,713 --> 00:51:33,674
Dan bawalah ini satu,
562
00:51:33,699 --> 00:51:35,659
Lalu mari membuat kerusakan.
563
00:51:36,785 --> 00:51:38,345
Benar begitu.
564
00:51:38,370 --> 00:51:39,805
Senang bekerja
denganmu lagi, Chester.
565
00:51:39,872 --> 00:51:41,348
Ya, ya.
566
00:52:10,486 --> 00:52:12,671
Mereka menolak untuk
mengejar orang Amerika.
567
00:52:15,491 --> 00:52:19,412
Kenapa mereka berpikir
bisa memilih untuk tidak bertempur?
568
00:52:21,038 --> 00:52:23,040
Dia memiliki persenjataan berat.
569
00:52:33,175 --> 00:52:35,135
Bilang mereka aku ke sana.
570
00:52:38,138 --> 00:52:39,448
Hei, Chris.
571
00:52:39,473 --> 00:52:40,715
- Ronald, bagaimana kabarmu?
- Apa kabar, kawan?
572
00:52:40,740 --> 00:52:42,117
Bagaimana menurutmu tempat baru ini?
573
00:52:42,142 --> 00:52:43,243
Kau bekerja dengan baik.
574
00:52:43,268 --> 00:52:45,537
Terima kasih. Aku melakukan
semuanya sendiri.
575
00:52:45,562 --> 00:52:47,475
- Kau terlihat baik.
- Terima kasih, kawan.
576
00:52:47,500 --> 00:52:48,528
Tapi aku mau kau beritahu aku...
577
00:52:48,552 --> 00:52:51,334
...informasi apa yang kau
punya mengenai 206-ku.
578
00:52:51,402 --> 00:52:55,548
Informasi apa yang kau miliki
tentang obat penerbangan?
579
00:52:55,572 --> 00:52:57,382
Kawan, aku tidak semudah itu.
580
00:52:57,407 --> 00:52:59,384
Ronald, kenapa bukan kau yang mulai?
581
00:52:59,451 --> 00:53:02,345
Bualan rahasia macam apa
yang memicu pertemuan ini?
582
00:53:02,371 --> 00:53:05,182
Arbiter pembelot? Bukan?
583
00:53:05,249 --> 00:53:07,351
Kami butuh flashdisk itu kembali.
584
00:53:07,376 --> 00:53:10,396
Itu hanya sebatas DEA.
Tak ada kaitannya dengan kalian.
585
00:53:10,421 --> 00:53:14,024
Sungguh? Itu akan ditentukan
saat aku melihat flashdisk itu,
586
00:53:14,049 --> 00:53:15,901
Dan aku mengutus orang
untuk mencarinya sekarang.
587
00:53:15,926 --> 00:53:19,046
Percayalah, aku akan melihat isinya,
588
00:53:19,071 --> 00:53:21,031
Sebelum serahkan
itu kembali kepadamu.
589
00:53:21,056 --> 00:53:23,784
Itu dengan anggapan
kalian yang mendapatkannya.
590
00:53:25,227 --> 00:53:27,271
Kirbs, tinggalkan kami sebentar.
591
00:53:28,689 --> 00:53:30,080
Terima kasih, kawan.
592
00:53:30,958 --> 00:53:33,460
Chris, aku berharap kita bisa
bekerja sama untuk ini.
593
00:53:33,485 --> 00:53:34,920
Kita bisa. Aku di sini.
594
00:53:34,945 --> 00:53:36,964
Aku mendengarkan.
Tapi kau harus beri aku sesuatu.
595
00:53:36,989 --> 00:53:38,188
- Oke.
- Ya.
596
00:53:38,213 --> 00:53:39,508
Ini yang aku hadapi.
597
00:53:39,533 --> 00:53:41,248
Aku menghadapi mantan arbiter.
598
00:53:41,272 --> 00:53:43,471
Yang aku rasa bergabung Alarum.
599
00:53:43,496 --> 00:53:45,336
Kau ingin bilang padaku
jika Alarum ada?
600
00:53:45,361 --> 00:53:46,974
Itu yang perusahaan
jejali kepada kalian?
601
00:53:46,999 --> 00:53:49,368
- Benar. Aku tidak tahu.
- Siapa mereka?
602
00:53:49,393 --> 00:53:51,437
- Mata-mata pembelot? Pahlawan kesiangan?
- Mungkin. Aku tidak.
603
00:53:51,462 --> 00:53:53,731
- Siapa mereka?
- Tapi dengarkan aku.
604
00:53:53,839 --> 00:53:56,692
Intelijen menunjukkan itu benar.
605
00:53:56,717 --> 00:53:59,319
Itu mengubah permainan, bukan?
606
00:53:59,361 --> 00:54:01,697
Ya. Pada dasarnya
itu artinya aku celaka.
607
00:54:01,722 --> 00:54:05,451
Oke, dengar, aku tak bisa beritahu
kau semua yang aku ketahui,
608
00:54:05,476 --> 00:54:08,905
Tapi aku akan beritahu kau
semua yang aku bisa. Mengerti?
609
00:54:08,930 --> 00:54:09,945
Tentu.
610
00:54:09,970 --> 00:54:13,876
Jadi aku mau kau melihat ini,
611
00:54:13,942 --> 00:54:17,671
Karena aku tambahkan satu nama
ke daftar ini hari ini.
612
00:54:18,822 --> 00:54:22,008
- Ini daftar tersangka Alarum?
- Ya.
613
00:54:22,033 --> 00:54:24,219
Astaga.
Apa yang mereka inginkan?
614
00:54:24,244 --> 00:54:25,538
Jika kau percaya rumornya,
615
00:54:25,563 --> 00:54:30,267
Mereka ingin meruntuhkan
jaringan intelijen tirani dunia.
616
00:55:04,009 --> 00:55:05,844
Tak apa.
Aku di sini untuk membantu.
617
00:55:05,869 --> 00:55:07,512
- Syukurlah.
- Jangan berisik.
618
00:55:07,579 --> 00:55:09,181
Aku segera kembali.
619
00:55:09,723 --> 00:55:11,792
Jangan tinggalkan kami
620
00:55:22,886 --> 00:55:24,654
Itu dia.
621
00:55:24,680 --> 00:55:27,282
Inggris... Tidak menarik.
622
00:55:27,307 --> 00:55:29,285
Ya, kau juga tak akan
menangkan hadiah.
623
00:55:29,351 --> 00:55:31,161
Ya, ya, ya.
624
00:55:35,023 --> 00:55:36,733
Kau dengar itu?
625
00:55:46,618 --> 00:55:49,095
Seseorang memotong penis Yuri.
626
00:55:49,121 --> 00:55:51,598
- Seseorang memotong...
- Aku melihatnya!
627
00:55:52,458 --> 00:55:54,894
Ada yang mencoba mengintimidasimu.
628
00:55:57,379 --> 00:55:58,980
Itu berhasil.
629
00:56:32,431 --> 00:56:34,141
Bawa para sandera.
630
00:56:34,792 --> 00:56:36,368
Aku akan eksekusi mereka
satu per satu...
631
00:56:36,393 --> 00:56:38,879
...hingga pengecut itu keluar
dari persembunyiannya!
632
00:56:38,903 --> 00:56:48,903
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
633
00:56:48,927 --> 00:56:58,927
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
634
00:56:58,928 --> 00:57:08,929
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
635
00:57:15,582 --> 00:57:17,209
Angkat tangan!
636
00:57:19,419 --> 00:57:21,312
Berbalik.
637
00:57:21,338 --> 00:57:23,215
Perlahan.
638
00:57:26,093 --> 00:57:27,820
Periksa dia.
639
00:59:02,397 --> 00:59:03,915
Kenapa anak buahmu sembunyi...
640
00:59:03,940 --> 00:59:05,646
...sementara aku membayar
mereka untuk bertempur?
641
00:59:05,671 --> 00:59:08,211
Orang Amerika itu mendapat bantuan.
642
00:59:08,236 --> 00:59:09,712
Ada dua orang di sana.
643
00:59:09,738 --> 00:59:11,798
Dia orang Amerika
melawan semua anak buahmu.
644
00:59:11,823 --> 00:59:14,092
Dan senjata mereka jauh lebih baik.
645
00:59:19,206 --> 00:59:21,099
Bawa anak buahmu ke sini.
646
00:59:21,541 --> 00:59:23,935
Kemari. Kemari.
647
00:59:27,881 --> 00:59:30,525
Kau takut apa yang ada di dalam sana?
648
00:59:32,344 --> 00:59:35,656
Bawa anak buahmu.
Tunggu aku di pintu masuk hotel.
649
00:59:37,182 --> 00:59:38,784
Pergilah.
650
00:59:49,210 --> 00:59:51,088
Apa kau mengerti sekarang?
651
00:59:53,198 --> 00:59:55,550
Kau akan mati di luar sini
jika menolak untuk bertempur.
652
00:59:55,617 --> 00:59:57,885
Kau sebaiknya uji
peruntunganmu di sana.
653
01:00:14,302 --> 01:00:16,738
Aku yang harusnya kau takuti.
654
01:00:17,681 --> 01:00:19,825
Orang Amerika mungkin
menawarkanmu kematian,
655
01:00:19,891 --> 01:00:21,684
Tapi aku yang menjaminnya.
656
01:00:31,236 --> 01:00:33,296
Apa yang Orlin lakukan?
657
01:00:34,256 --> 01:00:36,467
Dia membunuh anak buahnya sendiri.
658
01:00:36,575 --> 01:00:39,427
Itu hal biasa.
Astaga, aku lapar.
659
01:00:39,452 --> 01:00:41,538
Aku tak tahu denganmu,
tapi aku menginginkan panekuk,
660
01:00:41,563 --> 01:00:44,015
Roti panggang.
Makan bernutrisi. Apa saja.
661
01:00:48,670 --> 01:00:50,939
Siapa yang berhasil melukaimu?
662
01:00:52,591 --> 01:00:54,526
Aku mendapatkan itu
lima tahun lalu.
663
01:00:54,551 --> 01:00:56,736
Aku harap kau membunuh orang itu.
664
01:00:58,329 --> 01:01:00,039
Semuanya, ke sini!
665
01:01:00,064 --> 01:01:04,036
- Aku sebenarnya menikahi orang itu.
- Apa? Ayolah.
666
01:01:04,394 --> 01:01:06,329
Itu sebelum dia mengenalku.
667
01:01:06,354 --> 01:01:08,993
Astaga. Di satu sisi
aku merasa bahagia untukmu,
668
01:01:09,018 --> 01:01:11,293
Dan kasihan untukmu
pada waktu bersamaan.
669
01:01:11,318 --> 01:01:13,712
Kami memiliki konselor
pernikahan yang sangat bagus.
670
01:01:14,488 --> 01:01:17,424
Bagaimana kau tahu
dia tidak mempermainkanmu?
671
01:01:17,449 --> 01:01:19,468
Meski itu akan jadi akhir sempurna...
672
01:01:19,493 --> 01:01:22,930
...jika kau beruang Pooh bodoh
yang teperdaya oleh stoples madu.
673
01:01:22,955 --> 01:01:26,266
Dia sudah seorang agen ganda
saat kami bertemu, jadi...
674
01:01:26,291 --> 01:01:29,311
- Setidaknya itu tidak menjemukan.
- Benar.
675
01:01:29,336 --> 01:01:31,647
Kemudian dia bergabung Alarum, benar?
676
01:01:31,672 --> 01:01:34,382
- Ya.
- Bagaimana denganmu?
677
01:01:34,407 --> 01:01:37,027
Tidak. Aku mau keluar,
jadi aku keluar.
678
01:01:37,052 --> 01:01:40,197
Tapi aku di sini,
terjebak kekacauan ini denganmu.
679
01:01:40,911 --> 01:01:42,311
Dia akan mendapatkanmu.
680
01:01:42,336 --> 01:01:44,242
Dia jelas akan membuatmu yakin.
681
01:01:44,267 --> 01:01:47,604
Ya, dia mencobanya.
682
01:01:48,855 --> 01:01:51,357
Aku rasa ini waktunya.
683
01:01:54,736 --> 01:01:56,296
Apa yang dia lakukan sekarang?
684
01:01:56,363 --> 01:01:58,465
Ya, dia masih belum ke posisinya.
685
01:01:58,490 --> 01:02:01,718
Dia akan biarkan anak buahnya
yang berada di depan.
686
01:02:01,868 --> 01:02:03,428
Dia seorang pengecut.
687
01:02:04,757 --> 01:02:07,265
- Ya.
- Astaga.
688
01:02:07,666 --> 01:02:10,602
Punggungku sakit.
689
01:02:10,727 --> 01:02:12,854
Kau harus bantu aku, Arch, serius.
690
01:02:12,879 --> 01:02:14,075
Ini memalukan.
691
01:02:14,102 --> 01:02:16,691
Bisa kau angkat badanku sedikit?
Punggungku mengunci.
692
01:02:17,592 --> 01:02:20,111
- Aku benci mengakui itu
- Demi Tuhan.
693
01:02:20,595 --> 01:02:22,280
- Ayolah.
- Terima kasih.
694
01:02:22,305 --> 01:02:24,390
Sial!
695
01:02:25,100 --> 01:02:27,411
Dasar bajingan gila.
696
01:02:27,477 --> 01:02:30,455
Maaf, Nak.
Waktumu sekitar satu jam.
697
01:02:30,522 --> 01:02:33,499
- Obat penawarnya?
- Bukan untukmu.
698
01:02:38,405 --> 01:02:42,951
Chester, kau bilang akan membantuku.
699
01:02:44,578 --> 01:02:46,388
Chester?
700
01:02:46,454 --> 01:02:48,097
Aku di sini, bukan?
701
01:02:48,874 --> 01:02:51,476
Dan kau takkan mampu
melakukan ini sendirian.
702
01:02:51,517 --> 01:02:54,354
Jadi, istrimu mendapat satu jam.
703
01:02:54,379 --> 01:02:56,089
Jangan sia-siakan itu.
704
01:03:02,804 --> 01:03:04,406
Tidak ada yang sia-sia.
705
01:03:04,857 --> 01:03:07,534
Waktu terakhirmu takkan menjemukan.
706
01:03:17,149 --> 01:03:20,046
Saat kau masuk, jangan berhenti.
707
01:03:20,113 --> 01:03:21,881
Ini bukan rumahmu.
708
01:03:21,907 --> 01:03:24,259
Sebabkan kerusakan
sebanyak yang kau bisa.
709
01:03:24,284 --> 01:03:26,136
Jika pelurumu tidak membunuh mereka,
710
01:03:26,161 --> 01:03:28,013
Pecahan kaca tidak melukai mereka,
711
01:03:28,038 --> 01:03:30,640
Atau dinding yang meledak
akan mengalihkan mereka.
712
01:03:30,665 --> 01:03:32,742
Jika perlu, kita akan
robohkan gedung itu...
713
01:03:32,767 --> 01:03:34,519
...hingga itu runtuh menimpa mereka!
714
01:03:34,544 --> 01:03:36,187
Tembak semua jendela.
715
01:03:47,620 --> 01:03:50,535
Para pembunuh ini beroperasi
dengan kekacauan yang terkendali.
716
01:03:51,353 --> 01:03:53,568
Kita tidak di sini untuk
melepaskan kekacauan,
717
01:03:53,592 --> 01:03:55,248
Kita di sini untuk menjelaskan itu.
718
01:04:11,282 --> 01:04:13,250
Ayo, ayo, ayo!
719
01:04:44,177 --> 01:04:45,632
Cepat turun.
720
01:04:46,964 --> 01:04:48,674
Waktunya bergerak.
721
01:04:51,734 --> 01:04:54,016
- Lagi.
- Lagi.
722
01:04:58,878 --> 01:05:00,688
Pergilah!
723
01:05:11,224 --> 01:05:13,535
Pernah gunakan granat fragmentasi?
724
01:05:13,560 --> 01:05:14,953
Tidak?
725
01:05:14,978 --> 01:05:16,913
Mengesankan.
726
01:05:19,085 --> 01:05:21,000
Sial!
727
01:05:26,493 --> 01:05:28,075
Sial.
728
01:05:30,118 --> 01:05:31,928
Apa?
729
01:05:31,953 --> 01:05:34,305
Kau memilikinya sejak awal, Arch?
730
01:05:34,831 --> 01:05:36,975
Chester, Chester.
731
01:05:38,918 --> 01:05:40,353
Chester!
732
01:05:40,394 --> 01:05:42,505
Tidak.
733
01:05:54,434 --> 01:05:55,784
Baiklah.
734
01:05:59,105 --> 01:06:00,998
Kalian para orang Amerika...
735
01:06:01,023 --> 01:06:04,168
...mengira kau satu-satunya
pembunuh terlatih di dunia.
736
01:06:05,695 --> 01:06:07,880
Aku orang Jerman.
737
01:06:07,906 --> 01:06:11,092
Dan aku memang pembunuh
terlatih terbaik di dunia.
738
01:06:12,118 --> 01:06:14,095
Yuri adalah temanku.
739
01:06:14,120 --> 01:06:15,830
Siapa Yuri?
740
01:06:18,375 --> 01:06:20,836
Orang yang kau mutilasi.
741
01:06:25,799 --> 01:06:27,676
Apa ini?
742
01:06:33,890 --> 01:06:37,160
Kau bisa hentikan ini dengan
menghubungi orang Amerika itu.
743
01:06:37,185 --> 01:06:39,370
Bilang padanya untuk
serahkan flashdisk itu.
744
01:06:40,438 --> 01:06:42,790
Dia suamiku.
745
01:06:42,857 --> 01:06:45,251
Dan tak ada yang bisa membuat dia
melakukan sesuatu.
746
01:06:51,465 --> 01:06:53,776
Mungkin kau bisa jelaskan
situasi kepadanya...
747
01:06:53,801 --> 01:06:56,721
...dalam artian yang bisa dia mengerti.
748
01:07:00,125 --> 01:07:01,475
Oke.
749
01:07:02,627 --> 01:07:06,214
Berikan aku telepon satelitnya,
dan aku akan jelaskan kepadanya.
750
01:07:07,674 --> 01:07:09,734
Tunjukkan padaku sebelum
kau mengirimnya.
751
01:07:14,822 --> 01:07:18,242
Aku tertangkap.
Datanglah ke lokasi.
752
01:07:18,266 --> 01:07:28,266
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
753
01:07:28,290 --> 01:07:38,290
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
754
01:07:38,291 --> 01:07:48,292
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
755
01:08:49,817 --> 01:08:52,044
Kau bekerja untuk siapa?
756
01:09:00,094 --> 01:09:02,638
Aku tidak bekerja.
757
01:09:02,680 --> 01:09:04,791
Aku sedang bulan madu.
758
01:09:06,251 --> 01:09:08,853
Kau bekerja untuk mereka?
759
01:09:14,968 --> 01:09:16,861
Alarum.
760
01:09:16,886 --> 01:09:18,779
Alarum?
761
01:09:20,890 --> 01:09:23,159
Itu artinya
"panggilan untuk bertempur."
762
01:09:25,144 --> 01:09:30,249
Kami tidak bekerja untuk
satupun negara atau pemerintahan.
763
01:09:30,316 --> 01:09:32,585
Kami bekerja untuk diri sendiri.
764
01:09:37,184 --> 01:09:39,759
Apa ini sudah terlambat
untuk bergabung?
765
01:10:01,963 --> 01:10:04,016
Lamaranmu ditolak.
766
01:10:06,561 --> 01:10:10,165
Ada warga Prancis
yang menginap di resort.
767
01:10:10,189 --> 01:10:11,999
Roland Rousseau.
768
01:10:12,066 --> 01:10:14,627
Bank miliknya diduga mencuci uang...
769
01:10:14,652 --> 01:10:16,534
- ...bagi pedagang senjata.
- Oke.
770
01:10:16,558 --> 01:10:19,340
Dia bisa terbilang aman,
tapi kau tahu Alarum.
771
01:10:19,365 --> 01:10:21,926
Mereka mungkin secara aktif
merekrut dia bergabung ke grup.
772
01:10:21,951 --> 01:10:24,637
Itu memperkuat gagasan
bahwa Archibald dan Moss...
773
01:10:24,662 --> 01:10:26,514
- ...bekerja untuk Alarum.
- Mungkin.
774
01:10:26,539 --> 01:10:30,726
Katakanlah Archibald
temukan flashdisk itu,
775
01:10:30,752 --> 01:10:34,022
Menyerahkan itu kepada
intelijen asing atau Alarum.
776
01:10:34,047 --> 01:10:35,857
Apa yang akan kita hadapi?
777
01:10:35,965 --> 01:10:38,563
- Garis bawahnya.
- Garis bawahnya?
778
01:10:38,588 --> 01:10:41,195
Setengah dari operasi jaringan
bisa terbongkar.
779
01:10:41,220 --> 01:10:42,321
- Ulangi sekali lagi.
- Kau mendengarku.
780
01:10:42,346 --> 01:10:45,991
Setengah dari operasi jaringan
bisa terbongkar.
781
01:10:46,017 --> 01:10:47,994
Ya.
782
01:10:48,019 --> 01:10:51,289
Flashdisk ini harus kembali pulang
atau menghilang.
783
01:10:53,733 --> 01:10:55,250
Kau yang pilih.
784
01:10:57,612 --> 01:11:00,256
Hei, coba tebak?
785
01:11:00,323 --> 01:11:03,425
Kau mendapatkan
target koordinat Archibald.
786
01:11:10,291 --> 01:11:12,476
Astaga. Sialan.
787
01:11:43,510 --> 01:11:45,327
Astaga!
788
01:11:57,230 --> 01:11:58,631
Sial.
789
01:12:13,271 --> 01:12:15,039
Sial.
790
01:12:15,064 --> 01:12:16,790
Joe Amerika.
791
01:12:18,025 --> 01:12:19,835
Kau lagi.
792
01:12:24,115 --> 01:12:26,117
Aku meremehkanmu.
793
01:12:31,747 --> 01:12:33,432
Apa nama lapanganmu?
794
01:12:34,417 --> 01:12:37,145
Sedikit lemah ketika sudah
menjelang akhir, bukan begitu?
795
01:12:39,297 --> 01:12:42,066
Jangan pernah menukar umur panjang
dengan kesombongan.
796
01:12:42,091 --> 01:12:43,818
Ya, ya.
797
01:12:44,177 --> 01:12:46,112
Aku bekerja dengan nama Archibald.
798
01:12:46,179 --> 01:12:49,073
Ya, aku pernah mendengarmu.
799
01:12:49,098 --> 01:12:50,950
Kau menghilang.
800
01:12:50,975 --> 01:12:52,785
Aku berhenti.
801
01:12:53,853 --> 01:12:56,122
Berarti ini waktu yang kurang tepat, ya?
802
01:12:56,898 --> 01:12:58,082
Ya.
803
01:12:58,149 --> 01:12:59,859
Di mana flashdisk-nya?
804
01:13:03,237 --> 01:13:05,673
Apa isinya?
805
01:13:05,698 --> 01:13:08,134
Apa pentingnya itu
untuk orang seperti kita?
806
01:13:10,745 --> 01:13:13,806
Chester yang memilikinya.
807
01:13:13,831 --> 01:13:17,143
Chester.
Dia bagian dari Garda Lama.
808
01:13:17,168 --> 01:13:18,644
Kenapa dia...
809
01:13:21,214 --> 01:13:23,441
Orang Amerika mengirim dia
untuk membunuhmu.
810
01:13:24,316 --> 01:13:27,194
Ya, tampaknya begitu.
811
01:13:28,095 --> 01:13:30,280
Dan sekarang ke mana dia pergi?
812
01:13:30,348 --> 01:13:34,034
Kembali ke resor,
mencoba membunuh istriku.
813
01:13:38,898 --> 01:13:41,083
Kita sama-sama diperdaya malam ini.
814
01:13:41,150 --> 01:13:43,043
Ini harusnya pertukaran sederhana,
815
01:13:43,068 --> 01:13:46,171
Tapi seorang agen DEA menyamar
bertindak berlebihan.
816
01:13:46,196 --> 01:13:47,969
Mengira dia bisa perangkap aku
dengan ketinggian.
817
01:13:47,994 --> 01:13:50,301
Tunggu dulu. Maafkan aku.
818
01:13:50,326 --> 01:13:52,970
Kau menembak jatuh pesawat
yang kau tumpangi?
819
01:13:52,995 --> 01:13:54,388
Kenapa tidak?
820
01:13:54,413 --> 01:13:56,349
Aku satu-satunya orang
yang memiliki parasut.
821
01:13:56,457 --> 01:13:58,309
Sial.
822
01:13:58,376 --> 01:14:02,188
Aku tidak butuh strategi yang rumit.
823
01:14:02,505 --> 01:14:04,482
Barbarisme berguna.
824
01:14:04,549 --> 01:14:06,801
Ya, itu jelas.
825
01:14:10,763 --> 01:14:13,115
Kau tak bisa pergi tanpa flashdisk.
826
01:14:14,433 --> 01:14:16,018
Tugasmu mengikat.
827
01:14:18,521 --> 01:14:20,902
Kau butuh bantuan
menghadapi Chester.
828
01:14:20,927 --> 01:14:23,526
Rekan-rekan lokalmu
takkan bisa menghadapi dia.
829
01:14:39,875 --> 01:14:42,019
Ini bukan perdamaian.
830
01:14:46,716 --> 01:14:50,136
Ini istirahat, benar?
831
01:14:52,638 --> 01:14:55,699
- Hingga lonceng berbunyi.
- Ya.
832
01:14:56,517 --> 01:14:59,411
Ya, ya. Joe?
833
01:14:59,687 --> 01:15:01,914
Baiklah. Ya, bagus.
834
01:15:01,939 --> 01:15:03,374
- Oke.
- Ya.
835
01:15:03,399 --> 01:15:04,876
Drone penyerang siap.
836
01:15:04,901 --> 01:15:07,128
Chris, terima kasih sudah datang.
837
01:15:07,153 --> 01:15:09,296
Aku masih ingin bicara
dengan Agen Kirby, oke?
838
01:15:09,322 --> 01:15:10,381
- Sampai jumpa.
- Sampai bertemu lagi.
839
01:15:10,406 --> 01:15:12,258
- Sampai jumpa.
- Baiklah. Jaga dirimu.
840
01:15:14,206 --> 01:15:17,138
Oke, kita butuh kru pembersih
di lokasi.
841
01:15:17,163 --> 01:15:19,599
Aku mau jadi orang pertama
ketika semua ini berakhir, oke?
842
01:15:19,624 --> 01:15:20,641
Mereka tak boleh mendapat pengakuan...
843
01:15:20,666 --> 01:15:22,072
...sementara kita yang melakukan
semua pekerjaan kotornya.
844
01:15:22,097 --> 01:15:24,103
Baik. Aku akan temukan
perusahaan lokal.
845
01:15:24,128 --> 01:15:25,339
- Pastikan tetap simpel.
- Ya.
846
01:15:25,364 --> 01:15:26,386
Jika uang masalahnya,
847
01:15:26,411 --> 01:15:28,065
Bilang mereka kita berikan
cek terbesar.
848
01:15:28,090 --> 01:15:30,984
- Jika mereka ingin pantatnya dijilat...
- Kita punya bibir yang besar.
849
01:15:31,009 --> 01:15:34,363
Lihatlah dirimu dengan
lelucon itu. Baiklah.
850
01:15:34,388 --> 01:15:36,406
Jangan menggunakan
perlengkapan AS, mengerti?
851
01:15:36,431 --> 01:15:39,117
Baiklah. Aku sudah temukan
perusahaan carternya,
852
01:15:39,159 --> 01:15:41,454
- Ascendia Charters.
- Sangat bagus. Baiklah.
853
01:15:41,479 --> 01:15:44,040
Manfaatkan dana pemanis
untuk teman-teman Polandia kita.
854
01:15:44,065 --> 01:15:45,669
Ini sangat penting,
855
01:15:45,694 --> 01:15:49,754
Bahwa ketidak-keterlibatan kita
dimengerti dan dihargai.
856
01:15:49,779 --> 01:15:52,131
- Oke, kau paham? Baiklah.
- Paham.
857
01:15:52,698 --> 01:15:55,551
Hei, kita butuh
kru pembersih di lokasi.
858
01:15:56,535 --> 01:15:59,972
Ya. Cari tahu siapa yang bisa
berikan kita akses di area itu.
859
01:16:05,544 --> 01:16:06,937
Ya?
860
01:16:06,962 --> 01:16:08,855
Aku sudah tersambung
dengan Ascendia Charters.
861
01:16:08,880 --> 01:16:11,859
Ada masalah.
Kau harus mendengarnya sendiri.
862
01:16:12,718 --> 01:16:14,219
Oke.
863
01:16:15,763 --> 01:16:17,965
Halo, ini Ronald Burbridge,
864
01:16:17,990 --> 01:16:22,161
Dari Dinas Rahasia Nasional
Amerika Serikat.
865
01:16:22,186 --> 01:16:24,163
Apa masalahnya?
866
01:16:24,230 --> 01:16:26,707
Seperti yang baru saja
aku beritahu pada temanmu.
867
01:16:26,732 --> 01:16:31,879
Aku pemilik tim pembersih lokal,
dan satu helikopter.
868
01:16:31,904 --> 01:16:34,590
Oke. Aku memang hanya
butuh satu helikopter.
869
01:16:35,324 --> 01:16:39,345
Dengar, namamu saja tidak cukup lagi.
870
01:16:39,412 --> 01:16:42,849
Pak, masalahnya adalah
kita bukan satu-satunya penawar.
871
01:16:42,915 --> 01:16:44,475
Permisi?
872
01:16:44,542 --> 01:16:48,271
Kalian ada empat, satu helikopter.
873
01:16:48,296 --> 01:16:52,942
Aku dihubungi oleh orang lainnya
dari agensi Amerika Serikat.
874
01:16:52,967 --> 01:16:56,362
Dia bahkan tidak berikan aku namanya
atau beritahu aku dari mana asalnya.
875
01:16:56,387 --> 01:16:59,240
Oke, tak masalah, kami akan
berikan tawaran yang lebih tinggi.
876
01:17:00,808 --> 01:17:03,452
Itu yang kalian semua katakan.
877
01:17:03,477 --> 01:17:04,995
Galligaskins.
878
01:17:05,020 --> 01:17:06,564
Coba cari itu!
879
01:17:09,316 --> 01:17:12,169
Bajingan!
880
01:17:12,210 --> 01:17:15,631
Suruh Kirby ke sini!
Demi Tuhan!
881
01:17:17,241 --> 01:17:19,760
Pak, ada Archibald
yang menghubungimu.
882
01:17:19,785 --> 01:17:22,178
Dia bilang ini mendesak.
Ponselnya hampir mati.
883
01:17:24,832 --> 01:17:27,851
Dia selalu mengatakan itu
saat akan memutus teleponnya.
884
01:17:29,003 --> 01:17:30,713
Sambungkan.
885
01:17:32,089 --> 01:17:33,899
Silakan bicara dengan Direktur.
886
01:17:33,924 --> 01:17:35,692
Kau membohongi aku.
887
01:17:36,677 --> 01:17:38,820
Hei, bisa tunggu sebentar?
888
01:17:41,432 --> 01:17:43,659
Apa status untuk drone penyerang?
889
01:17:43,726 --> 01:17:45,410
Serangan hampir siap.
890
01:17:48,689 --> 01:17:50,374
Halo, Joe.
891
01:17:50,441 --> 01:17:52,710
Kau ingat bagaimana kita
menghadapi pengkhianat?
892
01:17:52,777 --> 01:17:55,363
Aku tak pernah
membahayakan negeri ku.
893
01:17:57,823 --> 01:17:59,800
Untuk seorang agen asing?
894
01:17:59,825 --> 01:18:02,886
Dia mengikuti kode yang sama
seperti kita. Kau tahu itu.
895
01:18:02,912 --> 01:18:04,179
Ya.
896
01:18:04,221 --> 01:18:06,891
Apa kodenya? Alarum?
897
01:18:07,589 --> 01:18:09,643
Baiklah.
898
01:18:09,668 --> 01:18:11,019
Kau tahu?
899
01:18:11,044 --> 01:18:14,022
Aku sangat berusaha untuk
tidak ikut campur dengan ini.
900
01:18:15,174 --> 01:18:17,401
Jadi biar aku beritahu padamu.
901
01:18:17,468 --> 01:18:22,306
Setelah aku membunuh Chester,
aku datang untukmu.
902
01:18:23,599 --> 01:18:26,743
Aku kebetulan tahu jika Chester
sudah mendapatkan flashdisk itu.
903
01:18:26,785 --> 01:18:28,442
Aku juga kebetulan tahu...
904
01:18:28,466 --> 01:18:32,333
...jika Chester memberimu
satu suntikan KR-45,
905
01:18:32,399 --> 01:18:35,127
Dan jika kau akan mati
sebelum makan malam.
906
01:18:41,742 --> 01:18:43,635
Dia tidak menggigit umpannya?
907
01:18:43,702 --> 01:18:46,388
Tidak, aku bahkan tak punya
waktu untuk berikan itu.
908
01:18:47,498 --> 01:18:49,125
Hanya lokasimu.
909
01:18:50,501 --> 01:18:52,477
Ya, tapi itu takkan berguna untuk dia.
910
01:18:52,519 --> 01:18:55,381
Dia tak bisa kirim orang
ke sini tepat waktu.
911
01:19:00,062 --> 01:19:02,946
Dia tidak percaya Chester
untuk membawa itu kembali.
912
01:19:06,350 --> 01:19:08,661
Dia akan membunuh kita semua.
913
01:19:10,604 --> 01:19:12,622
- Dia di desa.
- Oke.
914
01:19:12,664 --> 01:19:14,208
Dia pasti menuju ke resor,
915
01:19:14,233 --> 01:19:16,252
Jadi pastikan drone menerangi
rute perjalanannya.
916
01:19:16,277 --> 01:19:19,380
Ya, kita baru mendapat kabar.
Sandera berhasil kabur.
917
01:19:19,989 --> 01:19:22,216
- Itu tak masuk akal.
- Ya.
918
01:19:22,241 --> 01:19:23,970
Atau mungkin
aku rasa itu masuk akal,
919
01:19:23,995 --> 01:19:26,429
- Karena ini semua sangat kacau.
- Sangat kacau.
920
01:19:26,454 --> 01:19:28,680
- Ya. Satu hal lagi.
- Ya?
921
01:19:28,705 --> 01:19:30,766
Aku mau tambahkan sedikit
penghabisan dari serangan drone.
922
01:19:30,791 --> 01:19:31,975
Baik.
923
01:19:32,000 --> 01:19:33,853
Mari buat itu terang.
Jadikan itu zona kobaran api.
924
01:19:33,878 --> 01:19:35,338
Ya.
925
01:22:50,491 --> 01:22:51,924
Sial.
926
01:22:52,701 --> 01:22:55,886
Lara? Lara?
927
01:22:58,040 --> 01:23:00,351
Hei, mereka kembali.
928
01:23:00,417 --> 01:23:02,269
Mereka memiliki pencari hawa panas.
929
01:23:03,545 --> 01:23:05,897
Api. Api.
930
01:23:06,215 --> 01:23:08,024
Api. Benar...
931
01:23:08,066 --> 01:23:09,651
Buku itu...
932
01:23:09,676 --> 01:23:11,361
Berikan padaku.
933
01:23:11,386 --> 01:23:13,162
Ayo.
934
01:23:13,187 --> 01:23:15,907
- Korek? Ya.
- Benar. Benar.
935
01:23:19,311 --> 01:23:21,472
Kau tahu, secara historis,
membakar begitu banyak buku...
936
01:23:21,497 --> 01:23:23,416
...tidak berguna terhadap orang.
937
01:23:57,733 --> 01:23:59,284
Melihat sesuatu?
938
01:23:59,309 --> 01:24:00,785
Tidak.
939
01:24:06,711 --> 01:24:08,168
Di sana!
940
01:24:18,981 --> 01:24:20,514
Bajingan!
941
01:24:22,372 --> 01:24:25,185
- Ayo.
- Kita harus pergi dari sini.
942
01:24:25,210 --> 01:24:27,085
Kita harus keluar dari rumah ini.
943
01:24:27,110 --> 01:24:29,147
Ayo. Bajingan.
944
01:24:29,173 --> 01:24:30,716
Ayo.
945
01:25:03,199 --> 01:25:04,614
Kena.
946
01:25:04,639 --> 01:25:06,768
Kau benar, Joe Amerika.
947
01:25:07,669 --> 01:25:09,688
Selamat.
948
01:25:10,756 --> 01:25:15,986
Seperti aku bilang sebelumnya,
barbarisme berguna.
949
01:25:27,272 --> 01:25:28,915
Lari!
950
01:26:02,729 --> 01:26:04,910
Apa yang kau lakukan setelah ini?
951
01:26:08,770 --> 01:26:10,540
Tidak ada rencana.
952
01:26:17,614 --> 01:26:21,868
- Tidak ada rencana.
- Ya, aku juga.
953
01:26:29,668 --> 01:26:32,479
Tidak, jangan melihatku seperti itu.
954
01:26:32,797 --> 01:26:33,980
Aku tak apa.
955
01:26:34,005 --> 01:26:36,816
Baiklah, aku akan terima itu
sebagai jawaban yang jelas.
956
01:26:39,428 --> 01:26:41,155
Berbaringlah di sini.
957
01:26:42,431 --> 01:26:44,992
Ayo pulang, oke?
958
01:26:45,058 --> 01:26:48,828
Hei, kau bisa cukur rambutku
dan buatkan aku tato itu.
959
01:26:48,853 --> 01:26:50,594
Hei, hei, hei, kau dengar aku?
960
01:26:50,619 --> 01:26:52,373
Ayo, ayo, tetap bersamaku.
961
01:26:53,275 --> 01:26:56,645
Aku bergabung, oke?
962
01:26:56,670 --> 01:26:58,781
Kau akan butuh referensi.
963
01:27:02,092 --> 01:27:03,550
Akhirnya.
964
01:27:04,953 --> 01:27:06,804
Kau sangat lama.
965
01:27:08,582 --> 01:27:10,851
Ini hampir waktunya, Arch.
966
01:27:13,003 --> 01:27:14,771
Maaf.
967
01:27:14,812 --> 01:27:17,607
Berapa banyak sisa waktuku?
968
01:27:17,674 --> 01:27:19,442
Hanya sekitar satu menit.
969
01:27:19,509 --> 01:27:21,277
Itu tidak pasti.
970
01:27:21,778 --> 01:27:23,572
Kau keberatan?
971
01:27:24,181 --> 01:27:26,992
Aku mau kau lemparkan pistolmu.
972
01:27:29,311 --> 01:27:31,330
Sekali lagi.
973
01:27:31,355 --> 01:27:33,148
Waktu terus berjalan.
974
01:27:37,611 --> 01:27:39,838
Baiklah.
975
01:27:40,656 --> 01:27:43,384
- Apa? Apa?
- Aku...
976
01:27:45,952 --> 01:27:49,348
- Untuk waktu yang cukup lama...
- Waktu yang cukup lama?
977
01:27:49,373 --> 01:27:51,058
Aku dibohongi.
978
01:27:52,292 --> 01:27:55,103
Apa maksud dia
waktumu hanya satu menit?
979
01:27:55,170 --> 01:27:57,981
Dia suntikkan aku racun.
980
01:27:58,006 --> 01:28:00,733
Dia meracunimu?
981
01:28:02,719 --> 01:28:04,404
Itu yang dia kira.
982
01:28:08,642 --> 01:28:10,477
Apa?
983
01:28:16,400 --> 01:28:17,835
Bagaimana?
984
01:28:20,654 --> 01:28:22,087
Bagaimana?
985
01:28:25,534 --> 01:28:30,806
Kau tahu, Chester,
aku melihat pilot itu tewas.
986
01:28:31,206 --> 01:28:33,516
Aku tahu itu semacam racun.
987
01:28:34,133 --> 01:28:36,186
Aku serius.
988
01:28:37,129 --> 01:28:39,481
Kemudian, kau tahu,
aku mendapat waktu...
989
01:28:40,632 --> 01:28:42,968
...untuk periksa kamar hotelmu.
990
01:28:44,338 --> 01:28:46,338
Ya.
991
01:28:46,363 --> 01:28:50,217
Aku tahu isi tabung itu
terlihat seperti air...
992
01:28:50,242 --> 01:28:52,953
...saat aku coba masukkan itu
ke dalam jarum suntik.
993
01:28:53,019 --> 01:28:56,497
Sialan. Bajingan.
994
01:29:01,027 --> 01:29:03,296
Kau campurkan itu ke vodka.
995
01:29:03,321 --> 01:29:04,672
Bagus. Cerdas.
996
01:29:04,697 --> 01:29:08,243
Kau tak pernah tinggalkan
gelas miras yang tak diminum.
997
01:29:09,327 --> 01:29:11,054
Berikan aku obat penawarnya.
998
01:29:11,079 --> 01:29:14,010
- Ayo. Berikan padaku.
- Ini? Ayolah.
999
01:29:14,035 --> 01:29:17,101
Dengar, kau akan butuh bantuan.
1000
01:29:17,169 --> 01:29:19,271
Jika kau ingin berperang
melawan Burbridge,
1001
01:29:19,296 --> 01:29:21,272
Kau akan butuh teman.
1002
01:29:21,314 --> 01:29:23,358
Kau tak punya teman.
Aku hanya memberitahu.
1003
01:29:24,384 --> 01:29:25,986
Astaga.
1004
01:29:26,011 --> 01:29:28,654
Dengar, Burbridge juga khianati aku.
1005
01:29:28,696 --> 01:29:31,800
Berbaik hatilah.
Berikan aku obat penawarnya,
1006
01:29:31,825 --> 01:29:34,286
Dan aku akan bergabung
ke timmu, aku janji.
1007
01:29:34,394 --> 01:29:37,247
Aku akan bunuh mereka
sebanyak yang aku bisa.
1008
01:29:37,272 --> 01:29:40,583
Aku akan bunuh mereka semua.
Aku serius, Arch.
1009
01:29:40,650 --> 01:29:42,502
Ayolah.
1010
01:29:43,862 --> 01:29:46,715
Terserahlah.
Aku memang pantas.
1011
01:29:46,740 --> 01:29:48,425
Kau menang.
1012
01:29:48,658 --> 01:29:50,343
Pergilah.
1013
01:29:50,368 --> 01:29:52,053
Kau memang pantas.
1014
01:29:52,954 --> 01:29:55,181
Kau pantas, tapi aku membutuhkanmu.
1015
01:29:55,248 --> 01:29:58,334
Jadi kau akan bawakan
semua kantong hitam yang ada.
1016
01:30:00,253 --> 01:30:02,230
Aku akan bawakan semuanya.
1017
01:30:09,981 --> 01:30:13,058
Langkah yang bagus.
Langkah yang bagus, Arch.
1018
01:30:17,562 --> 01:30:19,289
Sial.
1019
01:30:19,314 --> 01:30:21,441
Kru pembersih sudah datang.
1020
01:30:25,028 --> 01:30:27,380
Tidak... Tidak...
1021
01:30:27,405 --> 01:30:28,924
Itu pertolongan.
1022
01:30:28,949 --> 01:30:30,867
Itu berhasil.
73007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.