All language subtitles for rusted-evil.does.not.exist.2023.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:17,510 --> 00:10:19,140 Takumi! 2 00:10:25,300 --> 00:10:27,340 - Sorry for the delay. - It's okay. 3 00:10:27,390 --> 00:10:30,640 - There were people. - I am happy for you. 4 00:10:30,680 --> 00:10:33,050 - Are these ready? - Yes. 5 00:12:20,050 --> 00:12:22,720 - Was it close? - No. 6 00:12:22,760 --> 00:12:25,680 I heard that they were hunting in Kurihara. 7 00:12:25,720 --> 00:12:27,970 Then it is far away. 8 00:13:30,050 --> 00:13:31,800 Kazuo. 9 00:13:37,350 --> 00:13:40,300 - Some wild wasabi. - Wild wasabi... 10 00:14:01,680 --> 00:14:03,470 It is nice and strong. 11 00:14:03,510 --> 00:14:08,050 Here they put it in soba. It is also good with udon. 12 00:14:08,100 --> 00:14:12,300 I will try to use it for one of our dishes. 13 00:14:13,010 --> 00:14:17,430 - Just pick it up. I'll carry the water. - Thank you. 14 00:14:57,050 --> 00:14:58,800 Kazuo. 15 00:14:59,930 --> 00:15:03,260 Sorry, I have to pick up my daughter. 16 00:15:03,300 --> 00:15:08,680 Don't worry. I'll see you at seven tonight. 17 00:15:08,720 --> 00:15:12,760 - For what? - To talk about the glamping project. 18 00:15:12,800 --> 00:15:16,090 Right! See you later then. 19 00:15:17,390 --> 00:15:20,340 Takumi, you're too forgetful! 20 00:15:20,390 --> 00:15:24,340 - Yes, you are right. - Thank you for the water! 21 00:16:06,010 --> 00:16:09,220 One, two, three, star! 22 00:16:16,930 --> 00:16:20,010 Sorry, I'm running late. Where is Hana? 23 00:16:20,050 --> 00:16:25,430 - She walked home, thinking that he had forgotten. - One, two, three, star! 24 00:16:25,470 --> 00:16:27,050 Sorry. 25 00:16:36,680 --> 00:16:38,680 Attention, maneuvering. 26 00:16:45,930 --> 00:16:48,720 Attention. Make room. 27 00:16:50,100 --> 00:16:52,140 Watch out for the car. 28 00:20:10,600 --> 00:20:14,300 - Where is the backpack, Hana? - At the after-school club. 29 00:20:14,350 --> 00:20:17,890 - Hey. - Oak tree. 30 00:20:20,850 --> 00:20:25,470 - A fir tree. - That's a larch. - Is it? 31 00:20:26,010 --> 00:20:31,010 Larch trees have black bark. Fir trees have red. 32 00:20:33,470 --> 00:20:35,010 What about that one? 33 00:20:36,140 --> 00:20:39,720 - A wild cherry tree. - Wild cherry tree? 34 00:20:39,760 --> 00:20:42,430 This one is still young. 35 00:20:42,470 --> 00:20:45,050 Over there is a bigger one. 36 00:20:45,970 --> 00:20:50,590 - An oak tree. - Yes. - A dogwood tree. 37 00:20:54,890 --> 00:20:58,890 - What about that one? - A fir tree! - Very good. 38 00:21:01,010 --> 00:21:05,090 - The fir trees are red and the larches are black. - They are. 39 00:21:06,720 --> 00:21:12,090 - This... - Don't touch it. It is a Siberian ginseng. 40 00:21:13,890 --> 00:21:19,050 It has thorns. Deer don't eat berries either. 41 00:21:19,140 --> 00:21:25,430 - Are they good? - Yes, but they are a bit hard on people. 42 00:21:25,470 --> 00:21:29,010 It can be made into a kind of wine. 43 00:21:29,890 --> 00:21:31,930 Then it's not for you. 44 00:21:40,010 --> 00:21:42,140 Deer teeth marks. 45 00:21:46,510 --> 00:21:48,640 A striped maple tree? 46 00:21:51,140 --> 00:21:52,680 Yes. 47 00:21:53,010 --> 00:21:56,340 Do you see here and there? 48 00:21:59,680 --> 00:22:02,800 It looks like licorice. Maybe it's good. 49 00:22:09,470 --> 00:22:12,220 Look, some footprints. 50 00:22:31,760 --> 00:22:34,180 Fawn. 51 00:22:34,850 --> 00:22:36,890 He was shot. 52 00:22:37,760 --> 00:22:40,470 But he did not die right away. 53 00:23:20,680 --> 00:23:22,760 This is where they come to drink. 54 00:23:56,930 --> 00:24:00,220 - Suruga will like it. - Yes. 55 00:24:57,180 --> 00:25:03,010 - The day after tomorrow? They make it quick. - They came yesterday out of nowhere. 56 00:25:03,970 --> 00:25:06,890 They don't want too many people. 57 00:25:06,930 --> 00:25:10,300 But I told it To everyone I could. 58 00:25:10,800 --> 00:25:12,890 What kind of people were they? 59 00:25:12,930 --> 00:25:18,010 The girl who came was very polite. 60 00:25:19,680 --> 00:25:23,090 This Playmode is an entertainment agency. 61 00:25:23,850 --> 00:25:26,390 Is it for the vacations of their artists? 62 00:25:26,430 --> 00:25:30,680 I think the agency is targeting to pandemic grants. 63 00:25:30,720 --> 00:25:37,300 - Subsidies? - Yes, now you only need to submit a project to receive them. 64 00:25:38,140 --> 00:25:41,760 Well, let's hear what they have to say. 65 00:25:42,640 --> 00:25:45,840 No, it's just a formality anyway. 66 00:25:45,890 --> 00:25:49,800 Tatsu, don't get into arguing unnecessarily. 67 00:25:52,720 --> 00:25:56,760 - Takumi, thank you for the wasabi. - You're welcome. 68 00:25:56,800 --> 00:26:01,760 - We will use it for our seasonal dish. - Good. 69 00:26:02,970 --> 00:26:05,550 - I will taste it. - We'll be waiting for you. 70 00:26:05,600 --> 00:26:09,340 - New dish? - Wild wasabi is his idea. 71 00:26:09,390 --> 00:26:15,390 Yes, it is very good. There used to be a lot of it in soba restaurants. I'm looking forward to it. 72 00:26:16,550 --> 00:26:18,510 Ah, right. 73 00:26:18,550 --> 00:26:20,640 Mr. Suruga. 74 00:26:24,220 --> 00:26:25,720 Look. 75 00:26:26,680 --> 00:26:28,220 Oh. 76 00:26:28,850 --> 00:26:33,090 - What is it? - It's supposed to be pheasant, right? 77 00:26:33,140 --> 00:26:34,890 Yes. 78 00:26:37,180 --> 00:26:39,760 - Can it be useful to you? - Yes. 79 00:26:41,600 --> 00:26:46,890 Pens are used in instruments. My son uses them with the harpsichord. 80 00:26:47,640 --> 00:26:54,430 - What is a harpsichord? - It is similar to a piano. 81 00:26:54,470 --> 00:26:57,180 See this thorn in the center? 82 00:26:57,220 --> 00:27:02,890 With the tip you pluck the strings. 83 00:27:04,100 --> 00:27:05,970 Do you understand? 84 00:27:06,010 --> 00:27:07,930 Can you play the piano? 85 00:27:09,260 --> 00:27:11,220 No, I don't. 86 00:27:12,260 --> 00:27:15,260 - Takumi, thank you. - You're welcome. 87 00:27:16,260 --> 00:27:19,090 My son will be pleased. 88 00:27:28,010 --> 00:27:31,430 - Good night! - Bye! 89 00:27:31,470 --> 00:27:34,390 - See you the day after tomorrow. - Sure. 90 00:27:35,180 --> 00:27:38,550 - Good night. - Good night. 91 00:30:42,720 --> 00:30:44,260 Hana. 92 00:30:45,010 --> 00:30:46,840 So you get sick. 93 00:31:08,930 --> 00:31:10,640 Good morning. 94 00:31:10,680 --> 00:31:14,510 Thank you for coming on such short notice. 95 00:31:14,930 --> 00:31:17,930 This is Takahashi from Playmode. 96 00:31:18,760 --> 00:31:21,430 And I am Mayuzumi. 97 00:31:21,970 --> 00:31:28,180 We plan to run a glamping here. Construction is scheduled for May. 98 00:31:29,550 --> 00:31:31,550 Thank you for being here. 99 00:31:36,930 --> 00:31:41,220 We have prepared for you a video to explain this project to you. 100 00:31:41,260 --> 00:31:46,470 Takahashi will explain the details after the video. 101 00:31:46,510 --> 00:31:50,470 After that we will answer your questions. 102 00:31:50,510 --> 00:31:52,430 Thank you for your attention. 103 00:31:54,890 --> 00:31:56,510 Let's start. 104 00:32:06,800 --> 00:32:10,260 GLAMPING IN HARASAWA 105 00:32:11,760 --> 00:32:17,680 "Glamping" is a word that is not yet known to everyone. 106 00:32:17,720 --> 00:32:23,760 It comes from the combination of the words "glamour" and "camping." 107 00:32:25,050 --> 00:32:28,760 The nature of Harasawa meets five-star luxury. 108 00:32:28,800 --> 00:32:31,180 HARASAWA 109 00:34:32,800 --> 00:34:36,340 We want to be appreciated both by visitors, 110 00:34:36,800 --> 00:34:39,800 both by the local community. 111 00:34:41,550 --> 00:34:43,010 Good. 112 00:34:43,930 --> 00:34:47,390 Our explanation ends here. 113 00:34:47,430 --> 00:34:51,590 Now we would like to hear your opinions or questions. 114 00:34:53,350 --> 00:34:57,260 How did it sound to you? Are there any questions? 115 00:35:02,510 --> 00:35:04,430 You are welcome. 116 00:35:10,220 --> 00:35:13,760 - Many things are not clear to me. - Okay. 117 00:35:13,800 --> 00:35:20,840 The site can accommodate up to 64 people. Why is the septic tank only for 50? 118 00:35:21,510 --> 00:35:29,090 It is based on the average employment expected to be between 45 and 55 percent 119 00:35:29,140 --> 00:35:32,550 and on the site area. 120 00:35:32,600 --> 00:35:35,300 We think it is adequate. 121 00:35:35,350 --> 00:35:38,970 But it will vary according to the season. 122 00:35:39,010 --> 00:35:44,760 As a company, you aim to fill all the places, right? 123 00:35:44,800 --> 00:35:49,550 - Yes. - Then you have to build on that, right? 124 00:35:49,600 --> 00:35:52,680 Here, we intend to optimize the management 125 00:35:52,720 --> 00:35:58,680 to provide everyone quality service. 126 00:35:58,720 --> 00:36:04,590 But it is an interesting observation, we will take it into consideration. 127 00:36:05,550 --> 00:36:09,220 "Optimize management? Think only of yourself. 128 00:36:11,260 --> 00:36:14,800 No, it doesn't. 129 00:36:14,850 --> 00:36:17,720 Yes, let's continue with the questions. 130 00:36:19,010 --> 00:36:23,050 Can you show us again the location of the septic tank? 131 00:36:23,100 --> 00:36:24,640 Of course. 132 00:36:27,600 --> 00:36:29,340 SEPTIC MOUNTAIN CAPACITY: 50 PEOPLE 133 00:36:29,390 --> 00:36:32,220 If you download from that location, 134 00:36:32,260 --> 00:36:35,430 there is a risk of pollution of downstream wells. 135 00:36:38,140 --> 00:36:41,890 - The wells? - You can't put the pit there. 136 00:36:44,430 --> 00:36:47,010 Thank you for your intervention. 137 00:36:47,050 --> 00:36:50,590 But we talked to experts 138 00:36:50,640 --> 00:36:56,550 And they gave us restrictions on where to drain the water. 139 00:36:56,600 --> 00:37:01,470 We chose the location that has the least impact on the area. 140 00:37:01,510 --> 00:37:03,550 But he cannot stay there. 141 00:37:06,260 --> 00:37:09,220 The wells are connected to the aquifer. 142 00:37:09,260 --> 00:37:15,430 The water table feeds the spring downstream from which we get our water. 143 00:37:16,970 --> 00:37:22,260 To have less impact on the area, you need to put it in the center. 144 00:37:23,550 --> 00:37:27,090 Or build a sewage plant. 145 00:37:27,140 --> 00:37:31,140 I am not qualified to respond. 146 00:37:31,600 --> 00:37:36,430 The position was determined by experts and surveyors. 147 00:37:37,140 --> 00:37:41,390 What is the efficiency of pit purification? 148 00:37:41,430 --> 00:37:43,300 Let's see. 149 00:37:48,300 --> 00:37:50,180 Wait a minute. 150 00:37:54,180 --> 00:37:58,680 It can purify 90% of the water used by 50 people. 151 00:37:59,800 --> 00:38:04,890 So every day will end up in the wells the discharges of five people? 152 00:38:05,220 --> 00:38:08,840 Yes, but only if we operate at full capacity. 153 00:38:08,890 --> 00:38:15,220 But you said that as a company that is your goal. 154 00:38:15,260 --> 00:38:20,510 Yes, but the population here is 6,000 people, right? 155 00:38:20,550 --> 00:38:26,430 The amount of discharge of five people falls within an acceptable margin. 156 00:38:28,050 --> 00:38:30,800 You are not the one who has to decide. 157 00:38:32,470 --> 00:38:35,970 - May I? - Sure. You're welcome. 158 00:38:39,600 --> 00:38:45,430 My name is Minemura, I have a diner nearby. 159 00:38:46,550 --> 00:38:49,430 Previously I had a restaurant in Tokyo, 160 00:38:49,470 --> 00:38:54,640 But when I ate the soba here, I realized the difference that water makes. 161 00:38:54,680 --> 00:38:57,840 And I decided to move here, four years ago. 162 00:38:57,890 --> 00:39:04,930 I don't know if I can call myself a local, not having been born here. 163 00:39:06,430 --> 00:39:13,470 I am sitting on this side, But I understand your position. 164 00:39:15,140 --> 00:39:22,640 I can keep the diner open only because of the local community. 165 00:39:25,220 --> 00:39:30,050 What I want to say is. 166 00:39:30,100 --> 00:39:35,260 Is that this septic tank Would turn everything upside down for me. 167 00:39:35,300 --> 00:39:39,470 My coming here would lose completely its meaning. 168 00:39:41,350 --> 00:39:44,550 But I don't just want to talk about me. 169 00:39:48,800 --> 00:39:51,800 It's only recently that I've been here, 170 00:39:51,850 --> 00:39:57,260 But I feel that water is essential for these people. 171 00:39:58,350 --> 00:40:04,260 When I say that I use spring water for udon, I get compliments. 172 00:40:05,550 --> 00:40:10,510 They are very happy about it, very proud of it. 173 00:40:12,300 --> 00:40:16,050 I would like you to understand 174 00:40:16,100 --> 00:40:20,760 that at stake is the very essence of community. 175 00:40:20,800 --> 00:40:24,890 So proceed with caution And listen to everyone. 176 00:40:26,760 --> 00:40:34,930 As a resident, I request that the reconsideration of the location of the pit. 177 00:40:35,720 --> 00:40:37,760 Thank you. 178 00:40:39,850 --> 00:40:41,510 Thank you. 179 00:40:42,350 --> 00:40:45,010 We will report his valuable opinion. 180 00:40:52,350 --> 00:40:56,260 And who exactly are you referring it to? 181 00:40:58,600 --> 00:41:03,220 To the president of our enterprise. He is the one who has the final say. 182 00:41:04,100 --> 00:41:06,550 Then why isn't he here? 183 00:41:07,640 --> 00:41:10,760 He appointed us to be responsible. 184 00:41:10,800 --> 00:41:14,970 But aren't you an entertainment agency? 185 00:41:16,550 --> 00:41:20,760 - Yes, we are. - So you don't understand any of it. 186 00:41:20,800 --> 00:41:29,300 We are working with a company consulting firm experienced in glamping. 187 00:41:30,220 --> 00:41:34,010 So why isn't the counselor here? 188 00:41:35,220 --> 00:41:40,260 - He couldn't come today. - But you decided the date. 189 00:41:40,300 --> 00:41:44,760 - We will report it. - It's like talking to the wall. 190 00:41:45,510 --> 00:41:49,890 Come on, no need to warm up. 191 00:41:51,430 --> 00:41:53,220 What? 192 00:41:54,180 --> 00:42:00,050 I would like you to understand that this facility also benefits the community. 193 00:42:00,890 --> 00:42:07,010 Camping is not for everyone, instead glamping will attract tourists from Tokyo. 194 00:42:07,640 --> 00:42:12,140 This country will become a new tourist destination. 195 00:42:13,100 --> 00:42:16,550 Local stores will have big profits. 196 00:42:17,350 --> 00:42:21,890 Tourists will stop at his diner on the way back. 197 00:42:23,050 --> 00:42:26,430 More people means more business. 198 00:42:26,470 --> 00:42:29,720 The whole area will be revitalized. 199 00:42:30,100 --> 00:42:34,140 We believe that this project benefits everyone. 200 00:42:35,050 --> 00:42:37,050 Let's keep that in mind. 201 00:42:39,510 --> 00:42:46,470 This is mainly an area residential and of vacation homes. 202 00:42:47,350 --> 00:42:48,840 Yes. 203 00:42:48,890 --> 00:42:55,260 This glamping is like a hotel with a camping theme, right? 204 00:42:55,600 --> 00:42:58,890 Guests will not eat out, they will barbecue. 205 00:42:58,930 --> 00:43:03,340 We cannot control the actions of each guest. 206 00:43:03,390 --> 00:43:07,220 That's why I worry about bonfires. 207 00:43:07,260 --> 00:43:11,970 They are prohibited. There will be areas designated for barbecues. 208 00:43:12,010 --> 00:43:16,180 You just said that you cannot control each guest. 209 00:43:17,850 --> 00:43:25,010 Did you say there will not be a janitor from 11 p.m. to 6 a.m.? 210 00:43:25,930 --> 00:43:27,640 Right. 211 00:43:27,680 --> 00:43:31,140 So who is going to check whether they comply with the rules? 212 00:43:31,850 --> 00:43:37,890 It's a matter of budget and compensation for night shifts, right? 213 00:43:37,930 --> 00:43:42,090 - I don't know. - I do. 214 00:43:42,140 --> 00:43:46,180 I know what it's like, I ran for years a nursing home. 215 00:43:46,220 --> 00:43:50,720 And there absolutely has to be someone 24 hours a day. 216 00:43:51,680 --> 00:43:56,800 City people come here to relieve stress. 217 00:43:56,850 --> 00:44:00,800 There will be young people making a racket 218 00:44:00,850 --> 00:44:06,050 And they will light fires late at night. 219 00:44:06,720 --> 00:44:12,470 You may not know that this is a dry area with strong winds. 220 00:44:12,510 --> 00:44:17,260 Every 20 years or so there are large fires. 221 00:44:17,930 --> 00:44:24,390 With your glamping, they can happen every ten, or five years. 222 00:44:24,930 --> 00:44:31,140 You will need to have supervision 24 hours a day. Otherwise, 223 00:44:32,010 --> 00:44:35,140 We will oppose the construction. 224 00:44:42,890 --> 00:44:45,050 When will construction begin? 225 00:44:47,050 --> 00:44:51,430 It is scheduled for May, but may be delayed to June. 226 00:44:52,800 --> 00:44:54,930 So it is impossible. 227 00:44:58,510 --> 00:45:00,510 Do you do this for grants? 228 00:45:02,260 --> 00:45:04,970 Grants have a target date. 229 00:45:06,350 --> 00:45:08,430 That's why you are in a hurry. 230 00:45:09,350 --> 00:45:15,180 Also this meeting is just to say to the authorities that you have spoken to us. 231 00:45:17,430 --> 00:45:22,970 They send two puppets here to make easy money on our skin. 232 00:45:25,180 --> 00:45:27,390 So? 233 00:45:31,850 --> 00:45:33,720 Let's talk about it again. 234 00:45:35,550 --> 00:45:38,430 Now you know our position. 235 00:45:39,390 --> 00:45:42,970 And we know that you are not the one who have the last word. 236 00:45:44,550 --> 00:45:48,390 Return here with the president and the advisor. 237 00:45:51,720 --> 00:45:53,930 Not to attack them. 238 00:45:54,930 --> 00:45:57,840 We haven't decided yet. 239 00:46:02,760 --> 00:46:05,760 We will cooperate if it makes sense. 240 00:46:11,260 --> 00:46:13,720 My grandparents were settlers. 241 00:46:15,140 --> 00:46:19,510 After the war, this region was reclaimed 242 00:46:19,550 --> 00:46:22,970 And given to those who had no land. 243 00:46:24,180 --> 00:46:26,800 It is a place without history. 244 00:46:26,850 --> 00:46:29,800 In a sense, we are all guests. 245 00:46:32,220 --> 00:46:38,090 Guests who have developed the area and also damaged nature. 246 00:46:41,850 --> 00:46:44,180 Balance is critical. 247 00:46:46,640 --> 00:46:50,050 If you overdo it, the balance suffers. 248 00:47:05,390 --> 00:47:11,050 Thank you. We hope to arrange another meeting. 249 00:47:11,890 --> 00:47:16,050 We realized how unprepared we are. 250 00:47:17,350 --> 00:47:21,590 We would like to learn more, if you have the time. 251 00:47:42,220 --> 00:47:46,760 I am Suruga, the mayor of this country. 252 00:47:48,720 --> 00:47:54,260 It all comes down to what Takumi said earlier. 253 00:47:59,220 --> 00:48:03,800 We all know that water flows downward. 254 00:48:05,600 --> 00:48:12,050 So what you do upstream always has an impact downstream. 255 00:48:12,760 --> 00:48:14,340 Yes. 256 00:48:14,390 --> 00:48:18,550 I am not just talking in terms of environmental impact. 257 00:48:19,890 --> 00:48:24,430 But if upstream activity intensifies, 258 00:48:24,470 --> 00:48:30,260 a huge downstream effect is created. 259 00:48:30,930 --> 00:48:37,010 Of course, those who live downstream will blame those who live upstream. 260 00:48:37,510 --> 00:48:39,680 Controversies will arise. 261 00:48:39,720 --> 00:48:42,680 To avoid them, 262 00:48:42,720 --> 00:48:50,050 people upstream must behave responsibly. 263 00:48:50,850 --> 00:48:55,140 It is our duty. 264 00:48:57,430 --> 00:49:05,300 We cannot let the dirty water flow downstream just for quick profits. 265 00:49:07,300 --> 00:49:11,930 We want you to understand that. 266 00:49:13,800 --> 00:49:20,140 You need to keep this in mind if you really you care about community consensus. 267 00:49:21,430 --> 00:49:28,510 Please be sure to communicate this to your boss when you return to Tokyo. 268 00:49:29,720 --> 00:49:32,800 Then we can talk about it again. 269 00:49:32,850 --> 00:49:34,640 Well said! 270 00:49:41,220 --> 00:49:43,640 Make them understand it! 271 00:49:49,930 --> 00:49:52,890 Yes, ask. 272 00:49:56,850 --> 00:50:02,720 I am concerned about the number of staff members. 273 00:50:02,760 --> 00:50:05,890 Do you say four is enough? 274 00:50:10,300 --> 00:50:12,510 Here... 275 00:50:26,180 --> 00:50:31,300 - Thank you for your valuable contribution. - We are tough bones, eh? 276 00:50:32,180 --> 00:50:36,680 - Thank you for your words. - Let's talk about it again, shall we? 277 00:50:36,720 --> 00:50:38,890 Oh, Hana! 278 00:50:38,930 --> 00:50:42,510 - Are they for me? - Yes. Do you like them? 279 00:50:42,550 --> 00:50:44,510 Of course it does. 280 00:50:45,220 --> 00:50:49,640 - Where did you find them? - In the fields. - Did you? 281 00:50:51,260 --> 00:50:55,640 Thank you for the gift, but don't go alone, okay? 282 00:50:59,390 --> 00:51:02,260 You should get Takumi's number. 283 00:51:02,890 --> 00:51:06,470 He will help you if you ask him properly. 284 00:51:06,510 --> 00:51:11,090 - He knows all the secrets of the area. - All right. 285 00:51:11,600 --> 00:51:14,680 - Properly, though. - Yes. 286 00:51:14,720 --> 00:51:16,930 See you then. 287 00:51:30,470 --> 00:51:33,390 Thank you for your intervention. 288 00:51:35,430 --> 00:51:42,550 Can you give us your business card, so we can contact you in the future? 289 00:51:43,010 --> 00:51:46,260 - I don't have one. - Ah... 290 00:51:46,300 --> 00:51:48,140 I'll give you the number. 291 00:52:00,510 --> 00:52:04,180 Excuse me for asking, but what do you do for a living? 292 00:52:05,800 --> 00:52:08,470 They are handymen. 293 00:52:10,430 --> 00:52:12,470 Work for the country. 294 00:52:15,260 --> 00:52:19,140 - Call me if you need me. - Yes. 295 00:52:26,890 --> 00:52:29,680 Thank you for today. 296 00:53:12,550 --> 00:53:17,430 WATER ALWAYS FLOWS DOWNWARD 297 00:53:17,470 --> 00:53:19,260 Do you want more? 298 00:53:21,680 --> 00:53:23,930 It is good. 299 00:53:23,970 --> 00:53:26,220 Just one bite. 300 00:53:37,470 --> 00:53:39,390 I can't see. 301 00:53:46,550 --> 00:53:48,260 Bad. 302 00:53:49,850 --> 00:53:51,640 Stinky. 303 00:54:55,300 --> 00:54:59,640 This project makes water all over the place. 304 00:55:01,800 --> 00:55:04,550 Of course, it is not perfect. 305 00:55:05,550 --> 00:55:08,430 We will make changes as we go along. 306 00:55:09,100 --> 00:55:13,300 Then I would like you to come at the next meeting to say that! 307 00:55:15,390 --> 00:55:20,260 - For what purpose? - To convince the residents. 308 00:55:21,970 --> 00:55:26,470 In fact, I believe that nothing will change their minds. 309 00:55:28,550 --> 00:55:33,590 What I can say is that the meeting was a success. 310 00:55:34,800 --> 00:55:37,010 How, a success? 311 00:55:38,640 --> 00:55:42,640 This meeting had two purposes. 312 00:55:43,390 --> 00:55:49,800 One was to show the government that we are communicating with local residents. 313 00:55:50,510 --> 00:55:53,680 The other was to get them to vent. 314 00:55:53,720 --> 00:55:56,260 They took their anger out on us! 315 00:55:57,180 --> 00:56:00,430 And for that I thank you. 316 00:56:01,720 --> 00:56:06,260 You have understood what their concerns, it is a very good result. 317 00:56:07,010 --> 00:56:12,220 Now the important thing is to divide them into those that we can or cannot solve. 318 00:56:13,050 --> 00:56:17,800 The request to have supervision 24 hours a day can be met. 319 00:56:18,260 --> 00:56:23,090 You can't touch the budget, so we will reduce the staff. 320 00:56:23,930 --> 00:56:28,510 The quality of service will decrease, but nothing else can be done. 321 00:56:29,850 --> 00:56:35,390 As for the septic tank, it is possible to relocate it. 322 00:56:35,430 --> 00:56:41,760 But it has to be somewhere. Someone will lose out. 323 00:56:43,470 --> 00:56:50,640 I propose not to move it, or we will end up to incur additional costs. 324 00:56:52,260 --> 00:56:55,840 Even if a little polluted, it will still be better than city water. 325 00:56:56,850 --> 00:57:01,800 We show them that we strive 326 00:57:01,850 --> 00:57:06,510 Accepting their request for the janitor. 327 00:57:07,430 --> 00:57:09,180 Understood. 328 00:57:09,260 --> 00:57:14,760 But the residents are not as stupid as you think, Mr. Horiguchi. 329 00:57:16,220 --> 00:57:19,970 I never said they were stupid. 330 00:57:20,850 --> 00:57:28,050 Listening to them, I found their concerns reasonable. 331 00:57:29,140 --> 00:57:35,340 If we cannot meet their demands, the project is not feasible. 332 00:57:36,260 --> 00:57:41,680 - Meaning. - We need to rethink the project from scratch. 333 00:57:45,350 --> 00:57:47,930 What do you say, Mr. Hasegawa? 334 00:57:48,890 --> 00:57:51,300 We can't. 335 00:57:51,390 --> 00:57:57,220 - Why? - Why? Because we have already received subsidies! 336 00:57:57,260 --> 00:58:00,260 They are equivalent to two months' sales. 337 00:58:00,300 --> 00:58:03,590 And they also went into your salaries. 338 00:58:04,300 --> 00:58:06,390 Yes, that's right. 339 00:58:06,970 --> 00:58:12,140 Can you show page 13 Of the document I sent you? 340 00:58:25,260 --> 00:58:27,930 As I have already said, 341 00:58:27,970 --> 00:58:32,340 gIamping is a business that is growing rapidly. 342 00:58:33,350 --> 00:58:36,720 To secure a place in the market, 343 00:58:36,760 --> 00:58:41,890 You have to get into it before the competition. 344 00:58:42,970 --> 00:58:46,090 Thank you, you can close it. 345 00:58:46,140 --> 00:58:48,220 GLAMPING MARKET CREsCITY. 346 00:58:49,010 --> 00:58:52,510 If we seek perfection, we will not be the fastest. 347 00:58:54,680 --> 00:58:56,970 We have already bought the land. 348 00:58:57,680 --> 00:59:00,510 We can no longer back down. 349 00:59:02,260 --> 00:59:06,260 - It's not too late. - Yes, Mr. Horiguchi? 350 00:59:06,300 --> 00:59:09,140 - I have an idea. - Yes? 351 00:59:10,220 --> 00:59:14,800 Why don't we ask the handyman to be the janitor? 352 00:59:14,850 --> 00:59:16,720 Oh! 353 00:59:16,760 --> 00:59:22,140 He is influential, knows the area and probably doesn't have much to do. 354 00:59:22,180 --> 00:59:26,550 - We don't know that... - Great idea! 355 00:59:27,390 --> 00:59:32,800 Excuse me, but the next online meeting has already started. 356 00:59:32,850 --> 00:59:35,140 Excuse us. 357 00:59:35,180 --> 00:59:39,340 So let's proceed with these ideas. 358 00:59:39,930 --> 00:59:43,180 - Keep me updated. - Yes, thank you. 359 00:59:43,760 --> 00:59:46,550 Thank you. 360 00:59:51,510 --> 00:59:54,510 - Let's end it here. - Stop. 361 00:59:56,720 --> 01:00:00,300 - Let's get busy. - How? 362 01:00:00,890 --> 01:00:06,010 Go there right away. Bring him a drink. 363 01:00:06,050 --> 01:00:10,800 Mayuzumi, work him a little. Tell him that we need him. 364 01:00:11,510 --> 01:00:14,090 Takahashi, you accompany her. 365 01:00:16,180 --> 01:00:18,550 You will arrive shortly after noon. 366 01:00:23,470 --> 01:00:29,010 We cannot delay the work or take on more debt. 367 01:00:37,720 --> 01:00:39,550 Let's get to work! 368 01:00:41,640 --> 01:00:43,220 Come on! 369 01:00:59,720 --> 01:01:01,640 Where do we meet? 370 01:01:01,680 --> 01:01:06,140 He sent the location. He said to be there by 1 o'clock. 371 01:01:06,180 --> 01:01:08,890 - Weird guy. - Yeah. 372 01:01:15,680 --> 01:01:18,640 - Listen, Mayuzumi. - Yes? 373 01:01:18,680 --> 01:01:20,760 Why don't you quit? 374 01:01:20,800 --> 01:01:23,510 - What. - This work. 375 01:01:23,550 --> 01:01:29,840 - Why? - Rather, why do you do this work? 376 01:01:31,260 --> 01:01:34,300 - What did you do before? - Caring for the elderly. 377 01:01:35,100 --> 01:01:38,590 Didn't I say that I was a certified operator? 378 01:01:38,640 --> 01:01:41,590 - Then why? - Why what? 379 01:01:41,640 --> 01:01:44,970 - Why this area? - For change. 380 01:01:45,010 --> 01:01:49,260 - Quite a change. - I was fascinated by the world of entertainment. 381 01:01:49,300 --> 01:01:52,970 I guess it's not what you expected. 382 01:01:53,800 --> 01:01:58,510 Well, it's full of cheaters, just as I thought. 383 01:02:00,510 --> 01:02:02,680 Yay for honesty. 384 01:02:03,300 --> 01:02:09,260 - Why did you go in there? - I don't know, maybe I wasn't quite right. 385 01:02:09,300 --> 01:02:12,840 - In the head? - Emotionally. 386 01:02:13,760 --> 01:02:18,590 Then it is not an area for you. 387 01:02:18,640 --> 01:02:22,340 However, I like everyone to tell it like it is. 388 01:02:26,010 --> 01:02:31,390 - You make this old man worry. - You are not much older than me. 389 01:02:31,430 --> 01:02:34,720 I have been in the entertainment business for 17 years now. 390 01:02:34,760 --> 01:02:37,430 Why did you join this agency? 391 01:02:37,470 --> 01:02:40,930 - Oh, didn't I tell you? - No. 392 01:02:41,640 --> 01:02:45,090 I started as Tamura's assistant. 393 01:02:45,140 --> 01:02:47,890 Really? I didn't know that. 394 01:02:47,970 --> 01:02:52,140 Yes, in my youth I was in several of his shows. 395 01:02:52,180 --> 01:02:55,550 Oh, as an actor? 396 01:02:56,390 --> 01:03:01,680 I liked having lines, but then that thing happened to Tamura. 397 01:03:01,720 --> 01:03:02,930 Yeah... 398 01:03:04,140 --> 01:03:09,430 That's when I thought that I could be a good agent. 399 01:03:12,010 --> 01:03:17,300 I understand well what the actors feel. And so, here I am. 400 01:03:18,970 --> 01:03:21,760 Do you have no regrets? 401 01:03:21,800 --> 01:03:26,760 - You're going hard, huh? - Sorry. 402 01:03:29,180 --> 01:03:32,640 Well, I was already exhausted at that point. 403 01:03:33,720 --> 01:03:35,760 I didn't feel bad about it. 404 01:03:36,760 --> 01:03:42,430 What bothers me Are the young people who waste opportunities. 405 01:03:42,470 --> 01:03:44,510 I would punch them. 406 01:03:45,430 --> 01:03:49,260 Instead, they often succeed Those who do not make an effort. 407 01:03:50,010 --> 01:03:53,390 - It's so strange and unfair. - Yeah. 408 01:03:56,220 --> 01:03:58,140 So why don't you quit? 409 01:03:59,720 --> 01:04:04,760 - The logical thread is missing. - You don't work here to build campgrounds. 410 01:04:04,800 --> 01:04:08,260 - It's glamping. - Who cares? 411 01:04:08,300 --> 01:04:13,260 I don't give a damn! How did I end up doing this! 412 01:04:18,890 --> 01:04:21,640 Did I scare you? 413 01:04:22,180 --> 01:04:27,180 A little bit. In fact, a lot. I don't like it when you yell. 414 01:04:32,100 --> 01:04:35,470 Does it bother you if I smoke now? 415 01:04:36,640 --> 01:04:40,300 - Can I open the window? - Never mind. 416 01:04:41,100 --> 01:04:45,050 - I'm okay with that. - No, I'll smoke when we get there. 417 01:05:20,140 --> 01:05:25,340 - Why are you laughing? - Good thing your girlfriend isn't here. 418 01:05:25,390 --> 01:05:28,300 - I don't have it! - Ah here it is. 419 01:05:28,890 --> 01:05:33,180 - It is a serious app. - Isn't it a dating app? - No! 420 01:05:33,220 --> 01:05:37,300 She is serious. They check documents, income and so on. 421 01:05:37,350 --> 01:05:43,180 - You're looking for a wife. - Yeah. - How good, considering our salary. 422 01:05:43,220 --> 01:05:45,840 - Give me a break. - I mean it. 423 01:05:46,600 --> 01:05:51,090 - Do you have a sexy profile picture? - Give me a break. 424 01:05:51,680 --> 01:05:56,470 Look, women don't like it if you talk like that at the first meeting. 425 01:05:56,510 --> 01:06:02,590 But no, come on. It's not like I talk like that at the first meeting. 426 01:06:02,640 --> 01:06:07,470 - Then will you do it after you get married? - But no, I'll be nice. 427 01:06:07,510 --> 01:06:11,840 You'll be like, "Make me tea! Make dinner!" 428 01:06:11,890 --> 01:06:16,340 Macché, I'm not like that. I am very thoughtful. 429 01:06:17,390 --> 01:06:19,970 You don't use any apps? 430 01:06:20,010 --> 01:06:23,430 - I tried one. - How did it go? 431 01:06:23,470 --> 01:06:27,010 I went out with a guy, then I erased myself. 432 01:06:27,050 --> 01:06:30,180 - Why? - I got scared. 433 01:06:30,220 --> 01:06:32,550 Did something bad happen? 434 01:06:32,600 --> 01:06:37,220 - No, indeed. It had gone well. - Just as well. 435 01:06:37,260 --> 01:06:42,340 But I was having a hard time and I didn't want to delude him. 436 01:06:42,890 --> 01:06:44,930 I understand. 437 01:06:44,970 --> 01:06:51,220 - There were also too many unserious types. I deleted the account. - There are serious apps. 438 01:06:51,260 --> 01:06:54,640 But do you really want to get married? 439 01:06:55,220 --> 01:06:57,640 - Yes. - Why? 440 01:07:00,430 --> 01:07:02,090 I feel lonely. 441 01:07:03,050 --> 01:07:05,430 Are there any other reasons? 442 01:07:06,260 --> 01:07:08,590 The pandemic depressed me too. 443 01:07:09,350 --> 01:07:14,640 - And take an animal? - I can't. I travel too much for work. 444 01:07:16,430 --> 01:07:20,180 - You don't want to get married? - No. 445 01:07:20,220 --> 01:07:24,390 - Really? - I'm sure of it. 446 01:07:33,760 --> 01:07:37,140 I could get married and quit this job. 447 01:07:38,800 --> 01:07:42,890 I could find a wife and move to the country. 448 01:07:42,930 --> 01:07:45,010 That would be nice. 449 01:07:45,640 --> 01:07:49,470 In fact, I could be the campground janitor. 450 01:07:49,510 --> 01:07:51,970 - Oh. - And I could have a dog. 451 01:07:52,010 --> 01:07:56,800 - I will come to see you with friends. - Yes. Come! 452 01:07:57,680 --> 01:08:00,680 That sounds like a perfect idea to me! 453 01:08:41,850 --> 01:08:43,390 Here it is. 454 01:09:53,220 --> 01:09:58,840 - Hello. - Thank you for receiving us on such short notice. 455 01:09:58,890 --> 01:10:01,050 No problem. 456 01:10:01,100 --> 01:10:05,550 We have a little thought for you. 457 01:10:05,600 --> 01:10:07,590 I don't drink. 458 01:10:15,470 --> 01:10:19,010 He could share it with others. 459 01:10:19,050 --> 01:10:20,890 I don't want it. 460 01:10:30,970 --> 01:10:33,050 Have you eaten? 461 01:10:33,100 --> 01:10:35,840 Not yet. 462 01:10:35,890 --> 01:10:40,180 - Then as soon as I finish we go. - All right. 463 01:10:48,180 --> 01:10:52,510 - Can you wait for me to do these? - Certainly. 464 01:11:50,890 --> 01:11:53,470 - Let's go. - Okay. 465 01:11:54,510 --> 01:11:56,090 Sorry. 466 01:11:58,930 --> 01:12:02,890 - Yes? - Can I try it as well? 467 01:13:12,720 --> 01:13:14,890 Put your strong foot forward. 468 01:13:16,220 --> 01:13:18,140 Okay. 469 01:13:18,180 --> 01:13:20,590 Keep your eyes on the log. 470 01:13:21,430 --> 01:13:22,840 Okay. 471 01:13:23,720 --> 01:13:26,390 Simply drop the axe. 472 01:13:33,800 --> 01:13:36,050 It was great! 473 01:13:38,350 --> 01:13:43,300 Let's go. Get on mine. The parking lot is small. 474 01:13:44,350 --> 01:13:46,090 All right. 475 01:16:28,220 --> 01:16:30,760 - For table three. - Okay. 476 01:16:46,390 --> 01:16:50,300 What do you think about the idea Of being a janitor? 477 01:16:53,010 --> 01:16:55,470 I am not a faceless person. 478 01:16:55,510 --> 01:16:57,300 Of course not. 479 01:16:58,010 --> 01:17:00,390 And I don't need any money. 480 01:17:09,260 --> 01:17:15,050 We also thought it was too much 481 01:17:15,100 --> 01:17:18,340 Ask her to be a janitor. 482 01:17:18,390 --> 01:17:26,300 However, at the meeting we realized how much we don't know about the area. 483 01:17:27,390 --> 01:17:30,390 We would like to learn from you. 484 01:17:31,220 --> 01:17:37,640 Would it be possible for you to be involved as a consultant? 485 01:17:42,550 --> 01:17:48,430 Yes, if you would counsel us that would be perfect. 486 01:17:51,300 --> 01:17:54,840 Let me tell you something personal. 487 01:17:55,300 --> 01:18:00,760 My main job is entertainment agent. 488 01:18:02,220 --> 01:18:05,470 But I wonder if I want to continue like this. 489 01:18:09,350 --> 01:18:13,590 Or whether to change roles altogether. 490 01:18:14,260 --> 01:18:17,640 I am thinking of becoming the janitor. 491 01:18:20,100 --> 01:18:24,970 Therefore, I would like to learn more about the area. 492 01:18:26,350 --> 01:18:30,890 I would like to make a connection with you and make this project a reality. 493 01:18:33,140 --> 01:18:37,300 And I would like it if you counsel me. 494 01:18:37,850 --> 01:18:42,140 Teach me whatever it takes. Please. 495 01:18:46,550 --> 01:18:53,010 It had been years since I felt as good Like when I split wood before. 496 01:18:54,220 --> 01:18:58,180 I thought maybe this is the place for me. 497 01:19:01,760 --> 01:19:04,340 Deer pass there. 498 01:19:07,050 --> 01:19:10,090 - Huh? - On the glamping grounds. 499 01:19:12,640 --> 01:19:16,180 Do we have to build a fence to keep them out? 500 01:19:16,220 --> 01:19:18,640 They jump more than two meters. 501 01:19:20,010 --> 01:19:22,510 A three-meter fence will be needed. 502 01:19:24,800 --> 01:19:27,260 Would visitors still come? 503 01:19:32,220 --> 01:19:35,220 This is not a rhetorical question. 504 01:19:45,100 --> 01:19:48,300 Thank you for the udon, they were very good. 505 01:19:48,350 --> 01:19:51,970 - Thank you. - They really warmed me up. 506 01:19:53,260 --> 01:19:55,930 It has nothing to do with taste. 507 01:20:03,010 --> 01:20:06,840 - No, wait... - Thank you for coming. 508 01:20:06,890 --> 01:20:09,010 Do you have any water? 509 01:20:09,050 --> 01:20:14,430 I am also using it to boil udon and it's running out. 510 01:20:14,470 --> 01:20:16,760 - I'll go and get it right away. - Okay. 511 01:20:17,930 --> 01:20:21,590 - I can't today. - I already have people helping me. 512 01:20:26,260 --> 01:20:28,640 180 yen short. 513 01:23:15,640 --> 01:23:18,590 Mayuzumi. 514 01:23:19,760 --> 01:23:22,340 - Have them take you to the station. - How? 515 01:23:22,390 --> 01:23:25,090 You can take the train to return to Tokyo. 516 01:23:25,140 --> 01:23:28,640 - What about you? - I'll stay a little longer. 517 01:24:30,800 --> 01:24:32,590 Thank you. 518 01:24:33,720 --> 01:24:35,800 Leave it to me. 519 01:24:46,600 --> 01:24:50,930 I'm also staying. Probably is my last day on the job. 520 01:24:54,930 --> 01:24:58,340 - Do you smoke? - Yes. 521 01:25:05,010 --> 01:25:06,640 Thank you. 522 01:25:34,180 --> 01:25:35,930 One shot. 523 01:25:39,300 --> 01:25:41,340 They hunt deer. 524 01:25:44,890 --> 01:25:48,510 This is the first time I've heard a gunshot. 525 01:25:48,550 --> 01:25:51,890 - Me too. - So how did you figure it out? 526 01:25:51,930 --> 01:25:54,930 Like this. What else could it be? 527 01:26:59,890 --> 01:27:02,300 She left a short while ago. 528 01:27:02,350 --> 01:27:04,140 Thank you. 529 01:27:19,550 --> 01:27:24,010 Sorry, regarding the speech earlier... 530 01:27:25,140 --> 01:27:29,050 - Yes? - Do deer ever attack people? 531 01:27:29,100 --> 01:27:30,760 No. 532 01:27:30,800 --> 01:27:35,680 But sometimes we hear stories of deer attacks in tourist spots. 533 01:27:35,720 --> 01:27:41,010 Because they are used to people. Deer over here don't attack. 534 01:27:41,890 --> 01:27:44,760 - Are you sure about that? - Yes. 535 01:27:49,350 --> 01:27:50,930 Unless. 536 01:27:52,430 --> 01:27:56,300 Is not a wounded deer or its parent. 537 01:27:56,350 --> 01:28:00,390 - Wounded? - Shot by a rifle. 538 01:28:02,050 --> 01:28:05,550 He may struggle if he cannot escape. 539 01:28:05,600 --> 01:28:08,050 But it is very unlikely. 540 01:28:08,100 --> 01:28:12,390 Wild deer are shy and run away when they see people. 541 01:28:13,390 --> 01:28:19,550 In that case, it would not hurt for deer to pass by the glamping. 542 01:28:20,970 --> 01:28:25,680 City people never interact with wild animals. 543 01:28:27,180 --> 01:28:30,970 - You are right. - Deer cannot be touched. 544 01:28:31,680 --> 01:28:34,140 It is not known what diseases they have. 545 01:28:37,760 --> 01:28:40,510 They run away immediately, though. 546 01:28:41,050 --> 01:28:44,140 They will not be touched. 547 01:28:44,180 --> 01:28:48,640 Maybe they won't even come close to glamping either. 548 01:28:52,220 --> 01:28:54,510 Where will they go then? 549 01:28:55,350 --> 01:28:58,890 I don't know, somewhere else. 550 01:30:56,100 --> 01:30:57,720 Hana! 551 01:31:02,970 --> 01:31:06,090 Hana, are you here? 552 01:31:13,510 --> 01:31:17,970 Hana! if you're there, pick up! 553 01:31:37,850 --> 01:31:39,640 She did not come here. 554 01:31:41,430 --> 01:31:45,430 - Where could it be? - There are too many places. 555 01:31:45,470 --> 01:31:47,890 Couldn't he be home already? 556 01:31:54,260 --> 01:31:57,340 - What happened to you? - I cut myself. 557 01:31:57,390 --> 01:32:01,140 Let me see. Come on. 558 01:32:03,010 --> 01:32:04,640 Ah! 559 01:32:05,050 --> 01:32:07,090 It is deep. 560 01:32:39,720 --> 01:32:42,550 - Tighten the wrist. - Okay. 561 01:32:42,600 --> 01:32:47,220 Hold it up. It will stop bleeding. 562 01:32:47,260 --> 01:32:51,800 - I'm sorry. - No, it's my fault. 563 01:33:04,600 --> 01:33:08,090 - Can you wait here? - Sure. Thank you. 564 01:33:10,140 --> 01:33:12,430 If she comes back, I'll call her. 565 01:33:13,010 --> 01:33:16,720 Make yourselves at home. There is food and tea. 566 01:33:28,390 --> 01:33:30,470 Mr. Takumi! 567 01:33:31,430 --> 01:33:33,340 I'm coming, too! 568 01:34:22,970 --> 01:34:26,590 Announcement from the emergency center. 569 01:34:27,470 --> 01:34:30,550 A little girl is missing. 570 01:34:31,470 --> 01:34:35,800 Hana Yasumura, aged eight, 571 01:34:35,850 --> 01:34:43,010 Has been missing since 4 p.m. today. 572 01:34:44,100 --> 01:34:49,390 She is about 5 feet tall 573 01:34:49,930 --> 01:34:53,840 And he has long black hair. 574 01:34:54,510 --> 01:35:02,970 He wears a blue jacket, jeans and a gray woolen cap. 575 01:35:05,300 --> 01:35:12,550 If you have any information, please contact the police station. 576 01:35:13,800 --> 01:35:15,930 Repeat. 577 01:35:16,640 --> 01:35:20,550 Announcement from the emergency center. 578 01:35:21,390 --> 01:35:24,510 A little girl is missing. 579 01:35:25,300 --> 01:35:30,800 Hana Yasumura, aged eight, 580 01:35:31,300 --> 01:35:35,590 Has been missing since 4 p.m. today. 581 01:35:36,680 --> 01:35:41,800 She is about 5 feet tall 582 01:35:42,220 --> 01:35:45,800 And has long black capeIles. 583 01:35:46,550 --> 01:35:51,930 He wears a bIu jacket, jeans... 584 01:35:58,720 --> 01:36:00,510 Hana! 585 01:36:13,800 --> 01:36:15,590 Hana! 586 01:36:24,850 --> 01:36:26,720 Hana! 587 01:36:54,470 --> 01:36:56,140 Hana! 588 01:37:08,010 --> 01:37:09,720 Hana! 589 01:37:10,300 --> 01:37:12,050 Hana! 590 01:37:15,600 --> 01:37:19,180 We looked to the south. Can you look to the north? 591 01:37:21,470 --> 01:37:24,430 - Hana! - Hana! 592 01:37:28,010 --> 01:37:29,840 Hana! 593 01:37:34,220 --> 01:37:35,890 Hana! 594 01:37:40,890 --> 01:37:42,550 Hana! 595 01:37:45,600 --> 01:37:46,840 Hana! 596 01:37:47,640 --> 01:37:51,800 Hana Yasumura, aged eight, 597 01:37:51,850 --> 01:37:59,050 Has been missing since 4 p.m. today. 598 01:38:00,390 --> 01:38:05,260 She is about 5 feet tall 599 01:38:06,510 --> 01:38:09,970 And it has long black capeIles. 600 01:38:11,300 --> 01:38:17,550 He wears a blue jacket, jeans 601 01:38:18,140 --> 01:38:20,590 And a gray woolen cap. 602 01:38:22,390 --> 01:38:25,550 - Hana! - Hana! 603 01:38:25,600 --> 01:38:27,470 Hana! 604 01:38:35,600 --> 01:38:36,720 Hana! 605 01:40:10,050 --> 01:40:11,180 What? 606 01:40:12,930 --> 01:40:14,890 What are you doing! 607 01:41:15,260 --> 01:41:16,640 Hana. 608 01:45:57,140 --> 01:46:00,090 EVIL DOES NOT EXIST 46488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.