Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:09,720
I am near my limit, it's true.
But the same thing goes for you, too.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,560
Even if you can hide your
decaying body with clothing,
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,730
you cannot disguise the smell.
4
00:00:14,730 --> 00:00:16,720
Hohenheim...
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,730
You're right.
6
00:00:20,730 --> 00:00:23,740
This is the first time in hundreds
of years that we've seen each other.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,570
We should have a nice
long talk with each other.
8
00:00:26,570 --> 00:00:31,080
Besides, I haven't even
tried out this young body.
9
00:00:31,080 --> 00:00:34,410
Sorry, but I have a wife.
10
00:00:34,410 --> 00:00:37,080
Yes, and I have had husbands.
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,420
Many, many, many of them.
12
00:00:39,420 --> 00:00:44,590
If I hadn't, then the secret of my slowly
aging body would have become known.
13
00:00:44,590 --> 00:00:50,430
For me, Trisha was my first and my last.
The first woman I ever loved.
14
00:00:51,430 --> 00:00:57,100
Oh, my. 400 years ago, when we first met,
and I didn't know any better,
15
00:00:57,100 --> 00:01:01,540
you whispered words of love to me.
Or perhaps I'm remembering wrong.
16
00:01:02,370 --> 00:01:03,860
Let's stop this.
17
00:01:06,040 --> 00:01:10,210
On that day, 400 years ago,
we finally made it.
18
00:01:14,720 --> 00:01:17,720
There were those who had
escaped the witch hunts,
19
00:01:17,720 --> 00:01:20,730
and those who were just waiting
for death from the black plague.
20
00:01:20,730 --> 00:01:25,230
Over and over, we used
their lives in our experiments,
21
00:01:25,230 --> 00:01:27,090
and obtained a Philosopher's Stone.
22
00:01:52,420 --> 00:01:56,590
But, the reaction from that
transmutation left you nearly dead,
23
00:01:56,590 --> 00:02:02,290
so using the Philosopher's Stone, I bonded
your soul to the body of another person.
24
00:02:07,370 --> 00:02:12,040
And so, we had obtained eternal life.
25
00:02:13,540 --> 00:02:16,050
You mean, you've used
the Philosopher's Stone
26
00:02:16,050 --> 00:02:19,210
to transfer your souls around
over and over again?
27
00:02:20,220 --> 00:02:21,890
Yes, we have.
28
00:02:21,890 --> 00:02:24,890
You don't mean... the whole
reason why you had us seek out
29
00:02:24,890 --> 00:02:27,390
someone who could make a
Philosopher's Stone was?
30
00:02:27,390 --> 00:02:33,890
I found that it became necessary,
once Hohenheim of Light left me.
31
00:02:35,730 --> 00:02:39,130
Why? Why did you disappear from my sight?
32
00:02:41,410 --> 00:02:42,640
Dante,
33
00:02:42,640 --> 00:02:46,240
there is no such thing as eternal life.
34
00:02:48,750 --> 00:02:50,750
The Philosopher's Stone.
35
00:02:50,750 --> 00:02:56,250
Those who obtain it are set free
from the Law of Equivalent Exchange.
36
00:02:56,250 --> 00:03:01,260
There is no need to pay a price
in order to obtain something, either.
37
00:03:01,260 --> 00:03:05,360
We sought it, and found it.
38
00:04:49,730 --> 00:04:53,760
Aah! You can't put that much salt in,
and you've got too much cream!
39
00:04:58,410 --> 00:05:02,410
Cooking is a science,
just like making Automail.
40
00:05:02,410 --> 00:05:05,420
You have to make things exact,
and according to calculations.
41
00:05:05,420 --> 00:05:09,090
And, with this newly-made oven of mine,
it will turn out perfectly!
42
00:05:09,090 --> 00:05:11,760
With this knob, you can adjust it
to whatever temperature you want in a snap.
43
00:05:11,760 --> 00:05:14,260
It has a timer function you can set
for the right number of minutes.
44
00:05:14,260 --> 00:05:15,760
It has this heat-resistant glass,
45
00:05:15,760 --> 00:05:17,930
so you can see what's
happening inside at any time.
46
00:05:17,930 --> 00:05:19,160
It's absolutely perfect!
47
00:05:19,160 --> 00:05:21,100
Cooking is an art.
48
00:05:21,100 --> 00:05:22,770
It's like literature.
49
00:05:22,770 --> 00:05:26,100
It takes imagination, and a sense
of adventure that cannot be pigeonholed.
50
00:05:26,100 --> 00:05:27,440
Cooking is a science!
51
00:05:27,440 --> 00:05:29,370
No it's not, it's an art!
52
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
You get it.
53
00:05:33,780 --> 00:05:36,110
I'm a guest, so you go ahead.
54
00:05:36,110 --> 00:05:37,780
No, no, we're like family now.
55
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Hurry and answer that!
56
00:05:38,780 --> 00:05:39,610
Right!
57
00:05:46,720 --> 00:05:50,720
Hello? The Elric brothers are there, right?
58
00:05:56,400 --> 00:05:58,070
Shaw-chan?
59
00:05:58,070 --> 00:06:00,570
Yes. Their voice was
strange for some reason,
60
00:06:00,570 --> 00:06:02,740
but they said their name was Shaw-chan.
61
00:06:02,740 --> 00:06:04,740
Shaw-chan...
62
00:06:04,740 --> 00:06:07,740
Anyhow, they said to tell you
they'd like to see you.
63
00:06:07,740 --> 00:06:11,750
Whenever you came back here
would be fine, they said.
64
00:06:11,750 --> 00:06:15,090
And another thing, they were crying.
65
00:06:15,090 --> 00:06:16,750
Shaw...
66
00:06:18,760 --> 00:06:20,090
Someone you know?
67
00:06:20,090 --> 00:06:25,430
Mm-mm! Wow, that looks delicious!
Brother is going to be thrilled!
68
00:06:25,430 --> 00:06:27,090
Ah, it's Brother!
69
00:06:29,430 --> 00:06:31,430
Brother!
70
00:06:31,430 --> 00:06:34,770
What happened to your clothes? Brother?
71
00:06:34,770 --> 00:06:36,740
Oh, just went on a little outing.
72
00:06:36,740 --> 00:06:39,780
I made it look like we were
setting out to head north.
73
00:06:39,780 --> 00:06:43,780
I deliberately left some eyewitnesses,
and on the way back, I fell down.
74
00:06:43,780 --> 00:06:46,050
Then I should have gone with you.
75
00:06:46,050 --> 00:06:51,050
And what if you really were
discovered by the Homunculi?
76
00:06:51,050 --> 00:06:53,390
So, did anything happen?
77
00:06:53,390 --> 00:06:57,230
We seem to have gotten a strange
phone call a little while ago.
78
00:06:57,230 --> 00:07:01,330
It's nobody we know! It was probably
the police trying to find us, you know?
79
00:07:01,330 --> 00:07:02,890
You don't say.
80
00:07:04,070 --> 00:07:06,000
I'm hungry!
81
00:07:19,250 --> 00:07:24,090
I'm the one who recommended
Edward Elric to be a State Alchemist!
82
00:07:24,090 --> 00:07:26,420
What shame he has brought to me!
83
00:07:26,420 --> 00:07:31,090
Are we certain that the boy was
connected with the uprising in Liore?
84
00:07:31,090 --> 00:07:34,760
According to the report,
a year ago, in Liore,
85
00:07:34,760 --> 00:07:39,770
he exposed a priest of Leto,
who had been misusing alchemy.
86
00:07:39,770 --> 00:07:43,110
However, the truth of the matter is, the
priest continued to thrive following that,
87
00:07:43,110 --> 00:07:48,710
and consequently, a situation arose
where we had to intervene militarily.
88
00:07:48,710 --> 00:07:50,550
That intervention was
overzealously enforced,
89
00:07:50,550 --> 00:07:52,720
and the civilians turned
against the military.
90
00:07:52,720 --> 00:07:55,550
Are you criticizing my mission strategy?
91
00:07:57,390 --> 00:08:00,390
Now, hold on, everyone.
92
00:08:00,390 --> 00:08:03,730
Looking at Col. Mustang's service record,
93
00:08:03,730 --> 00:08:06,730
it is clear that he is
an excellent soldier,
94
00:08:06,730 --> 00:08:09,070
who has sworn his loyalty to the military.
95
00:08:09,070 --> 00:08:12,440
However, I do not understand
why you would put a halt
96
00:08:12,440 --> 00:08:14,730
to the search for the Elric brothers.
97
00:08:15,740 --> 00:08:19,410
We thought the Elric brothers
would return to their home,
98
00:08:19,410 --> 00:08:21,580
so we put out a dragnet in the east.
99
00:08:21,580 --> 00:08:25,080
However, they appear
to have gone straight north.
100
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
North? To Drachma?
101
00:08:27,080 --> 00:08:31,420
So that's it! They're in contact
with those savages, are they!?
102
00:08:31,420 --> 00:08:35,930
Maj. Armstrong's squad has
begun a search in the north.
103
00:08:35,930 --> 00:08:39,430
However, I have learned
of an even more serious matter,
104
00:08:39,430 --> 00:08:41,090
which is why I have returned.
105
00:08:41,930 --> 00:08:44,560
A serious matter?
106
00:08:46,040 --> 00:08:49,040
If you like, I could have
everyone step outside.
107
00:08:49,040 --> 00:08:53,380
No, this is about your secretary,
Capt. Juliet Douglas.
108
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
Well, this is sudden.
109
00:08:55,380 --> 00:09:00,050
She is on leave right now.
What about her?
110
00:09:00,050 --> 00:09:03,050
I have serious doubts
about her military service.
111
00:09:03,050 --> 00:09:06,060
What's more, there is a possibility
that she was involved
112
00:09:06,060 --> 00:09:08,720
in the circumstances surrounding
the murder of Brig. Gen. Hughes.
113
00:09:11,730 --> 00:09:14,660
Oh, are you certain of that?
114
00:09:43,090 --> 00:09:45,320
You have a crush on her, all right!
115
00:09:59,210 --> 00:10:01,040
Come to think of it, we all heard.
116
00:10:01,040 --> 00:10:03,380
You've gone and done
something bold again, huh?
117
00:10:03,380 --> 00:10:06,370
Why would you deliberately
do something to provoke him?
118
00:10:08,550 --> 00:10:12,040
It doesn't matter whether or not
the Fuhrer is a Homunculus.
119
00:10:13,060 --> 00:10:16,060
Still, those who call themselves Homunculi
120
00:10:16,060 --> 00:10:21,060
have spent a long time sacrificing human
lives to create a Philosopher's Stone.
121
00:10:21,060 --> 00:10:25,570
If that's the case, then there is a
possibility that the civil war in Ishbal
122
00:10:25,570 --> 00:10:28,400
was engineered in order to
bring about a Philosopher's Stone.
123
00:10:28,400 --> 00:10:30,740
They would intentionally start a war?
124
00:10:30,740 --> 00:10:35,250
Why is it that people seek
after the Philosopher's Stone?
125
00:10:35,250 --> 00:10:39,080
Riches... glory... domination...
126
00:10:39,080 --> 00:10:40,810
Eternal life...
127
00:10:42,750 --> 00:10:44,080
Desperation.
128
00:10:44,690 --> 00:10:48,020
When a person loses
those who are around them,
129
00:10:48,020 --> 00:10:50,430
and they are caught up in despair,
130
00:10:50,430 --> 00:10:54,030
they seek the Philosopher's
Stone as their only hope.
131
00:10:54,030 --> 00:10:57,030
In the middle of the
irregular conditions of war,
132
00:10:57,030 --> 00:11:01,700
the morals that say that one must not
sacrifice the lives of others vanish.
133
00:11:01,700 --> 00:11:05,040
It is true that ever since
the current Fuhrer took power,
134
00:11:05,040 --> 00:11:07,880
the country has been
at war somewhere or other.
135
00:11:07,880 --> 00:11:09,710
And we've won every one of them.
136
00:11:09,710 --> 00:11:14,380
I don't have any complaints
over going to war. We are soldiers.
137
00:11:14,380 --> 00:11:18,050
But when it's about making people
stand at the brink of despair,
138
00:11:18,050 --> 00:11:21,050
in order to get a Philosopher's
Stone created...
139
00:11:28,060 --> 00:11:31,730
Ed! Al! How long are you going to sleep!?
140
00:11:31,730 --> 00:11:32,740
Sorry!
141
00:11:32,740 --> 00:11:34,030
It's all right.
142
00:11:41,740 --> 00:11:45,150
A simple chemical reaction like this
is one of alchemy's fundamentals.
143
00:11:53,090 --> 00:11:54,250
There.
144
00:11:56,090 --> 00:11:57,750
W-What is that?
145
00:11:58,760 --> 00:12:01,100
It's me, Winry!
146
00:12:01,100 --> 00:12:02,270
Al?
147
00:12:02,270 --> 00:12:05,440
I encased Al snugly inside bronze.
148
00:12:05,440 --> 00:12:08,100
There aren't any seams, so as long
as they don't break it in half,
149
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
there's no way they'll know it's him.
150
00:12:12,780 --> 00:12:15,450
You're leaving again?
151
00:12:15,450 --> 00:12:17,780
There's something that we have to do.
152
00:12:17,780 --> 00:12:20,450
I know! You're going to
return Al to normal, right?
153
00:12:20,450 --> 00:12:23,080
You can hide here and do
your research, can't you?
154
00:12:25,120 --> 00:12:28,390
Are you going to take
revenge for Hughes-san?
155
00:12:30,130 --> 00:12:33,130
No, we won't take revenge.
156
00:12:33,130 --> 00:12:37,030
Otherwise, Scar's death
will have been meaningless.
157
00:12:37,030 --> 00:12:37,970
Then...
158
00:12:37,970 --> 00:12:39,140
Even so,
159
00:12:39,140 --> 00:12:42,310
there's still something that we must do.
160
00:12:42,310 --> 00:12:46,740
Something more important than revenge,
and what you've been searching for?
161
00:12:50,080 --> 00:12:52,250
Yow-ow-ow-ow! W-What are you doing!?
162
00:12:52,250 --> 00:12:53,750
I'm doing your braid for you.
163
00:12:53,750 --> 00:12:55,590
T-That's okay, I'll do it later.
164
00:12:55,590 --> 00:12:56,920
I'll do it for you!
165
00:12:58,420 --> 00:12:59,750
O-Okay...
166
00:13:00,920 --> 00:13:03,820
It's not anything dangerous, right?
167
00:13:14,770 --> 00:13:18,110
Brother, where could Dad have gone?
168
00:13:18,110 --> 00:13:19,870
Just keep quiet.
169
00:13:22,450 --> 00:13:25,110
Deterioration of the soul?
170
00:13:25,110 --> 00:13:29,450
As our souls have been repeatedly
transferred into different bodies,
171
00:13:29,450 --> 00:13:31,450
they have eroded.
172
00:13:31,450 --> 00:13:36,130
Our souls no longer have
the power to sustain their bodies.
173
00:13:36,130 --> 00:13:39,690
Dante, we are going to perish like this.
174
00:13:40,800 --> 00:13:45,400
No, I just need the Philosopher's Stone.
I can always take a new body.
175
00:13:45,400 --> 00:13:48,070
It will happen again immediately
after moving to that body,
176
00:13:48,070 --> 00:13:50,070
and the same will be true of the next body.
177
00:13:50,070 --> 00:13:52,410
Then I'll move into another new body!
178
00:13:52,410 --> 00:13:54,410
What about the Philosopher's Stone?
179
00:13:54,410 --> 00:14:01,080
You must have used the last bit
I left you to transfer into that body.
180
00:14:01,080 --> 00:14:05,760
That is why those boys
have made the next stone for me.
181
00:14:05,760 --> 00:14:10,750
The Ishbalan man has turned your son
into a Philosopher's Stone.
182
00:14:12,100 --> 00:14:14,830
Dante-sama, then it really is true?
183
00:14:18,270 --> 00:14:20,600
Don't you get it yet?
184
00:14:57,410 --> 00:15:02,910
When I saw Edward and Alphonse,
I should have realized...
185
00:15:02,910 --> 00:15:05,410
...what they had done.
186
00:15:05,410 --> 00:15:08,750
No, I knew.
187
00:15:08,750 --> 00:15:11,810
But, I didn't want to believe it.
188
00:15:14,090 --> 00:15:16,760
Trisha...
189
00:15:16,760 --> 00:15:20,250
You will always be dear to me.
190
00:15:23,270 --> 00:15:26,600
Thank you, Hohenheim of Light.
191
00:15:30,270 --> 00:15:34,110
To think that you could be beaten
by a Homunculus, of all things.
192
00:15:34,110 --> 00:15:38,270
Ever since you left, I've been
doing some research of my own.
193
00:15:39,780 --> 00:15:43,450
That gate, which is the
source of power for alchemy-
194
00:15:43,450 --> 00:15:48,720
What lies on the other side of it?
Isn't there any way to open the gate?
195
00:15:51,560 --> 00:15:54,720
The gate is inside of us.
196
00:15:55,900 --> 00:16:01,240
And so, someone whose bond between
body, mind and soul is still weak,
197
00:16:01,240 --> 00:16:03,570
say, as is the case for this baby,
198
00:16:03,570 --> 00:16:06,910
is able to call forth
the gate even stronger.
199
00:16:06,910 --> 00:16:12,510
Shall we perform an experiment, to see
what the other side of the gate is like?
200
00:16:30,770 --> 00:16:32,100
Tri...
201
00:16:32,100 --> 00:16:37,630
I'm sure that Ed and Al are all right.
They are... your children.
202
00:16:45,720 --> 00:16:49,890
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
203
00:16:49,890 --> 00:16:55,380
It's okay, Wrath. You don't ever have
to go back to the other side of that gate.
204
00:16:58,390 --> 00:17:04,390
Bring the Philosopher's Stone here,
Wrath, Sloth, and Lust.
205
00:17:12,740 --> 00:17:14,410
So that you...
206
00:17:14,410 --> 00:17:16,910
...can be reborn once again?
207
00:17:16,910 --> 00:17:21,920
Once I have the Philosopher's Stone,
and after my soul has been bonded,
208
00:17:21,920 --> 00:17:25,250
I really will turn you all into humans.
209
00:17:25,250 --> 00:17:26,920
However,
210
00:17:26,920 --> 00:17:29,120
it all depends on my mood.
211
00:17:43,770 --> 00:17:45,470
Here is your baby.
212
00:17:50,550 --> 00:17:52,620
You have to eat more,
213
00:17:52,620 --> 00:17:55,880
or you won't be able to fit
into my dress sizes, you know.
214
00:17:57,220 --> 00:17:58,720
Search carefully!
215
00:17:58,720 --> 00:18:01,720
There's a possibility that they have
changed their hair and eye color.
216
00:18:01,720 --> 00:18:03,390
A large man and a runt.
217
00:18:03,390 --> 00:18:07,730
The runt is as small as a bean sprout,
so don't overlook him.
218
00:18:07,730 --> 00:18:11,730
He's not the one, huh? The one we're
searching for is as small as a baby ant.
219
00:18:11,730 --> 00:18:14,070
Commander!
220
00:18:14,070 --> 00:18:16,410
We found an odd bronze sculpture.
221
00:18:16,410 --> 00:18:17,740
How big is it?
222
00:18:17,740 --> 00:18:20,410
It looks larger than the suit
of armor in the dispatch.
223
00:18:20,410 --> 00:18:22,900
Hmm, just to be safe,
we'll smash it with a hammer!
224
00:18:26,920 --> 00:18:27,910
Break it.
225
00:18:29,090 --> 00:18:30,420
Here goes!
226
00:18:36,090 --> 00:18:38,250
You! You're that man from before!
227
00:18:39,260 --> 00:18:41,100
You're the bean sprout we heard about!
228
00:18:41,100 --> 00:18:42,770
Al, let's go!
229
00:18:42,770 --> 00:18:44,100
Wait, Brother!
230
00:18:45,370 --> 00:18:46,860
After them!
231
00:18:47,700 --> 00:18:49,030
Al, go on ahead!
232
00:18:50,370 --> 00:18:52,710
Brother, I can very well...
233
00:18:52,710 --> 00:18:53,970
Just get going!
234
00:19:08,060 --> 00:19:10,390
Thanks Brother, but...
235
00:19:10,390 --> 00:19:13,400
Al, don't use any alchemy.
236
00:19:13,400 --> 00:19:18,070
Why not? I remembered the gate.
And besides, I am a Philosopher's Stone.
237
00:19:18,070 --> 00:19:20,070
I can probably do it,
just like you do, Brother.
238
00:19:20,070 --> 00:19:21,400
You don't have to!
239
00:19:23,070 --> 00:19:26,740
We don't know what will happen
if you use alchemy.
240
00:19:26,740 --> 00:19:30,580
We'll take our time to research it,
and I'll return you to your original body.
241
00:19:31,750 --> 00:19:34,250
We'll take everything from there.
242
00:19:34,250 --> 00:19:36,250
Brother, where are you going?
243
00:19:36,250 --> 00:19:41,420
It's like that bastard said, right?
There's someone controlling the Homunculi.
244
00:19:41,420 --> 00:19:45,030
There's something I'm going
to need in order to find them.
245
00:19:45,030 --> 00:19:46,700
I'm going, too.
246
00:19:46,700 --> 00:19:49,200
You can stay. I'll be right back.
247
00:19:49,200 --> 00:19:50,370
Brother...
248
00:19:50,370 --> 00:19:53,360
You can look after things
here by yourself, right?
249
00:20:09,550 --> 00:20:11,720
The two of us have been
ordered to take command
250
00:20:11,720 --> 00:20:13,890
of the expeditionary
forces in the north, huh?
251
00:20:13,890 --> 00:20:16,060
Then, it's settled.
252
00:20:16,060 --> 00:20:19,730
Yeah. They have to know we've
been in contact with Ed and Al,
253
00:20:19,730 --> 00:20:22,230
because of the matter with the secretary,
254
00:20:22,230 --> 00:20:26,240
and yet, they're sending us off to the
front, without the least bit of censure.
255
00:20:26,240 --> 00:20:30,410
If they were going to shut us up,
they could just attack us here in Central.
256
00:20:30,410 --> 00:20:32,410
There is the matter of Hughes, and all.
257
00:20:32,410 --> 00:20:35,410
If they were to use the same tactic
again, it would arouse suspicion.
258
00:20:35,410 --> 00:20:38,750
On the battlefield, they can
kill us whenever they please.
259
00:20:38,750 --> 00:20:42,080
Afterwards, even if they do turn up
any documents, they can just sit on them.
260
00:20:42,080 --> 00:20:46,320
Still, even now, I can't
believe that he could be...
261
00:20:48,360 --> 00:20:52,030
No matter how many times I read over
the materials that Sciezska gave me,
262
00:20:52,030 --> 00:20:56,700
I couldn't unravel it. This was
the final part of the puzzle.
263
00:20:56,700 --> 00:21:00,690
You've given yourself away, haven't you,
you miserable Homunculus?
264
00:21:02,370 --> 00:21:05,540
I didn't think you would have stayed here.
265
00:21:05,540 --> 00:21:08,040
You never know what's going on
right under your nose.
266
00:21:08,040 --> 00:21:11,380
Besides, I wanted to look through
some of the things that Dante had.
267
00:21:11,380 --> 00:21:13,040
Did you find anything?
268
00:21:13,880 --> 00:21:15,550
I'll tell you later.
269
00:21:15,550 --> 00:21:18,050
More importantly, what are you here for?
270
00:21:18,050 --> 00:21:20,890
I think it will just
get you mad at me again.
271
00:21:21,720 --> 00:21:24,730
Never mind that, tell me.
272
00:21:24,730 --> 00:21:29,730
There's something that I
absolutely have to get my hands on.
273
00:21:29,730 --> 00:21:35,230
Sensei, is there any part of your
dead baby's body still remaining?
274
00:21:37,910 --> 00:21:40,310
You're going to fight them?
275
00:21:40,310 --> 00:21:41,740
Yes.
276
00:21:44,750 --> 00:21:46,240
Excuse me...
277
00:21:49,750 --> 00:21:51,080
It's me.
278
00:21:57,760 --> 00:22:01,860
It's so... so good of you
to come, Alphonse-kun.
279
00:22:05,770 --> 00:22:10,260
Please, teach me how to use
the Philosopher's Stone.
280
00:23:39,390 --> 00:23:41,060
Fullmetal Alchemist
281
00:23:41,060 --> 00:23:44,330
Episode 46: "Human Transmutation"
282
00:23:44,330 --> 00:23:50,290
Why do you want to become human,
something so worthless?
23111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.