Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,790 --> 00:00:17,960
What's wrong, what's wrong?
Suddenly, you're not moving so well.
2
00:00:17,970 --> 00:00:22,660
It looks like an artificially created
soul isn't quite perfect.
3
00:00:22,670 --> 00:00:26,260
Is this what happens when you
find out what you really are?
4
00:00:29,060 --> 00:00:33,560
No... I'm... I'm...
5
00:00:33,570 --> 00:00:35,380
Alphonse Elric!
6
00:00:41,830 --> 00:00:47,770
I told you, there's no proof of that.
Accept it. You'll feel better.
7
00:00:47,870 --> 00:00:51,430
If that's so, what about you!?
8
00:00:53,820 --> 00:00:57,400
You've got memories of when
you were alive. Which means...!
9
00:01:06,540 --> 00:01:11,000
I'm so pleased. The fools keep
coming one after another today.
10
00:01:11,510 --> 00:01:15,930
You asked what about me? It's simple.
11
00:01:15,940 --> 00:01:22,600
I love cutting up live people, and I like killing
people so much, I just can't stand it.
12
00:01:22,750 --> 00:01:26,770
I kill; therefore, I am!
13
00:01:28,720 --> 00:01:31,490
I am who I am!
14
00:01:31,500 --> 00:01:34,140
That's all the evidence I need!
15
00:01:37,960 --> 00:01:42,800
There is no need for you to prove your existence.
16
00:01:44,510 --> 00:01:48,000
Man cannot obtain anything without
first sacrificing something.
17
00:01:49,230 --> 00:01:52,600
In order to obtain anything,
something of equal value is required.
18
00:01:53,520 --> 00:01:57,660
That is alchemy's
Law of Equivalent Exchange.
19
00:01:59,260 --> 00:02:03,680
At the time, we believed that
to be the true way of the world.
20
00:03:43,090 --> 00:03:44,050
You...!
21
00:03:44,620 --> 00:03:48,360
An acquaintance of yours!? That's dirty!
Who knew you still had friends around!?
22
00:03:48,570 --> 00:03:49,690
Friends?
23
00:03:50,290 --> 00:03:52,270
What, then!?
24
00:03:57,420 --> 00:04:00,380
What!? What? What?
25
00:04:00,540 --> 00:04:06,760
You have a wretched body, too?
May you find peace with God...
26
00:04:08,880 --> 00:04:11,720
What is that doing there!?
27
00:04:12,620 --> 00:04:14,270
What about this?
28
00:04:14,340 --> 00:04:19,720
Huh? By any chance, do you
not know what that is?
29
00:04:20,300 --> 00:04:21,760
Answer me!
30
00:04:23,810 --> 00:04:25,920
What are you saying this is!?
31
00:04:26,730 --> 00:04:33,160
I see, you want to find out
that badly. Let's see now...
32
00:04:37,690 --> 00:04:39,670
No, I'm not saying.
33
00:05:19,540 --> 00:05:22,380
130 years, is it...?
34
00:05:36,510 --> 00:05:39,470
This is where they keep the animals
for experimentation, huh?
35
00:05:39,480 --> 00:05:42,860
Come with me, or go play
in hell, you choose.
36
00:05:46,350 --> 00:05:48,080
Decide now!
37
00:06:04,060 --> 00:06:09,540
These devices are set so I can bust things up
and make all gone with myself at any time!
38
00:06:09,590 --> 00:06:13,400
Now then, it's about time I went bye-bye.
39
00:06:13,750 --> 00:06:14,870
Wait!
40
00:06:15,750 --> 00:06:21,040
If you want to find out about your arm, you
have to come all the way inside here!
41
00:06:22,950 --> 00:06:24,880
He got away.
42
00:06:25,320 --> 00:06:26,400
Hey...
43
00:06:27,440 --> 00:06:29,420
I'm sorry!
44
00:06:32,510 --> 00:06:34,510
Where are you going?
45
00:06:34,980 --> 00:06:38,580
If you're here, then Fullmetal must be inside.
46
00:06:39,190 --> 00:06:41,620
W-wait!
Wait up, I say!
47
00:06:49,940 --> 00:06:52,240
What was that tremor a moment ago?
48
00:06:52,310 --> 00:06:53,930
Good question.
49
00:06:54,580 --> 00:06:59,980
However, there are explosives set throughout
this building, for destroying evidence.
50
00:07:00,120 --> 00:07:03,900
With that shock just now, there's
no telling when they will go off.
51
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
And I still don't know anything yet!
52
00:07:08,050 --> 00:07:10,170
I will keep my promise.
53
00:07:10,860 --> 00:07:14,240
You came here in search of the secrets
of the Philosopher's Stone, right?
54
00:07:14,350 --> 00:07:20,190
It's not as though I know everything, but I will lead you to the entrance.
55
00:07:23,720 --> 00:07:28,300
But what do we do with your brother?
We can't just leave him here.
56
00:07:28,740 --> 00:07:33,340
You don't need to worry.
Finish me off, immediately.
57
00:07:34,240 --> 00:07:36,860
I told you, I'm not killing anyone!
58
00:07:39,860 --> 00:07:42,730
You said we were people, right?
59
00:07:43,140 --> 00:07:48,440
In that case, tell me, how am I supposed
to go on living in this body?
60
00:07:49,150 --> 00:07:51,330
Well, I...
61
00:07:52,690 --> 00:07:54,360
Don't attach him! Don't attach him!
62
00:07:54,440 --> 00:07:59,000
Are you saying I should join with my brother, and together continue guarding this deserted house!?
63
00:07:59,130 --> 00:08:02,160
In this unaging, hollow body?
64
00:08:02,310 --> 00:08:04,340
You could give this up, right?
65
00:08:04,390 --> 00:08:06,620
And what, go outside?
66
00:08:06,630 --> 00:08:10,400
Would guys like us have the freedom to just
wander around on our own outside?
67
00:08:10,470 --> 00:08:15,530
Hang on! My own brother has
the same kind of body as you.
68
00:08:15,540 --> 00:08:20,660
You see, it's in order to return him back to normal
that I'm searching for the Philosopher's Stone.
69
00:08:20,780 --> 00:08:22,760
If I ever find it...
70
00:08:23,550 --> 00:08:28,120
If we were ever returned to being
human, we'd just be executed again.
71
00:08:29,860 --> 00:08:34,350
Do you understand? Even if we became
human, we'd just get killed again.
72
00:08:34,360 --> 00:08:39,060
Or are you saying that you would turn a
blind eye to us, a couple of serial killers?
73
00:08:39,190 --> 00:08:40,360
But still...!
74
00:08:40,400 --> 00:08:45,090
Would you treat us as humans?
It sounds admirable in word,
75
00:08:45,100 --> 00:08:51,680
but if you were to treat us as though we were humans,
when we can only go on living in this form...
76
00:08:51,750 --> 00:08:54,120
Do you realize how cruel that would be to us!?
77
00:08:58,450 --> 00:09:00,620
You idiot! What are you doing!?
78
00:09:01,200 --> 00:09:03,150
Just shut up and watch!
79
00:09:03,190 --> 00:09:07,100
What are you talking about!?
He's your brother!
80
00:09:07,310 --> 00:09:11,370
I'm glad that you regard him as a person.
81
00:09:11,380 --> 00:09:19,820
That's why he can no longer go back to being Number 48.
This is the only thing he can do as a person.
82
00:09:16,940 --> 00:09:19,820
That's not so!
83
00:09:21,420 --> 00:09:23,880
Brother, I'm going on ahead.
84
00:09:25,400 --> 00:09:27,120
Stop!!
85
00:09:38,310 --> 00:09:42,180
My brother, once I fulfill my
promise, I will come at once.
86
00:09:43,550 --> 00:09:49,320
What were you thinking?
What were you guys thinking?
87
00:09:49,530 --> 00:09:52,000
It was the only choice he could make.
88
00:09:52,560 --> 00:10:02,120
If I treated you guys as people, all you could do is die.
In that case, what was I supposed to do for him...?
89
00:10:02,270 --> 00:10:06,640
There are many problems in this world
for which there is no way to answer.
90
00:10:12,550 --> 00:10:15,280
I'm going to return Al back to normal.
91
00:10:15,320 --> 00:10:17,780
I'm not about to allow Al to go through this.
92
00:10:18,740 --> 00:10:19,980
Let's go!
93
00:10:32,830 --> 00:10:35,460
We're really going to let these guys out?
94
00:10:35,590 --> 00:10:39,920
That was the order. They said they were going
to use them in some military research.
95
00:10:39,990 --> 00:10:44,860
Even though they have life sentences, it wouldn't
be surprising if they were really executed.
96
00:10:46,810 --> 00:10:47,950
Is that an earthquake?
97
00:10:47,990 --> 00:10:52,210
That is the sound of the building
collapsing due to explosives.
98
00:10:53,160 --> 00:10:55,800
Ah, what a pleasant sound...
99
00:10:56,770 --> 00:10:58,310
Kimbly...!
100
00:10:58,920 --> 00:11:04,240
Ah, that brings back memories of the extermination assault on Ishbal.
101
00:11:05,010 --> 00:11:07,500
Come on out! You've been summoned!
102
00:11:07,630 --> 00:11:12,540
You blew both friend and foe away there,
you miserable mad bomber, Kimbly...
103
00:11:16,370 --> 00:11:20,110
Such a pleasant sound. It reverberates in the pit of my stomach.
104
00:11:20,200 --> 00:11:24,020
This is how far the former
Crimson Alchemist has fallen.
105
00:11:29,300 --> 00:11:32,480
Now all we need is for Envy
to gather the ingredients.
106
00:11:33,630 --> 00:11:36,560
How long have we been waiting for this, I wonder...
107
00:11:36,940 --> 00:11:38,170
Lust!
108
00:11:40,010 --> 00:11:41,280
What's this...?
109
00:11:41,550 --> 00:11:43,810
It's him... it's him...!
110
00:11:43,900 --> 00:11:46,930
Him? You don't mean...
111
00:11:46,980 --> 00:11:48,420
...Greed?
112
00:11:49,940 --> 00:11:54,640
It looks like we'll have to hurry, before
there are any unwanted intrusions.
113
00:11:57,520 --> 00:12:00,560
There aren't any more weird traps, right?
114
00:12:00,800 --> 00:12:04,160
There haven't been any intruders
who have gotten in this far.
115
00:12:04,390 --> 00:12:07,700
You mean, because they were
all dealt with by you guys?
116
00:12:09,170 --> 00:12:12,940
So, who was it that placed you in that form?
117
00:12:24,230 --> 00:12:26,740
What, you were lying about the traps!?
118
00:12:26,820 --> 00:12:28,590
This isn't a trap.
119
00:12:41,480 --> 00:12:42,420
Damn it!
120
00:12:52,360 --> 00:12:53,540
What?
121
00:12:58,200 --> 00:13:00,840
It's the one who created these Chimera.
122
00:13:02,260 --> 00:13:04,370
There are still people here?
123
00:13:04,420 --> 00:13:08,290
If you can call him a person...
124
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
The Chimera...?
125
00:13:18,980 --> 00:13:21,240
This thing created the Chimera...?
126
00:13:21,590 --> 00:13:24,650
Not all of them.
127
00:13:26,250 --> 00:13:29,340
It's been a long time, Edward.
128
00:13:33,590 --> 00:13:34,790
Tucker...
129
00:13:35,980 --> 00:13:39,100
The Sewing Life... Alchemist...
130
00:13:41,550 --> 00:13:42,820
Why!?
131
00:13:43,110 --> 00:13:45,040
Why are you here!?
132
00:13:45,090 --> 00:13:49,280
We are here because we are
supposed to have been executed.
133
00:13:49,370 --> 00:13:53,590
It shouldn't seem strange that there would be
those who are living as Chimera here, too.
134
00:13:53,890 --> 00:13:57,340
That's not what I'm talking about! Nina...!
135
00:14:00,070 --> 00:14:01,190
Nina...
136
00:14:02,920 --> 00:14:07,420
That girl is dead because of you!
Why are you still alive!?
137
00:14:07,620 --> 00:14:09,470
For Nina.
138
00:14:10,030 --> 00:14:13,700
I know well how you must feel now.
139
00:14:17,010 --> 00:14:21,360
Um, can't I ask you to stop going after Brother now?
140
00:14:21,660 --> 00:14:24,230
It is the will of Ishbala.
141
00:14:24,300 --> 00:14:30,460
He is an accursed alchemist, and what's worse, he now seeks the Philosopher's Stone.
142
00:14:30,630 --> 00:14:33,280
Why is alchemy so bad?
143
00:14:33,400 --> 00:14:38,920
I mean, your own right arm has a transmuting
circle, although it's one I've never seen before.
144
00:14:39,000 --> 00:14:45,280
It is a brand I received when I took on the
calling to destroy all State Alchemists.
145
00:14:46,340 --> 00:14:48,960
And as for the Philosopher's Stone,
146
00:14:49,000 --> 00:14:52,350
he isn't looking for it to use it in battle.
147
00:14:52,550 --> 00:14:56,100
It's in order to return my body to me.
148
00:14:57,460 --> 00:15:00,520
You don't know the terror of the Philosopher's Stone!
149
00:15:00,610 --> 00:15:01,990
Yes we do!
150
00:15:02,000 --> 00:15:05,780
There's a legend that says that those who come near
the Philosopher's Stone will be destroyed, right?
151
00:15:05,830 --> 00:15:09,000
But if we were afraid of that, we'd never get our hands on anything.
152
00:15:09,880 --> 00:15:14,670
Come to mention it, I heard that Ishbal also perished
because it came too close to the Philosopher's Stone.
153
00:15:14,720 --> 00:15:15,940
No!!
154
00:15:16,980 --> 00:15:22,060
Ishbal did not perish.
It was destroyed!
155
00:15:22,590 --> 00:15:26,730
Brother!
Brother! Open up!
156
00:15:27,480 --> 00:15:28,720
Brother!
157
00:15:33,320 --> 00:15:37,300
Brother, is it true?
You've tried alchemy?
158
00:15:45,040 --> 00:15:48,880
I failed. It cannot be done in this way.
159
00:15:49,100 --> 00:15:52,740
However, there is still the Philosopher's Stone.
160
00:15:54,010 --> 00:16:00,160
Brother, alchemy is a heretical practice that
alters the Creation that God has given us!
161
00:16:00,270 --> 00:16:04,290
But... our God, Ishbala...
162
00:16:04,300 --> 00:16:07,380
...will not bring her back to life for us.
163
00:16:19,340 --> 00:16:20,500
Brother!
164
00:16:26,480 --> 00:16:29,300
The military... they mean business...!
165
00:16:29,700 --> 00:16:31,840
Brother, it's too dangerous here!
166
00:16:39,570 --> 00:16:40,730
Brother...!
167
00:16:41,370 --> 00:16:43,800
I have finally begun to see...
168
00:16:44,200 --> 00:16:50,930
What the Philosopher's Stone is...
Why Ishbala has forbidden it to us...
169
00:16:51,100 --> 00:16:53,820
Brother, stop this already!
170
00:16:53,960 --> 00:16:58,100
The enemy is trying to destroy us
with this power of the Devil!
171
00:16:58,300 --> 00:17:03,010
Yes, it's true.
Ishbal will be destroyed.
172
00:17:04,240 --> 00:17:08,860
That is something that has been preordained.
173
00:17:09,860 --> 00:17:12,510
I believed that if I could obtain
the Philosopher's Stone,
174
00:17:12,520 --> 00:17:18,070
that she would come back to life,
and Ishbal would be saved.
175
00:17:18,080 --> 00:17:24,180
However, it is for that purpose
that Ishbal must be destroyed.
176
00:17:24,680 --> 00:17:25,870
Brother...
177
00:17:28,550 --> 00:17:29,540
Brother...!
178
00:17:42,810 --> 00:17:44,610
Brother!
179
00:17:50,920 --> 00:17:52,750
Scar...
180
00:17:53,120 --> 00:17:59,000
I know that the Philosopher's Stone
could be made from people's bodies.
181
00:17:59,460 --> 00:18:01,520
We came to verify that.
182
00:18:02,460 --> 00:18:05,220
If that's true, then we...
183
00:18:05,310 --> 00:18:07,000
My, my...
184
00:18:08,920 --> 00:18:12,280
There sure are a lot of intruders today.
185
00:18:12,620 --> 00:18:14,020
Who are you?
186
00:18:14,470 --> 00:18:18,100
You...! Why are you making that face?
187
00:18:19,480 --> 00:18:23,390
Did my brother succeed?
188
00:18:23,450 --> 00:18:24,790
What do you mean?
189
00:18:24,840 --> 00:18:26,600
Can I eat them?
190
00:18:27,620 --> 00:18:30,520
The armored one would be
bad for your stomach.
191
00:18:30,660 --> 00:18:32,360
I'll do my best!
192
00:18:32,670 --> 00:18:34,360
Homunculus...
193
00:18:37,120 --> 00:18:38,700
Homunculus...?
194
00:18:39,310 --> 00:18:40,480
They couldn't be...!
195
00:18:43,610 --> 00:18:48,980
So the military falsified your execution,
and had you create Chimeras here?
196
00:18:50,400 --> 00:18:52,420
Not just Chimeras...
197
00:18:52,760 --> 00:18:58,780
I'm doing research on a number of things...
that cannot be made... public knowledge...
198
00:18:59,150 --> 00:19:04,000
Spirit bonding, and other tricks you
can't do with ordinary alchemy.
199
00:19:04,120 --> 00:19:09,000
You may have become a Chimera, but you still have
your complete memory from when you were human.
200
00:19:09,080 --> 00:19:15,780
Who has that kind of skill?
Doctor Marcoh? Basque Grand? Someone else?
201
00:19:17,000 --> 00:19:19,940
Answer me! Who the hell runs this place!?
202
00:19:26,220 --> 00:19:30,580
Please don't look upon them.
They're quite bashful.
203
00:19:45,590 --> 00:19:47,000
Nina...?
204
00:19:47,280 --> 00:19:52,030
They still cannot keep their shape
when exposed to the open air.
205
00:19:54,250 --> 00:19:58,180
There's no way you could be able to
perform human transmutation...
206
00:19:58,590 --> 00:20:02,380
You've created a Chimera... to look like Nina?
207
00:20:02,510 --> 00:20:08,540
But each time I failed, and in the
end, I wound up in this form.
208
00:20:09,180 --> 00:20:12,040
However, I'm just one step away...
209
00:20:12,980 --> 00:20:14,760
Just one step away...
210
00:20:17,020 --> 00:20:19,540
One... step away...?
211
00:21:00,390 --> 00:21:05,240
The unfinished Philosopher's Stone
material that Doctor Marcoh had...
212
00:21:05,440 --> 00:21:10,440
You must already know that it
alone has considerable power.
213
00:21:17,510 --> 00:21:22,200
If this large amount of unfinished
material could be completely refined,
214
00:21:22,240 --> 00:21:24,740
you would have a Philosopher's Stone.
215
00:21:35,880 --> 00:21:37,050
Too slow!
216
00:21:43,020 --> 00:21:47,400
However, no one has yet been successful.
217
00:21:48,210 --> 00:21:52,360
It is impossible... for any ordinary alchemist.
218
00:21:56,260 --> 00:21:57,420
I'm...
219
00:21:59,070 --> 00:22:00,470
I'm...
220
00:22:02,000 --> 00:22:05,060
...no ordinary alchemist.
221
00:23:39,010 --> 00:23:40,540
Fullmetal Alchemist!
222
00:23:40,670 --> 00:23:44,000
Episode 22: "Created People"
223
00:23:44,300 --> 00:23:49,360
Homunculus: a pseudo-human,
created through alchemy.
224
00:23:49,470 --> 00:23:53,170
But they only exist in legends.
18198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.