Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,700
It was the stone as red as blood,
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,780
which promised to turn suffering to delight,
3
00:00:07,790 --> 00:00:12,380
bring victory to battle, and life back to the dead.
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,200
In reverence, people referred to it as...
5
00:00:17,210 --> 00:00:18,680
..."The Philosopher's Stone".
6
00:00:34,480 --> 00:00:36,590
How can this be possible...!?
7
00:00:37,100 --> 00:00:37,900
Brother...
8
00:00:38,750 --> 00:00:43,620
This is the answer we finally arrive at,
after searching for it for so long?
9
00:00:44,730 --> 00:00:48,200
How can living people be the ingredients
for a Philosopher's Stone...?
10
00:00:48,880 --> 00:00:50,930
And so many of them, to boot...!
11
00:00:52,300 --> 00:00:55,800
Man cannot obtain anything without
first sacrificing something.
12
00:00:57,000 --> 00:01:00,460
In order to obtain anything,
something of equal value is required.
13
00:01:01,300 --> 00:01:05,400
That is alchemy's
Law of Equivalent Exchange.
14
00:01:07,020 --> 00:01:11,520
At the time, we believed that
to be the true way of the world.
15
00:02:46,370 --> 00:02:49,180
M-Major, p-please, wait a minute!
16
00:02:49,520 --> 00:02:50,890
Major Armstrong...!
17
00:02:52,400 --> 00:02:57,340
Um, right now, they appear to be tired, so
we probably shouldn't disturb them.
18
00:02:57,480 --> 00:02:59,380
What? They're tired?
19
00:02:59,810 --> 00:03:03,240
In that case, I'll invite them to have some
dinner, which will increase their energy...
20
00:03:03,340 --> 00:03:04,940
Ah, no! Um...!
21
00:03:05,740 --> 00:03:11,080
Right now, the two of them are resting.
I will tell them that you came by, Major.
22
00:03:11,410 --> 00:03:15,100
I see. I guess there's nothing
I can do if they're sleeping.
23
00:03:39,080 --> 00:03:44,060
God must really hate people who
have committed the damnable.
24
00:03:46,680 --> 00:03:52,040
Just when we think things are within reach,
they run away on us. Then it repeats.
25
00:03:53,990 --> 00:03:58,680
And when it's finally within our
grasp, we get kicked down by it.
26
00:04:03,080 --> 00:04:05,950
Is this going to happen for our whole lives?
27
00:04:07,050 --> 00:04:07,780
Brother...
28
00:04:10,730 --> 00:04:15,400
I thought that once we found the Philosopher's
Stone, our wish would be granted.
29
00:04:15,970 --> 00:04:19,980
We'll find it, that's for sure! After
all, we're trying this hard.
30
00:04:20,080 --> 00:04:24,310
They may say that you're a dog of the military, and
that you've sold your soul for special privileges,
31
00:04:24,320 --> 00:04:26,700
but we haven't given up, and we've
worked to come this far, haven't we?
32
00:04:27,170 --> 00:04:27,960
And so...
33
00:04:28,490 --> 00:04:30,660
And so we'll find it for sure, Brother.
34
00:04:54,140 --> 00:04:58,870
Brother, let's try doing it over from the start again.
35
00:05:00,400 --> 00:05:01,330
I've had enough.
36
00:05:02,620 --> 00:05:05,720
There's a chance that maybe we misread something.
37
00:05:05,800 --> 00:05:07,730
I said I've had enough.
38
00:05:07,850 --> 00:05:12,580
But, what if we try rereading it?
We might discover something new!
39
00:05:13,180 --> 00:05:15,460
I'm going to give it a shot.
Let's keep trying!
40
00:05:15,670 --> 00:05:17,510
I told you, I've had enough!
41
00:05:33,640 --> 00:05:34,580
Brother...
42
00:05:36,790 --> 00:05:37,900
Is something the matter?
43
00:05:46,110 --> 00:05:48,980
I'm sorry. I don't even want
to look at it any more.
44
00:05:50,280 --> 00:05:51,230
Brother...
45
00:06:00,730 --> 00:06:02,730
So, that's it, then?
46
00:06:05,030 --> 00:06:07,740
You won't regret having given up here?
47
00:06:12,100 --> 00:06:14,320
Is what you've been searching for...
48
00:06:14,330 --> 00:06:16,920
...something you'd abandon this easily?
49
00:06:17,300 --> 00:06:20,680
Stop going on like you know
what you're talking about.
50
00:06:23,770 --> 00:06:28,710
I know. I know that you guys are
seeking the Philosopher's Stone,
51
00:06:28,720 --> 00:06:32,200
and that it is made by sacrificing living people.
52
00:06:34,550 --> 00:06:37,350
I knew it was rude, but I allowed myself to listen in.
53
00:06:39,170 --> 00:06:43,140
If you've listened in, then you must know that it
won't do any good to investigate any further.
54
00:06:43,500 --> 00:06:44,480
Just leave us alone!
55
00:06:47,860 --> 00:06:49,370
You really are a child, huh?
56
00:06:51,110 --> 00:06:54,180
You're scared, right? That the
answers might disappear?
57
00:06:56,030 --> 00:07:00,420
You don't want to acknowledge that everything you've
gone through this far might be for nothing, right?
58
00:07:02,770 --> 00:07:03,930
Am I wrong?
59
00:07:15,050 --> 00:07:17,700
It's okay if it doesn't mean anything, isn't it?
60
00:07:21,660 --> 00:07:26,800
Verifying whether this means anything or
not is worth something, if you ask me.
61
00:07:26,810 --> 00:07:30,640
What you're seeking for isn't
anything all that simple right?
62
00:07:31,880 --> 00:07:35,080
Why don't you keep trying a little longer, Edward?
63
00:07:47,100 --> 00:07:52,620
You're right. It's not as though the answers are going to
change, just because I chuck it all along the way.
64
00:07:53,530 --> 00:07:54,400
Brother!
65
00:07:55,600 --> 00:08:00,800
We've come this far! How can we end it all halfway!?
We're going to see how this turns out in the end!
66
00:08:01,510 --> 00:08:03,400
- Mm-hmm!
67
00:08:01,510 --> 00:08:03,400
- Let's do it, Al!
68
00:08:08,170 --> 00:08:11,420
Marcoh's research is sound in theory.
69
00:08:11,800 --> 00:08:15,130
However, it still did not result in
a perfect Philosopher's Stone.
70
00:08:15,440 --> 00:08:17,430
There still might be other possibilities.
71
00:08:17,510 --> 00:08:22,580
Yeah. I'm going to verify the truth of
Marcoh's theory with my own eyes.
72
00:08:23,700 --> 00:08:24,820
Truth...?
73
00:08:29,210 --> 00:08:32,360
The genuine truth behind truths...
74
00:08:33,390 --> 00:08:36,020
Behind... truths...
75
00:08:37,440 --> 00:08:39,960
That's it! There is something else!
76
00:08:42,300 --> 00:08:47,900
According to this data, a considerably large facility
would be needed to create a Philosopher's Stone.
77
00:08:48,400 --> 00:08:52,280
There are currently four alchemy
laboratories under the military.
78
00:08:52,810 --> 00:08:57,640
Among those, Doctor Marcoh was
assigned to the 3rd Laboratory.
79
00:08:58,460 --> 00:09:04,080
I went around to all of the laboratories in the city, and
there wasn't all that remarkable research going on there.
80
00:09:04,980 --> 00:09:06,560
Huh? What's this?
81
00:09:07,330 --> 00:09:12,860
Ah, in the past, that was a fifth laboratory, but it was
closed down, and the place is deserted now.
82
00:09:13,600 --> 00:09:16,260
There's a risk of it collapsing,
so it was made off limits.
83
00:09:17,150 --> 00:09:19,690
It's there!
Look.
84
00:09:20,900 --> 00:09:22,330
There's a prison next to it.
85
00:09:22,770 --> 00:09:26,340
Central 2nd Prison. What about it?
86
00:09:26,750 --> 00:09:29,660
With people being the ingredient
for a Philosopher's Stone,
87
00:09:29,670 --> 00:09:33,340
what if they did their research there because
it was the easiest place to procure them?
88
00:09:34,510 --> 00:09:36,240
You don't mean, they used prisoners...?
89
00:09:36,320 --> 00:09:37,100
Yeah.
90
00:09:37,650 --> 00:09:41,980
If they didn't execute condemned criminals, and instead
used them as live materials, that would explain it.
91
00:09:42,680 --> 00:09:43,940
Who is in charge of the laboratories?
92
00:09:46,100 --> 00:09:48,830
That would have been Brig. Gen. Basque Grand.
93
00:09:48,980 --> 00:09:51,620
And he was killed by Scar some time ago.
94
00:09:55,020 --> 00:09:55,980
Brother...
95
00:09:56,610 --> 00:10:00,210
We've got no choice. What do you say we
go there and check things out directly?
96
00:10:00,290 --> 00:10:02,250
- J-just a moment!
97
00:10:00,290 --> 00:10:02,250
- Mm-hmm.
98
00:10:03,070 --> 00:10:07,650
From here on, this is grown-ups' work.
Besides, Scar is still after you.
99
00:10:07,960 --> 00:10:10,040
It's too dangerous for you to go
walking around outside.
100
00:10:10,120 --> 00:10:11,830
Yeah, but still...
101
00:10:12,050 --> 00:10:14,900
We will investigate the 5th Laboratory.
102
00:10:15,130 --> 00:10:18,960
You wait here, please. If we learn
anything, we will report it to you.
103
00:10:20,220 --> 00:10:21,360
If you please...!
104
00:10:23,620 --> 00:10:24,430
Brother...
105
00:10:30,490 --> 00:10:33,040
What's the use? Okay, it's up to you.
106
00:10:34,210 --> 00:10:35,290
We'll ask you to handle it.
107
00:10:36,030 --> 00:10:37,750
Right! Leave it to us!
108
00:11:10,310 --> 00:11:17,790
Lt. Col. Hughes, I'm finished writing down
the court record for case number 3263.
109
00:11:18,170 --> 00:11:19,440
Oh, is that right?
110
00:11:19,700 --> 00:11:21,480
Sorry, hang on a minute.
111
00:11:22,650 --> 00:11:26,280
Well, then continue on with case
number 9572, if you would.
112
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
They're going to use it in a trial
tomorrow, so put a rush on it.
113
00:11:31,460 --> 00:11:32,230
Okay...
114
00:11:32,500 --> 00:11:34,240
What's the matter!? Are you tired!?
115
00:11:34,480 --> 00:11:35,860
No, not particularly!
116
00:11:37,160 --> 00:11:40,340
Look here! This one is a special swimsuit version!
117
00:11:40,690 --> 00:11:43,580
What do you think? She's so
cute, it just melts your heart!
118
00:11:43,820 --> 00:11:46,960
Just looking at this, the fatigue
just flies away, doesn't it?
119
00:11:47,150 --> 00:11:49,260
How about it? Hm? Hm?
120
00:11:51,670 --> 00:11:52,330
Yes...
121
00:11:52,660 --> 00:11:54,320
- Um, Lt. Colonel...
122
00:11:52,660 --> 00:11:54,320
- It does, doesn't it?
123
00:11:54,330 --> 00:11:57,500
- Lt. Colonel! What is the problem there!?
124
00:11:54,330 --> 00:11:57,500
- My daughter is such a little healer.
125
00:11:58,920 --> 00:12:03,660
So, did you find Scar's body?
Not yet, huh? All right.
126
00:12:04,040 --> 00:12:08,220
As for the matter of us sending security to the
library, hurry and take care of that for me.
127
00:12:10,670 --> 00:12:13,500
Oh, I've been introduced to quite a find here.
128
00:12:13,930 --> 00:12:15,440
I owe one to Ed for her.
129
00:12:34,980 --> 00:12:36,420
Tripwire alarms?
130
00:12:36,640 --> 00:12:40,440
For a building that isn't being used,
the security sure is tight, huh?
131
00:12:40,520 --> 00:12:41,920
This is getting more and more suspicious.
132
00:12:42,150 --> 00:12:43,660
All right, let's go around back.
133
00:12:51,220 --> 00:12:52,070
Al.
134
00:12:53,400 --> 00:12:54,320
Ups-a-daisy!
135
00:12:59,120 --> 00:13:04,520
I hate to say it, but it's times like this that I'm glad
I don't have my flesh-and-blood arm and leg.
136
00:13:05,610 --> 00:13:06,320
Same here.
137
00:13:14,040 --> 00:13:15,920
This entrance is locked up tight, too, huh?
138
00:13:16,780 --> 00:13:17,940
Brother, over there!
139
00:13:25,190 --> 00:13:26,880
Looks like it goes all the way inside.
140
00:13:27,430 --> 00:13:28,880
Al, you wait here.
141
00:13:28,960 --> 00:13:30,490
Will you be all right by yourself?
142
00:13:30,980 --> 00:13:34,940
All right or not, your huge size
won't fit through here, right?
143
00:13:35,290 --> 00:13:37,140
Okay, I'll be back in a bit.
144
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
I'm not this big because I wanted to be!
145
00:13:43,170 --> 00:13:46,960
This is Lieutenant Maria Ross.
Major Armstrong, please.
146
00:13:49,160 --> 00:13:50,370
What is it, Lieutenant?
147
00:13:50,430 --> 00:13:52,640
Major, I need to talk to you about something.
148
00:14:02,750 --> 00:14:06,260
Hey! Contact the command center at once,
and call in reinforcements!
149
00:14:06,400 --> 00:14:06,990
Yes, sir!
150
00:14:15,360 --> 00:14:17,620
I have no business with you.
151
00:14:18,090 --> 00:14:20,300
Where is Fullmetal!?
152
00:14:33,400 --> 00:14:37,240
Two of you stay here while we're going up another
stairway! He's going up to Edward's room!
153
00:15:13,890 --> 00:15:16,560
So Fullmetal knew about this, too?
154
00:15:27,230 --> 00:15:28,360
Don't move, Scar!
155
00:15:36,270 --> 00:15:36,980
Lieutenant!
156
00:15:38,440 --> 00:15:39,940
Where are Edward and his brother?
157
00:15:40,010 --> 00:15:41,180
Please look at this.
158
00:15:45,120 --> 00:15:46,540
Those boys...!
159
00:15:49,990 --> 00:15:51,680
The town of Liore...
160
00:15:51,690 --> 00:15:53,520
...has been dealt with all neat and tidy.
161
00:15:54,200 --> 00:15:57,160
There's no longer anyone there that knows too much.
162
00:15:57,410 --> 00:16:02,000
You don't say. Nice work, Envy.
Things are going well here, too.
163
00:16:02,620 --> 00:16:05,820
The Fullmetal pipsqueak has gotten
wind of the laboratory, hasn't he?
164
00:16:06,320 --> 00:16:10,620
Shouldn't we dispose of him before
it gets out to the military?
165
00:16:10,800 --> 00:16:12,750
If we're going to kill him, let me!
166
00:16:13,280 --> 00:16:17,630
Hold on. That boy might just
grant us what we want.
167
00:16:18,080 --> 00:16:20,760
If we're going to kill him, it won't be
too late to do so after that, will it?
168
00:16:21,530 --> 00:16:25,100
Well, it doesn't matter to me, as long
as it doesn't mess up the plan.
169
00:16:25,840 --> 00:16:29,840
Although, it seems doubtful that he
would ever arrive there safely.
170
00:16:30,260 --> 00:16:34,190
I told them not to lay a hand on those two...
171
00:16:34,200 --> 00:16:36,880
...but it is concerning. They are idiots, after all.
172
00:16:37,340 --> 00:16:40,120
If it looks like it's going to be too much trouble
to dispose of the whole lot of them.
173
00:16:40,170 --> 00:16:41,320
I know.
174
00:16:43,280 --> 00:16:46,040
Damn, this is narrower than I thought.
175
00:16:46,510 --> 00:16:53,100
Damn it all, if I was normal-sized, I wouldn't have gotten through here. It's a good thing I'm so little.
176
00:16:54,370 --> 00:16:57,260
Augh! No it's not!
177
00:17:06,560 --> 00:17:07,960
The lights are on.
178
00:17:09,230 --> 00:17:11,760
So, they're not currently using it, huh?
179
00:17:12,380 --> 00:17:13,230
Bingo!
180
00:17:22,320 --> 00:17:23,470
W-what!?
181
00:17:41,730 --> 00:17:46,420
For them to go this far, they must really
not want anyone getting close.
182
00:17:46,890 --> 00:17:49,760
Sounds interesting! I'll take them on!
183
00:18:21,010 --> 00:18:25,390
Hey! Aren't we under orders not
to lay a hand on them?
184
00:18:25,490 --> 00:18:31,030
I don't care about that. I can't rest
until I've carved them up!
185
00:18:31,480 --> 00:18:34,900
Wait! There are two in our quarry.
There are also two of us.
186
00:18:35,570 --> 00:18:37,260
I won't allow you to monopolize them.
187
00:18:40,150 --> 00:18:43,140
Damn it! This thing is relentless for being just a ball!
188
00:18:55,670 --> 00:18:59,960
I-it really is a good thing I'm so small...
189
00:19:00,330 --> 00:19:02,500
Why, you...! This is a pain!
190
00:19:24,580 --> 00:19:26,140
Come on in, they're saying?
191
00:19:39,690 --> 00:19:43,040
Nice of you to come. I welcome you.
192
00:19:51,020 --> 00:19:53,000
You don't look very welcoming.
193
00:19:53,420 --> 00:19:59,580
I am he who was entrusted to guard this place. For
the time being, you may call me Number 48.
194
00:20:00,150 --> 00:20:01,420
Number 48?
195
00:20:01,780 --> 00:20:05,650
It's been so long since I was able to
go against someone so capable.
196
00:20:05,740 --> 00:20:08,180
You have run out of luck by coming up against me.
197
00:20:09,290 --> 00:20:11,700
Do not think ill of me, kid.
198
00:20:12,230 --> 00:20:17,880
And you, don't think ill of me for
being the kid that defeated you.
199
00:20:19,680 --> 00:20:23,120
Brother sure is taking long.
What could he be doing?
200
00:20:30,470 --> 00:20:34,920
Nice. You move well for being
so big. That's more like it.
201
00:20:34,980 --> 00:20:35,740
Who are you!?
202
00:20:35,940 --> 00:20:38,580
I should respond, when asked who I am, huh?
203
00:20:39,590 --> 00:20:44,500
My name is Number 66. Although, that's
just what they call me at work.
204
00:20:45,080 --> 00:20:46,380
Number 66?
205
00:20:46,710 --> 00:20:51,880
Yes. I do have my own, proper name as well, but if you
heard it, you'd be so surprised you'd wet yourself.
206
00:20:51,950 --> 00:20:54,220
I'll tell you when I finish you off.
207
00:20:55,420 --> 00:20:59,770
You say you guard this place, right?
There's a little something I'd like to ask you.
208
00:21:00,160 --> 00:21:02,560
If you can defeat me, I will tell you anything.
209
00:21:03,990 --> 00:21:04,990
Right, then...
210
00:21:05,590 --> 00:21:06,520
...let's see how good you are!
211
00:21:06,640 --> 00:21:07,450
You're fast!
212
00:21:10,130 --> 00:21:12,080
Your false arm is steel up to the
shoulder, is it? Even so...
213
00:21:13,210 --> 00:21:15,570
...my beloved sword will pierce even steel!
214
00:21:15,790 --> 00:21:20,540
You've got to be kidding! If I bust it again, I'm
going to get killed by Winry, you know!
215
00:21:26,540 --> 00:21:28,380
Let's see...
216
00:21:32,690 --> 00:21:33,850
Oops...
217
00:21:41,430 --> 00:21:42,550
His reflexes...!
218
00:21:44,410 --> 00:21:45,350
Why, you...!
219
00:21:48,800 --> 00:21:49,580
What!?
220
00:21:55,600 --> 00:21:56,840
Kid...!
221
00:22:01,200 --> 00:22:02,260
He's...
222
00:22:05,610 --> 00:22:08,900
...the same kind of armored body as Al!?
223
00:23:37,690 --> 00:23:39,080
Fullmetal Alchemist!
224
00:23:39,420 --> 00:23:42,060
Episode 20: "Soul of the Guardian".
225
00:23:42,810 --> 00:23:46,540
We've cried a lot, laughed a lot, and have seen hell.
226
00:23:47,120 --> 00:23:51,200
These memories are not false - I am human!
18847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.