All language subtitles for Wit.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,467 --> 00:00:21,600 ♪ 4 00:00:48,367 --> 00:00:50,200 You have cancer. 5 00:00:50,200 --> 00:00:51,500 Miss Bearing, you have 6 00:00:51,500 --> 00:00:54,333 advanced metastatic ovarian cancer. 7 00:00:55,633 --> 00:00:58,767 [vehicle horns honking] 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,100 Go on. 9 00:01:01,333 --> 00:01:03,367 You are a professor, Miss Bearing. 10 00:01:03,367 --> 00:01:05,033 Like yourself, Dr. Kelekian. 11 00:01:05,033 --> 00:01:06,600 Why, yes. 12 00:01:06,600 --> 00:01:08,734 Now, then you present 13 00:01:08,734 --> 00:01:10,300 with a growth that unfortunately went 14 00:01:10,300 --> 00:01:13,300 undetected in stages one, two, and three. 15 00:01:13,300 --> 00:01:15,767 Now it is an insidious adenocarcinoma... 16 00:01:15,767 --> 00:01:17,800 Insidious? 17 00:01:17,800 --> 00:01:20,367 Insidious means undetectable at an early stage-- 18 00:01:20,367 --> 00:01:23,500 Insidious means treacherous. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Shall I continue? 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,066 By all means. 21 00:01:26,066 --> 00:01:29,166 Good. In invasive epithelial carcinoma, 22 00:01:29,166 --> 00:01:31,066 the most effective treatment modality is 23 00:01:31,066 --> 00:01:32,633 a chemotherapeutic agent. 24 00:01:32,633 --> 00:01:35,367 We are developing an experimental combination 25 00:01:35,367 --> 00:01:38,400 of drugs designed for primary-site ovarian, 26 00:01:38,400 --> 00:01:40,633 for the target specificity of stage three 27 00:01:40,633 --> 00:01:42,867 and beyond administration. 28 00:01:42,867 --> 00:01:44,467 Am I going too fast? 29 00:01:44,467 --> 00:01:46,567 No. 30 00:01:48,333 --> 00:01:50,867 You will be hospitalized as an in-patient 31 00:01:50,867 --> 00:01:52,500 for treatment each cycle. 32 00:01:52,500 --> 00:01:54,333 After the initial eight cycles, 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,400 you will have another battery of tests. 34 00:01:56,400 --> 00:01:58,700 The antineoplastic will inevitably affect 35 00:01:58,700 --> 00:02:00,200 some healthy cells, 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,500 including those lining the gastrointestinal tract 37 00:02:02,500 --> 00:02:05,166 from the lips to the anus and the hair follicles. 38 00:02:05,166 --> 00:02:07,567 We will, of course, be relying on your resolve 39 00:02:07,567 --> 00:02:09,133 to withstand some of the more pernicious 40 00:02:09,133 --> 00:02:10,433 side-effects. 41 00:02:13,834 --> 00:02:15,166 Miss Bearing? 42 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 Oh. I beg your pardon. 43 00:02:17,500 --> 00:02:19,467 [clears throat] 44 00:02:19,467 --> 00:02:21,333 Do you have any questions so far? 45 00:02:21,333 --> 00:02:22,934 Please go on. 46 00:02:22,934 --> 00:02:24,300 Perhaps some of these terms are new... 47 00:02:24,300 --> 00:02:27,667 No, no. You're being very thorough. 48 00:02:27,667 --> 00:02:29,467 I make a point of it. 49 00:02:29,467 --> 00:02:31,300 And I always emphasize it with my students. 50 00:02:31,300 --> 00:02:32,967 Oh, so do I. 51 00:02:32,967 --> 00:02:34,467 Thoroughness. I always tell my students, 52 00:02:34,467 --> 00:02:36,800 but, they are constitutionally averse 53 00:02:36,800 --> 00:02:38,667 to painstaking work. 54 00:02:38,667 --> 00:02:40,133 Yours, too? 55 00:02:40,133 --> 00:02:41,500 Oh, it's worse every year. 56 00:02:41,500 --> 00:02:42,667 Mine are blind. 57 00:02:42,667 --> 00:02:43,900 Oh, well, mine are deaf. 58 00:02:43,900 --> 00:02:45,500 You just have to hope. 59 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 Mm-hmm. I suppose so. 60 00:02:49,867 --> 00:02:51,533 Where were we, Dr. Bearing? 61 00:02:51,533 --> 00:02:54,033 I believe I was being thoroughly diagnosed. 62 00:02:54,033 --> 00:02:55,400 Right. 63 00:02:55,400 --> 00:02:58,667 Now, the tumor is spreading very quickly. 64 00:02:58,667 --> 00:03:01,433 And this treatment is very aggressive. 65 00:03:01,433 --> 00:03:03,166 So far, so good? 66 00:03:03,166 --> 00:03:04,600 Yes. 67 00:03:04,600 --> 00:03:06,367 Better not teach next semester. 68 00:03:06,367 --> 00:03:08,200 Out of the question. 69 00:03:08,200 --> 00:03:09,567 The first week of each cycle, 70 00:03:09,567 --> 00:03:11,900 you'll be hospitalized for chemotherapy. 71 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 The next week, you may feel a little tired. 72 00:03:13,900 --> 00:03:15,266 The next two weeks 73 00:03:15,266 --> 00:03:17,500 will be fine, relatively. 74 00:03:17,500 --> 00:03:18,867 Eight months like that. 75 00:03:18,867 --> 00:03:21,000 This treatment is the strongest thing 76 00:03:21,000 --> 00:03:22,633 we have to offer you. 77 00:03:22,633 --> 00:03:24,300 And as research, it'll make 78 00:03:24,300 --> 00:03:27,166 a significant contribution to our knowledge. 79 00:03:27,166 --> 00:03:30,800 Knowledge...yes. 80 00:03:30,800 --> 00:03:35,300 Here is the informed consent form. 81 00:03:35,300 --> 00:03:39,934 Should you agree, you sign there at the bottom. 82 00:03:49,967 --> 00:03:53,300 Is there a family member you want me to explain this to? 83 00:03:53,300 --> 00:03:54,867 Oh, that won't be necessary. 84 00:03:54,867 --> 00:03:56,700 Good. 85 00:03:56,700 --> 00:03:58,500 The important thing is for you to take 86 00:03:58,500 --> 00:04:00,734 the full dose of chemotherapy. 87 00:04:00,734 --> 00:04:02,133 There may be times when you'll wish 88 00:04:02,133 --> 00:04:04,500 for a lesser dose due to the side-effects. 89 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 But we've got to go full force. 90 00:04:08,367 --> 00:04:09,867 Dr. Bearing? 91 00:04:09,867 --> 00:04:11,367 Yes. 92 00:04:11,367 --> 00:04:13,433 You must be very tough. 93 00:04:13,433 --> 00:04:16,800 Do you think you can be very tough? 94 00:04:16,800 --> 00:04:19,266 You needn't worry. 95 00:04:19,266 --> 00:04:21,633 Good. 96 00:04:21,633 --> 00:04:23,567 Excellent. 97 00:04:23,567 --> 00:04:27,734 ♪ 98 00:04:33,800 --> 00:04:36,300 I should have asked more questions. 99 00:04:36,300 --> 00:04:39,266 But if I knew there was going to be a test. 100 00:04:42,700 --> 00:04:44,166 Hi. How you feeling today? 101 00:04:44,166 --> 00:04:45,433 Fine. 102 00:04:46,667 --> 00:04:49,467 Great. That's just great. 103 00:04:52,300 --> 00:04:56,133 This is not my standard greeting, I assure you. 104 00:04:56,133 --> 00:04:58,667 I tend toward something a little more formal, 105 00:04:58,667 --> 00:05:01,533 a little less inquisitive, 106 00:05:01,533 --> 00:05:04,600 such as, say, "Hello." 107 00:05:04,600 --> 00:05:07,033 But it is the standard greeting here, 108 00:05:07,033 --> 00:05:08,633 so I just say, "Fine." 109 00:05:10,500 --> 00:05:13,400 Of course, it is not very often that I do feel fine. 110 00:05:16,967 --> 00:05:18,767 I have been asked "How are you feeling today?," 111 00:05:18,767 --> 00:05:23,000 while I was throwing up into a plastic washbasin. 112 00:05:23,000 --> 00:05:24,266 I have been asked 113 00:05:24,266 --> 00:05:27,767 as I was emerging from a four-hour operation 114 00:05:27,767 --> 00:05:30,600 with a tube in every orifice: 115 00:05:30,600 --> 00:05:33,100 "How are you feeling today?" 116 00:05:33,100 --> 00:05:35,000 I'm waiting for the moment when someone asks me 117 00:05:35,000 --> 00:05:36,934 this question and I am dead. 118 00:05:38,467 --> 00:05:40,600 I'm a little sorry I'll miss that. 119 00:05:46,000 --> 00:05:47,800 I have cancer, 120 00:05:47,800 --> 00:05:51,433 insidious cancer, with pernicious side-effects. 121 00:05:51,433 --> 00:05:54,166 No, the treatment has pernicious side-effects. 122 00:05:58,500 --> 00:06:04,166 I have stage four metastatic ovarian cancer. 123 00:06:04,166 --> 00:06:06,967 There is no stage five. 124 00:06:06,967 --> 00:06:09,967 Oh. And I have to be very tough. 125 00:06:11,333 --> 00:06:15,300 It appears to be a matter, as the saying goes... 126 00:06:15,300 --> 00:06:17,400 of life and death. 127 00:06:18,433 --> 00:06:21,266 I know all about life and death. 128 00:06:21,266 --> 00:06:25,867 I am, after all, a professor of 17th-century poetry 129 00:06:25,867 --> 00:06:29,400 specializing in the Holy Sonnets of John Donne... 130 00:06:30,800 --> 00:06:33,600 which explore mortality in greater depth 131 00:06:33,600 --> 00:06:35,934 than any other body of work in the English language. 132 00:06:35,934 --> 00:06:38,633 And I know for a fact that I am tough. 133 00:06:38,633 --> 00:06:41,333 A demanding professor, 134 00:06:41,333 --> 00:06:43,300 uncompromising, 135 00:06:43,300 --> 00:06:45,734 never one to turn from a challenge. 136 00:06:45,734 --> 00:06:49,967 That is why I chose to study John Donne 137 00:06:49,967 --> 00:06:54,000 while a student of the great E.M. Ashford. 138 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 [knock on door] 139 00:06:58,066 --> 00:06:59,500 Oh, yes. 140 00:07:02,300 --> 00:07:04,000 Your essay on Holy Sonnet VI, 141 00:07:04,000 --> 00:07:05,233 Miss Bearing, 142 00:07:05,233 --> 00:07:06,300 is a melodrama with a veneer 143 00:07:06,300 --> 00:07:07,967 of scholarship unworthy of you 144 00:07:07,967 --> 00:07:09,934 to say nothing of Donne. Do it again. 145 00:07:09,934 --> 00:07:12,066 Oh. I... 146 00:07:12,066 --> 00:07:14,300 Begin with the text, Miss Bearing, 147 00:07:14,300 --> 00:07:15,934 not with a feeling. 148 00:07:15,934 --> 00:07:18,834 "Death be not proud, 149 00:07:18,834 --> 00:07:20,266 "though some have called thee 150 00:07:20,266 --> 00:07:24,900 "Mighty and dreadful, for, thou art not so..." 151 00:07:24,900 --> 00:07:26,767 You've entirely missed the point of the poem 152 00:07:26,767 --> 00:07:28,633 because, I must say, you've used 153 00:07:28,633 --> 00:07:30,100 an edition of the text 154 00:07:30,100 --> 00:07:32,133 that is inauthentically punctuated. 155 00:07:32,133 --> 00:07:33,600 In the Gardner edition of the text... 156 00:07:33,600 --> 00:07:34,767 Well, that edition is checked out of the li-- 157 00:07:34,767 --> 00:07:35,734 Miss Bearing? 158 00:07:35,734 --> 00:07:38,100 Oh. Sorry. 159 00:07:38,100 --> 00:07:39,700 You take this too lightly. 160 00:07:39,700 --> 00:07:41,433 This is metaphysical poetry, 161 00:07:41,433 --> 00:07:43,100 not the modern novel. 162 00:07:43,100 --> 00:07:44,500 The standards of scholarship 163 00:07:44,500 --> 00:07:46,033 and critical reading which one 164 00:07:46,033 --> 00:07:47,433 would apply to any other text, 165 00:07:47,433 --> 00:07:49,300 are simply insufficient. 166 00:07:49,300 --> 00:07:50,834 The effort must be total 167 00:07:50,834 --> 00:07:53,433 for the results to be meaningful. 168 00:07:54,967 --> 00:07:57,233 Do you think that the punctuation 169 00:07:57,233 --> 00:07:59,200 of the last line of this sonnet is 170 00:07:59,200 --> 00:08:01,433 merely an insignificant detail? 171 00:08:02,667 --> 00:08:04,300 The sonnet begins 172 00:08:04,300 --> 00:08:06,133 with a valiant struggle with death, 173 00:08:06,133 --> 00:08:07,633 calling on all the forces 174 00:08:07,633 --> 00:08:11,300 of intellect and drama to vanquish the enemy. 175 00:08:11,300 --> 00:08:14,166 But it is ultimately about overcoming 176 00:08:14,166 --> 00:08:16,233 the seemingly insuperable barriers 177 00:08:16,233 --> 00:08:20,133 separating life, death, and eternal life. 178 00:08:21,433 --> 00:08:23,100 In the edition you chose, 179 00:08:23,100 --> 00:08:25,533 this profoundly simple meaning 180 00:08:25,533 --> 00:08:29,266 is sacrificed to hysterical punctuation. 181 00:08:29,266 --> 00:08:32,300 "And Death," capital D... 182 00:08:32,300 --> 00:08:33,867 "shall be no more;" 183 00:08:33,867 --> 00:08:35,600 Semi-colon. 184 00:08:35,600 --> 00:08:38,300 "Death," capital D, comma... 185 00:08:38,300 --> 00:08:39,633 "thou shalt die!", 186 00:08:39,633 --> 00:08:42,266 exclamation mark. 187 00:08:42,266 --> 00:08:43,767 If you go in for this sort of thing, 188 00:08:43,767 --> 00:08:46,700 I suggest you take up Shakespeare. 189 00:08:46,700 --> 00:08:49,500 Gardner's edition of the Holy Sonnets 190 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 returns to the Westmoreland manuscript 191 00:08:51,300 --> 00:08:52,934 source of 1610. 192 00:08:52,934 --> 00:08:55,867 Not for sentimental reasons, I assure you, 193 00:08:55,867 --> 00:08:58,867 but because Helen Gardner is a scholar. 194 00:09:00,200 --> 00:09:05,133 It reads: "And death shall be no more," 195 00:09:05,133 --> 00:09:08,800 comma, "Death thou shalt die!" 196 00:09:08,800 --> 00:09:12,066 Nothing but a breath, a comma, 197 00:09:12,066 --> 00:09:15,567 separates life from life everlasting. 198 00:09:15,567 --> 00:09:18,233 Very simple, really. 199 00:09:18,233 --> 00:09:20,000 With the original punctuation restored, 200 00:09:20,000 --> 00:09:21,433 death is no longer something 201 00:09:21,433 --> 00:09:25,600 to act out on a stage with exclamation marks. 202 00:09:25,600 --> 00:09:29,033 It is a comma. A pause. 203 00:09:30,266 --> 00:09:33,100 In this way-- the uncompromising way-- 204 00:09:33,100 --> 00:09:34,467 one learns something from the poem, 205 00:09:34,467 --> 00:09:36,300 wouldn't you say? 206 00:09:36,300 --> 00:09:39,900 Life, death, soul, God, 207 00:09:39,900 --> 00:09:42,934 past, present. 208 00:09:42,934 --> 00:09:45,633 Not insuperable barriers, 209 00:09:45,633 --> 00:09:47,900 not semicolons. 210 00:09:49,133 --> 00:09:50,633 Just a comma. 211 00:09:52,133 --> 00:09:55,734 Life, death. I see. 212 00:09:57,433 --> 00:09:59,967 It's a metaphysical conceit. It's wit. 213 00:09:59,967 --> 00:10:01,166 I'll go back to the library and rewrite-- 214 00:10:01,166 --> 00:10:02,667 It is not wit, Miss Bearing. 215 00:10:02,667 --> 00:10:03,967 It is truth. 216 00:10:03,967 --> 00:10:05,533 The paper's not the point. 217 00:10:05,533 --> 00:10:08,133 Isn't it? 218 00:10:08,133 --> 00:10:12,000 Vivian, you're a bright young woman. 219 00:10:12,000 --> 00:10:14,300 Use your intelligence. 220 00:10:14,300 --> 00:10:17,633 Don't go back to the library. Go out. 221 00:10:17,633 --> 00:10:20,467 Enjoy yourself with friends, hmm? 222 00:10:27,300 --> 00:10:31,667 VIVIAN, VOICE-OVER: I went outside. 223 00:10:31,667 --> 00:10:35,000 It was a warm day. I... 224 00:10:35,000 --> 00:10:38,367 There were students on the lawn talking about, well, 225 00:10:38,367 --> 00:10:41,166 nothing, laughing. 226 00:10:41,166 --> 00:10:43,367 Simple human truth. 227 00:10:43,367 --> 00:10:47,133 Uncompromising scholarly standards. 228 00:10:49,033 --> 00:10:51,867 They're connected. 229 00:10:51,867 --> 00:10:53,967 I just couldn't... 230 00:10:57,200 --> 00:10:59,300 I went back to the library. 231 00:11:01,033 --> 00:11:03,000 Anyway... 232 00:11:04,266 --> 00:11:05,967 All right. 233 00:11:07,266 --> 00:11:10,834 "Significant contribution to knowledge." 234 00:11:12,467 --> 00:11:14,934 "Eight cycles of chemotherapy." 235 00:11:16,400 --> 00:11:18,500 Give me the full dose, 236 00:11:18,500 --> 00:11:22,266 the full dose, every time. 237 00:11:25,100 --> 00:11:28,333 VIVIAN, VOICE-OVER: The attention was flattering... 238 00:11:28,333 --> 00:11:30,800 for the first five minutes. 239 00:11:41,700 --> 00:11:44,467 [man coughs] 240 00:11:44,467 --> 00:11:45,533 Name? 241 00:11:45,533 --> 00:11:47,200 My name? 242 00:11:47,200 --> 00:11:48,500 Vivian Bearing. 243 00:11:48,500 --> 00:11:50,433 Huh? 244 00:11:50,433 --> 00:11:53,800 Bearing. B-e-a-r-i-n-g. 245 00:11:53,800 --> 00:11:56,166 Vivian. V-i-v-i-a-n. 246 00:11:56,166 --> 00:11:57,633 Doctor? 247 00:11:57,633 --> 00:12:00,367 Yes, I have a Ph.D. 248 00:12:00,367 --> 00:12:01,533 Your doctor? 249 00:12:01,533 --> 00:12:05,767 Oh! Dr. Harvey Kelekian. 250 00:12:15,467 --> 00:12:18,700 I am a doctor of philosophy... 251 00:12:18,700 --> 00:12:20,834 Take a deep breath and hold it. 252 00:12:20,834 --> 00:12:22,967 [inhales] 253 00:12:22,967 --> 00:12:24,467 OK. [Vivian exhales] 254 00:12:24,467 --> 00:12:27,133 a scholar of 17th-century poetry. 255 00:12:27,133 --> 00:12:29,767 Arms above your head, and hold it. 256 00:12:31,000 --> 00:12:32,166 [machine beeps] 257 00:12:32,166 --> 00:12:34,266 OK. 258 00:12:34,266 --> 00:12:35,633 I have made an immeasurable contribution 259 00:12:35,633 --> 00:12:38,300 to the discipline of English literature. 260 00:12:38,300 --> 00:12:42,433 I am, in short, a force. 261 00:12:42,433 --> 00:12:43,867 OK, that's it. 262 00:12:43,867 --> 00:12:45,633 Name? 263 00:12:45,633 --> 00:12:47,767 Lucy, Countess of Bedford. 264 00:12:49,367 --> 00:12:51,000 I don't see it here. 265 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 My name is Vivian Bearing. 266 00:12:52,600 --> 00:12:54,367 B-e-a-r-i-n-g. 267 00:12:54,367 --> 00:12:56,867 Dr. Kelekian is my doctor. 268 00:12:56,867 --> 00:12:58,967 OK, lie down. 269 00:13:11,433 --> 00:13:14,667 VIVIAN: After an astounding undergraduate career... 270 00:13:14,667 --> 00:13:17,400 I studied for three years with Professor E.M. Ashford, 271 00:13:17,400 --> 00:13:19,767 during which time I learned by instruction and example 272 00:13:19,767 --> 00:13:22,967 what it means to be a scholar of distinction. 273 00:13:22,967 --> 00:13:25,834 As her research fellow, my principal task was 274 00:13:25,834 --> 00:13:28,500 the alphabetizing of index cards 275 00:13:28,500 --> 00:13:30,800 for Ashford's monumental critical edition 276 00:13:30,800 --> 00:13:36,166 of Donne's "Devotions Upon Emergent Occasions." 277 00:13:36,166 --> 00:13:39,300 I am thanked in the preface: 278 00:13:39,300 --> 00:13:43,767 "Miss Vivian Bearing for her able assistance." 279 00:13:50,266 --> 00:13:51,767 Thank you. 280 00:13:58,700 --> 00:14:01,266 Where's your wheelchair? 281 00:14:01,266 --> 00:14:02,867 I do not know. 282 00:14:02,867 --> 00:14:05,166 I was busy just now. 283 00:14:05,166 --> 00:14:07,033 Well, how you gonna get out of here? 284 00:14:07,033 --> 00:14:09,233 I could walk. 285 00:14:09,233 --> 00:14:10,834 It's not permitted. 286 00:14:10,834 --> 00:14:13,767 Well, I do not know. Perhaps you would like me to stay. 287 00:14:13,767 --> 00:14:16,567 I guess I got to go find you a chair. 288 00:14:18,266 --> 00:14:21,033 Don't inconvenience yourself on my behalf. 289 00:14:21,033 --> 00:14:23,100 WOMAN: ...cc drip... 290 00:14:23,100 --> 00:14:24,433 You want their feedback? 291 00:14:24,433 --> 00:14:27,100 MAN: Sure. If you can, make it 4... 292 00:14:27,100 --> 00:14:28,800 Ms. Bearing, this is Jason Posner. 293 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 He's gonna do your medical history 294 00:14:30,800 --> 00:14:32,633 and ask you a few questions. 295 00:14:32,633 --> 00:14:34,467 He's Dr. Kelekian's fellow. 296 00:14:34,467 --> 00:14:35,767 Professor Bearing, I'm Dr. Posner, 297 00:14:35,767 --> 00:14:36,967 clinical fellow 298 00:14:36,967 --> 00:14:38,166 at the medical oncology branch, 299 00:14:38,166 --> 00:14:39,967 working with Dr. Kelekian. 300 00:14:39,967 --> 00:14:41,333 Sit over here, please. 301 00:14:41,333 --> 00:14:42,500 Professor Bearing, 302 00:14:42,500 --> 00:14:44,166 I was a student at the university. 303 00:14:44,166 --> 00:14:45,567 I took your course 304 00:14:45,567 --> 00:14:46,967 in 17th-century poetry. 305 00:14:46,967 --> 00:14:48,367 Did you? 306 00:14:48,367 --> 00:14:49,834 Yes. I thought it was excellent. 307 00:14:49,834 --> 00:14:52,300 Well, thank you. Were you an English major? 308 00:14:52,300 --> 00:14:54,633 No. Biochemistry. 309 00:14:54,633 --> 00:14:56,066 But you can't get into med school 310 00:14:56,066 --> 00:14:57,867 unless you're well-rounded. 311 00:14:57,867 --> 00:14:58,967 And I made a bet with myself that I 312 00:14:58,967 --> 00:15:00,100 could get an A 313 00:15:00,100 --> 00:15:01,233 in the three hardest courses on campus. 314 00:15:01,233 --> 00:15:02,367 How did you do, Jase? 315 00:15:02,367 --> 00:15:03,667 Success. 316 00:15:03,667 --> 00:15:05,633 Really? A-minus. 317 00:15:05,633 --> 00:15:08,300 It was a very tough course. 318 00:15:10,633 --> 00:15:12,066 Yeah, I'll call you. 319 00:15:12,066 --> 00:15:13,233 OK. 320 00:15:17,300 --> 00:15:20,266 I'll wheel this over. 321 00:15:20,266 --> 00:15:24,767 OK, now, I'm going to be taking your history, 322 00:15:24,767 --> 00:15:26,433 which is a medical interview, 323 00:15:26,433 --> 00:15:27,967 and then I give you an exam. 324 00:15:27,967 --> 00:15:30,900 I believe Dr. Kelekian has already done that. 325 00:15:30,900 --> 00:15:32,600 Well, I know, but Dr. Kelekian 326 00:15:32,600 --> 00:15:33,867 wanted me to do one, too. 327 00:15:33,867 --> 00:15:35,533 Very well. 328 00:15:35,533 --> 00:15:37,533 OK, let's just get started. 329 00:15:37,533 --> 00:15:39,633 Uh...how are you feeling today? 330 00:15:39,633 --> 00:15:40,800 Fine, thank you. Excellent. 331 00:15:40,800 --> 00:15:41,834 And how's your general health? 332 00:15:41,834 --> 00:15:44,100 Fine. Good. 333 00:15:44,100 --> 00:15:45,967 Now, we know that you're an academic. 334 00:15:45,967 --> 00:15:47,467 VIVIAN: Mm-hmm. Yes, we've established that. 335 00:15:47,467 --> 00:15:49,500 So we don't need to talk about your interesting work. 336 00:15:49,500 --> 00:15:51,166 No. 337 00:15:51,166 --> 00:15:53,800 Uh, how old are you? 48. 338 00:15:53,800 --> 00:15:55,133 Are you married? No. 339 00:15:55,133 --> 00:15:56,667 Are your parents living? No. 340 00:15:56,667 --> 00:15:58,133 How and when did they die? 341 00:15:58,133 --> 00:16:01,333 My father, suddenly, of a heart attack when 342 00:16:01,333 --> 00:16:03,300 I was 21. 343 00:16:03,300 --> 00:16:06,066 My mother, slowly, when I was 41 or 42, 344 00:16:06,066 --> 00:16:07,800 of cancer, breast cancer. 345 00:16:07,800 --> 00:16:09,667 Cancer? Yeah. Breast cancer. 346 00:16:09,667 --> 00:16:12,633 I see. Any siblings? No. 347 00:16:12,633 --> 00:16:14,033 Now I'm going to ask you 348 00:16:14,033 --> 00:16:15,600 about your past medical history. 349 00:16:15,600 --> 00:16:17,400 Have you ever been hospitalized? 350 00:16:17,400 --> 00:16:19,767 Yes. I had my tonsils out when I was eight. 351 00:16:19,767 --> 00:16:21,233 Have you ever been pregnant? 352 00:16:21,233 --> 00:16:22,200 No. 353 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Heart murmurs? No. 354 00:16:23,200 --> 00:16:25,000 High blood pressure? No. 355 00:16:25,000 --> 00:16:26,266 Venereal diseases, uterine infections... 356 00:16:26,266 --> 00:16:27,300 [clears throat] No. 357 00:16:27,300 --> 00:16:29,300 Thyroid, diabetes, cancer... 358 00:16:29,300 --> 00:16:30,367 No. Well, cancer, yes. 359 00:16:30,367 --> 00:16:31,967 Well, when? 360 00:16:31,967 --> 00:16:33,400 Now. 361 00:16:33,400 --> 00:16:35,533 Well, not including now. 362 00:16:35,533 --> 00:16:37,967 In that case, no. 363 00:16:37,967 --> 00:16:40,433 OK. Uh... 364 00:16:40,433 --> 00:16:42,000 clinical depression, nervous breakdown, 365 00:16:42,000 --> 00:16:43,266 suicide attempts... 366 00:16:43,266 --> 00:16:44,367 No. 367 00:16:44,367 --> 00:16:45,433 Do you smoke? No. 368 00:16:45,433 --> 00:16:47,166 Ethanol. 369 00:16:47,166 --> 00:16:48,500 I beg your pardon? 370 00:16:48,500 --> 00:16:49,767 Alcohol. 371 00:16:49,767 --> 00:16:52,333 Oh. Ethanol. 372 00:16:52,333 --> 00:16:53,834 Yes, I drink wine. 373 00:16:53,834 --> 00:16:55,066 How much? How often? 374 00:16:55,066 --> 00:16:57,133 A glass with dinner occasionally, 375 00:16:57,133 --> 00:17:00,066 and perhaps a scotch every now and then. 376 00:17:00,066 --> 00:17:01,433 Do you use any substances? 377 00:17:01,433 --> 00:17:02,600 Such as? 378 00:17:02,600 --> 00:17:05,367 Marijuana, cocaine, crack cocaine, PCP, ecstasy, 379 00:17:05,367 --> 00:17:06,600 poppers... No. 380 00:17:07,633 --> 00:17:09,000 Do you drink caffeinated beverages? 381 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Oh, yes. 382 00:17:10,000 --> 00:17:10,967 Which ones? 383 00:17:10,967 --> 00:17:12,967 Coffee, a few cups a day. 384 00:17:12,967 --> 00:17:15,033 OK. How many? 385 00:17:15,033 --> 00:17:17,266 Two to six. 386 00:17:17,266 --> 00:17:19,600 But I really don't think that's immoderate. 387 00:17:19,600 --> 00:17:21,767 How often do you undergo routine medical checkups? 388 00:17:21,767 --> 00:17:23,233 Well, not as often as I should probably, 389 00:17:23,233 --> 00:17:24,300 but I've felt fine. 390 00:17:24,300 --> 00:17:26,133 I really have. 391 00:17:26,133 --> 00:17:27,767 So the answer is? 392 00:17:27,767 --> 00:17:31,100 Every three to five years. 393 00:17:31,100 --> 00:17:34,467 What do you do for exercise? 394 00:17:34,467 --> 00:17:35,900 Pace. 395 00:17:37,934 --> 00:17:40,300 Are you having sexual relations? 396 00:17:40,300 --> 00:17:41,900 Not at the moment. 397 00:17:42,934 --> 00:17:44,967 Are you pre or post-menopausal? 398 00:17:44,967 --> 00:17:46,433 Post. 399 00:17:46,433 --> 00:17:47,900 When did your periods stop? 400 00:17:47,900 --> 00:17:49,433 About two years ago. 401 00:17:50,834 --> 00:17:52,934 OK. Uh... 402 00:17:54,367 --> 00:17:56,000 When did you first notice your present complaint? 403 00:17:56,000 --> 00:17:57,166 This time now? 404 00:17:57,166 --> 00:17:58,300 Yes. 405 00:17:58,300 --> 00:18:00,934 Oh. Um, well, about four months ago, 406 00:18:00,934 --> 00:18:03,500 I felt a pain in my stomach, 407 00:18:03,500 --> 00:18:04,800 in my abdomen. 408 00:18:04,800 --> 00:18:06,500 Um, like a cramp, but not the same. 409 00:18:06,500 --> 00:18:07,734 How did it feel? 410 00:18:07,734 --> 00:18:09,166 Like a cramp. 411 00:18:09,166 --> 00:18:10,266 But not the same? 412 00:18:10,266 --> 00:18:11,834 Duller and stronger. But I can't describe it. 413 00:18:11,834 --> 00:18:13,533 Mm-hmm. What happened next? 414 00:18:13,533 --> 00:18:14,700 Well, I just-- 415 00:18:14,700 --> 00:18:16,033 I don't know... 416 00:18:16,033 --> 00:18:17,567 I started noticing my body. Little things. 417 00:18:17,567 --> 00:18:20,600 I would be teaching and feel a sharp pain. 418 00:18:20,600 --> 00:18:21,867 What kind of pain? 419 00:18:21,867 --> 00:18:23,800 Sharp... 420 00:18:23,800 --> 00:18:25,266 and sudden. 421 00:18:25,266 --> 00:18:28,133 Then it would go away, or I would be tired... 422 00:18:28,133 --> 00:18:29,200 exhausted. 423 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 I was working on a major project... 424 00:18:31,000 --> 00:18:32,734 the article on John Donne 425 00:18:32,734 --> 00:18:35,066 for the "Oxford Encyclopedia of English Literature." 426 00:18:35,066 --> 00:18:36,500 It was a great honor, 427 00:18:36,500 --> 00:18:38,033 but I had a very strict deadline. 428 00:18:38,033 --> 00:18:39,967 So would you say you were under stress? 429 00:18:39,967 --> 00:18:41,934 It wasn't so much more stress than usual. 430 00:18:41,934 --> 00:18:43,133 I just couldn't withstand it this time. 431 00:18:43,133 --> 00:18:44,400 I don't know. 432 00:18:44,400 --> 00:18:46,767 So... 433 00:18:46,767 --> 00:18:48,200 So I went to see Dr. Chin, 434 00:18:48,200 --> 00:18:49,266 my gynecologist, 435 00:18:49,266 --> 00:18:50,467 after I'd turned in the article 436 00:18:50,467 --> 00:18:51,633 and explained all this. 437 00:18:51,633 --> 00:18:52,767 She examined me, 438 00:18:52,767 --> 00:18:54,133 sent me to Jefferson, the internist... 439 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 who sent me to Kelekian 440 00:18:55,467 --> 00:18:57,033 because he thought I might have a tumor. 441 00:18:58,500 --> 00:18:59,667 And that's it. 442 00:18:59,667 --> 00:19:01,133 Till now. 443 00:19:01,133 --> 00:19:02,700 That's very interesting. 444 00:19:02,700 --> 00:19:07,867 Um, well, I guess we'll start the exam. 445 00:19:07,867 --> 00:19:13,100 Why don't you just sort of lie back and relax? 446 00:19:13,100 --> 00:19:14,600 [clears throat] 447 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 Won't take a minute. 448 00:19:24,066 --> 00:19:25,233 [clears throat] 449 00:19:25,233 --> 00:19:27,600 Um, let me get this sheet. 450 00:19:27,600 --> 00:19:29,333 Here. 451 00:19:29,333 --> 00:19:32,133 OK. OK. 452 00:19:32,133 --> 00:19:35,100 Um...um...oh, yes. 453 00:19:35,100 --> 00:19:36,934 Just...um... 454 00:19:39,600 --> 00:19:42,367 JASON: Um...just... 455 00:19:42,367 --> 00:19:44,333 Feet in the stirrups here. 456 00:19:44,333 --> 00:19:46,467 OK. 457 00:19:46,467 --> 00:19:48,533 [metal clanking] 458 00:19:51,633 --> 00:19:52,934 OK. 459 00:19:54,967 --> 00:19:56,100 Um...could you just... 460 00:19:56,100 --> 00:19:58,633 Uh, yeah. Can't-- 461 00:19:58,633 --> 00:20:00,633 There. OK. 462 00:20:00,633 --> 00:20:02,500 Good. OK. 463 00:20:02,500 --> 00:20:03,767 Um... 464 00:20:05,834 --> 00:20:06,900 OK. 465 00:20:06,900 --> 00:20:12,600 OK. Oh! Oh. I've got to go get Susie. 466 00:20:12,600 --> 00:20:15,300 I got to have a girl here. 467 00:20:15,300 --> 00:20:17,500 Some crazy clinical rule. 468 00:20:17,500 --> 00:20:19,767 Don't move. I'll be right back. 469 00:20:22,500 --> 00:20:23,633 Susie? 470 00:20:26,800 --> 00:20:29,600 I wish I had given him an A. 471 00:20:30,567 --> 00:20:32,100 JASON: Susie! 472 00:20:35,533 --> 00:20:37,834 Two times one is two. 473 00:20:37,834 --> 00:20:39,433 Two times two is four. 474 00:20:39,433 --> 00:20:41,533 Two times three is... 475 00:20:41,533 --> 00:20:43,133 six. 476 00:20:45,367 --> 00:20:46,633 Ohh. 477 00:20:55,333 --> 00:20:59,233 "Death be not proud, though some have called thee 478 00:20:59,233 --> 00:21:05,367 "Mighty and dreadful, for, thou art not so," 479 00:21:05,367 --> 00:21:10,367 "For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 480 00:21:10,367 --> 00:21:16,433 Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me..." 481 00:21:17,800 --> 00:21:19,367 Has anybody seen Susie? 482 00:21:26,367 --> 00:21:31,967 "One short sleep past, we wake eternally, 483 00:21:31,967 --> 00:21:36,000 "And death shall be no more," 484 00:21:36,000 --> 00:21:38,333 comma. 485 00:21:38,333 --> 00:21:41,767 "Death thou shalt die!" 486 00:21:45,033 --> 00:21:46,934 OK, here's everything. OK. 487 00:21:46,934 --> 00:21:48,433 What is this? Why did you leave her like this? 488 00:21:48,433 --> 00:21:51,266 JASON: I had to find you. Now, come on. 489 00:21:51,266 --> 00:21:53,433 We're ready, Professor Bearing. 490 00:21:53,433 --> 00:21:55,233 Just get this on. 491 00:21:55,233 --> 00:21:56,934 Uh... 492 00:21:58,867 --> 00:22:02,600 All right. All right. 493 00:22:02,600 --> 00:22:04,667 Just get this up. 494 00:22:04,667 --> 00:22:06,567 Ooh, just relax. 495 00:22:10,834 --> 00:22:13,100 OK. Isn't that interesting, Susie, 496 00:22:13,100 --> 00:22:15,000 that I had Professor Bearing? 497 00:22:15,000 --> 00:22:16,133 Yeah. 498 00:22:16,133 --> 00:22:17,767 Yeah. I wish I had taken some literature. 499 00:22:17,767 --> 00:22:19,266 I don't know anything about poetry. 500 00:22:19,266 --> 00:22:20,467 JASON: Professor Bearing 501 00:22:20,467 --> 00:22:21,767 was very highly regarded on campus. 502 00:22:21,767 --> 00:22:23,200 It looked very good on my transcript 503 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 that I had taken her course. 504 00:22:24,600 --> 00:22:25,767 They even asked me about it 505 00:22:25,767 --> 00:22:28,000 in my interview to medical school. 506 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 Jesus. 507 00:22:29,500 --> 00:22:30,667 What? 508 00:22:30,667 --> 00:22:31,900 What? 509 00:22:31,900 --> 00:22:34,166 Y-yeah, I survived Bearing's course. 510 00:22:34,166 --> 00:22:35,667 And no problem. 511 00:22:35,667 --> 00:22:38,000 Yeah, John Donne, those metaphysical poets, 512 00:22:38,000 --> 00:22:39,967 that metaphysical wit. 513 00:22:39,967 --> 00:22:42,467 Hardest poetry in the English department. 514 00:22:42,467 --> 00:22:45,066 I'd like to see them try biochemistry. 515 00:22:45,066 --> 00:22:48,633 OK. We're almost done. All right. 516 00:22:48,633 --> 00:22:50,000 Yeah, OK. Uh! 517 00:22:50,000 --> 00:22:54,500 Uh, that's it. We're done. 518 00:22:54,500 --> 00:22:58,467 Uh, OK. I got to go. 519 00:22:58,467 --> 00:23:01,467 Uh, take her feet out of... Yeah. 520 00:23:18,800 --> 00:23:20,233 Thank you. 521 00:23:22,333 --> 00:23:24,333 I'm just gonna... 522 00:23:24,333 --> 00:23:25,767 [chair humming] 523 00:23:49,900 --> 00:23:52,333 VIVIAN, VOICE-OVER: That was... 524 00:23:52,333 --> 00:23:54,600 hard. 525 00:23:55,867 --> 00:23:57,467 That was... 526 00:24:02,834 --> 00:24:04,633 One thing that can be said 527 00:24:04,633 --> 00:24:06,667 for an eight-month course of cancer treatment: 528 00:24:06,667 --> 00:24:08,700 It is... 529 00:24:08,700 --> 00:24:10,700 highly educational. 530 00:24:10,700 --> 00:24:13,433 I am learning to suffer. 531 00:24:15,433 --> 00:24:19,200 Yes, it is mildly uncomfortable to have an electrocardiogram, 532 00:24:19,200 --> 00:24:20,767 but... 533 00:24:20,767 --> 00:24:25,066 the agony of a colonoscopy sweeps it from memory. 534 00:24:26,400 --> 00:24:28,867 Yes, it was embarrassing to have to wear a nightgown 535 00:24:28,867 --> 00:24:30,834 all day long. 536 00:24:30,834 --> 00:24:32,900 Two nightgowns. 537 00:24:32,900 --> 00:24:35,100 But that seemed like a positive privilege 538 00:24:35,100 --> 00:24:38,166 compared to watching myself go bald. 539 00:24:39,467 --> 00:24:43,500 Yes, having a former student give me a pelvic exam 540 00:24:43,500 --> 00:24:46,500 was thoroughly... 541 00:24:46,500 --> 00:24:48,133 degrading. 542 00:24:48,133 --> 00:24:51,600 And I use the term deliberately. 543 00:24:51,600 --> 00:24:53,300 But... 544 00:24:53,300 --> 00:24:57,633 I could not have imagined the depths of humiliation. 545 00:25:13,133 --> 00:25:14,900 [coughing] 546 00:25:14,900 --> 00:25:17,600 Oh, God. It can't-- 547 00:25:17,600 --> 00:25:19,066 Please-- 548 00:25:22,967 --> 00:25:24,967 God help-- 549 00:25:24,967 --> 00:25:27,633 Steady. 550 00:25:27,633 --> 00:25:29,934 Steady. Unh... 551 00:25:29,934 --> 00:25:32,066 Oh, God. 552 00:25:34,133 --> 00:25:36,166 [groaning] 553 00:25:42,834 --> 00:25:44,600 What's left? 554 00:25:46,500 --> 00:25:49,800 I haven't eaten in two days. 555 00:25:49,800 --> 00:25:51,767 What's left to puke? 556 00:25:57,300 --> 00:25:59,433 [breathing heavily] 557 00:26:03,633 --> 00:26:05,667 You may remark that my vocabulary 558 00:26:05,667 --> 00:26:07,934 has taken a turn for the Anglo-Saxon. 559 00:26:10,500 --> 00:26:12,967 God, I'm gonna barf my brains out. 560 00:26:20,100 --> 00:26:23,233 If I did actually barf my brains out... 561 00:26:26,100 --> 00:26:29,433 it would be a great loss to my discipline. 562 00:26:29,433 --> 00:26:30,800 Of course, not a few of my colleagues 563 00:26:30,800 --> 00:26:32,300 would be relieved 564 00:26:32,300 --> 00:26:33,900 to say nothing of my students. 565 00:26:35,100 --> 00:26:37,600 It's not that I'm controversial. 566 00:26:39,100 --> 00:26:41,400 Just uncompromising. 567 00:26:46,667 --> 00:26:48,600 [spitting] 568 00:26:50,667 --> 00:26:52,600 False alarm. 569 00:26:58,967 --> 00:27:01,467 If the word went round that Vivian Bearing 570 00:27:01,467 --> 00:27:04,133 had barfed her brains out, well, 571 00:27:04,133 --> 00:27:05,767 first my colleagues, most of whom are 572 00:27:05,767 --> 00:27:08,233 my former students, 573 00:27:08,233 --> 00:27:11,734 would scramble madly for my position. 574 00:27:11,734 --> 00:27:14,133 And then their consciences would flare up. 575 00:27:14,133 --> 00:27:15,533 So to honor my memory, 576 00:27:15,533 --> 00:27:17,433 they would put together a collection 577 00:27:17,433 --> 00:27:19,400 of their essays about John Donne. 578 00:27:21,100 --> 00:27:24,433 The volume would begin with a warm introduction, 579 00:27:24,433 --> 00:27:27,100 capturing my most endearing qualities. 580 00:27:27,100 --> 00:27:30,400 It would be short but sweet. 581 00:27:32,300 --> 00:27:34,567 "Published and Perished." 582 00:27:37,266 --> 00:27:41,266 Now, watch this. 583 00:27:41,266 --> 00:27:43,000 I have to ring the bell. 584 00:27:45,467 --> 00:27:46,800 [bell chimes] 585 00:27:46,800 --> 00:27:48,633 SUSIE: How you doing, Ms. Bearing? 586 00:27:48,633 --> 00:27:50,166 You having some nausea? 587 00:27:50,166 --> 00:27:51,633 Uh, yes. 588 00:27:51,633 --> 00:27:54,500 OK, I'll be with you in a second. 589 00:27:54,500 --> 00:27:59,934 Someone has to come and measure this emesis 590 00:27:59,934 --> 00:28:03,166 and record it on a chart of my intake and output. 591 00:28:03,166 --> 00:28:05,166 This counts as output. 592 00:28:05,166 --> 00:28:06,734 [door opens] 593 00:28:15,100 --> 00:28:17,934 It's about 300 CCs. 594 00:28:17,934 --> 00:28:20,100 Is that all? 595 00:28:20,100 --> 00:28:21,533 [liquid pouring] 596 00:28:21,533 --> 00:28:23,967 It was very hard work. 597 00:28:25,600 --> 00:28:28,300 Yup, 300. 598 00:28:28,300 --> 00:28:29,867 Good guess. 599 00:28:29,867 --> 00:28:31,667 [liquid pouring] 600 00:28:31,667 --> 00:28:33,166 OK. 601 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 Is there anything else I can get you? 602 00:28:35,266 --> 00:28:37,400 You want some Jell-O or something? 603 00:28:37,400 --> 00:28:38,734 Thank you, no. 604 00:28:41,266 --> 00:28:43,967 Are you OK all by yourself in here? 605 00:28:43,967 --> 00:28:45,433 Yes. 606 00:28:45,433 --> 00:28:46,734 You're not having a lot of visitors, 607 00:28:46,734 --> 00:28:48,967 are you? 608 00:28:48,967 --> 00:28:52,300 None to be precise. 609 00:28:52,300 --> 00:28:54,934 I didn't think so. 610 00:28:54,934 --> 00:28:56,834 Is there somebody you want me to call 611 00:28:56,834 --> 00:28:58,000 or something? 612 00:28:58,000 --> 00:29:00,667 That won't be necessary. 613 00:29:00,667 --> 00:29:02,500 I don't want visitors. 614 00:29:02,500 --> 00:29:04,000 OK. 615 00:29:04,000 --> 00:29:05,300 Well, I tell you what, 616 00:29:05,300 --> 00:29:08,333 I'll just pop my head in every once in a while 617 00:29:08,333 --> 00:29:10,066 to see how you're doing, 618 00:29:10,066 --> 00:29:12,066 make sure you're OK. 619 00:29:12,066 --> 00:29:14,100 If you need anything, you just ring. 620 00:29:14,100 --> 00:29:15,767 Thank you. 621 00:29:17,633 --> 00:29:18,867 OK. 622 00:29:23,934 --> 00:29:25,533 You just call. 623 00:29:34,367 --> 00:29:38,500 ♪ 624 00:30:04,233 --> 00:30:05,633 VIVIAN, VOICE-OVER: Do not forget 625 00:30:05,633 --> 00:30:08,800 that you are seeing the most interesting aspects 626 00:30:08,800 --> 00:30:10,734 of my tenure as an in-patient 627 00:30:10,734 --> 00:30:13,233 receiving experimental chemotherapy 628 00:30:13,233 --> 00:30:16,767 for advanced metastatic ovarian cancer. 629 00:30:18,333 --> 00:30:22,467 But as I am a scholar, I feel obliged to document 630 00:30:22,467 --> 00:30:25,300 what it is like here most of the time 631 00:30:25,300 --> 00:30:27,934 between the dramatic climaxes. 632 00:30:29,333 --> 00:30:33,800 In truth, it is like this. 633 00:30:33,800 --> 00:30:40,533 You cannot imagine how time can be so still. 634 00:30:41,700 --> 00:30:43,800 It hangs. 635 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 It weighs. 636 00:30:47,600 --> 00:30:49,967 And yet there is so little of it. 637 00:30:51,200 --> 00:30:54,333 It goes so slowly. 638 00:30:54,333 --> 00:30:57,467 And yet it is so scarce. 639 00:30:59,500 --> 00:31:03,100 If I were writing this scene, it would last a full 15 minutes. 640 00:31:03,100 --> 00:31:07,133 I would lie here and you would sit there. 641 00:31:12,300 --> 00:31:18,266 Not to worry. "Brevity is the soul of wit." 642 00:31:19,967 --> 00:31:24,066 But if you think eight months of cancer treatment 643 00:31:24,066 --> 00:31:26,800 is tedious for all of you, 644 00:31:26,800 --> 00:31:30,266 consider how it feels to play my part. 645 00:31:33,834 --> 00:31:36,133 All right. All right. 646 00:31:36,133 --> 00:31:39,633 Let's say it's Friday morning. 647 00:31:39,633 --> 00:31:42,633 "Grand rounds" is what they call it. 648 00:31:43,867 --> 00:31:45,567 Action! 649 00:31:45,567 --> 00:31:47,133 [loud metal clank] 650 00:31:48,100 --> 00:31:49,867 Dr. Bearing. 651 00:31:49,867 --> 00:31:51,133 VIVIAN: Dr. Kelekian. 652 00:31:51,133 --> 00:31:52,266 Professor Bearing, how are you feeling today? 653 00:31:52,266 --> 00:31:53,300 Fine. 654 00:31:53,300 --> 00:31:54,700 JASON: Great. Just great. 655 00:31:54,700 --> 00:31:55,834 Very late detection. 656 00:31:55,834 --> 00:31:57,533 Staged as a four upon admission. 657 00:31:57,533 --> 00:32:00,233 Hexamethophosphacil with Vinplatin to potentiate. 658 00:32:00,233 --> 00:32:03,367 Hex at 300 milligrams per meter squared, 659 00:32:03,367 --> 00:32:04,367 Vin at 100. 660 00:32:04,367 --> 00:32:07,500 Today is cycle four, day three. 661 00:32:07,500 --> 00:32:09,867 All cycles are at the full dose. 662 00:32:09,867 --> 00:32:11,333 Primary site is here... 663 00:32:11,333 --> 00:32:12,500 behind the left ovary. 664 00:32:12,500 --> 00:32:14,100 Metastases are suspected 665 00:32:14,100 --> 00:32:15,400 in the peritoneal cavity, 666 00:32:15,400 --> 00:32:16,767 mainly in this area here. 667 00:32:16,767 --> 00:32:18,467 Full lymphatic involvement. 668 00:32:18,467 --> 00:32:20,133 At the time of first-look surgery, 669 00:32:20,133 --> 00:32:21,600 a significant part of the tumor was 670 00:32:21,600 --> 00:32:24,033 de-bulked, mainly in this area here. 671 00:32:24,033 --> 00:32:26,433 Left, right ovaries, fallopian tubes, 672 00:32:26,433 --> 00:32:28,233 uterus, all out. 673 00:32:28,233 --> 00:32:29,967 Evidence of primary-site shrinkage. 674 00:32:29,967 --> 00:32:32,533 Shrinking in metastases has not been documented. 675 00:32:32,533 --> 00:32:35,934 Primary mass frankly palpable in pelvic exam, 676 00:32:35,934 --> 00:32:38,500 all through here. 677 00:32:38,500 --> 00:32:42,500 Excellent command of details. OK. 678 00:32:42,500 --> 00:32:43,900 Problem areas with Hex and Vin? 679 00:32:43,900 --> 00:32:45,033 Myelosuppression. 680 00:32:45,033 --> 00:32:46,133 Of course there's myelosuppression, 681 00:32:46,133 --> 00:32:47,400 a lowering of blood-cell counts. 682 00:32:47,400 --> 00:32:48,734 That goes without saying. 683 00:32:48,734 --> 00:32:49,867 With this combination of agents, 684 00:32:49,867 --> 00:32:52,133 nephrotoxicity will be next. 685 00:32:52,133 --> 00:32:55,266 Anybody else? 686 00:32:56,633 --> 00:32:58,200 Side-effects? 687 00:32:58,200 --> 00:33:00,266 Nausea, vomiting. 688 00:33:00,266 --> 00:33:01,633 Jason? 689 00:33:01,633 --> 00:33:03,000 Routine. 690 00:33:03,000 --> 00:33:04,100 Pain while urinating. 691 00:33:04,100 --> 00:33:05,900 Routine. Psychological depression? 692 00:33:05,900 --> 00:33:07,066 No way. 693 00:33:07,066 --> 00:33:08,200 KELEKIAN: Anything else? 694 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 Other complaints with Hex and Vin? 695 00:33:11,967 --> 00:33:13,533 Come on. 696 00:33:14,867 --> 00:33:16,633 Mouth sores? 697 00:33:16,633 --> 00:33:18,166 Not yet. 698 00:33:18,166 --> 00:33:19,367 MALE FELLOW: Skin rash? 699 00:33:19,367 --> 00:33:21,266 No. 700 00:33:21,266 --> 00:33:23,900 Why do we waste our time, Dr. Bearing? 701 00:33:23,900 --> 00:33:25,934 I do not know, Dr. Kelekian. 702 00:33:25,934 --> 00:33:28,934 Use your eyes. 703 00:33:32,934 --> 00:33:34,633 KELEKIAN: Good grief. 704 00:33:34,633 --> 00:33:36,333 Hair loss. 705 00:33:36,333 --> 00:33:37,934 Come on! 706 00:33:37,934 --> 00:33:39,033 FELLOW 1: Doesn't count. 707 00:33:39,033 --> 00:33:40,300 FELLOW 2: You can see that! 708 00:33:40,300 --> 00:33:42,433 KELEKIAN: Jason? 709 00:33:42,433 --> 00:33:44,967 Hair loss after first cycle of treatment. 710 00:33:44,967 --> 00:33:47,133 KELEKIAN: That's better. 711 00:33:47,133 --> 00:33:48,633 Dr. Bearing. 712 00:33:48,633 --> 00:33:50,734 Full dose? 713 00:33:54,300 --> 00:33:56,333 KELEKIAN: Good. Excellent. 714 00:33:56,333 --> 00:33:59,133 Keep pushing the fluids. 715 00:34:01,934 --> 00:34:03,400 Big shot. 716 00:34:06,333 --> 00:34:07,500 Jason, clinical. 717 00:34:07,500 --> 00:34:09,166 Oh, right. Um... 718 00:34:09,166 --> 00:34:10,333 thank you, Professor Bearing. 719 00:34:10,333 --> 00:34:12,233 You've been very cooperative. 720 00:34:17,967 --> 00:34:20,567 Wasn't that grand? 721 00:34:21,934 --> 00:34:26,600 Full of subservience, hierarchies. 722 00:34:26,600 --> 00:34:30,333 Gratuitous displays, sublimated rivalries. 723 00:34:30,333 --> 00:34:31,567 I feel completely at home. 724 00:34:31,567 --> 00:34:35,033 It is just like a graduate seminar... 725 00:34:35,033 --> 00:34:37,667 with one important difference-- 726 00:34:37,667 --> 00:34:40,633 in grand rounds, they read me like a book. 727 00:34:40,633 --> 00:34:42,967 Once I did the teaching. 728 00:34:42,967 --> 00:34:45,100 Now I am taught. 729 00:34:46,133 --> 00:34:47,300 This is much easier. 730 00:34:47,300 --> 00:34:49,767 I just hold still and look cancerous. 731 00:34:51,066 --> 00:34:53,433 Jason was impressive, wasn't he? 732 00:34:54,667 --> 00:34:56,300 I taught him, you know. 733 00:34:58,967 --> 00:35:02,066 Nephrotoxicity, kidney poisoning, 734 00:35:02,066 --> 00:35:03,166 myelosuppression. 735 00:35:03,166 --> 00:35:05,834 They are medical terms. I looked them up. 736 00:35:05,834 --> 00:35:09,133 It has always been my custom to treat words with respect. 737 00:35:11,300 --> 00:35:14,600 I can recall the time, 738 00:35:14,600 --> 00:35:19,433 the very hour of the very day 739 00:35:19,433 --> 00:35:22,567 when I knew words would be my life's work. 740 00:35:22,567 --> 00:35:25,600 I like that one best. 741 00:35:27,467 --> 00:35:29,700 Read another. 742 00:35:29,700 --> 00:35:33,300 I think I'll read 743 00:35:33,300 --> 00:35:36,367 "The Tale of the Flopsy Bunnies." 744 00:35:39,834 --> 00:35:42,700 It has little bunnies on the front. 745 00:35:46,000 --> 00:35:49,266 [exhales] 746 00:35:50,967 --> 00:35:53,834 "The Tale of the Flopsy Bunnies" 747 00:35:53,834 --> 00:35:54,867 by... 748 00:35:54,867 --> 00:35:57,600 [pronounces BEE-uh-TIKS] Beatrix Potter. 749 00:36:03,000 --> 00:36:04,867 "It is said that the..." 750 00:36:04,867 --> 00:36:09,166 e--ef--"effect 751 00:36:09,166 --> 00:36:10,967 [reading slowly] "of eating 752 00:36:10,967 --> 00:36:13,867 "too much lettuce... 753 00:36:13,867 --> 00:36:16,967 is...so--" 754 00:36:16,967 --> 00:36:19,000 sop--sopo-- 755 00:36:19,000 --> 00:36:21,266 What is this word? 756 00:36:21,266 --> 00:36:23,166 Say it in bits. 757 00:36:23,166 --> 00:36:29,433 "Sop-or-i-fic." 758 00:36:29,433 --> 00:36:32,467 [so-poor-eye-fik] So-por-i-fic. 759 00:36:32,467 --> 00:36:33,800 What does that mean? 760 00:36:33,800 --> 00:36:35,300 [SAW-per-IF-ik] "Soporific"? 761 00:36:35,300 --> 00:36:36,667 Causing sleep. 762 00:36:38,300 --> 00:36:39,667 Causing sleep. 763 00:36:39,667 --> 00:36:40,934 Makes you sleepy. 764 00:36:42,867 --> 00:36:44,834 So-por-ific... 765 00:36:44,834 --> 00:36:46,467 means makes you sleepy. 766 00:36:46,467 --> 00:36:47,800 That's right. 767 00:36:49,633 --> 00:36:51,834 DAD: Now, use it in a sentence. 768 00:36:52,967 --> 00:36:56,300 What has a soporific effect on you? 769 00:36:56,300 --> 00:37:00,133 YOUNG VIVIAN: What has a soporific effect on me? 770 00:37:00,133 --> 00:37:01,967 What makes you sleepy? 771 00:37:03,367 --> 00:37:08,200 Uh...nothing. 772 00:37:08,200 --> 00:37:09,967 [chuckles] That's right. 773 00:37:12,600 --> 00:37:14,033 What about you? 774 00:37:15,300 --> 00:37:18,133 What has a soporific effect on me? 775 00:37:18,133 --> 00:37:19,767 Let me think. 776 00:37:19,767 --> 00:37:21,300 Boring conversation, I suppose, 777 00:37:21,300 --> 00:37:22,734 after dinner. 778 00:37:22,734 --> 00:37:24,633 Me, too. 779 00:37:24,633 --> 00:37:27,066 Boring conversation. 780 00:37:27,066 --> 00:37:28,800 Good, excellent. 781 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 Carry on. 782 00:37:33,433 --> 00:37:36,233 VOICE OF YOUNG VIVIAN: "It is said that the effect 783 00:37:36,233 --> 00:37:38,367 "of eating too much lettuce is 784 00:37:38,367 --> 00:37:41,100 [SAW-per-IF-ik] soporific." 785 00:37:41,100 --> 00:37:44,033 The little bunnies in the picture are sleeping. 786 00:37:44,033 --> 00:37:46,400 They're sleeping, like you said, because of... 787 00:37:46,400 --> 00:37:47,767 [SAW-poor-FIK] soporific. 788 00:37:50,533 --> 00:37:52,266 The illustration bore out 789 00:37:52,266 --> 00:37:54,000 the meaning of the word 790 00:37:54,000 --> 00:37:55,767 just as he had explained it. 791 00:37:56,967 --> 00:37:59,100 At the time, it seemed like magic. 792 00:38:01,266 --> 00:38:04,667 So imagine the effect the words of John Donne 793 00:38:04,667 --> 00:38:07,000 first had on me. 794 00:38:07,000 --> 00:38:09,567 Ratiocination, concatenation, 795 00:38:09,567 --> 00:38:11,433 coruscation, 796 00:38:11,433 --> 00:38:14,400 tergiversation. 797 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 Medical terms are less evocative. 798 00:38:19,500 --> 00:38:20,734 Still, 799 00:38:20,734 --> 00:38:23,834 I want to know what the doctors mean 800 00:38:23,834 --> 00:38:26,266 when they anatomize me. 801 00:38:26,266 --> 00:38:30,266 My only defense is the acquisition of vocabulary. 802 00:38:30,266 --> 00:38:34,400 ♪ 803 00:38:37,433 --> 00:38:40,433 [sirens] 804 00:38:40,433 --> 00:38:42,633 Fever and neutropenia. 805 00:38:42,633 --> 00:38:44,467 OK, when did it start? 806 00:38:44,467 --> 00:38:46,533 I was at home reading. 807 00:38:46,533 --> 00:38:50,433 I felt so bad. I got cold. 808 00:38:50,433 --> 00:38:52,567 Fever and neutropenia. They said to come in. 809 00:38:52,567 --> 00:38:53,867 Well, you did the right thing. 810 00:38:53,867 --> 00:38:54,934 Now, did somebody drive you? 811 00:38:54,934 --> 00:38:56,166 A cab, cab. I took a taxi. 812 00:38:56,166 --> 00:38:57,266 OK. 813 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 Can you walk? Yes. 814 00:39:03,734 --> 00:39:05,800 OK, just sit here a minute. 815 00:39:05,800 --> 00:39:07,467 I'll get Jason. He's on call tonight, 816 00:39:07,467 --> 00:39:10,300 and we'll get him to give you some meds. 817 00:39:10,300 --> 00:39:12,734 I'm glad I was here tonight. 818 00:39:12,734 --> 00:39:14,900 I'm gonna get you to a bed soon, OK? 819 00:39:14,900 --> 00:39:16,200 [device beeping] 820 00:39:19,433 --> 00:39:20,867 I'm gonna get you some juice, some nice juice, 821 00:39:20,867 --> 00:39:23,233 with lots of ice, OK? 822 00:39:23,233 --> 00:39:26,834 Lights. I left all the lights on at my house. 823 00:39:26,834 --> 00:39:28,700 Don't worry about it. It'll be OK. 824 00:39:42,266 --> 00:39:44,467 Professor Bearing, how you feeling? 825 00:39:44,467 --> 00:39:46,166 My teeth are chattering. 826 00:39:46,166 --> 00:39:47,233 JASON: Vitals? 827 00:39:47,233 --> 00:39:51,600 Temp 102, pulse 120, respiration 36. 828 00:39:51,600 --> 00:39:53,667 Fever and neutropenia. It's a shake and bake. 829 00:39:53,667 --> 00:39:56,133 Blood culture and urine, stat. 830 00:39:56,133 --> 00:39:57,433 Admit her. 831 00:39:57,433 --> 00:39:59,100 Prepare her for reverse isolation. 832 00:39:59,100 --> 00:40:01,133 Start with acetaminophen. 833 00:40:01,133 --> 00:40:03,266 Vitals every four hours. 834 00:40:05,633 --> 00:40:06,967 I'll be right back. 835 00:40:08,300 --> 00:40:10,867 Jason, I think you need to talk to Kelekian 836 00:40:10,867 --> 00:40:12,266 about lowering the dose for the next cycle. 837 00:40:12,266 --> 00:40:14,467 It's too much for her like this. 838 00:40:14,467 --> 00:40:15,667 Lower the dose? No way. She's tough. 839 00:40:15,667 --> 00:40:17,300 She can take it. Full dose. 840 00:40:17,300 --> 00:40:19,133 Wake me when the counts come from the lab. 841 00:40:49,000 --> 00:40:50,900 Good morning, Dr. Bearing. 842 00:40:50,900 --> 00:40:52,667 Full dose. 843 00:40:52,667 --> 00:40:56,533 Definite progress. Everything OK? 844 00:40:56,533 --> 00:40:58,367 Yes. 845 00:40:58,367 --> 00:40:59,834 You're doing swell. 846 00:40:59,834 --> 00:41:02,533 Isolation's no problem. A couple of days. 847 00:41:02,533 --> 00:41:04,800 Think of it as a vacation. 848 00:41:04,800 --> 00:41:06,033 Oh. 849 00:41:15,300 --> 00:41:16,834 Jason! What? 850 00:41:16,834 --> 00:41:18,500 Oh, OK. 851 00:41:26,500 --> 00:41:32,266 In isolation, I am isolated. 852 00:41:33,467 --> 00:41:37,166 For once, I can use a term literally. 853 00:41:37,166 --> 00:41:39,867 The chemotherapeutic agents 854 00:41:39,867 --> 00:41:42,200 eradicating my cancer 855 00:41:42,200 --> 00:41:47,000 have also eradicated my immune system. 856 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 In my present condition, 857 00:41:50,000 --> 00:41:54,300 every living thing is a health hazard to me... 858 00:41:56,667 --> 00:41:59,567 I really have not got time for this. 859 00:41:59,567 --> 00:42:03,000 particularly health-care professionals. 860 00:42:03,000 --> 00:42:04,367 Just to check the I&O sheets 861 00:42:04,367 --> 00:42:05,500 for one minute takes me 862 00:42:05,500 --> 00:42:07,000 a half an hour to do precautions. 863 00:42:07,000 --> 00:42:09,200 Oh. 864 00:42:09,200 --> 00:42:11,567 5, 7, 11, 250 twice. 865 00:42:12,600 --> 00:42:13,734 [peremptorily] OK. 866 00:42:17,633 --> 00:42:22,500 Oh. Um, Professor Bearing, how are you feeling today? 867 00:42:22,500 --> 00:42:24,633 Fine, just shaking sometimes 868 00:42:24,633 --> 00:42:26,967 from the chills. 869 00:42:26,967 --> 00:42:30,000 IV should kick in anytime now. No problem. 870 00:42:30,000 --> 00:42:31,133 Listen, I got to go. 871 00:42:31,133 --> 00:42:33,500 Keep pushing the fluids, OK? 872 00:42:33,500 --> 00:42:34,767 Hmm... 873 00:42:44,834 --> 00:42:46,667 I am not in isolation 874 00:42:46,667 --> 00:42:49,800 because I have cancer, 875 00:42:49,800 --> 00:42:56,033 because I have a tumor the size of a grapefruit. 876 00:42:56,033 --> 00:43:00,667 No. I am in isolation 877 00:43:00,667 --> 00:43:05,300 because I am being treated for cancer. 878 00:43:08,266 --> 00:43:12,233 My treatment imperils my health. 879 00:43:13,934 --> 00:43:16,400 Herein lies the paradox. 880 00:43:18,033 --> 00:43:20,734 John Donne would revel in it. 881 00:43:22,734 --> 00:43:27,266 I would revel in it if he wrote a poem about it. 882 00:43:29,633 --> 00:43:34,633 My students would flounder in it 883 00:43:34,633 --> 00:43:39,166 because paradox is too difficult to understand. 884 00:43:39,166 --> 00:43:41,100 Huh. 885 00:43:44,400 --> 00:43:48,166 "Think of it as a puzzle," 886 00:43:48,166 --> 00:43:51,934 I would tell them, "an intellectual game." 887 00:43:57,200 --> 00:43:59,467 Or I would have told them... 888 00:44:01,867 --> 00:44:03,633 were it a game... 889 00:44:07,000 --> 00:44:09,133 which it is not. 890 00:44:22,533 --> 00:44:26,233 "...threw death on else immortal us..." 891 00:44:27,934 --> 00:44:29,467 "If lecherous goats, 892 00:44:29,467 --> 00:44:32,166 "if serpents envious 893 00:44:32,166 --> 00:44:34,333 "Cannot be damned, 894 00:44:34,333 --> 00:44:36,266 "alas, why should I be? 895 00:44:36,266 --> 00:44:40,433 "Why should intent or reason, born in me, 896 00:44:40,433 --> 00:44:42,300 "Make sins, else equal, 897 00:44:42,300 --> 00:44:44,967 "in me more heinous? 898 00:44:44,967 --> 00:44:47,100 "And mercy being easy, and glorious 899 00:44:47,100 --> 00:44:49,667 "To God, in his stern wrath 900 00:44:49,667 --> 00:44:51,934 "why threatens he? 901 00:44:53,800 --> 00:44:58,567 "But who am I, that dare dispute with thee?" 902 00:45:00,166 --> 00:45:02,000 "O God, 903 00:45:02,000 --> 00:45:04,967 "Oh! of thine only worthy blood, 904 00:45:04,967 --> 00:45:08,533 "And my tears, make a heavenly Lethean flood, 905 00:45:08,533 --> 00:45:11,867 "And drown in it my sins' black memory 906 00:45:11,867 --> 00:45:15,033 "That thou remember them, 907 00:45:15,033 --> 00:45:17,100 "some claim as debt, 908 00:45:17,100 --> 00:45:21,600 "I think it mercy, if thou wilt forget." 909 00:45:23,433 --> 00:45:27,934 A typical prayer would plead, "Remember me, O Lord." 910 00:45:27,934 --> 00:45:30,200 True believers ask to be remembered by God. 911 00:45:30,200 --> 00:45:33,934 The speaker of this sonnet asks God to forget. 912 00:45:33,934 --> 00:45:38,967 We want to correct the speaker, hmm? 913 00:45:38,967 --> 00:45:41,467 To remind him of the assurance of salvation. 914 00:45:41,467 --> 00:45:42,767 But it is too late. 915 00:45:42,767 --> 00:45:44,367 The poetic encounter is over. 916 00:45:44,367 --> 00:45:46,333 We are left to our own consciences. 917 00:45:46,333 --> 00:45:47,600 Have we outwitted Donne? 918 00:45:47,600 --> 00:45:48,834 [knock on door] 919 00:45:48,834 --> 00:45:50,033 SUSIE: Ms. Bearing. 920 00:45:50,033 --> 00:45:55,333 Or have we been outwitted? 921 00:45:55,333 --> 00:45:56,667 Ms. Bearing? 922 00:45:58,300 --> 00:45:59,934 What is it? [clears throat] 923 00:45:59,934 --> 00:46:01,667 You have to go down for a test. 924 00:46:01,667 --> 00:46:02,900 Jason just called. 925 00:46:02,900 --> 00:46:04,467 They want to do another ultrasound. 926 00:46:04,467 --> 00:46:05,934 They're concerned about a bowel obstruction. 927 00:46:05,934 --> 00:46:08,166 No, not now. 928 00:46:08,166 --> 00:46:09,900 I'm sorry. They want it now. 929 00:46:09,900 --> 00:46:12,233 Not right now. It's not supposed to be now. 930 00:46:12,233 --> 00:46:13,800 Yes. They want to do it now. 931 00:46:13,800 --> 00:46:15,300 I've got the chair. 932 00:46:16,767 --> 00:46:18,800 It should not be now. I... 933 00:46:18,800 --> 00:46:20,266 I am in the middle of this. 934 00:46:20,266 --> 00:46:22,066 I have this planned for now, not an ultrasound. 935 00:46:22,066 --> 00:46:23,333 No more tests. We've covered that. 936 00:46:23,333 --> 00:46:24,433 I know. I know. 937 00:46:24,433 --> 00:46:26,934 But they need for it to be now. 938 00:46:26,934 --> 00:46:28,133 It isn't a bad procedure, 939 00:46:28,133 --> 00:46:29,266 and it won't take long. 940 00:46:29,266 --> 00:46:30,700 So why don't you just come along now? 941 00:46:30,700 --> 00:46:33,400 I do not want to go now. 942 00:46:37,967 --> 00:46:39,100 Ms. Bearing. 943 00:47:10,500 --> 00:47:12,600 Name? 944 00:47:12,600 --> 00:47:15,433 B-e-a-r-i-n-g. 945 00:47:15,433 --> 00:47:16,934 Kelekian. 946 00:47:16,934 --> 00:47:19,567 It'll just be a minute. 947 00:47:21,100 --> 00:47:23,767 Time for your break? Yup. 948 00:47:24,967 --> 00:47:26,600 Take a break. 949 00:47:41,767 --> 00:47:45,066 "This is my play's last scene;" 950 00:47:48,000 --> 00:47:50,500 "here Heavens appoint 951 00:47:50,500 --> 00:47:53,667 "My pilgrimage's last mile;" 952 00:47:55,166 --> 00:47:57,667 "And my race, 953 00:47:57,667 --> 00:48:02,633 "Idly, yet quickly run, 954 00:48:02,633 --> 00:48:05,967 "Hath this last pace..." 955 00:48:08,166 --> 00:48:11,600 "My span's last inch, 956 00:48:11,600 --> 00:48:14,700 "My minute's last point;" 957 00:48:15,900 --> 00:48:20,633 "And gluttonous death will instantly unjoint 958 00:48:20,633 --> 00:48:23,400 My body and soul..." 959 00:48:25,967 --> 00:48:30,400 John Donne, 1609. 960 00:48:33,500 --> 00:48:36,400 I've always particularly liked that poem... 961 00:48:38,600 --> 00:48:40,734 in the abstract. 962 00:48:43,667 --> 00:48:49,934 Now I find the image of my minute's last point 963 00:48:49,934 --> 00:48:53,734 a little too, shall we say, pointed. 964 00:48:56,533 --> 00:49:00,967 I don't mean to complain, but I am becoming very sick. 965 00:49:00,967 --> 00:49:02,834 Very, very sick. 966 00:49:02,834 --> 00:49:05,266 Ultimately sick, as it were. 967 00:49:08,800 --> 00:49:13,700 In everything I have done, I have been... 968 00:49:14,934 --> 00:49:17,767 steadfast... 969 00:49:17,767 --> 00:49:19,200 resolute. 970 00:49:20,600 --> 00:49:23,367 Some would say in the extreme. 971 00:49:25,734 --> 00:49:27,066 Now, as you can see, 972 00:49:27,066 --> 00:49:32,400 I am distinguishing myself in illness. 973 00:49:35,300 --> 00:49:38,433 I have survived eight treatments 974 00:49:38,433 --> 00:49:41,767 of Hexamethophosphacil and Vinplatin 975 00:49:41,767 --> 00:49:45,900 at the full dose, ladies and gentlemen. 976 00:49:47,233 --> 00:49:50,567 I have broken the record. 977 00:49:52,200 --> 00:49:55,233 I have become something of a celebrity. 978 00:49:57,100 --> 00:50:01,467 Kelekian and Jason are simply delighted. 979 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 I think 980 00:50:05,800 --> 00:50:09,800 they see celebrity status for themselves 981 00:50:09,800 --> 00:50:11,633 upon the appearance of the journal article 982 00:50:11,633 --> 00:50:13,967 they will no doubt write about me. 983 00:50:18,333 --> 00:50:20,900 But I flatter myself. 984 00:50:20,900 --> 00:50:24,166 The article will not be about me. 985 00:50:24,166 --> 00:50:25,967 It will be about my ovaries. 986 00:50:25,967 --> 00:50:32,100 It will be about my peritoneal cavity, 987 00:50:32,100 --> 00:50:34,333 which, despite their best intentions, 988 00:50:34,333 --> 00:50:36,600 is now crawling with cancer. 989 00:50:41,233 --> 00:50:45,166 What we have come to think of as me... 990 00:50:45,166 --> 00:50:50,033 is, in fact, just the specimen jar. 991 00:50:50,033 --> 00:50:53,033 Just the dust jacket. 992 00:50:53,033 --> 00:50:56,000 Just the white piece of paper 993 00:50:56,000 --> 00:50:58,467 that bears the little black marks. 994 00:51:05,033 --> 00:51:07,700 My next line is supposed to be something like this: 995 00:51:07,700 --> 00:51:09,333 um... 996 00:51:09,333 --> 00:51:11,467 "Oh. It is such a relief 997 00:51:11,467 --> 00:51:15,767 to get back to my room after those infernal tests." 998 00:51:17,133 --> 00:51:19,266 This is hardly true. 999 00:51:20,734 --> 00:51:25,300 It would be a relief to be a cheerleader 1000 00:51:25,300 --> 00:51:29,100 on her way to Daytona Beach for spring break. 1001 00:51:31,433 --> 00:51:34,633 To get back to my room after those infernal tests 1002 00:51:34,633 --> 00:51:36,767 is just the next thing that happens. 1003 00:51:38,600 --> 00:51:41,767 Ohh. Oh, God. 1004 00:51:43,467 --> 00:51:47,367 It is such a relief to get back to my Goddamn room 1005 00:51:47,367 --> 00:51:51,300 after those Goddamn tests. 1006 00:51:59,200 --> 00:52:01,166 Professor Bearing? 1007 00:52:01,166 --> 00:52:02,834 I just want to check your I&O. 1008 00:52:08,200 --> 00:52:10,533 450... 1009 00:52:10,533 --> 00:52:12,467 605. 1010 00:52:12,467 --> 00:52:14,600 OK... 1011 00:52:14,600 --> 00:52:16,633 How you feeling today? 1012 00:52:16,633 --> 00:52:17,667 Fine. 1013 00:52:17,667 --> 00:52:19,433 Great. That's just great. 1014 00:52:20,734 --> 00:52:22,667 How are my fluids? 1015 00:52:22,667 --> 00:52:23,867 Pretty good. 1016 00:52:23,867 --> 00:52:25,300 No kidney involvement yet. 1017 00:52:25,300 --> 00:52:27,266 That's pretty amazing with Hex and Vin. 1018 00:52:27,266 --> 00:52:28,800 How will you know 1019 00:52:28,800 --> 00:52:30,834 when the kidneys are involved? 1020 00:52:30,834 --> 00:52:32,333 Lots of in, not much out. 1021 00:52:32,333 --> 00:52:33,667 That simple? 1022 00:52:33,667 --> 00:52:35,667 Well, no way. 1023 00:52:35,667 --> 00:52:37,300 Compromised kidney function 1024 00:52:37,300 --> 00:52:39,333 is a highly complex reaction. 1025 00:52:39,333 --> 00:52:41,166 I'm simplifying it for you. 1026 00:52:41,166 --> 00:52:42,600 Thank you. 1027 00:52:42,600 --> 00:52:43,967 We're supposed to. 1028 00:52:43,967 --> 00:52:45,200 Bedside manner. 1029 00:52:45,200 --> 00:52:46,867 There's a whole course on it in med school. 1030 00:52:46,867 --> 00:52:48,467 It's required. 1031 00:52:48,467 --> 00:52:50,700 A colossal waste of time for researchers. 1032 00:52:50,700 --> 00:52:52,133 I can imagine. 1033 00:52:53,667 --> 00:52:55,333 Jason? Huh. 1034 00:52:55,333 --> 00:52:56,934 What were you saying just then? 1035 00:52:56,934 --> 00:52:58,533 When? 1036 00:53:01,033 --> 00:53:02,300 Never mind. 1037 00:53:02,300 --> 00:53:03,734 [clears throat] 1038 00:53:03,734 --> 00:53:06,367 Professor Bearing, are you experiencing confusion? 1039 00:53:06,367 --> 00:53:08,100 Short-term memory loss? 1040 00:53:08,100 --> 00:53:09,700 No. You sure? 1041 00:53:09,700 --> 00:53:10,800 Yes. 1042 00:53:10,800 --> 00:53:13,266 OK. 1043 00:53:13,266 --> 00:53:16,734 No, I was just wondering... 1044 00:53:18,133 --> 00:53:19,233 Why cancer? 1045 00:53:19,233 --> 00:53:21,767 "Why cancer"? 1046 00:53:21,767 --> 00:53:24,200 Well, why not open-heart surgery? 1047 00:53:24,200 --> 00:53:27,133 Oh. Well, yeah. 1048 00:53:27,133 --> 00:53:29,834 Well, why not plumbing? 1049 00:53:29,834 --> 00:53:31,233 Why not run a lube rack 1050 00:53:31,233 --> 00:53:32,300 for all the surgeons know about 1051 00:53:32,300 --> 00:53:34,667 Homo sapiens sapiens and... 1052 00:53:34,667 --> 00:53:35,967 No way. 1053 00:53:35,967 --> 00:53:38,266 Cancer's the only thing I ever wanted. 1054 00:53:38,266 --> 00:53:40,667 Huh. No, really... 1055 00:53:40,667 --> 00:53:42,467 cancer is... 1056 00:53:44,300 --> 00:53:45,266 uh... 1057 00:53:45,266 --> 00:53:46,433 Awesome? Yeah. 1058 00:53:46,433 --> 00:53:48,333 It is awesome. 1059 00:53:48,333 --> 00:53:50,567 How does it do it? 1060 00:53:50,567 --> 00:53:52,467 The intercellular regulatory mechanisms, 1061 00:53:52,467 --> 00:53:54,200 especially for proliferation 1062 00:53:54,200 --> 00:53:55,367 and differentiation. 1063 00:53:55,367 --> 00:53:58,200 The malignant neoplasia just don't get it. 1064 00:53:58,200 --> 00:54:00,033 Neoplasia, cancer cells. 1065 00:54:00,033 --> 00:54:01,333 Yes, that's right. 1066 00:54:01,333 --> 00:54:03,700 You grow normal cells in a tissue culture 1067 00:54:03,700 --> 00:54:04,934 in a lab, 1068 00:54:04,934 --> 00:54:06,166 and they replicate just enough to form 1069 00:54:06,166 --> 00:54:07,834 a nice confluent monolayer 1070 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 and then they divide 20 times or 50 times, 1071 00:54:09,667 --> 00:54:11,266 but eventually they conk out. 1072 00:54:11,266 --> 00:54:15,200 You grow cancer cells, and they never stop. 1073 00:54:15,200 --> 00:54:17,734 No contact inhibition whatsoever. 1074 00:54:17,734 --> 00:54:19,667 They just pile up. 1075 00:54:19,667 --> 00:54:21,967 They keep replicating forever. 1076 00:54:21,967 --> 00:54:23,433 It's got a great name. 1077 00:54:23,433 --> 00:54:24,567 You know what it's called? 1078 00:54:24,567 --> 00:54:25,567 No. What? 1079 00:54:25,567 --> 00:54:27,700 Immortality in culture. 1080 00:54:27,700 --> 00:54:30,467 Oh. That sounds like a symposium. 1081 00:54:30,467 --> 00:54:32,066 Well, it's an error in judgment 1082 00:54:32,066 --> 00:54:33,800 in a molecular way. 1083 00:54:33,800 --> 00:54:35,300 But why? 1084 00:54:35,300 --> 00:54:36,934 Even on a protistic level, 1085 00:54:36,934 --> 00:54:39,700 the normal cell-cell interactions are 1086 00:54:39,700 --> 00:54:42,433 so subtle, they take your breath away. 1087 00:54:42,433 --> 00:54:45,467 It's incredible. It's perfect. 1088 00:54:45,467 --> 00:54:47,166 So what's up with cancer cells? 1089 00:54:47,166 --> 00:54:48,800 The smartest guys in the world, 1090 00:54:48,800 --> 00:54:51,133 the best labs, funding... 1091 00:54:51,133 --> 00:54:53,800 They don't know what to make of it. 1092 00:54:53,800 --> 00:54:55,967 What about you? Me? 1093 00:54:55,967 --> 00:54:58,967 Oh. I've got some things I'm kicking around. 1094 00:54:58,967 --> 00:55:01,233 Wait till I get a lab of my own, 1095 00:55:01,233 --> 00:55:03,667 if I can survive this fellowship. 1096 00:55:03,667 --> 00:55:05,834 Oh. The part with the human beings. 1097 00:55:05,834 --> 00:55:07,233 Everybody has got to go through it, 1098 00:55:07,233 --> 00:55:08,433 all the best researchers. 1099 00:55:08,433 --> 00:55:09,700 They want us to be able to converse 1100 00:55:09,700 --> 00:55:11,433 intelligently with the clinicians. 1101 00:55:11,433 --> 00:55:14,266 As if researchers were the impediment. 1102 00:55:14,266 --> 00:55:16,133 Clinicians are such troglodytes. 1103 00:55:16,133 --> 00:55:18,433 Just cut the crap, I say. 1104 00:55:18,433 --> 00:55:20,100 Are you going to be sorry when... 1105 00:55:24,633 --> 00:55:26,333 Do you ever miss people? 1106 00:55:27,934 --> 00:55:30,633 Everybody asks that, especially girls. 1107 00:55:30,633 --> 00:55:32,266 What do you tell them? 1108 00:55:32,266 --> 00:55:34,266 I tell them, "Yes." 1109 00:55:34,266 --> 00:55:36,066 Are they persuaded? Some. 1110 00:55:36,066 --> 00:55:38,600 Some. I see. Hmm. 1111 00:55:40,967 --> 00:55:44,000 And what do you say when a patient is 1112 00:55:44,000 --> 00:55:46,667 apprehensive, frightened? 1113 00:55:46,667 --> 00:55:48,133 Of who? 1114 00:55:50,834 --> 00:55:52,767 Oh. I just... 1115 00:55:54,667 --> 00:55:55,934 Never mind. 1116 00:55:57,166 --> 00:55:58,333 Professor Bearing, 1117 00:55:58,333 --> 00:56:00,300 who's the President of the United States? 1118 00:56:00,300 --> 00:56:02,834 I'm fine. Really, it's all right. 1119 00:56:02,834 --> 00:56:03,934 You sure? 1120 00:56:03,934 --> 00:56:04,934 I could order a test. 1121 00:56:04,934 --> 00:56:09,333 No. No. I'm fine. 1122 00:56:09,333 --> 00:56:10,767 Just a little tired. 1123 00:56:10,767 --> 00:56:12,967 OK. 1124 00:56:12,967 --> 00:56:14,266 Listen, I got to go. 1125 00:56:14,266 --> 00:56:16,900 Keep pushing the fluids. Try for 2,000 a day, OK? 1126 00:56:16,900 --> 00:56:18,100 OK. 1127 00:56:20,700 --> 00:56:23,066 To use your word... 1128 00:56:25,133 --> 00:56:26,400 "OK." 1129 00:56:38,800 --> 00:56:41,433 So... 1130 00:56:41,433 --> 00:56:46,967 the young doctor, like the senior scholar... 1131 00:56:46,967 --> 00:56:50,600 prefers research to humanity. 1132 00:56:52,200 --> 00:56:53,734 At the same time, 1133 00:56:53,734 --> 00:56:56,166 the senior scholar in her pathetic state 1134 00:56:56,166 --> 00:56:59,567 as simpering victim, wishes the young doctor 1135 00:56:59,567 --> 00:57:02,967 would take more interest in personal contact. 1136 00:57:02,967 --> 00:57:06,100 Ah. Now I suppose we shall see 1137 00:57:06,100 --> 00:57:07,567 how the senior scholar 1138 00:57:07,567 --> 00:57:11,700 ruthlessly denied her simpering students 1139 00:57:11,700 --> 00:57:15,934 the touch of human kindness she now seeks. 1140 00:57:20,133 --> 00:57:21,133 [inhales] 1141 00:57:21,133 --> 00:57:22,333 How, then, 1142 00:57:22,333 --> 00:57:24,233 would you characterize... 1143 00:57:24,233 --> 00:57:25,734 [slaps table] You! 1144 00:57:27,066 --> 00:57:28,433 How would you characterize 1145 00:57:28,433 --> 00:57:30,033 the animating force of this sonnet? 1146 00:57:30,033 --> 00:57:31,867 Huh? 1147 00:57:34,266 --> 00:57:36,633 In this sonnet, what is the... 1148 00:57:36,633 --> 00:57:37,800 [clears throat] 1149 00:57:37,800 --> 00:57:39,100 What is the principal poetic device? 1150 00:57:39,100 --> 00:57:41,900 I'll give you a hint: It has nothing to do with football. 1151 00:57:41,900 --> 00:57:43,633 What propels this sonnet? 1152 00:57:45,967 --> 00:57:47,433 Um... 1153 00:57:47,433 --> 00:57:49,266 You can come to this class prepared 1154 00:57:49,266 --> 00:57:51,633 or you can excuse yourself from this class, 1155 00:57:51,633 --> 00:57:53,767 this department, and this university. 1156 00:57:53,767 --> 00:57:55,633 Do not think for a moment 1157 00:57:55,633 --> 00:57:57,934 that I will tolerate anything in between. 1158 00:58:00,066 --> 00:58:01,433 [chuckles softly] 1159 00:58:02,900 --> 00:58:07,500 Did I say, "You are 19 years old. 1160 00:58:07,500 --> 00:58:10,467 "You are so young. 1161 00:58:10,467 --> 00:58:13,200 You don't know a sonnet from a steak sandwich"? 1162 00:58:16,266 --> 00:58:19,600 By no means. 1163 00:58:19,600 --> 00:58:21,266 To scan the line properly, 1164 00:58:21,266 --> 00:58:23,000 we must take advantage 1165 00:58:23,000 --> 00:58:25,400 of the contemporary flexibility 1166 00:58:25,400 --> 00:58:30,433 in i-o-n endings, as in "expansion." 1167 00:58:30,433 --> 00:58:33,200 The quatrain stands: 1168 00:58:33,200 --> 00:58:37,767 "Our two souls therefore, which are one, 1169 00:58:37,767 --> 00:58:40,800 "Though I must go, endure not yet 1170 00:58:40,800 --> 00:58:45,433 "A breach, but an expansion 1171 00:58:45,433 --> 00:58:50,066 Like gold to airy thinness beat." 1172 00:58:51,100 --> 00:58:53,800 Bear this in mind in your reading. 1173 00:58:53,800 --> 00:58:54,967 That's all for today. 1174 00:59:09,867 --> 00:59:10,800 Professor Bearing? 1175 00:59:10,800 --> 00:59:12,000 Can I talk to you for a minute? 1176 00:59:12,000 --> 00:59:13,800 You may. 1177 00:59:13,800 --> 00:59:16,900 I need to ask for an extension on my paper. 1178 00:59:16,900 --> 00:59:18,533 I'm really sorry. I know your policy, but... 1179 00:59:18,533 --> 00:59:21,400 Don't tell me. Your grandmother died. 1180 00:59:21,400 --> 00:59:23,333 You knew? 1181 00:59:23,333 --> 00:59:24,567 It was a guess. 1182 00:59:24,567 --> 00:59:25,734 I have to go home. 1183 00:59:25,734 --> 00:59:27,200 Do what you will, but the paper is due 1184 00:59:27,200 --> 00:59:28,767 when it is due. 1185 00:59:43,633 --> 00:59:44,800 I don't know. I... 1186 00:59:44,800 --> 00:59:46,266 [inhales deeply] 1187 00:59:48,133 --> 00:59:50,066 I feel so much... 1188 00:59:53,433 --> 00:59:54,934 What is the word? 1189 00:59:54,934 --> 00:59:58,934 I look back, and I see these scenes, 1190 00:59:58,934 --> 00:59:59,934 and I... 1191 00:59:59,934 --> 01:00:04,100 ♪ 1192 01:00:33,333 --> 01:00:34,600 [device beeps] 1193 01:00:38,200 --> 01:00:39,800 [device beeps] 1194 01:00:42,900 --> 01:00:45,000 [device beeps] 1195 01:00:45,000 --> 01:00:46,266 Ms. Bearing, is that you beeping 1196 01:00:46,266 --> 01:00:47,967 at 4:00 in the morning? 1197 01:00:52,867 --> 01:00:54,333 Did that wake you? 1198 01:00:54,333 --> 01:00:58,700 Sorry. It just gets occluded sometimes. 1199 01:00:58,700 --> 01:01:00,700 I--I was awake. 1200 01:01:00,700 --> 01:01:02,834 You were? 1201 01:01:02,834 --> 01:01:05,200 What's the trouble, sweetheart? 1202 01:01:05,200 --> 01:01:07,367 Oh. I don't know. 1203 01:01:07,367 --> 01:01:09,133 Can't sleep? 1204 01:01:10,233 --> 01:01:13,600 No. I just keep thinking. 1205 01:01:13,600 --> 01:01:14,967 If you do that too much, 1206 01:01:14,967 --> 01:01:16,300 you can get kind of confused. 1207 01:01:16,300 --> 01:01:17,533 I know. 1208 01:01:18,734 --> 01:01:21,033 I can't seem to figure things out. 1209 01:01:24,166 --> 01:01:26,500 I'm in a quandary, 1210 01:01:26,500 --> 01:01:28,834 having... 1211 01:01:28,834 --> 01:01:31,100 these doubts. 1212 01:01:31,100 --> 01:01:34,400 Well, what you're doing is very hard. 1213 01:01:35,600 --> 01:01:37,300 Hard things are what I like best. 1214 01:01:37,300 --> 01:01:39,967 No, but it's not the same. 1215 01:01:39,967 --> 01:01:42,433 It's like it's out of control, isn't it? 1216 01:01:45,867 --> 01:01:47,200 [stammers] 1217 01:01:47,200 --> 01:01:48,600 I'm scared. 1218 01:01:48,600 --> 01:01:49,600 [sobbing] 1219 01:01:49,600 --> 01:01:53,033 Honey, of course you are. 1220 01:01:53,033 --> 01:01:57,066 I--I--I want... 1221 01:01:59,166 --> 01:02:01,934 I don't feel so sure of myself anymore. 1222 01:02:01,934 --> 01:02:04,166 And you used to feel sure, didn't you? 1223 01:02:04,166 --> 01:02:07,700 Yes, yes. And I used to feel sure! 1224 01:02:07,700 --> 01:02:10,867 Oh, Vivian, it's OK. 1225 01:02:10,867 --> 01:02:12,300 It's all right. 1226 01:02:12,300 --> 01:02:15,100 And it hurts. I know. I know. 1227 01:02:15,100 --> 01:02:18,433 It's all right. It's all right. 1228 01:02:19,367 --> 01:02:20,967 Let me just-- Hold on a sec. 1229 01:02:24,300 --> 01:02:27,333 Here you go. It's OK. 1230 01:02:27,333 --> 01:02:28,600 It's all right. 1231 01:02:30,066 --> 01:02:32,934 Vivian, it's OK. It's all right. 1232 01:02:33,967 --> 01:02:37,133 Hey, Vivian, you want a popsicle? 1233 01:02:38,500 --> 01:02:39,967 Yes, please. 1234 01:02:39,967 --> 01:02:41,734 OK. I'm gonna go get one. 1235 01:02:41,734 --> 01:02:43,600 I'll be right back, OK? 1236 01:02:49,300 --> 01:02:52,033 The epithelial cells 1237 01:02:52,033 --> 01:02:55,166 in my GI tract 1238 01:02:55,166 --> 01:02:58,333 have been killed by the chemo. 1239 01:02:58,333 --> 01:03:00,800 The cold popsicle feels good. 1240 01:03:02,033 --> 01:03:03,834 It's something I can digest 1241 01:03:03,834 --> 01:03:06,700 and it helps keep me hydrated. 1242 01:03:06,700 --> 01:03:08,467 For your information. 1243 01:03:12,266 --> 01:03:14,133 Here you go. Thank you. 1244 01:03:19,934 --> 01:03:22,266 Here. You sure? 1245 01:03:22,266 --> 01:03:25,000 Mmm. Thanks. 1246 01:03:25,000 --> 01:03:26,433 Thank you. 1247 01:03:43,300 --> 01:03:44,700 You know, when I was a kid, 1248 01:03:44,700 --> 01:03:46,300 we used to get these from a truck. 1249 01:03:46,300 --> 01:03:47,934 A man would come around, 1250 01:03:47,934 --> 01:03:49,633 and he'd ring his bell, 1251 01:03:49,633 --> 01:03:52,133 and we'd all go running over. 1252 01:03:52,133 --> 01:03:53,967 And then we'd sit on the curb 1253 01:03:53,967 --> 01:03:56,467 and eat our popsicles. 1254 01:03:56,467 --> 01:03:57,800 [chuckles] 1255 01:03:57,800 --> 01:04:00,200 That's pretty profound, huh? 1256 01:04:00,200 --> 01:04:01,800 It sounds nice. 1257 01:04:06,834 --> 01:04:08,333 Vivian, there's something we need 1258 01:04:08,333 --> 01:04:10,500 to talk about, 1259 01:04:10,500 --> 01:04:12,400 that you need to think about. 1260 01:04:17,233 --> 01:04:19,433 My cancer's not being cured, is it? 1261 01:04:21,133 --> 01:04:22,467 Mm-mm. 1262 01:04:26,100 --> 01:04:28,567 They never expected it to be, did they? 1263 01:04:30,533 --> 01:04:32,133 Well, they thought the drugs would make 1264 01:04:32,133 --> 01:04:33,967 the tumor get smaller. 1265 01:04:33,967 --> 01:04:37,667 And it has. It's gotten a lot smaller. 1266 01:04:37,667 --> 01:04:39,133 But the problem is, 1267 01:04:39,133 --> 01:04:41,967 it's started in other places, too. 1268 01:04:41,967 --> 01:04:43,433 And, I mean, they've learned a lot 1269 01:04:43,433 --> 01:04:45,033 for their research, and it was the best thing 1270 01:04:45,033 --> 01:04:45,967 they had to give you. 1271 01:04:45,967 --> 01:04:47,166 It was the strongest drugs. 1272 01:04:47,166 --> 01:04:49,300 It's just that there-- 1273 01:04:49,300 --> 01:04:50,800 there really isn't a good cure 1274 01:04:50,800 --> 01:04:53,033 for what you have yet-- 1275 01:04:53,033 --> 01:04:55,600 for advanced ovarian. Huh. 1276 01:04:58,600 --> 01:04:59,700 I'm sorry. 1277 01:04:59,700 --> 01:05:01,767 They should have explained this to you. 1278 01:05:03,400 --> 01:05:05,000 I knew. 1279 01:05:07,000 --> 01:05:08,133 You did? 1280 01:05:10,500 --> 01:05:13,233 I read between the lines. 1281 01:05:23,266 --> 01:05:24,800 What you need to think about is 1282 01:05:24,800 --> 01:05:26,600 your code status-- 1283 01:05:26,600 --> 01:05:30,934 what you want them to do, um, 1284 01:05:30,934 --> 01:05:32,400 if your heart stops beating. 1285 01:05:34,633 --> 01:05:35,967 Well? 1286 01:05:37,433 --> 01:05:39,734 Well, you can be full code 1287 01:05:39,734 --> 01:05:41,633 which means that if your heart stops, 1288 01:05:41,633 --> 01:05:43,166 we'll call a code blue 1289 01:05:43,166 --> 01:05:44,800 and the code team will come in 1290 01:05:44,800 --> 01:05:47,033 and resuscitate you and take you 1291 01:05:47,033 --> 01:05:49,834 to intensive care until you stabilize. 1292 01:05:49,834 --> 01:05:55,633 Or you can be do not resuscitate, 1293 01:05:55,633 --> 01:05:58,300 which means that if your heart stops, 1294 01:05:58,300 --> 01:06:01,834 uh, we'll just let it. 1295 01:06:03,000 --> 01:06:05,400 You'll be DNR. 1296 01:06:06,633 --> 01:06:08,333 Now, you can think about it. 1297 01:06:08,333 --> 01:06:10,133 But I just... 1298 01:06:10,133 --> 01:06:13,367 I just wanted to present you with both choices 1299 01:06:13,367 --> 01:06:16,133 before Kelekian and Jason 1300 01:06:16,133 --> 01:06:17,567 come in and talk to you. 1301 01:06:20,734 --> 01:06:23,033 And you don't agree about this? 1302 01:06:23,033 --> 01:06:25,266 They like to save lives. 1303 01:06:25,266 --> 01:06:29,133 So anything's OK as long as the life continues. 1304 01:06:29,133 --> 01:06:30,967 Doesn't matter if you're hooked up 1305 01:06:30,967 --> 01:06:32,900 to a million machines. 1306 01:06:34,400 --> 01:06:37,000 Kelekian's a great researcher. He is. 1307 01:06:37,000 --> 01:06:38,467 And the fellows like Jason, 1308 01:06:38,467 --> 01:06:40,433 they're really smart. 1309 01:06:40,433 --> 01:06:41,834 And it's an honor for them 1310 01:06:41,834 --> 01:06:43,567 to be working with him. 1311 01:06:45,300 --> 01:06:49,533 But they always want to know more things. 1312 01:06:50,567 --> 01:06:52,934 I always want to know more things. 1313 01:06:55,166 --> 01:06:56,767 I'm a scholar. 1314 01:06:59,000 --> 01:07:01,500 Or I was 1315 01:07:01,500 --> 01:07:03,767 when I had shoes... 1316 01:07:05,367 --> 01:07:07,433 when I had eyebrows. 1317 01:07:09,300 --> 01:07:11,800 OK, well, that's fine. I mean, 1318 01:07:11,800 --> 01:07:13,200 you'll be full code. 1319 01:07:17,600 --> 01:07:19,734 No. 1320 01:07:19,734 --> 01:07:21,400 Don't complicate the matter. 1321 01:07:21,400 --> 01:07:23,734 No, really, it's fine. It's up to you. 1322 01:07:27,133 --> 01:07:28,900 Just let it stop. 1323 01:07:30,233 --> 01:07:32,233 Really? 1324 01:07:32,233 --> 01:07:33,834 Yes. 1325 01:07:35,433 --> 01:07:37,567 So if your heart stops beating... 1326 01:07:40,467 --> 01:07:42,400 Just let it stop. 1327 01:07:46,633 --> 01:07:47,967 You sure? 1328 01:07:51,533 --> 01:07:53,367 Yes. 1329 01:07:55,166 --> 01:07:57,633 OK. OK. 1330 01:07:57,633 --> 01:07:59,367 I'll get Kelekian to give the order 1331 01:07:59,367 --> 01:08:01,133 and then... 1332 01:08:01,133 --> 01:08:03,333 Susie? Yeah. 1333 01:08:06,800 --> 01:08:09,233 You're still going to take care of me, aren't you? 1334 01:08:10,633 --> 01:08:12,734 Of course I am. 1335 01:08:12,734 --> 01:08:14,533 Don't you worry, sweetheart. 1336 01:08:18,734 --> 01:08:22,867 ♪ 1337 01:08:32,133 --> 01:08:33,467 OK. 1338 01:08:42,133 --> 01:08:43,867 Thank you. 1339 01:09:13,066 --> 01:09:15,867 Well, that certainly was a maudlin display. 1340 01:09:17,400 --> 01:09:20,900 Popsicles, "Sweetheart." 1341 01:09:20,900 --> 01:09:24,367 I can't believe my life has become so corny. 1342 01:09:27,066 --> 01:09:30,400 But it can't be helped. I don't see any other way. 1343 01:09:30,400 --> 01:09:33,467 We are discussing life and death, 1344 01:09:33,467 --> 01:09:37,233 and not in the abstract either. 1345 01:09:37,233 --> 01:09:40,567 We are discussing my life and my death. 1346 01:09:41,934 --> 01:09:44,900 And I can't conceive of any other tone. 1347 01:09:47,934 --> 01:09:51,633 Now is not the time for verbal swordplay. 1348 01:09:51,633 --> 01:09:53,266 Nothing would be worse 1349 01:09:53,266 --> 01:09:57,433 than a detailed scholarly analysis. 1350 01:09:57,433 --> 01:10:00,967 Erudition, interpretation, complication. 1351 01:10:02,133 --> 01:10:04,500 No. 1352 01:10:04,500 --> 01:10:06,934 Now is the time for simplicity. 1353 01:10:08,500 --> 01:10:10,834 Now is the time for-- 1354 01:10:12,166 --> 01:10:15,000 dare I say it-- 1355 01:10:15,000 --> 01:10:16,767 kindness. 1356 01:10:22,066 --> 01:10:25,333 And I thought being extremely smart 1357 01:10:25,333 --> 01:10:27,433 would take care of it. 1358 01:10:29,066 --> 01:10:31,800 But I see that I have been found out. 1359 01:10:34,166 --> 01:10:35,767 Ooh. 1360 01:10:44,367 --> 01:10:45,967 I'm scared. 1361 01:10:47,266 --> 01:10:48,533 [inhales sharply] 1362 01:10:48,533 --> 01:10:50,800 Oh! Oh, God. 1363 01:10:53,567 --> 01:10:56,533 I--I want... 1364 01:10:56,533 --> 01:10:57,967 I want... 1365 01:11:01,367 --> 01:11:03,333 No. 1366 01:11:03,333 --> 01:11:07,500 No. I want to hide. I just want to-- 1367 01:11:07,500 --> 01:11:09,767 I just want to curl up in a little ball. 1368 01:11:09,767 --> 01:11:13,867 ♪ 1369 01:11:32,667 --> 01:11:35,266 [strained breathing] 1370 01:11:39,834 --> 01:11:41,266 I... 1371 01:11:43,667 --> 01:11:47,700 I want to tell you... 1372 01:11:47,700 --> 01:11:50,133 how it feels. 1373 01:11:51,533 --> 01:11:54,800 I want to explain it. 1374 01:11:56,533 --> 01:11:59,300 To use my--my words... 1375 01:12:01,333 --> 01:12:05,633 , it's as if-- like I can't. 1376 01:12:09,033 --> 01:12:11,133 There aren't... 1377 01:12:18,333 --> 01:12:20,767 I'm in t-terrible pain. 1378 01:12:23,000 --> 01:12:24,600 Susie says... 1379 01:12:25,900 --> 01:12:28,000 [moaning] 1380 01:12:30,967 --> 01:12:36,500 I need to be--be in aggressive pain management 1381 01:12:36,500 --> 01:12:40,266 if I'm going to stand it. 1382 01:12:42,667 --> 01:12:46,767 "lt." Such a little word. 1383 01:12:49,500 --> 01:12:54,700 I--I think in this c-case... 1384 01:12:54,700 --> 01:13:01,467 "it" signifies being alive. 1385 01:13:03,834 --> 01:13:06,200 [Vivian groaning] 1386 01:13:06,200 --> 01:13:10,000 OK. OK. OK... 1387 01:13:10,000 --> 01:13:11,433 We've located Dr. Kelekian, 1388 01:13:11,433 --> 01:13:12,767 and he's on his way here. 1389 01:13:12,767 --> 01:13:14,200 And we'll get you some meds. 1390 01:13:14,200 --> 01:13:16,600 Oh! Oh! Oh! Oh, it's just so painful. 1391 01:13:16,600 --> 01:13:18,133 Shh. So painful. 1392 01:13:18,133 --> 01:13:19,467 So much pain. 1393 01:13:19,467 --> 01:13:20,533 Shh. I know. 1394 01:13:20,533 --> 01:13:22,467 Just try and relax and clear your mind. 1395 01:13:22,467 --> 01:13:23,433 We'll get you 1396 01:13:23,433 --> 01:13:25,200 patient-controlled analgesic. 1397 01:13:25,200 --> 01:13:26,700 It's a little pump with a little button, 1398 01:13:26,700 --> 01:13:28,100 and you press it, 1399 01:13:28,100 --> 01:13:30,133 and you decide how much medication you want. 1400 01:13:30,133 --> 01:13:33,633 It's very simple, and it's all up to you. 1401 01:13:33,633 --> 01:13:34,834 OK. 1402 01:13:34,834 --> 01:13:36,500 [Vivian moaning] 1403 01:13:36,500 --> 01:13:37,967 Dr. Bearing. 1404 01:13:37,967 --> 01:13:39,367 Susie. It's time... 1405 01:13:39,367 --> 01:13:40,333 for patient-controlled analgesic. 1406 01:13:40,333 --> 01:13:41,967 The pain is killing her. 1407 01:13:41,967 --> 01:13:43,567 Dr. Bearing... 1408 01:13:43,567 --> 01:13:45,166 are you in pain? 1409 01:13:45,166 --> 01:13:47,834 I don't believe this. 1410 01:13:47,834 --> 01:13:49,900 I want a morphine drip. 1411 01:13:49,900 --> 01:13:51,000 What about patient-controlled? 1412 01:13:51,000 --> 01:13:52,133 She could be more alert. 1413 01:13:52,133 --> 01:13:54,266 Ordinarily, yes. But in her case, no. 1414 01:13:54,266 --> 01:13:56,000 B-but I think she would really rather... 1415 01:13:56,000 --> 01:13:57,934 She's earned a rest. 1416 01:13:59,367 --> 01:14:00,834 Morphine. Ten push now 1417 01:14:00,834 --> 01:14:02,233 and start at 10 an hour. 1418 01:14:02,233 --> 01:14:03,834 Dr. Bearing, try to relax. 1419 01:14:03,834 --> 01:14:05,433 We're gonna help you through this. 1420 01:14:05,433 --> 01:14:07,033 Don't worry. 1421 01:14:07,033 --> 01:14:08,633 Dr. Bearing... 1422 01:14:08,633 --> 01:14:10,533 Uh! Uh-huh. 1423 01:14:10,533 --> 01:14:11,734 Excellent. 1424 01:14:13,200 --> 01:14:15,133 KELEKIAN: Susie. 1425 01:14:15,133 --> 01:14:16,967 [Vivian groaning] 1426 01:14:16,967 --> 01:14:18,233 Will you? 1427 01:15:01,567 --> 01:15:04,000 Hi. 1428 01:15:04,000 --> 01:15:06,033 How are you feeling today? 1429 01:15:08,333 --> 01:15:12,233 These are my last coherent lines. 1430 01:15:13,300 --> 01:15:15,767 I'll have to... 1431 01:15:15,767 --> 01:15:20,734 leave the action to the professionals. 1432 01:15:23,100 --> 01:15:27,834 It came so quickly after taking so long. 1433 01:15:29,600 --> 01:15:35,233 There's not even time for a proper conclusion. 1434 01:15:43,367 --> 01:15:47,133 I trust this will have a soporific effect? 1435 01:15:47,133 --> 01:15:49,133 Um, I don't know about that, 1436 01:15:49,133 --> 01:15:51,000 but it sure does make you sleepy. 1437 01:15:51,000 --> 01:15:52,066 [device beeps] 1438 01:15:52,066 --> 01:15:53,934 [chuckling] 1439 01:15:57,667 --> 01:15:59,266 What's so funny? 1440 01:16:02,000 --> 01:16:03,700 What? 1441 01:16:03,700 --> 01:16:05,633 What? 1442 01:16:08,333 --> 01:16:11,567 It's just... 1443 01:16:11,567 --> 01:16:14,967 It's just-- soporific means... 1444 01:16:14,967 --> 01:16:17,233 "makes you sleepy." 1445 01:16:18,567 --> 01:16:21,667 It does? Ha ha! 1446 01:16:22,834 --> 01:16:25,100 Well, that was sort of dumb. Ha ha! 1447 01:16:25,100 --> 01:16:27,967 No, no, it was-- it was funny. 1448 01:16:27,967 --> 01:16:29,934 [laughing] 1449 01:16:29,934 --> 01:16:32,433 Yeah? In a dumb sort of way. 1450 01:16:32,433 --> 01:16:34,233 [both laughing] 1451 01:16:41,100 --> 01:16:46,133 Well, I'm glad you explained it to me. Ha ha! 1452 01:16:46,133 --> 01:16:48,333 I never would've gotten that. 1453 01:16:48,333 --> 01:16:49,934 [laughter] 1454 01:16:51,367 --> 01:16:54,567 I'm a teacher. Ha ha! 1455 01:16:54,567 --> 01:16:58,700 ♪ 1456 01:17:03,166 --> 01:17:04,867 [laughing stops] 1457 01:17:04,867 --> 01:17:06,934 [breathing deeply] 1458 01:17:40,934 --> 01:17:42,934 Yeah, she was a great scholar. 1459 01:17:42,934 --> 01:17:46,266 Wrote tons of books, articles. 1460 01:17:46,266 --> 01:17:48,000 She was the head of everything. 1461 01:17:48,000 --> 01:17:51,266 People used to hug the walls when she passed. 1462 01:17:56,834 --> 01:18:00,033 275, 520. 1463 01:18:00,033 --> 01:18:01,233 Let's up the hydration. 1464 01:18:01,233 --> 01:18:02,467 She won't be drinking anymore. 1465 01:18:02,467 --> 01:18:04,633 See if we can keep her kidneys from fading. 1466 01:18:04,633 --> 01:18:06,133 Yeah. I had a lot of respect for her, 1467 01:18:06,133 --> 01:18:07,600 which is more than I can say 1468 01:18:07,600 --> 01:18:09,633 for the entire biochemistry department. 1469 01:18:09,633 --> 01:18:11,000 What do you want, dextrose? 1470 01:18:11,000 --> 01:18:12,367 Give her saline. 1471 01:18:13,734 --> 01:18:14,900 She gave a hell of a lecture. 1472 01:18:14,900 --> 01:18:17,400 No notes, not a word out of place. 1473 01:18:17,400 --> 01:18:18,967 It was pretty impressive. 1474 01:18:18,967 --> 01:18:20,166 A lot of students hated her, though. 1475 01:18:20,166 --> 01:18:21,300 Why? 1476 01:18:21,300 --> 01:18:22,734 Well, she wasn't exactly a cupcake. 1477 01:18:22,734 --> 01:18:25,600 She hasn't exactly been a cupcake here either. 1478 01:18:25,600 --> 01:18:28,033 Now, Ms. Bearing, Jason and I are here. 1479 01:18:28,033 --> 01:18:28,934 We're gonna insert a catheter 1480 01:18:28,934 --> 01:18:30,133 to collect your urine. 1481 01:18:30,133 --> 01:18:31,734 It's not gonna hurt, so don't you worry. 1482 01:18:31,734 --> 01:18:33,300 Like she can hear you. 1483 01:18:33,300 --> 01:18:34,934 It's just nice to do. 1484 01:18:34,934 --> 01:18:36,834 Eight cycles of Hex and Vin at the full dose. 1485 01:18:36,834 --> 01:18:38,934 Kelekian didn't think it was possible. 1486 01:18:38,934 --> 01:18:39,967 I wish they could all get through it 1487 01:18:39,967 --> 01:18:41,100 at full throttle. 1488 01:18:41,100 --> 01:18:42,300 Then we could really have some data. 1489 01:18:42,300 --> 01:18:43,934 She's not what I imagined, you know. 1490 01:18:43,934 --> 01:18:45,367 I thought someone who studied poetry 1491 01:18:45,367 --> 01:18:46,800 would be more dreamy. 1492 01:18:46,800 --> 01:18:48,100 Not the way she did it. 1493 01:18:48,100 --> 01:18:49,467 Her course was more like boot camp 1494 01:18:49,467 --> 01:18:50,934 than English class. 1495 01:18:50,934 --> 01:18:52,800 This guy, John Donne, was incredibly intense. 1496 01:18:52,800 --> 01:18:54,633 Like, your whole brain had to be in knots 1497 01:18:54,633 --> 01:18:56,066 before you could get it. 1498 01:18:56,066 --> 01:18:57,100 What, he made it hard on purpose? 1499 01:18:57,100 --> 01:18:59,033 Well, it has to do with the subject matter. 1500 01:18:59,033 --> 01:19:00,166 The Holy Sonnets we worked on mostly 1501 01:19:00,166 --> 01:19:02,633 were mainly about salvation anxiety. 1502 01:19:02,633 --> 01:19:04,166 That's a term I made up in one of my papers-- 1503 01:19:04,166 --> 01:19:05,300 "salvation anxiety." 1504 01:19:05,300 --> 01:19:06,467 but I think it fits pretty well. 1505 01:19:06,467 --> 01:19:08,767 He's this brilliant guy. I mean brilliant. 1506 01:19:08,767 --> 01:19:10,100 This guy makes Shakespeare sound 1507 01:19:10,100 --> 01:19:11,400 like a Hallmark card. 1508 01:19:11,400 --> 01:19:13,233 And you know you're a sinner. 1509 01:19:13,233 --> 01:19:15,066 And there's this whole promise of salvation, 1510 01:19:15,066 --> 01:19:16,266 the whole religious thing. 1511 01:19:16,266 --> 01:19:17,467 But you just can't deal with it. 1512 01:19:17,467 --> 01:19:18,734 Well, how come? 1513 01:19:18,734 --> 01:19:20,266 Because it doesn't stand up to scrutiny. 1514 01:19:20,266 --> 01:19:22,233 But you can't face life without it either. 1515 01:19:22,233 --> 01:19:23,567 So you write these screwed-up sonnets, 1516 01:19:23,567 --> 01:19:26,767 Like a game to make the puzzle so complicated. 1517 01:19:26,767 --> 01:19:28,433 What happens in the end? 1518 01:19:28,433 --> 01:19:29,633 The end of what? 1519 01:19:29,633 --> 01:19:31,433 To John Donne. Does he ever get it? 1520 01:19:31,433 --> 01:19:32,734 Get what? 1521 01:19:32,734 --> 01:19:34,400 His salvation anxiety. Does he ever understand? 1522 01:19:34,400 --> 01:19:36,133 Oh. No way. 1523 01:19:36,133 --> 01:19:38,100 The puzzle takes over. 1524 01:19:38,100 --> 01:19:40,133 You're not even trying to solve it anymore. 1525 01:19:40,133 --> 01:19:41,767 Fascinating, really. 1526 01:19:41,767 --> 01:19:43,467 Like, great training for lab research-- 1527 01:19:43,467 --> 01:19:44,600 looking at things 1528 01:19:44,600 --> 01:19:46,100 in increasing levels of complexity. 1529 01:19:46,100 --> 01:19:47,367 Until what? 1530 01:19:47,367 --> 01:19:48,333 What do you mean? 1531 01:19:48,333 --> 01:19:49,367 Well, what happens in the end? 1532 01:19:49,367 --> 01:19:50,533 Do you ever get to solve the puzzle? 1533 01:19:50,533 --> 01:19:52,400 Nah. When it comes down to it, 1534 01:19:52,400 --> 01:19:54,200 research is just trying to quantify 1535 01:19:54,200 --> 01:19:56,066 the complications of the puzzle. 1536 01:19:56,066 --> 01:19:58,500 You help people. I mean, you save lives and stuff. 1537 01:19:58,500 --> 01:20:00,233 Well, sure, I save a guy's life. 1538 01:20:00,233 --> 01:20:01,533 And the poor slob 1539 01:20:01,533 --> 01:20:02,967 goes out and gets hit by a bus. 1540 01:20:02,967 --> 01:20:04,433 Yeah, I guess so. 1541 01:20:04,433 --> 01:20:06,967 Guess I just don't think about it that way. 1542 01:20:06,967 --> 01:20:09,967 I guess you can tell I never took a course in poetry. 1543 01:20:09,967 --> 01:20:11,800 Well, if there's one thing we learned 1544 01:20:11,800 --> 01:20:13,500 in 17th-century poetry, you can 1545 01:20:13,500 --> 01:20:14,667 forget all about that-- 1546 01:20:14,667 --> 01:20:16,300 all that sentimental stuff. 1547 01:20:16,300 --> 01:20:17,800 Enzyme kinetics was more poetic 1548 01:20:17,800 --> 01:20:19,133 than Bearing's class. 1549 01:20:19,133 --> 01:20:21,300 Besides, you can't just go around 1550 01:20:21,300 --> 01:20:22,533 thinking about all that meaning-of-life 1551 01:20:22,533 --> 01:20:23,834 garbage all the time. 1552 01:20:23,834 --> 01:20:25,467 You'd just go nuts. 1553 01:20:25,467 --> 01:20:26,667 Well, do you believe in it? 1554 01:20:26,667 --> 01:20:28,467 Believe in what? 1555 01:20:28,467 --> 01:20:31,100 I don't know. The meaning-of-life garbage. 1556 01:20:32,333 --> 01:20:34,433 What do they teach you at nursing school? 1557 01:20:40,667 --> 01:20:42,166 JASON: She's out of it. 1558 01:20:42,166 --> 01:20:43,333 Shouldn't be too long. 1559 01:20:47,200 --> 01:20:48,667 You done here? 1560 01:20:48,667 --> 01:20:50,967 Yeah, I'll just tidy up. 1561 01:20:55,867 --> 01:20:58,367 [thud] 1562 01:20:58,367 --> 01:20:59,333 See you. 1563 01:20:59,333 --> 01:21:00,967 [chuckling] Bye, Jase. 1564 01:21:19,533 --> 01:21:23,700 ♪ 1565 01:22:36,500 --> 01:22:38,266 MAN: This is so excellent... 1566 01:22:56,200 --> 01:22:57,800 Vivian... 1567 01:23:01,200 --> 01:23:02,734 Vivian... 1568 01:23:04,533 --> 01:23:06,467 It's Evelyn. 1569 01:23:08,200 --> 01:23:09,967 Vivian... 1570 01:23:16,133 --> 01:23:18,567 Oh, God. 1571 01:23:23,100 --> 01:23:26,166 Professor Ashford? 1572 01:23:26,166 --> 01:23:29,633 Oh, God. Oh... 1573 01:23:29,633 --> 01:23:34,133 I'm in town visiting my great-grandson, 1574 01:23:34,133 --> 01:23:37,500 who is celebrating his fifth birthday. 1575 01:23:38,800 --> 01:23:41,967 I went to see you in your office, 1576 01:23:41,967 --> 01:23:44,266 and they directed me here. 1577 01:23:47,000 --> 01:23:48,133 [sighs] 1578 01:23:48,133 --> 01:23:51,467 I've been walking all over town. 1579 01:23:51,467 --> 01:23:54,600 I'd forgotten how early it gets chilly here. 1580 01:23:58,100 --> 01:24:01,700 I feel so bad. 1581 01:24:01,700 --> 01:24:05,033 [strained breathing] 1582 01:24:05,033 --> 01:24:07,533 Yes, I know you do. 1583 01:24:07,533 --> 01:24:09,100 I can see. 1584 01:24:09,100 --> 01:24:12,133 Ohh... 1585 01:24:12,133 --> 01:24:15,467 Oh, dear. 1586 01:24:15,467 --> 01:24:18,100 Oh. There, there. 1587 01:24:18,100 --> 01:24:20,333 There, there. 1588 01:24:20,333 --> 01:24:22,066 [moaning] 1589 01:24:26,300 --> 01:24:29,533 Oh, Vivian. 1590 01:24:29,533 --> 01:24:31,734 Vivian... 1591 01:25:05,166 --> 01:25:07,934 There, there. 1592 01:25:07,934 --> 01:25:10,333 There, there, Vivian. 1593 01:25:15,467 --> 01:25:17,567 It's a windy day. 1594 01:25:21,633 --> 01:25:23,734 Don't worry, dear. 1595 01:25:26,967 --> 01:25:28,600 Let's see. 1596 01:25:28,600 --> 01:25:30,967 Shall I recite something to you? 1597 01:25:30,967 --> 01:25:32,433 Would you like that? 1598 01:25:32,433 --> 01:25:35,767 I'll recite something by Donne. 1599 01:25:35,767 --> 01:25:40,233 No. Mm-hmm. 1600 01:25:40,233 --> 01:25:42,133 Very well. 1601 01:25:53,166 --> 01:25:54,934 Let's see. 1602 01:26:01,467 --> 01:26:06,633 "The Runaway Bunny" by Margaret Wise Brown. 1603 01:26:06,633 --> 01:26:09,133 "Pictures by Clement Hurd. 1604 01:26:09,133 --> 01:26:12,767 "Copyright 1942. 1605 01:26:12,767 --> 01:26:17,867 First HarperTrophy edition, 1972." 1606 01:26:22,667 --> 01:26:24,133 "Once there was a little bunny 1607 01:26:24,133 --> 01:26:26,667 "who wanted to run away, 1608 01:26:26,667 --> 01:26:27,734 "so he said to his mother, 1609 01:26:27,734 --> 01:26:29,300 "'I'm running away.' 1610 01:26:29,300 --> 01:26:33,200 "'lf you run away,' said his mother... 1611 01:26:33,200 --> 01:26:35,333 "'I will run after you. 1612 01:26:35,333 --> 01:26:37,967 For you are my little bunny.'" 1613 01:26:40,066 --> 01:26:41,700 "'lf you run after me,' 1614 01:26:41,700 --> 01:26:43,600 "said the little bunny... 1615 01:26:43,600 --> 01:26:46,633 "'I will become a fish in a trout stream 1616 01:26:46,633 --> 01:26:49,633 "'and I will swim away from you.' 1617 01:26:49,633 --> 01:26:52,166 "'lf you become a fish in a trout stream,' 1618 01:26:52,166 --> 01:26:53,800 "said his mother, 1619 01:26:53,800 --> 01:26:55,800 "'I will become a fisherman, 1620 01:26:55,800 --> 01:26:57,967 and I will fish for you.'" 1621 01:26:57,967 --> 01:27:00,133 Oh. Look at that. 1622 01:27:00,133 --> 01:27:03,467 A little allegory of the soul. 1623 01:27:03,467 --> 01:27:08,467 Wherever it hides God will find it. 1624 01:27:08,467 --> 01:27:10,600 See, Vivian? 1625 01:27:14,266 --> 01:27:15,867 "'lf you become a fisherman,' 1626 01:27:15,867 --> 01:27:17,433 "said the little bunny... 1627 01:27:17,433 --> 01:27:21,633 "'I will be a bird and fly away from you.' 1628 01:27:21,633 --> 01:27:23,066 "'lf you become a bird 1629 01:27:23,066 --> 01:27:24,467 "and fly away from me,' 1630 01:27:24,467 --> 01:27:25,900 "said his mother, 1631 01:27:25,900 --> 01:27:29,400 "'I will be a tree that you come home to.'" 1632 01:27:30,967 --> 01:27:33,567 Ohh. Very clever. 1633 01:27:38,266 --> 01:27:41,467 "'Shucks,' said the little bunny. 1634 01:27:41,467 --> 01:27:44,433 "'I might just as well stay where I am 1635 01:27:44,433 --> 01:27:48,133 "and be your little bunny.' 1636 01:27:48,133 --> 01:27:49,934 And so he did." 1637 01:27:51,600 --> 01:27:54,433 "'Have a carrot,' said the mother bunny." 1638 01:27:58,867 --> 01:28:00,500 Wonderful. 1639 01:28:07,500 --> 01:28:09,133 Time to go. 1640 01:28:42,100 --> 01:28:46,567 "And flights of angels sing thee to thy rest." 1641 01:29:49,467 --> 01:29:51,834 Mm-hmm. Mm-hmm. 1642 01:29:58,934 --> 01:30:00,900 Professor Bearing, how you feeling today? 1643 01:30:02,967 --> 01:30:04,100 It's 3 PM. 1644 01:30:04,100 --> 01:30:09,333 IV hydration totals-- 2,0000 in, 30 out. 1645 01:30:09,333 --> 01:30:11,033 Oh. Well, that's it. 1646 01:30:11,033 --> 01:30:13,033 Kidneys gone. 1647 01:30:13,033 --> 01:30:16,000 Professor Bearing? 1648 01:30:16,000 --> 01:30:18,100 "Highly unresponsive." 1649 01:30:26,834 --> 01:30:28,133 Wait a sec. 1650 01:30:32,533 --> 01:30:35,333 Jeez, 4-5-6. 1651 01:30:35,333 --> 01:30:37,333 4-5-6. 1652 01:30:37,333 --> 01:30:38,800 Code blue, room 707. 1653 01:30:38,800 --> 01:30:39,934 Code blue, room 707. 1654 01:30:39,934 --> 01:30:42,367 Dr. Posner, P-o-s-n-e-r. Hurry up. 1655 01:30:46,433 --> 01:30:49,133 [alarm] 1656 01:31:10,000 --> 01:31:14,300 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 1657 01:31:14,300 --> 01:31:16,800 11, 12, 13, 14, 15. 1658 01:31:16,800 --> 01:31:18,500 What are you doing? 1659 01:31:18,500 --> 01:31:19,700 The Goddamn code. Get over here. 1660 01:31:19,700 --> 01:31:21,000 She's DNR! She's research. 1661 01:31:21,000 --> 01:31:22,066 She's no code! 1662 01:31:22,066 --> 01:31:24,500 Jason! She's no code! 1663 01:31:24,500 --> 01:31:26,100 Kelekian put the order in. And you were right there. 1664 01:31:26,100 --> 01:31:27,667 You saw it yourself! 1665 01:31:27,667 --> 01:31:30,200 God. the code. 1666 01:31:30,200 --> 01:31:32,667 4-5-7-5. Cancel code, room 707. 1667 01:31:32,667 --> 01:31:34,300 Sue Monahan, primary nurse. 1668 01:31:34,300 --> 01:31:35,500 No, Dr. Posner's-- No, no. 1669 01:31:35,500 --> 01:31:36,834 MAN: I got it. I got it. 1670 01:31:36,834 --> 01:31:37,800 WOMAN: Move the bed. 1671 01:31:37,800 --> 01:31:38,967 No, no, no, no. The patient is no code. 1672 01:31:38,967 --> 01:31:40,400 She's DNR! Let's go. Let's move it. 1673 01:31:40,400 --> 01:31:41,300 SUSIE: The patient is DNR! 1674 01:31:41,300 --> 01:31:42,533 MAN: OK, unit staff clear! 1675 01:31:42,533 --> 01:31:43,800 SUSIE: She's--Listen, she's do not resuscitate... 1676 01:31:43,800 --> 01:31:45,367 MAN: Back away from the bed. 1677 01:31:45,367 --> 01:31:46,567 Put the machine on. Let's go. 1678 01:31:46,567 --> 01:31:47,633 She's do not resuscitate. The patient is no-- 1679 01:31:47,633 --> 01:31:48,900 The patient is no code! She has no pulse. 1680 01:31:48,900 --> 01:31:49,934 The patient is no code... 1681 01:31:49,934 --> 01:31:51,133 Get that board under. Let's roll her. Ready? 1682 01:31:51,133 --> 01:31:52,233 I'm the doctor... 1683 01:31:52,233 --> 01:31:53,867 SUSIE: Stop it! WOMAN: She's charging. 1684 01:31:53,867 --> 01:31:56,033 Please listen to me. JASON: No. 1685 01:31:56,033 --> 01:31:56,867 Keep it going. Bicarb amp... 1686 01:31:56,867 --> 01:31:58,567 She's do not resuscitate! 1687 01:31:58,567 --> 01:31:59,667 Do not resuscitate. 1688 01:31:59,667 --> 01:32:01,166 Hey. She's no code. 1689 01:32:01,166 --> 01:32:02,834 Move out of the way. Go! 1690 01:32:02,834 --> 01:32:04,667 MAN: Still no reading, no pulse... 1691 01:32:04,667 --> 01:32:05,934 Clear! 1692 01:32:05,934 --> 01:32:08,133 JASON: Hey. Hey, listen, I made a mistake! 1693 01:32:08,133 --> 01:32:10,667 No code. The patient is no code! 1694 01:32:10,667 --> 01:32:12,700 Who the hell are you? 1695 01:32:12,700 --> 01:32:14,100 I'm Sue Monahan. I'm the primary nurse. 1696 01:32:14,100 --> 01:32:15,533 Let me see the Goddamn chart. 1697 01:32:15,533 --> 01:32:16,867 WOMAN: Should we stop? 1698 01:32:18,433 --> 01:32:19,967 The patient is no code. 1699 01:32:19,967 --> 01:32:20,900 Just get away from her. 1700 01:32:20,900 --> 01:32:23,300 "Do not resuscitate. Kelekian." 1701 01:32:23,300 --> 01:32:25,200 The order was put in yesterday. 1702 01:32:25,200 --> 01:32:26,233 It's a doctor screw-up. 1703 01:32:26,233 --> 01:32:27,800 WOMAN: What is he, a resident? 1704 01:32:27,800 --> 01:32:30,033 Got us up here on a DNR. 1705 01:32:31,233 --> 01:32:33,533 Called a code on a no-code. 1706 01:33:13,734 --> 01:33:16,900 ♪ 1707 01:33:19,266 --> 01:33:25,600 BEARING: "Death be not proud, though some have called thee 1708 01:33:25,600 --> 01:33:31,166 "Mighty and dreadful, for, thou art not so," 1709 01:33:34,266 --> 01:33:39,133 "For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 1710 01:33:39,133 --> 01:33:46,300 "Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me. 1711 01:33:46,300 --> 01:33:54,867 "Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men, 1712 01:33:54,867 --> 01:34:00,166 "And dost with poison, war, and sickness dwell, 1713 01:34:00,166 --> 01:34:05,867 "And poppy, or charms can make us sleep as well, 1714 01:34:05,867 --> 01:34:07,967 And better than thy stroke;" 1715 01:34:10,200 --> 01:34:12,400 "why swell'st thou then;" 1716 01:34:13,967 --> 01:34:20,633 "One short sleep past, we wake eternally, 1717 01:34:20,633 --> 01:34:23,734 "And death shall be no more," 1718 01:34:23,734 --> 01:34:26,633 comma. 1719 01:34:26,633 --> 01:34:29,333 "Death thou shalt die!" 1720 01:34:29,333 --> 01:34:31,433 ♪ 106816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.