All language subtitles for Tim.1979.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,734 --> 00:03:00,118 Oh! Dang! 2 00:03:00,823 --> 00:03:01,845 Something the matter? 3 00:03:01,846 --> 00:03:06,147 Oh my God! Ned hasn't been here for a month, now he can't come for another week. 4 00:03:06,148 --> 00:03:08,100 Aren't they all the same. Useless! 5 00:03:08,301 --> 00:03:11,048 Oh look! I'm sorry about all the dust all over your bushes. 6 00:03:11,149 --> 00:03:13,592 But the builder has just finished my new driveway today. 7 00:03:13,693 --> 00:03:15,905 Thank heavens. I never saw such a mess. 8 00:03:16,306 --> 00:03:19,335 Oh, we're off now Mrs Parker. Hope you're happy with the job. 9 00:03:19,636 --> 00:03:22,698 Let young Tim to tidy up. So if you want anything, just tell him. 10 00:03:22,699 --> 00:03:23,745 Bye now. 11 00:03:34,562 --> 00:03:38,590 Same thing everyday. The poor little bugger always gets all the dirty work. 12 00:03:40,871 --> 00:03:42,255 Hi Tim! 13 00:03:44,667 --> 00:03:48,056 Throw the hose over Ms Horton's bushes before you go, will you dear? 14 00:03:48,057 --> 00:03:51,264 - That's a good boy. Right? - Right on Mrs Parker. 15 00:03:51,365 --> 00:03:52,925 Good looking isn't he? 16 00:03:55,185 --> 00:03:58,802 Not over bright, mind you. But a nice kid. 17 00:03:59,322 --> 00:04:01,183 You must have seen him working around here. 18 00:04:01,384 --> 00:04:02,661 No, I haven't. 19 00:04:02,762 --> 00:04:03,842 Ah, of course. 20 00:04:03,843 --> 00:04:06,788 You'd always left for the office before the builders got here in the morning. 21 00:04:06,789 --> 00:04:10,338 Oh anyway, sorry about the dust on your bushes. But Tim will take care of it. 22 00:04:10,813 --> 00:04:14,233 Well, things to do. See you. 23 00:05:25,622 --> 00:05:26,717 Hello. 24 00:05:28,108 --> 00:05:29,980 Thanks so much for doing that. I appreciate it. 25 00:05:29,981 --> 00:05:31,012 Oh, that's alright. 26 00:05:31,113 --> 00:05:33,828 Would you like to do some work around the place for me? 27 00:05:33,829 --> 00:05:34,981 What kind of work? 28 00:05:35,248 --> 00:05:37,464 Well, the garden's a mess. 29 00:05:37,465 --> 00:05:40,173 The man who usually does it for me hurt his back or something. 30 00:05:40,574 --> 00:05:46,051 If you could just, tidy up and cut the grass. I have a mower in the back. 31 00:05:46,052 --> 00:05:50,522 - Have you? - Would you like to do the work or not? 32 00:05:50,523 --> 00:05:54,185 Pay me to do or what? When you want me to start? 33 00:05:54,386 --> 00:05:59,489 - Tomorrow morning. - Alright. Bye. 34 00:05:59,690 --> 00:06:02,745 - What's your name? - Tim. 35 00:06:04,987 --> 00:06:10,876 - Ooh! Tim Melville. Bye! - Goodbye. 36 00:06:32,383 --> 00:06:35,233 - Hi boys. Everything all right? - Yeah, thanks. 37 00:06:51,299 --> 00:06:53,636 - Yeah. - Yeah. Your box too. 38 00:06:55,179 --> 00:06:56,550 - Hi. - Hi kid. 39 00:06:58,759 --> 00:07:01,744 Another mini for Tim, love. Oh, make it all around. 40 00:07:01,745 --> 00:07:03,324 You like where you've been? 41 00:07:03,325 --> 00:07:07,643 Oh, finished that job today and Harry left us behind to tidy up. 42 00:07:07,644 --> 00:07:08,795 It was the overtime. 43 00:07:08,796 --> 00:07:10,852 - Got another job too. - Yeah. 44 00:07:15,695 --> 00:07:18,398 - Can I have another one, dad? - Well, take it easy. 45 00:07:18,399 --> 00:07:20,655 You drink fast like that, you'll get pissed. 46 00:07:20,856 --> 00:07:23,359 Well, sorry. I was thirsty. Can I? 47 00:07:23,560 --> 00:07:26,961 Oh, in a minute. Where's the other job? 48 00:07:27,662 --> 00:07:30,052 Lady next door wants me to cut the grass. 49 00:07:30,553 --> 00:07:34,249 - Next door to where? - Next door to where we were today. 50 00:07:34,350 --> 00:07:36,307 Now where does she want the grass cut, Tim? 51 00:07:36,308 --> 00:07:38,150 Front, back or otherwise, heh? 52 00:07:38,351 --> 00:07:41,658 Shut your big trap, Billy. Tim don't understand that kind of talk. 53 00:07:41,659 --> 00:07:44,309 - Sorry, well I was only kidding. - Well, done! 54 00:07:44,810 --> 00:07:49,136 Did you say you'll do the job? Shut up, or I'll flatten you! 55 00:07:50,237 --> 00:07:52,218 - Did you? - Tomorrow morning. 56 00:07:52,219 --> 00:07:55,138 Good. Extra money would come in handy. 57 00:07:55,739 --> 00:08:02,342 - What sort of a lady is she? - Aw, you know, sort of an older lady. 58 00:08:02,343 --> 00:08:05,320 - Lives in a big place. - I know that is. 59 00:08:05,621 --> 00:08:11,539 - Rich old biddy? - I don't know. Drives a big car back. 60 00:08:11,740 --> 00:08:13,324 She's a real nice lady. 61 00:08:13,325 --> 00:08:15,547 Well, they're all nice as long as I'll be in it. 62 00:08:15,848 --> 00:08:18,246 Can't you get your mind on something else? 63 00:08:19,147 --> 00:08:22,656 Want another beer? Good a choice you have. 64 00:08:22,857 --> 00:08:25,798 - Gather around, please boys. - Okay. 65 00:08:53,006 --> 00:08:53,916 Sit here. 66 00:08:54,517 --> 00:08:55,512 Hi mom! 67 00:08:56,213 --> 00:08:58,896 - Hello, mother. - Don't mother me. 68 00:08:59,697 --> 00:09:03,237 - You didn't ruin. - Oh, you're saving him. 69 00:09:08,122 --> 00:09:11,761 - What's to eat? - As if you'd learn when you pull a beer. 70 00:09:11,762 --> 00:09:15,471 - Yum, you have the usual. - And that's usually one too many. 71 00:09:15,672 --> 00:09:19,095 It's Friday. What do you always get on a Friday? 72 00:09:19,296 --> 00:09:22,311 Fish and chips. As usual. 73 00:09:24,496 --> 00:09:26,023 Now get that in here. 74 00:09:30,779 --> 00:09:32,771 I like fish and chips. 75 00:09:33,372 --> 00:09:35,889 Didn't matter what I gave you, Tim, would it? 76 00:09:35,890 --> 00:09:37,951 You'd always say it was your favourite. 77 00:09:38,052 --> 00:09:39,731 Catch up with you later. 78 00:09:39,732 --> 00:09:41,915 There's a good movie on the telly. Don't want to miss it. 79 00:09:41,916 --> 00:09:43,016 Yes love. 80 00:09:45,070 --> 00:09:47,787 Get your father a glass. I'm having a drink. 81 00:09:51,530 --> 00:09:52,830 Good boy. 82 00:10:34,922 --> 00:10:37,046 - Who is it? - Me. 83 00:10:38,445 --> 00:10:41,046 Who? Who is it? Who is that? 84 00:10:41,047 --> 00:10:44,408 Me. Tim. Tim Melville. 85 00:11:02,507 --> 00:11:06,336 - Hello. - Hello. 86 00:11:06,900 --> 00:11:09,841 - You know what time it is? - Hmm. 7 o'clock. 87 00:11:10,542 --> 00:11:15,155 - You always start work this early? - Every time. Monday to Friday. 88 00:11:15,256 --> 00:11:17,544 - This is Saturday. - Hmm. 89 00:11:19,870 --> 00:11:22,264 Oh well. I'll show you where the mower is. 90 00:11:38,650 --> 00:11:42,974 - You think you can manage that? - No worries. I'm good with machineries. 91 00:11:42,975 --> 00:11:45,477 Well, is there anything else you need, Mr Melville? 92 00:11:45,478 --> 00:11:49,151 You keep on calling me Mr Melville. I'm not Mr Melville. 93 00:11:49,352 --> 00:11:52,328 I'm Tim Melville. My dad is Mr Melville. 94 00:11:54,097 --> 00:11:58,156 - Well, I'll leave it to you, Tim. - Right on, Mrs... 95 00:11:58,157 --> 00:12:02,231 Please. I'm not Mrs, I'm Miss Horton. 96 00:12:02,232 --> 00:12:05,166 Right on, Miss Horton. Anything you say. 97 00:14:16,372 --> 00:14:19,599 Tim. Cup of tea. 98 00:14:27,986 --> 00:14:28,969 Sit down. 99 00:14:31,780 --> 00:14:34,710 - How do you like your tea? - No milk. Lots of sugar. 100 00:14:34,711 --> 00:14:35,937 Do help yourself. 101 00:14:57,894 --> 00:14:59,996 I just put it in till it's sweet enough. 102 00:15:07,274 --> 00:15:09,721 - Cake. - I like chocolate cake. 103 00:15:09,722 --> 00:15:11,987 Especially when it's got a lot of cream inside. 104 00:15:25,388 --> 00:15:28,553 - Good book? - Yes. It's very interesting. 105 00:15:34,105 --> 00:15:38,248 - I don't like books much. - What do you read? 106 00:15:38,849 --> 00:15:42,429 - Don't. - You don't read anything? 107 00:15:42,430 --> 00:15:46,403 - Can't. - You can't read? 108 00:15:49,040 --> 00:15:50,209 Or write. 109 00:15:53,564 --> 00:15:55,950 - You went to school? - Mmm. 110 00:15:56,569 --> 00:16:01,060 But I couldn't learn, so mom and dad didn't make me keep on going. 111 00:16:03,904 --> 00:16:06,904 I'm not a fool quitting, anyone will tell you that. 112 00:16:16,933 --> 00:16:21,733 - How old were you when you left school? - Well, about fifteen. 113 00:16:23,435 --> 00:16:27,634 - How old are you now? - Twenty four. 114 00:16:27,866 --> 00:16:29,177 And a... man. 115 00:16:33,249 --> 00:16:37,276 - This is good, Miss Horton. - Please call me Mary. 116 00:16:39,211 --> 00:16:40,810 I don't know. You sure? 117 00:16:41,211 --> 00:16:45,892 Well, dad says I should never call older people anything but Mr or Mrs or Miss. 118 00:16:46,568 --> 00:16:49,098 - I'm not that old. - Huh. 119 00:16:51,408 --> 00:16:52,422 Well! 120 00:16:55,849 --> 00:16:57,552 Got to get back to work. 121 00:16:58,401 --> 00:17:02,896 If you don't finish up you can come back another day. Maybe next Saturday. 122 00:17:02,897 --> 00:17:05,699 Oh, yes, I'd like that. As long as dad says I can. 123 00:17:10,287 --> 00:17:13,289 Oh, I like you. I really do. 124 00:17:13,890 --> 00:17:17,699 Or better than anyone except mom and dad and Dawnie. She's my sister. 125 00:17:17,700 --> 00:17:21,189 Oh, thank you. That's very nice of you to say that. 126 00:17:21,290 --> 00:17:23,348 Think nothing of it. 127 00:17:31,113 --> 00:17:33,747 That was my special imitation of a kangaroo. 128 00:17:33,748 --> 00:17:38,606 Oh, that was very good, Tim. I can tell right away. 129 00:17:55,395 --> 00:17:58,380 Oh, I've finished out here, if you want to come and take a look. 130 00:17:58,381 --> 00:17:59,908 And then I'll start on the back. 131 00:18:00,109 --> 00:18:02,570 Oh, please don't worry about finishing today. 132 00:18:02,671 --> 00:18:06,308 You can come back next Saturday. If your father says it's alright. 133 00:18:06,309 --> 00:18:08,574 Alright, alright. Whatever you say. 134 00:18:08,875 --> 00:18:13,121 Well, come inside and wash up. Bathroom's right over there. 135 00:18:24,568 --> 00:18:25,844 Gee, nice house. 136 00:18:27,998 --> 00:18:30,250 Come take a look at the rest of it. 137 00:18:39,091 --> 00:18:40,263 Lots of books. 138 00:18:45,435 --> 00:18:46,777 This is a nice house. 139 00:18:51,761 --> 00:18:53,226 Isn't it beautiful. 140 00:18:53,727 --> 00:18:56,378 It's my favourite colour, blue. 141 00:18:56,879 --> 00:19:01,633 It's very old. It belonged to my mother. That was her favourite colour too. 142 00:19:07,251 --> 00:19:11,134 The bathroom's right through there. I left out the towel and soap for you. 143 00:19:11,135 --> 00:19:12,949 Well then, thanks. 144 00:19:40,551 --> 00:19:43,358 My name and address are written on a piece of paper inside. 145 00:19:43,359 --> 00:19:46,266 Would you give this to your father so that he and mother will know who I am? 146 00:19:46,267 --> 00:19:48,976 Got that. Thanks. Goodbye. 147 00:19:49,277 --> 00:19:53,233 - Don't forget to give it to him. - I never forget anything when I'm told. 148 00:19:53,234 --> 00:19:57,052 - I didn't think you would. - Goodbye Miss Horton. 149 00:19:57,253 --> 00:20:00,940 - Mary. - Goodbye Mary. 150 00:20:10,268 --> 00:20:11,911 - Oh hi! - Oh hi, son. 151 00:20:11,912 --> 00:20:13,976 - Want a beer? - Wouldn't mind. 152 00:20:14,177 --> 00:20:15,477 Get another bottle. 153 00:20:30,925 --> 00:20:33,274 - So how did it go today? - Real good. 154 00:20:33,475 --> 00:20:36,191 - Mary's nice. - Mary? 155 00:20:36,192 --> 00:20:39,455 Miss Horton. She told me to call her that. 156 00:20:39,656 --> 00:20:41,243 I did not at first, you know, 157 00:20:41,244 --> 00:20:44,078 after all you said about what did she call all the people in there. 158 00:20:44,679 --> 00:20:48,752 She said it was all right. All right isn't it? 159 00:20:48,953 --> 00:20:51,747 Well, it's about how she said, son. 160 00:20:53,321 --> 00:20:57,028 Did she pay you like she promised? 161 00:21:06,228 --> 00:21:07,728 Twenty dollars. 162 00:21:10,728 --> 00:21:13,540 - I'll look after it for you, right? - Right. 163 00:21:22,076 --> 00:21:24,083 She wants me to come again next Saturday, too. 164 00:21:24,084 --> 00:21:25,987 - Didn't you finish? - No. 165 00:21:28,513 --> 00:21:33,553 Well son, if she's willing to pay, you can front up next Saturday. 166 00:21:35,028 --> 00:21:37,497 Whatever you say, quite a bargain. 167 00:22:09,388 --> 00:22:10,714 That looks nice. 168 00:22:13,011 --> 00:22:14,531 Not bad, eh? 169 00:22:30,763 --> 00:22:34,366 - Come up to the patio and have some tea. - Sure. 170 00:23:23,693 --> 00:23:26,087 - Get the phone, will you Tim? - Mm. 171 00:23:32,016 --> 00:23:37,227 Hello. Who? Oh, Mary. Hello. 172 00:23:38,828 --> 00:23:42,146 What? Oh, yeah, he's here. 173 00:23:42,347 --> 00:23:45,935 Dad, it's for you. Mary. 174 00:23:46,036 --> 00:23:48,273 - Who? - Miss Horton. 175 00:23:55,257 --> 00:23:58,240 Hello. Yes, Miss Horton. 176 00:23:58,441 --> 00:24:00,482 That would be... How are you? 177 00:24:00,483 --> 00:24:03,849 I'm fine, thank you. A favour? 178 00:24:06,153 --> 00:24:08,804 Well, I don't see why not. 179 00:24:09,005 --> 00:24:13,149 You'd like Tim to help you down at the beach. That will be alright. 180 00:24:13,750 --> 00:24:17,039 I'm sure Tim won't mind. He enjoys working for you. 181 00:24:17,040 --> 00:24:21,334 Good. Do you want to talk to him? Just a minute. 182 00:24:21,888 --> 00:24:24,424 Miss Horton wants to talk to you again. 183 00:24:26,739 --> 00:24:27,932 Hello. 184 00:24:30,596 --> 00:24:34,196 Yeah, that will be nice, Mary. I'd like that. 185 00:24:34,697 --> 00:24:36,212 Next weekend. 186 00:24:40,397 --> 00:24:41,980 Goodbye Mary. 187 00:24:44,290 --> 00:24:49,482 Did you hear that? I'm going to the beach with Mary. 188 00:24:58,551 --> 00:25:03,399 - You ever been up here before? - No. Don't get out much. None of us do. 189 00:25:04,400 --> 00:25:06,540 All, except Dawnie, that's my sister. 190 00:25:06,541 --> 00:25:08,906 She even went overseas once for a holiday. 191 00:25:09,407 --> 00:25:11,409 Have you ever been on the seas? 192 00:25:11,710 --> 00:25:14,976 - I was born in America. - Oh. 193 00:26:04,809 --> 00:26:07,215 Take your bag. We're gonna leave the car here. 194 00:26:07,216 --> 00:26:08,262 Okay. 195 00:26:14,209 --> 00:26:16,689 - I got it. - Good. 196 00:26:18,044 --> 00:26:19,732 I have to pick up some things. 197 00:26:26,030 --> 00:26:29,760 - Mr Thompson, hello. - Hello, Ms Horton. Got your order ready. 198 00:26:31,213 --> 00:26:34,776 That will be S12.10. Make it $12 even. 199 00:26:34,877 --> 00:26:36,558 This is Tim, Mr Thompson. 200 00:26:36,559 --> 00:26:38,221 - Hello son. - Hi. 201 00:26:41,140 --> 00:26:42,779 We're gonna take the jeep. 202 00:26:53,409 --> 00:26:54,569 Heh heh. 203 00:26:56,332 --> 00:26:59,036 I've never been for a ride on the beach before. 204 00:27:01,307 --> 00:27:03,085 Listen. It's fun. 205 00:27:06,229 --> 00:27:09,013 Sit down or you'll fall off. 206 00:27:14,068 --> 00:27:15,275 Heh heh heh. 207 00:27:30,311 --> 00:27:32,424 Oh, this is nice. 208 00:27:36,821 --> 00:27:38,872 - Let me help you. - I got it. 209 00:27:53,416 --> 00:27:57,575 Well, I think that's enough work for today. 210 00:27:59,409 --> 00:28:01,591 - Would you like to go surfing? - Oh yes! 211 00:28:01,592 --> 00:28:03,418 Look, I brought my swimming trunks like you said. 212 00:28:03,419 --> 00:28:05,898 Oh good. You go change and I'll get you some towels. 213 00:28:05,899 --> 00:28:06,998 All right. 214 00:28:22,420 --> 00:28:23,739 What's the matter? 215 00:28:26,508 --> 00:28:28,196 You said we were going swimming. 216 00:28:28,197 --> 00:28:31,896 Oh! Not me, you. I haven't been near the water in years. 217 00:28:32,197 --> 00:28:34,502 Well, you have to come swimming with me, Mary. 218 00:28:34,503 --> 00:28:37,757 Oh, I'm sorry. I burn so easily. 219 00:28:37,758 --> 00:28:41,319 But it won't be the same. Look, I can't go swimming all by myself. 220 00:28:41,320 --> 00:28:43,284 Please come swimming with me, Mary. 221 00:28:43,685 --> 00:28:46,224 I don't even know if I have a bathing suit down here. 222 00:28:46,225 --> 00:28:48,112 Well, go and take a look, please. 223 00:28:48,213 --> 00:28:49,812 Please go and take a look. 224 00:28:51,574 --> 00:28:53,468 Alright, I'll take a look. 225 00:29:27,930 --> 00:29:31,389 - You found one? - Yes. 226 00:29:38,054 --> 00:29:41,373 - Now we can go swimming. - Yes. 227 00:30:09,985 --> 00:30:13,851 How come if you live down here, you never go to the beach? 228 00:30:14,366 --> 00:30:15,408 Well. 229 00:30:15,509 --> 00:30:17,343 If I live here, I'll go to the beach everyday. 230 00:30:17,344 --> 00:30:19,685 - It is beautiful, isn't it? - Yeah. 231 00:30:22,687 --> 00:30:25,360 - Where do you want me to put the chair? - This is fine. 232 00:30:34,708 --> 00:30:36,107 Are you coming? 233 00:30:36,593 --> 00:30:41,152 - Ah, I'll check the water. - Come on. Let's go in. 234 00:30:41,153 --> 00:30:45,335 Let me give it a try. Wait a minute, I forgot the shoes. 235 00:30:47,512 --> 00:30:50,525 Come on. 236 00:31:01,952 --> 00:31:03,323 Go on. Nice. 237 00:31:07,947 --> 00:31:08,954 Come on! 238 00:31:17,068 --> 00:31:19,804 - Where are you going? - Oh, it's too cold. 239 00:31:20,264 --> 00:31:21,679 - Come on back! - Oh! 240 00:31:26,374 --> 00:31:28,498 Oh! It's so cold. 241 00:31:28,499 --> 00:31:30,633 - Are you coming in? - No, I'll stay right here. 242 00:31:30,634 --> 00:31:32,323 Alright, I'll go for a dip. 243 00:31:56,575 --> 00:31:59,574 - Are you sure you won't come in? - Oh, I can't. It's too cold. 244 00:31:59,575 --> 00:32:01,526 Alright, let's go for a run on the beach. 245 00:32:01,527 --> 00:32:02,845 Alright! 246 00:32:42,109 --> 00:32:44,293 Hey, turn your lights out. 247 00:32:46,597 --> 00:32:48,997 Goodbye Mary. Thanks for taking me to the beach. 248 00:32:48,998 --> 00:32:51,191 - Goodnight Tim. - Goodbye. 249 00:32:59,846 --> 00:33:02,622 So that's Mary Horton. 250 00:33:05,168 --> 00:33:06,094 Who? 251 00:33:07,548 --> 00:33:11,327 - Tim works for her weekends. - Aah. 252 00:33:39,425 --> 00:33:45,244 I think, that's about enough of it for one night. 253 00:33:48,612 --> 00:33:53,929 - Are you happy? - What do you think? 254 00:34:05,986 --> 00:34:07,858 Have a cup of tea, son? 255 00:34:10,974 --> 00:34:14,738 No, thanks, mom. I'm sleepy. I think I'll go to bed. 256 00:34:15,940 --> 00:34:18,915 - Alright then, son. - Goodnight mom, goodnight dad. 257 00:34:18,916 --> 00:34:20,186 Goodnight son. 258 00:34:24,790 --> 00:34:27,286 - Goodnight. - Goodnight. 259 00:34:48,788 --> 00:34:50,885 - Hello Dawnie. - Oh, good day Tim. 260 00:34:50,886 --> 00:34:52,999 - Been out tonight, eh? - Yeah, with Mick. 261 00:34:53,000 --> 00:34:54,931 - How did the weekend go? - Oh, great. 262 00:34:54,932 --> 00:34:57,337 I want you to see what Mary gave me. 263 00:34:58,403 --> 00:35:00,950 - How about that? - Oh yeah. 264 00:35:00,951 --> 00:35:03,668 The Wind in the Willows. I read it at school. 265 00:35:03,703 --> 00:35:06,070 It's all about animals that talk like people. 266 00:35:07,171 --> 00:35:10,266 Mary's been teaching me to read. She says I'm doing real good. 267 00:35:10,267 --> 00:35:14,013 - You want to hear me read out. - Oh, not now, Tim. I'm a bit tired. 268 00:35:14,014 --> 00:35:15,708 - Tomorrow maybe, heh? - Alright. 269 00:35:15,709 --> 00:35:19,333 - Alright Dawnie. - Goodnight Tim. Sleep tight. 270 00:35:25,747 --> 00:35:29,840 - Hello mom, hello dad. - Oh, so late, Dawnie. 271 00:35:37,563 --> 00:35:41,042 - Just saw the elusive Ms Horton. - Ohh. 272 00:35:41,343 --> 00:35:45,464 - Dropping Tim off. - What's she like? 273 00:35:46,383 --> 00:35:48,160 I didn't get much of a look at her really. 274 00:35:48,261 --> 00:35:50,376 Tim seems pretty wrapped up with her. 275 00:35:50,877 --> 00:35:55,467 Why he's so amazed as to Mary this, Mary that, drive me up the wall. 276 00:35:55,668 --> 00:35:58,949 - Do you know she's teaching him to read. - Mm hmm. 277 00:35:58,950 --> 00:36:03,024 One of my book. Should have been a school teacher. 278 00:36:03,152 --> 00:36:05,002 The Wind in the Willows. 279 00:36:05,727 --> 00:36:09,728 Told us about it when he came home. You want a cup of tea? 280 00:36:09,729 --> 00:36:12,020 - Yeah, I wont mind. - Well? 281 00:36:22,823 --> 00:36:25,504 Sounds as though you're a bit jealous of Ms Horton. 282 00:36:25,505 --> 00:36:28,139 Hmm. Jealous? Me? 283 00:36:28,140 --> 00:36:31,086 Well, the way you're talking. 284 00:36:31,187 --> 00:36:34,843 You think she was stealing your little brother away from you or something. 285 00:36:35,344 --> 00:36:38,803 Well, who is she anyway? We haven't met her. 286 00:36:38,804 --> 00:36:40,939 Sounds nice enough on the phone. 287 00:36:41,340 --> 00:36:44,423 What does she see in Tim, any how? 288 00:36:45,124 --> 00:36:47,537 What do you mean, what does she see in him? 289 00:36:48,038 --> 00:36:50,241 Well, you know. 290 00:36:52,334 --> 00:36:54,578 She's good to him, that's all I know. 291 00:36:56,268 --> 00:36:58,780 - Here you are. - Oh, thanks mom. 292 00:37:04,865 --> 00:37:07,090 Any way, do what you have with tonight. 293 00:37:07,191 --> 00:37:11,203 Well, the chairman of the board. He's 92, but really sexy. 294 00:37:11,204 --> 00:37:13,036 Hmm. Very funny. 295 00:37:14,337 --> 00:37:17,892 What I want to know is, what do all these blokes see in you. 296 00:37:18,093 --> 00:37:19,561 Things you never do. 297 00:37:19,562 --> 00:37:22,677 None of that talk in this house, thanks very much. 298 00:37:23,164 --> 00:37:24,847 Smart ass. 299 00:37:25,717 --> 00:37:29,679 Come on. Who's this bloke you've been knocking about with lately? 300 00:37:29,923 --> 00:37:32,499 - Which one? - You know the one. 301 00:37:32,500 --> 00:37:34,725 The tall one. He called you tonight. 302 00:37:34,926 --> 00:37:38,085 At least he didn't stood outside. He came to the front door. 303 00:37:38,086 --> 00:37:41,544 Ah him. Mick. Mick Harrington. 304 00:37:42,188 --> 00:37:49,068 Well, as a matter of fact. We're engaged to be married. 305 00:37:49,069 --> 00:37:51,406 - Engaged. - Christ sake! 306 00:37:51,941 --> 00:37:53,467 - When did this happen? - Tonight. 307 00:37:53,468 --> 00:37:57,493 - Oh, Dawnie, I'm so happy for you. - Jesus Christ! 308 00:37:57,494 --> 00:38:00,115 He is the one, whose family�s got nothing else but money. 309 00:38:00,116 --> 00:38:01,735 I don't know how we're going to pay for the wedding. 310 00:38:01,736 --> 00:38:04,007 Oh come on. That's what I saved my money for. 311 00:38:04,008 --> 00:38:04,808 Is it? 312 00:38:04,809 --> 00:38:08,556 Yeah, I'm going to have a beautiful wedding, lots of bridesmaid, the works. 313 00:38:08,557 --> 00:38:11,108 - Oh, we don't want you to be ashamed of us. - No. 314 00:38:11,109 --> 00:38:15,854 No way. You've brought me up in the best and nicest and happiest of homes. 315 00:38:16,055 --> 00:38:17,821 That's why I love you both so much. 316 00:38:18,322 --> 00:38:19,713 And Micks okay. 317 00:38:19,714 --> 00:38:22,367 He's a bit of a sloth but I'll soon knock that out of him. 318 00:38:25,752 --> 00:38:28,508 - Oh, goodnight Dawnie. - Goodnight Dawnie. 319 00:38:29,112 --> 00:38:35,656 - Well, what do you think of that? - I figure it's marvelous. 320 00:38:36,921 --> 00:38:40,284 Well, time to clear up this all. 321 00:38:41,907 --> 00:38:46,615 Oh, hard to believe. I never thought of her husband. 322 00:38:46,616 --> 00:38:49,222 She was always too much for me, that girl. 323 00:38:49,723 --> 00:38:53,862 - Mick... Mick Harrington. - Mrs Harrington. 324 00:38:58,682 --> 00:39:01,751 It came as a bit of a shock to me. I can tell you. 325 00:39:04,633 --> 00:39:08,141 - I'll give you a hand. - Halt. No. 326 00:39:08,442 --> 00:39:11,480 Don't you strain yourself. You get off to bed. 327 00:39:14,005 --> 00:39:16,653 I hope Dawnie isn't making a mistake. 328 00:39:16,654 --> 00:39:18,849 Oh, she'll be alright. 329 00:39:19,050 --> 00:39:22,398 - This Mick... what's his name? - Harrington. 330 00:39:23,874 --> 00:39:29,010 - Seems a bit of a pope to me. - Alright. You don't even know him. 331 00:39:29,011 --> 00:39:31,334 I saw him when he came to the door. 332 00:39:31,535 --> 00:39:34,393 Bet you never see him drinking down at the pub with me and Tim. 333 00:39:35,362 --> 00:39:38,354 Oh Jesus. I forgot all about Tim. 334 00:39:38,355 --> 00:39:40,397 He's always doted on Dawnie. 335 00:39:40,398 --> 00:39:42,597 He's the one that's gonna miss her around the place. 336 00:39:51,194 --> 00:39:53,279 You're very quiet today. 337 00:40:14,970 --> 00:40:16,785 Where do you want these planted? 338 00:40:21,270 --> 00:40:24,118 Ah, what do you say we put the Marigolds right over there? 339 00:40:25,821 --> 00:40:27,765 Whatever you say. 340 00:40:28,861 --> 00:40:35,577 - Well, what do you think? - I don't know. What ever you say. 341 00:40:44,908 --> 00:40:52,672 - Tim, is anything the matter? - No. 342 00:41:07,699 --> 00:41:10,380 You've been so quiet today. 343 00:41:15,382 --> 00:41:17,337 Anything that I've done? 344 00:41:21,517 --> 00:41:22,713 No. 345 00:41:26,167 --> 00:41:29,965 - You've been doing any reading, lately? - Mmm. 346 00:41:31,649 --> 00:41:33,529 Would you read for me now? 347 00:41:36,607 --> 00:41:37,824 Alright. 348 00:42:04,092 --> 00:42:10,055 It was a warm day... and 349 00:42:10,056 --> 00:42:14,209 out of the hills ran 350 00:42:15,231 --> 00:42:22,041 ripply creeks... of water 351 00:42:22,142 --> 00:42:25,357 ran on the rocks 352 00:42:25,358 --> 00:42:28,315 in pools where fish 353 00:42:28,316 --> 00:42:31,128 leapt on by 354 00:42:31,629 --> 00:42:39,629 and a little boy was sitting on a rock 355 00:42:42,521 --> 00:42:44,121 by the road 356 00:42:44,122 --> 00:42:50,584 which in... in his hand... 357 00:42:53,694 --> 00:42:57,479 What is it? What's the matter? 358 00:43:01,402 --> 00:43:02,743 Oh! 359 00:43:11,004 --> 00:43:12,940 Oh Tim. 360 00:43:16,684 --> 00:43:19,708 What's making you so unhappy? Hmm. 361 00:43:24,462 --> 00:43:27,413 - She's going away. - Who's going away? 362 00:43:27,914 --> 00:43:30,284 Dawnie, she's getting married. 363 00:43:30,285 --> 00:43:33,515 I don't want her to get married and go away and live somewhere else. 364 00:43:33,916 --> 00:43:36,546 But that's part of getting married. 365 00:43:36,947 --> 00:43:41,055 That doesn't mean that she's not going to love you as much as she always has. 366 00:43:42,966 --> 00:43:46,017 You wouldn't have to go away and leave me, will you? 367 00:43:46,018 --> 00:43:47,610 No! 368 00:43:48,111 --> 00:43:50,522 Not unless I die or something. 369 00:43:52,916 --> 00:43:57,856 What's die, Mary? No one will ever tell me. 370 00:43:58,057 --> 00:44:04,050 Not mom or dad or even Dawnie. What's die? What's dead? 371 00:44:04,751 --> 00:44:10,007 - Do they mean the same thing? - In a way. 372 00:44:14,353 --> 00:44:18,752 You see, every moment of the day and night, 373 00:44:18,753 --> 00:44:22,216 your heart is beating inside your chest, 374 00:44:22,817 --> 00:44:24,775 like it is now. 375 00:44:26,379 --> 00:44:28,842 - You can almost feel it, can't you? - Hmm. 376 00:44:29,414 --> 00:44:32,478 Well, when that does that, you're alive. 377 00:44:34,272 --> 00:44:38,678 Now you've seen things grow old and wear out, things that you've used. 378 00:44:39,379 --> 00:44:45,609 Well, people wear out and their heart stops. 379 00:44:47,596 --> 00:44:51,677 Like a clock that you can't wind up anymore. 380 00:44:54,398 --> 00:44:56,552 It happens to everybody. 381 00:44:58,191 --> 00:45:01,827 It just happens one day, and then you're dead. 382 00:45:04,813 --> 00:45:08,306 It's nothing to be afraid of. Can't hurt you. 383 00:45:12,423 --> 00:45:15,526 - Is it going to happen to us? - Yes. 384 00:45:18,151 --> 00:45:20,398 I don't want you to die before I do. 385 00:45:20,763 --> 00:45:24,077 Tim, dying is like saying goodbye and going away. 386 00:45:24,078 --> 00:45:26,793 It happens to every single one of us. 387 00:45:29,105 --> 00:45:33,518 - Dawnie's going away. - That's different. 388 00:45:35,839 --> 00:45:40,787 She's getting married and you'll be able to see her. 389 00:45:42,594 --> 00:45:45,586 Don't be unhappy about it, please. Promise. 390 00:45:48,197 --> 00:45:50,321 - I promise. - Good. 391 00:45:55,000 --> 00:45:56,495 - Anyway. - What? 392 00:45:58,593 --> 00:46:00,572 Just, I don't want you to hug me. 393 00:46:00,873 --> 00:46:05,965 Well, when I was a little kid, when I cried, mommy used to hug me. 394 00:46:06,266 --> 00:46:10,127 Then when I got bigger, she didn't hug me again. But you did. 395 00:46:15,270 --> 00:46:19,673 Well, I just mad at how people are, that's it. 396 00:46:23,992 --> 00:46:25,578 I like you. 397 00:46:26,079 --> 00:46:28,813 I like you the same as I like my mom and dad. 398 00:46:29,314 --> 00:46:32,427 - I don't like Dawnie as much as I like you. - Oh now, Tim. 399 00:46:32,428 --> 00:46:34,519 No, I like you better than I like Dawnie. 400 00:46:36,520 --> 00:46:39,829 I like you too, Tim. Very much. 401 00:46:40,430 --> 00:46:43,114 As much you like your own mom and dad? 402 00:46:43,115 --> 00:46:46,836 I don't have a mom and dad. They died a long time ago. 403 00:47:11,234 --> 00:47:12,697 Plush looking place isn't it? 404 00:47:12,698 --> 00:47:15,239 We're only gonna have a drink with the Harringtons. 405 00:47:15,240 --> 00:47:17,475 We're not going to buy the place. 406 00:47:26,776 --> 00:47:29,017 Well, here we are. 407 00:47:29,218 --> 00:47:30,901 Here you are. 408 00:47:32,102 --> 00:47:34,223 Emily, Ron. 409 00:47:34,224 --> 00:47:36,231 I'd like you to meet my mother and my father. 410 00:47:36,232 --> 00:47:37,863 Dick and Vivian. 411 00:47:37,864 --> 00:47:40,682 - How do you do? - How are you? 412 00:47:40,683 --> 00:47:43,991 - This, of course, is Dawnie. - Ah, yes. 413 00:47:44,192 --> 00:47:47,573 Well, let's drink a toast to the bride and groom, heh? 414 00:47:47,674 --> 00:47:51,993 Long life and happy days. 415 00:47:51,994 --> 00:47:53,719 - Cheers. - Make a doney. 416 00:47:53,720 --> 00:47:56,116 - Thanks. - To us. 417 00:47:57,540 --> 00:48:00,572 - Well, shall we sit down? - Yes. 418 00:48:14,336 --> 00:48:18,520 Naturally adorable, American white. With at least one attendant? 419 00:48:18,521 --> 00:48:22,241 - One. Well, she's gonna have four. - Ooh. 420 00:48:22,642 --> 00:48:28,577 - And the man in morning suit, Mr Melville? - Ron. 421 00:48:29,178 --> 00:48:35,237 - What do you think, Mr Ron? - Well, whatever you say. 422 00:48:41,529 --> 00:48:46,049 I'll give you a full list of all those the groom would want invited Mrs Melville. 423 00:48:46,050 --> 00:48:53,139 - Oh, call me Em, Emily. - Oh yes, well. Emily. 424 00:48:53,140 --> 00:48:56,574 Sure, whatever you think. 425 00:48:56,575 --> 00:49:00,686 - I believe that Dawn has a brother. - Yeah. 426 00:49:00,687 --> 00:49:04,088 That's Tim. But he won't be coming to the wedding. 427 00:49:04,389 --> 00:49:07,736 Dad, I want Tim to see me get married. 428 00:49:07,837 --> 00:49:11,134 But Dawnie, you know Tim don't like crowds. 429 00:49:11,235 --> 00:49:12,933 Dawnie, your dad's right. 430 00:49:13,334 --> 00:49:16,760 You know what Tim is with a lot of people. He gets over excited. 431 00:49:16,761 --> 00:49:19,812 I didn't realise that Tim was a mere youngster. 432 00:49:19,813 --> 00:49:23,032 Oh, he's not. He's only a year younger than me, but he's simple. 433 00:49:23,433 --> 00:49:24,919 Simple. 434 00:49:25,020 --> 00:49:28,137 Yeah, well you see. Tim is not the full quid. 435 00:49:30,555 --> 00:49:32,439 Well, you know that, Mick? 436 00:49:32,440 --> 00:49:36,210 Yeah, well I didn't really give it much thought. 437 00:49:36,611 --> 00:49:39,087 Well, we've never tried to hide it, have we? 438 00:49:39,088 --> 00:49:40,828 Well, no. 439 00:49:43,690 --> 00:49:46,956 Anyway, Tim's my brother and I love him 440 00:49:46,957 --> 00:49:49,680 and he's coming to my wedding, and that's that. 441 00:49:55,012 --> 00:49:57,209 More champagne? 442 00:50:18,310 --> 00:50:19,648 Damn. 443 00:50:22,314 --> 00:50:24,418 3094208. 444 00:50:24,419 --> 00:50:27,054 Hey, hello Ms Morton, it's me Ron Melville. 445 00:50:27,055 --> 00:50:28,812 Oh, how are you, Mr Melville? 446 00:50:28,813 --> 00:50:30,623 I'm fine thank you. 447 00:50:30,624 --> 00:50:35,912 Sorry to be ringing you at home. But Em and I need your advise on something. 448 00:50:35,913 --> 00:50:37,109 Yes. 449 00:50:37,310 --> 00:50:39,860 Our daughter Dawnie is getting married. 450 00:50:39,861 --> 00:50:41,876 Oh, yes I know. Congratulations. 451 00:50:42,077 --> 00:50:44,794 Yes, oh thank you. It's about the wedding. 452 00:50:44,795 --> 00:50:48,520 I'm giving her a big one. Four bridesmaid sort, you know. 453 00:50:48,721 --> 00:50:54,190 And, well, Em and I would like Tim at the wedding. 454 00:50:54,291 --> 00:50:58,774 But then there's a reception afterwards you see, with all those people, 455 00:50:58,975 --> 00:51:01,791 and Em and I, well, we don't think he should go. 456 00:51:01,792 --> 00:51:03,341 We don't think he could handle it. 457 00:51:03,629 --> 00:51:07,213 Listen, why don't you let him go to the church, 458 00:51:07,514 --> 00:51:11,090 and then I'll pick him up outside right afterwards 459 00:51:11,091 --> 00:51:14,172 and he can go to my beach place and stay for the weekend. 460 00:51:14,173 --> 00:51:17,148 Well, thanks Ms Horton. Thanks very much. 461 00:51:17,149 --> 00:51:19,093 - Goodnight. - Goodbye. 462 00:51:21,284 --> 00:51:22,722 - Alright? - Umm. 463 00:51:23,719 --> 00:51:27,329 They kneel before Thee now with the love pure and whole 464 00:51:27,330 --> 00:51:30,199 to ask Thy blessing on their lives together. 465 00:51:30,300 --> 00:51:33,424 May the light of Thy wisdom be above them 466 00:51:33,425 --> 00:51:36,323 and Thy love be their strength and stay 467 00:51:36,324 --> 00:51:39,292 and the spirit of Christ be their spirit. 468 00:51:39,393 --> 00:51:41,138 - Amen. - Amen. 469 00:51:41,139 --> 00:51:43,683 Now may God may hold grace to abandon you 470 00:51:43,684 --> 00:51:46,371 that ye may abound onto every good work 471 00:51:46,472 --> 00:51:48,945 and that through the proving of your faith 472 00:51:48,946 --> 00:51:51,141 men may glorify God. 473 00:51:51,342 --> 00:51:53,728 - Amen. - Amen. 474 00:51:55,215 --> 00:51:58,081 Dawnie looks like a fairy princess, doesn't she? 475 00:52:00,011 --> 00:52:02,984 You be sure and wait outside for Ms Horton, like I told you, huh? 476 00:52:02,985 --> 00:52:04,147 Mmm. 477 00:52:04,348 --> 00:52:07,246 - See you back home tomorrow, my son. - Right on, dad. 478 00:52:22,652 --> 00:52:24,224 But how was the wedding? 479 00:52:24,525 --> 00:52:27,092 - Were you happy for Dawnie? - Yeah. 480 00:52:27,093 --> 00:52:29,277 Mom cried a bit, so did dad. 481 00:52:30,115 --> 00:52:33,955 I don't know. I don't see why you should cry if you're happy. 482 00:52:35,923 --> 00:52:38,939 Someday, I hope you're so happy that you'll cry. 483 00:52:59,613 --> 00:53:00,988 How is it going? 484 00:53:06,377 --> 00:53:07,678 It's good. 485 00:54:35,239 --> 00:54:36,832 Fine night, Mary. 486 00:54:38,137 --> 00:54:39,646 Goodnight, Tim. 487 00:54:51,474 --> 00:54:52,656 Thanks. 488 00:54:56,571 --> 00:54:58,814 - You have a copy of this telex? - Yes. 489 00:54:59,215 --> 00:55:01,693 Problem not this far from solved. 490 00:55:06,741 --> 00:55:09,154 I haven't seen you today. You had a good weekend? 491 00:55:10,010 --> 00:55:12,834 - Went down to the beach. - You and Tim? 492 00:55:13,335 --> 00:55:16,408 - Yes. - Yeah. Had been quite a twosome. 493 00:55:16,909 --> 00:55:20,342 - Yes. - They need a decision right away. 494 00:55:23,153 --> 00:55:24,619 I went out the last time. 495 00:55:24,820 --> 00:55:27,813 I think both of us are gonna have to go this time. 496 00:55:28,314 --> 00:55:32,664 Tomorrow morning. I'll pick you up in a cab. Plane leaves at 7. 497 00:56:02,134 --> 00:56:03,404 Hi mom! 498 00:56:03,423 --> 00:56:08,062 Hah! Have some fresh cards for you. 499 00:56:11,803 --> 00:56:13,850 - Ms Horton? - Mmm. 500 00:56:15,149 --> 00:56:22,868 - What she say? - I... I'm... 501 00:56:26,072 --> 00:56:28,989 Be back Saturday. 502 00:56:32,972 --> 00:56:35,422 You miss her, don't you? 503 00:56:46,612 --> 00:56:50,555 - I got it, ma�am. - Oh, thanks son. 504 00:57:16,131 --> 00:57:18,717 - I have to make a phone call. - I'll get the bags. 505 00:57:36,688 --> 00:57:39,272 Tim, I'm back. 506 00:58:23,482 --> 00:58:29,433 Fental cantinorirum tepatolin anticulate degeneration were just so many words to me. 507 00:58:29,734 --> 00:58:32,280 I was a primary school teacher. 508 00:58:32,481 --> 00:58:37,349 I decided to go to England on a sabbatical about 8 years ago. 509 00:58:37,450 --> 00:58:41,075 And while there, quite accidentally, somehow 510 00:58:41,076 --> 00:58:44,877 I got drafted into a school for mentally retarded youngsters. 511 00:58:44,978 --> 00:58:47,770 It fascinated me from the very beginning. 512 00:58:48,271 --> 00:58:53,931 When I returned, I decided that, that was the work I wanted to do. 513 00:58:53,932 --> 00:58:58,306 So I went back to school myself to learn how to teach the children. 514 00:59:01,106 --> 00:59:03,777 Youngsters are taught many things of course, 515 00:59:03,778 --> 00:59:05,600 more than just how to read and write. 516 00:59:06,001 --> 00:59:10,090 What's happening out there is a part of the work of the creative leisure movement. 517 00:59:10,191 --> 00:59:13,501 They have been rehearsing a play for a week now. 518 00:59:13,602 --> 00:59:16,195 A very special kind of play. 519 00:59:16,496 --> 00:59:18,757 They've written it themselves. They've directed it. 520 00:59:18,758 --> 00:59:22,283 They're playing all the parts. They've made everything for it. 521 00:59:22,284 --> 00:59:24,692 All the costumes and the bits and pieces. 522 00:59:24,993 --> 00:59:27,913 But the main thing, is that it's their play. 523 00:59:28,014 --> 00:59:30,597 They're the ones who've made it happen. 524 00:59:36,407 --> 00:59:38,958 You say you taught Tim to read? 525 00:59:39,159 --> 00:59:40,527 Yes, a little. 526 00:59:40,528 --> 00:59:42,160 And he was pleased about that? 527 00:59:42,161 --> 00:59:45,769 Oh yes. He felt that he had achieved something very important. 528 00:59:46,170 --> 00:59:50,825 He's aware of his limits. Incredible. 529 00:59:51,226 --> 00:59:56,270 But you see, I'm not sure of what his limits are. 530 00:59:56,271 --> 00:59:59,040 I want to so know what he's really thinking, 531 00:59:59,231 --> 01:00:03,610 what he's feeling, how he dreams. 532 01:00:05,088 --> 01:00:07,380 The children will be going back into school now. 533 01:00:07,381 --> 01:00:09,253 Would you like to see the rest of the school? 534 01:00:09,254 --> 01:00:10,946 Oh, I'd like very much to. 535 01:00:15,773 --> 01:00:19,777 - What does Tim do for a living? - He's a labourer. A builder's labourer. 536 01:00:19,878 --> 01:00:21,614 What are his mother and father like? 537 01:00:21,615 --> 01:00:24,902 I've never actually met them. I've only spoken to them on the phone. 538 01:00:26,221 --> 01:00:31,901 I'm sure they're not well educated. They love him a lot. 539 01:00:33,192 --> 01:00:35,711 They didn't know what to do with him when he was a child. 540 01:00:35,812 --> 01:00:40,506 When he couldn't manage at school, they sent him off to work. 541 01:00:41,007 --> 01:00:43,034 I'd pretty like to meet Tim some time. 542 01:00:43,035 --> 01:00:44,860 I'd think he'd like to meet you. 543 01:00:44,861 --> 01:00:48,411 What's he like? Any speech abnormality, any physical deformity? 544 01:00:48,412 --> 01:00:52,278 No. He's quite handsome, actually. 545 01:02:30,145 --> 01:02:34,188 - Well, where mommy? - Em, we're home. Em? 546 01:02:34,704 --> 01:02:36,707 She must have go lie down. 547 01:02:38,402 --> 01:02:39,659 Mom? 548 01:02:47,700 --> 01:02:52,499 Dad! In here dad! Dad! 549 01:02:55,520 --> 01:02:58,931 Oh Jesus! Oh Jesus Christ. 550 01:03:02,348 --> 01:03:08,007 She's as cold as ice. Get a cardigan, a blanket or something. 551 01:03:18,906 --> 01:03:21,773 Hello, Dr Perkins, it's Ron Melville here. 552 01:03:21,874 --> 01:03:26,732 Doctor Tim, I think it's her heart. But she's just lying here. 553 01:03:28,130 --> 01:03:31,334 Alright, we'll wait for him. 554 01:03:31,995 --> 01:03:36,413 Em, it's me, Ron. Can you hear me? 555 01:03:36,514 --> 01:03:42,628 Em! Em it's Ron. Can you hear me? 556 01:03:49,912 --> 01:03:56,040 Oh Ron, I'm so pleased to see you. 557 01:03:56,241 --> 01:03:58,476 Thanks to yer. 558 01:04:00,177 --> 01:04:04,230 - Where's Tim? - He's here, love. 559 01:04:04,231 --> 01:04:05,731 Mom, I'm here, mom. 560 01:04:07,746 --> 01:04:12,828 Don't worry. The ambulance is coming to take you to the hospital. 561 01:04:15,448 --> 01:04:17,060 How do you feel? 562 01:04:19,091 --> 01:04:23,387 Like something that can't... 563 01:04:25,049 --> 01:04:31,626 Oh Ron, I wet the... chair or something. 564 01:04:32,787 --> 01:04:34,690 Back of a purpose chair. 565 01:04:37,216 --> 01:04:41,691 Oh Em, don't let anything happen to you love. 566 01:04:42,192 --> 01:04:45,582 Hold on till we get you to the hospital. 567 01:05:07,514 --> 01:05:11,667 - Ron. - I'm here, love. 568 01:05:12,468 --> 01:05:15,927 We're at the hospital. Soon have you fixed up. 569 01:05:22,110 --> 01:05:25,029 - Ron. - Yes, love. 570 01:05:27,331 --> 01:05:31,234 Take good care of Tim. 571 01:05:35,402 --> 01:05:39,450 Best thing for Tim. 572 01:06:30,862 --> 01:06:33,554 Dad... dad! 573 01:06:37,939 --> 01:06:42,211 - Is she alright? - We got her here in time. 574 01:06:42,312 --> 01:06:44,730 She's gonna be alright. 575 01:06:44,931 --> 01:06:46,770 Come on Dawnie, sit down. 576 01:06:48,327 --> 01:06:51,984 Take it easy. You, okay? 577 01:06:53,285 --> 01:06:55,355 Sorry, pop. 578 01:06:59,884 --> 01:07:01,791 Why did I go to the pub? 579 01:07:03,609 --> 01:07:06,928 Could have come straight home. I could have come straight home for once. 580 01:07:08,674 --> 01:07:14,494 - Don't blame yourself, dad. - But I do. 581 01:07:23,012 --> 01:07:31,012 Tim, don't worry about mom. She's going to be alright. 582 01:07:33,909 --> 01:07:36,231 But what if mom dies, Dawnie? 583 01:07:38,316 --> 01:07:43,813 Mary told me about dying. What if mom dies? 584 01:08:06,449 --> 01:08:08,469 Talk to you a moment, Ron. 585 01:08:23,699 --> 01:08:27,294 She's gone, mate. We did all we could. 586 01:08:32,604 --> 01:08:34,096 Gone? 587 01:08:35,797 --> 01:08:38,309 How am I going to tell Dawnie and Tim? 588 01:08:38,510 --> 01:08:40,487 Do you want me to? 589 01:08:45,155 --> 01:08:46,935 Could I see her? 590 01:09:49,815 --> 01:09:54,811 - She's gone. - Oh, Mick! 591 01:09:58,825 --> 01:10:01,641 - Mick, you let Dawnie help me. - Yeah, yeah. 592 01:10:05,153 --> 01:10:06,912 Come on, son. 593 01:10:10,946 --> 01:10:14,052 - We go for a walk, huh? - Uh mm. 594 01:10:49,313 --> 01:10:55,342 Well, she's gone Tim. We got to learn to get along without her. 595 01:10:57,645 --> 01:11:00,093 But it's gonna be awful hard. 596 01:11:08,063 --> 01:11:10,457 Is she really and truly dead? 597 01:11:12,416 --> 01:11:16,876 Yes, son. Really and truly. 598 01:11:37,005 --> 01:11:41,091 Mary told me about dying. I know what dead is. 599 01:11:42,302 --> 01:11:46,954 It's just like saying goodbye and going away, isn't it? 600 01:11:49,202 --> 01:11:56,517 That's about the size of it, son... except we never got to say goodbye. 601 01:12:30,515 --> 01:12:34,771 - Mary Horton. - Ms Horton. It's Ron Melville here. 602 01:12:35,780 --> 01:12:40,895 Sorry to ring you here at your office. But my wife Em died last night. 603 01:12:42,994 --> 01:12:46,529 Well, the early hours of this morning. Really it was very sudden. 604 01:12:47,726 --> 01:12:52,418 - I'm so sorry. - Thank you. 605 01:12:53,252 --> 01:12:55,628 Ms Horton, I know you're real fond of Tim. 606 01:12:56,710 --> 01:12:58,284 But I was wondering, 607 01:13:00,290 --> 01:13:05,766 Emma's being buried tomorrow but I don't think he ought to be there. 608 01:13:06,067 --> 01:13:09,943 I'll come over as soon as I can. I'll take him down to the beach. 609 01:13:09,944 --> 01:13:12,401 Thanks, Ms Horton, I appreciate that. 610 01:13:13,969 --> 01:13:17,589 - Bye. - Goodbye. 611 01:14:03,451 --> 01:14:04,879 I'll get it. 612 01:14:12,347 --> 01:14:14,349 - Yes. - I'm Mary Horton. 613 01:14:14,350 --> 01:14:17,072 Could you please tell Mr Melville that I'm here? 614 01:14:17,273 --> 01:14:20,251 Oh, yes, sure. 615 01:14:29,091 --> 01:14:32,881 - Someone for you, Ron. - Oh. 616 01:14:42,600 --> 01:14:48,410 - Oh, Ms Horton? - Yes, how's Tim? 617 01:14:49,133 --> 01:14:52,411 Oh, he's taking it all right, I suppose. 618 01:14:52,412 --> 01:14:55,687 Sorry, I rang you at your office but I didn't know what else to do. 619 01:14:55,688 --> 01:14:57,128 I'll take him down to the beach. 620 01:14:57,129 --> 01:15:00,276 Perhaps on Sunday you could come down, stay for a while. 621 01:15:00,277 --> 01:15:04,207 I just might take you up on that. Come on inside. 622 01:15:14,969 --> 01:15:18,452 - And this is Ms Horton, Tim's friend. - Hello, Mary. 623 01:15:18,653 --> 01:15:20,791 We're going down to my beach place. 624 01:15:21,092 --> 01:15:24,060 - Hello Dawnie. - Hell are you doing here? 625 01:15:24,461 --> 01:15:27,041 - I've come for Tim. - I can see that. 626 01:15:27,042 --> 01:15:29,281 I wouldn't be surprised if you've been having rough with him too. 627 01:15:29,282 --> 01:15:31,250 - For Christ's sake Dawnie... - Dad, would you shut up. 628 01:15:31,251 --> 01:15:32,851 It's between me and her. 629 01:15:32,952 --> 01:15:36,217 Why couldn't you find yourself a man instead of my brother? 630 01:15:36,218 --> 01:15:38,240 What in God's name has got into you? 631 01:15:38,241 --> 01:15:39,841 You keep out of it, Dad. 632 01:15:39,842 --> 01:15:43,822 Like him doing your garden, you'd be doing his... 633 01:15:49,432 --> 01:15:51,311 Well, you must have realised what people are thinking, 634 01:15:51,312 --> 01:15:55,140 I mean, a middle aged woman with a young man, well. 635 01:15:55,141 --> 01:15:59,941 You bloody creep, you miserable puffed up bastard. 636 01:15:59,942 --> 01:16:01,963 - I ought to knock your teeth in. - Just hang on Ron. 637 01:16:01,964 --> 01:16:04,482 You just watch it, Mick. You take it easy, dad. 638 01:16:04,483 --> 01:16:05,901 You don't let him get to you. 639 01:16:06,702 --> 01:16:10,412 I don't know what's going on here. Can I go and pack my bag now? 640 01:16:10,713 --> 01:16:12,504 You do that, son. 641 01:16:13,191 --> 01:16:19,952 - Hey, you're a beaut boy. - You're alright too dad. 642 01:16:26,690 --> 01:16:29,498 You're very, very wrong, my dear. 643 01:16:29,899 --> 01:16:31,623 I'll show you out. 644 01:16:45,198 --> 01:16:47,388 Don't you take no notice of them, Ms Horton. 645 01:16:47,989 --> 01:16:50,133 The only one who matters now is Tim. 646 01:16:51,134 --> 01:16:54,944 The last thing Em said was do the best thing for Tim, 647 01:16:54,945 --> 01:17:00,152 and I've got to do that because she ain't here anymore. 648 01:17:02,169 --> 01:17:04,905 Em and me had some bloody good years together 649 01:17:05,206 --> 01:17:08,043 and I'm going to remember every one of them. 650 01:17:08,144 --> 01:17:12,241 Maybe Dawnie and Mick wouldn't understand but uh... 651 01:17:12,242 --> 01:17:14,086 mom would be real disappointed 652 01:17:14,087 --> 01:17:17,488 if I didn't raise a glass or two every night at the pub. 653 01:17:17,489 --> 01:17:19,122 You know what I mean? 654 01:17:21,454 --> 01:17:22,833 Thanks. 655 01:17:24,212 --> 01:17:25,561 I'm ready. 656 01:17:27,273 --> 01:17:28,552 Yes, Tim. 657 01:17:32,782 --> 01:17:34,687 Well, off you go. 658 01:17:34,688 --> 01:17:36,248 - Bye, dad. - Bye. 659 01:18:06,934 --> 01:18:08,883 What's the matter with you, Mary? Are you laughing or crying? 660 01:18:08,884 --> 01:18:10,677 Well, I don't know. 661 01:19:38,471 --> 01:19:39,415 Eternal God 662 01:19:39,416 --> 01:19:42,825 It has come to think and keeping there is shelter from the storm. 663 01:19:42,926 --> 01:19:46,937 And in whose mercy and pity there is shadow from the heat of life. 664 01:19:47,338 --> 01:19:51,595 Hear now our prayer we pray Thee for those who are mourning their dead. 665 01:19:51,996 --> 01:19:54,819 Send Thy pity to lighten their darkness. 666 01:19:55,120 --> 01:19:59,011 In the sense of Thy presence and sympathy to fill their loneliness. 667 01:19:59,512 --> 01:20:02,359 Touch their wounds with Thy hands of healing, 668 01:20:02,360 --> 01:20:07,111 and help them to be still. Amen. 669 01:20:22,899 --> 01:20:24,008 Oh, hello, Mary. 670 01:20:24,009 --> 01:20:25,581 - Good morning. - Good morning. 671 01:20:25,882 --> 01:20:27,761 You're up mighty early? 672 01:20:27,762 --> 01:20:30,030 Oh, I'm a working lady. I have to get back to town. 673 01:20:30,131 --> 01:20:32,805 - Tim knows where everything is. - We'll be fine. 674 01:20:34,843 --> 01:20:36,875 - Good morning. - Where are you going, Mary? 675 01:20:36,876 --> 01:20:39,876 - The office. - When will you be back? Tonight? 676 01:20:39,877 --> 01:20:43,174 - No. The weekend. - Oh. 677 01:20:43,175 --> 01:20:45,348 - I'll see you both, Friday. - Goodbye. 678 01:21:02,683 --> 01:21:05,186 - Take good care of your dad. - Oh, I will. 679 01:21:05,287 --> 01:21:07,820 - I'll call you tonight. - Promise. 680 01:21:20,468 --> 01:21:22,342 Thank God, it's the end of this week. 681 01:21:25,863 --> 01:21:27,764 Would you like another drink? 682 01:21:28,416 --> 01:21:30,087 I wouldn't mind. 683 01:21:36,088 --> 01:21:40,075 You didn't really tell me what happened after you picked Tim up last week. 684 01:21:40,576 --> 01:21:42,155 Oh, nothing really. 685 01:21:42,456 --> 01:21:47,307 - Oh, come on. Something went on. - No, really. 686 01:21:47,808 --> 01:21:49,468 Alright. 687 01:21:52,004 --> 01:21:54,599 You haven't been your usual self for a week. 688 01:21:55,845 --> 01:21:58,636 - Sorry about that. - Thank you. 689 01:22:04,518 --> 01:22:12,433 We have known each other, well, pretty long time, isn't it. 690 01:22:13,387 --> 01:22:17,459 Do you realise it's been almost 20 years since I came from America? 691 01:22:17,960 --> 01:22:20,701 And I've never tried to tell you how to run your life. 692 01:22:21,302 --> 01:22:22,977 No, you haven't. 693 01:22:25,462 --> 01:22:28,565 - Do you know what you're about now? - Haven't I always? 694 01:22:28,566 --> 01:22:31,363 - That's not what I'm asking you. - I know. 695 01:22:35,850 --> 01:22:37,250 It's late Tom. 696 01:22:45,593 --> 01:22:48,721 Good luck. It will work out. 697 01:22:48,922 --> 01:22:53,017 Thanks for the drink and the advice. 698 01:23:14,496 --> 01:23:15,969 What's up? 699 01:23:19,242 --> 01:23:22,668 - Oh Mary, I'm glad to see you. - I thought you'd be in bed by now. 700 01:23:22,669 --> 01:23:25,715 - Oh, I wouldn't go until you got here. - He's been waiting up for you. 701 01:23:30,496 --> 01:23:33,341 I'll go to bed now. Will you come and say goodnight? 702 01:23:33,342 --> 01:23:35,353 Of course I will. In a minute. 703 01:23:37,688 --> 01:23:39,154 Tea's just made. 704 01:23:43,372 --> 01:23:48,094 - How has it been? - Good and bad. 705 01:23:50,147 --> 01:23:52,073 He cried a lot for his mom. 706 01:23:53,608 --> 01:23:55,617 I'll go say goodnight to him. 707 01:24:09,714 --> 01:24:12,987 Oh Mary. I wish you had been here all this week. 708 01:24:13,979 --> 01:24:15,695 So do I. 709 01:24:16,396 --> 01:24:19,615 It's sad to remember that mom isn't here anymore. 710 01:24:22,081 --> 01:24:26,559 It was awful not having you here to talk to. I'm glad you're back. 711 01:24:26,901 --> 01:24:28,306 So am I. 712 01:24:30,762 --> 01:24:34,203 - Goodnight Mary. - Goodnight. 713 01:25:17,426 --> 01:25:20,041 It ain't the same without the old girl. 714 01:25:25,751 --> 01:25:31,183 If anything should happen to me, would you look after Tim? 715 01:25:33,326 --> 01:25:35,037 Of course, I will. 716 01:25:49,535 --> 01:25:51,609 He's enough to break a man's heart. 717 01:25:52,877 --> 01:25:55,443 I don't know what's happening with him and me. 718 01:25:55,444 --> 01:25:58,454 I don't seem to be able to talk to him anymore. 719 01:26:08,260 --> 01:26:11,791 - I don't want to interrupt your reading. - It's alright. 720 01:26:11,792 --> 01:26:14,188 But I thought you might look at this. 721 01:26:19,568 --> 01:26:21,508 It's all the stuff I was telling you about, 722 01:26:21,609 --> 01:26:25,339 the will, bank books, insurance policies. 723 01:26:26,581 --> 01:26:32,009 All the things Em and me put a few bob into over the years to make Tim secure. 724 01:26:32,410 --> 01:26:35,185 I thought you might look after them for me. 725 01:26:40,959 --> 01:26:45,492 You see, Mary, I'm dying. 726 01:26:47,914 --> 01:26:53,056 Or put it this way, I don't want to live. 727 01:26:54,530 --> 01:26:57,742 I just can't make myself want to live anymore. 728 01:26:59,845 --> 01:27:02,677 I'm not undead like a clockwork monkey. 729 01:27:04,738 --> 01:27:07,683 Running down and there's nothing I can do about it. 730 01:27:10,159 --> 01:27:14,559 And I'm glad. I'm glad. 731 01:27:15,465 --> 01:27:20,628 If I'd been a young man, I might not have felt the going as bad as this. 732 01:27:21,329 --> 01:27:23,660 But age makes the difference. 733 01:27:26,585 --> 01:27:30,012 She's left a great big hole I can't fill with anything, 734 01:27:30,513 --> 01:27:32,597 not even Tim. 735 01:27:35,086 --> 01:27:40,300 All I want now, is to lie with her under the ground. 736 01:27:50,301 --> 01:27:54,343 That's right. Hug him. You're always doing that. 737 01:27:54,344 --> 01:27:56,407 What the hell is wrong with him? 738 01:27:58,461 --> 01:28:00,217 Let me talk to him. 739 01:28:09,753 --> 01:28:10,819 Tim! 740 01:28:16,042 --> 01:28:17,120 Tim! 741 01:28:21,695 --> 01:28:22,791 Tim! 742 01:29:05,017 --> 01:29:08,652 - What have I done? - Nothing. Go away. 743 01:29:11,532 --> 01:29:13,351 Don't touch me! Don't! 744 01:29:15,203 --> 01:29:18,192 Please tell me. What have I done, Tim? You must tell me. 745 01:29:18,193 --> 01:29:19,396 Nothing. 746 01:29:20,197 --> 01:29:22,476 Tell me what's the matter, please. 747 01:29:23,954 --> 01:29:26,438 - I can't. - You can. 748 01:29:26,439 --> 01:29:28,339 You've always been able to tell me everything. 749 01:29:28,340 --> 01:29:31,238 I can't. I can't. I don't know. 750 01:29:37,563 --> 01:29:40,149 I only know you don't like me anymore, that's all. 751 01:29:40,250 --> 01:29:42,907 You like dad better than you like me now. 752 01:29:44,691 --> 01:29:47,715 Ever since you met him, you haven't liked me and I knew it. 753 01:29:48,316 --> 01:29:54,091 Oh Tim, how can I ever stop liking you? 754 01:29:54,092 --> 01:29:55,596 You did when you met dad. 755 01:29:59,095 --> 01:30:07,090 Oh, that's not true Tim. Oh, please, believe me that's not true. 756 01:30:07,091 --> 01:30:12,875 I like your dad, but I could never like him as much as I like you. 757 01:30:12,876 --> 01:30:15,967 You don't like me anymore. It's him you like now. 758 01:30:16,368 --> 01:30:20,453 I've seen you hugging him all the time and I want you to hug me, 759 01:30:20,554 --> 01:30:24,637 but you don't. But you do it to him. 760 01:30:29,052 --> 01:30:34,544 Tim, I know that you miss your mom a lot, 761 01:30:35,845 --> 01:30:39,621 but it's not in the same way that your dad does. 762 01:30:40,904 --> 01:30:48,312 You know, you're young and he's old. 763 01:30:52,186 --> 01:30:53,847 I know how dad feels. 764 01:30:56,955 --> 01:30:59,531 He wants to die, so he can lie next to mom. 765 01:31:02,581 --> 01:31:04,561 He just wants to be with her. 766 01:31:07,560 --> 01:31:09,553 He misses her terribly. 767 01:31:10,738 --> 01:31:14,016 He misses her like I'll miss you if you died. 768 01:31:20,599 --> 01:31:21,953 Mary. 769 01:32:42,672 --> 01:32:44,021 Dear God! 770 01:32:46,487 --> 01:32:47,693 What's wrong? 771 01:32:57,865 --> 01:32:59,128 Let's go back. 772 01:33:03,898 --> 01:33:06,983 Johnny, help me please. I don't know what to do. 773 01:33:07,777 --> 01:33:09,855 I feel so guilty. 774 01:33:12,930 --> 01:33:17,403 When we're together, I see him looking at me... 775 01:33:17,504 --> 01:33:19,660 with such confusion. 776 01:33:20,891 --> 01:33:24,187 He trusts me and I'm hurting him. 777 01:33:24,188 --> 01:33:27,912 - And I promised his father... - Have you come up with a solution? 778 01:33:29,380 --> 01:33:31,588 Only not seeing him again. 779 01:33:35,690 --> 01:33:37,272 But I can't do that. 780 01:33:37,373 --> 01:33:40,856 - There is another way, you know? - What? 781 01:33:42,573 --> 01:33:44,985 Why don't you marry him? 782 01:33:45,202 --> 01:33:49,067 - It's crazy. - Is it? Is it really? 783 01:33:51,435 --> 01:33:56,009 - John, that really is crazy. - Why not marry him? 784 01:33:57,822 --> 01:33:59,856 It's frightening. 785 01:34:00,707 --> 01:34:03,576 For some reason, out of all the people he's known, 786 01:34:03,677 --> 01:34:08,490 Tim has fixed his affection on you. And with you it will stay. 787 01:34:10,991 --> 01:34:15,095 Stopped thinking of myself as being married for so long. 788 01:34:15,555 --> 01:34:18,451 Mary, what do you really want? 789 01:34:18,652 --> 01:34:21,583 Do you want Tim to live the rest of his life on his own 790 01:34:21,584 --> 01:34:23,136 while you sit there is your house 791 01:34:23,137 --> 01:34:25,796 wishing you had the guts to do something about him? 792 01:34:27,067 --> 01:34:30,836 You can't walk away from him now, Mary. You know that. 793 01:34:33,756 --> 01:34:39,868 Tim loves you. With every part of his being, he loves you. 794 01:34:45,341 --> 01:34:50,139 - Will you come to my wedding? - I'll even dance at yours. 795 01:34:54,710 --> 01:34:57,595 I may speak in tongues of men or of angels. 796 01:34:57,796 --> 01:35:02,617 If I am without love, I have a sounding gong or a clanging cymbal. 797 01:35:02,718 --> 01:35:06,518 I may have faith, strong enough to move mountains. 798 01:35:06,519 --> 01:35:09,254 If I have no love, I have nothing. 799 01:35:09,555 --> 01:35:13,635 Love is patient. Love is kind and envies no one. 800 01:35:13,836 --> 01:35:18,017 Love is never boastful nor conceited nor rude. 801 01:35:18,118 --> 01:35:21,627 Never selfish, not quick to take offense. 802 01:35:23,078 --> 01:35:27,507 Love keeps no score of wrongs but delights in the truth. 803 01:35:28,008 --> 01:35:30,694 There is nothing love cannot face. 804 01:35:30,695 --> 01:35:35,696 There is no limit to its faith, its hope and its endurance. 805 01:35:36,197 --> 01:35:38,564 Love will never come to an end. 806 01:35:38,565 --> 01:35:42,035 In a word, there are 3 things that last forever. 807 01:35:42,036 --> 01:35:44,868 Faith, hope and love. 808 01:35:45,069 --> 01:35:48,358 But the greatest of them is love. 809 01:35:51,091 --> 01:35:58,239 Do you, Tim Melville, take Mary Horton as your lawful wedded wife? 810 01:35:58,240 --> 01:35:59,752 I do. 811 01:36:00,153 --> 01:36:06,660 Do you, Mary Horton, take Tim Melville as your lawful wedded husband? 812 01:36:06,961 --> 01:36:08,798 I do. 813 01:36:10,654 --> 01:36:15,021 I now pronounce you, man and wife. 814 01:41:51,370 --> 01:41:52,822 What is it? 815 01:41:57,676 --> 01:42:01,729 You told me that one day I'd be so happy that I'd cry. 816 01:42:04,287 --> 01:42:06,625 Oh, I so love you. 817 01:43:04,767 --> 01:43:06,859 - Hello. - Hello. 818 01:43:07,060 --> 01:43:12,889 This is Fred Kelman speaking. Is Mr Melville in? I mean is Tim in? 819 01:43:12,990 --> 01:43:14,765 Ah. This is Mrs Melville. 820 01:43:14,766 --> 01:43:18,020 I'm sorry to disturb you Mrs Melville, to ring you like this. 821 01:43:18,021 --> 01:43:20,464 But my wife and I are neighbours of Ron Melville. 822 01:43:20,565 --> 01:43:24,665 We hadn't seen him about his place for the past few days so 823 01:43:24,666 --> 01:43:27,680 this morning I went across to knock at his door... 824 01:43:36,251 --> 01:43:39,616 Could you come up right away and make the necessary arrangements? 825 01:43:41,766 --> 01:43:48,948 Yes. We'll be there. 826 01:43:58,105 --> 01:44:01,892 Oh Lord, support us all the day long of this troublest life 827 01:44:02,093 --> 01:44:04,923 until the shadows lengthen and the evening comes. 828 01:44:05,224 --> 01:44:09,078 And the fever of life is over and Thy work is done. 829 01:44:09,579 --> 01:44:12,847 Then in Thy great mercy grant us a safe lodging 830 01:44:12,848 --> 01:44:16,648 and a holy rest and peace at the last. 831 01:44:17,149 --> 01:44:18,993 - Amen. - Amen. 832 01:44:19,094 --> 01:44:20,761 Lord, bless us and keep us. 833 01:44:20,762 --> 01:44:24,605 The Lord make his face to shine upon us and be gracious unto us. 834 01:44:24,806 --> 01:44:27,611 The Lord lift up the lives of his countenance upon us 835 01:44:27,912 --> 01:44:29,709 and give us peace. 836 01:44:29,710 --> 01:44:31,784 - Amen. - Amen. 837 01:44:33,263 --> 01:44:35,791 My condolences on your loss. 838 01:44:37,960 --> 01:44:40,472 Dawnie, I'm so sorry. 839 01:44:40,573 --> 01:44:44,135 Don't talk to me. You've got what you wanted. You've got Tim. 840 01:44:45,629 --> 01:44:49,325 Tim, my condolences to you. 841 01:45:06,377 --> 01:45:08,870 Dawnie, look what you've done. 842 01:45:09,271 --> 01:45:11,145 Dawnie, you're done. 843 01:45:11,146 --> 01:45:13,013 I never want to see that woman again. 844 01:45:13,214 --> 01:45:14,553 Don't say that, Dawnie. 845 01:45:14,554 --> 01:45:17,239 Look, I feel sorry for you. I really do, Tim, but... 846 01:45:17,540 --> 01:45:20,931 - What is different? - What's different? 847 01:45:20,932 --> 01:45:22,817 Me. I'm different. 848 01:45:23,465 --> 01:45:27,170 I'm married. Mary is my wife. Just like you're Mick's wife. 849 01:45:27,858 --> 01:45:31,622 All I know is mom and dad's in their graves and you're with her. 850 01:45:35,321 --> 01:45:39,134 I just want things to be the way they used to. 851 01:45:39,135 --> 01:45:44,653 I want you to love Mary. I love you Dawnie, please. 852 01:45:45,254 --> 01:45:47,710 Oh, Tim. 853 01:45:52,595 --> 01:45:54,832 Everything's gonna be alright? 854 01:45:56,140 --> 01:46:00,362 Yeah, of course it is. 855 01:46:07,571 --> 01:46:13,378 Come on love. See you later, Tim, Mary. Bye.67262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.