All language subtitles for The.Five(ish).Doctors.Reboot.synch.fix.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,278 --> 00:00:09,594 - Hai qualcosa di bello in uscita? - Mah, insomma, solo... 2 00:00:09,953 --> 00:00:12,788 - un paio di belle produzioni per Nick Frost. - Giusto. 3 00:00:12,873 --> 00:00:14,989 La prossima � di David Nicholls... 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,827 e c'� Broadchurch II, naturalmente. 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,254 Tu? 6 00:00:19,527 --> 00:00:21,627 S�, niente male a dir la verit�, 7 00:00:22,078 --> 00:00:24,781 come prima cosa domattina vado a Praga e poi... 8 00:00:25,125 --> 00:00:29,247 far� una serie sul posto, ma non ne posso proprio parlare al momento. 9 00:00:29,805 --> 00:00:30,825 Bello. 10 00:00:33,366 --> 00:00:34,977 E che mi dici di quella roba del Five Doctors Reboot? 11 00:00:34,978 --> 00:00:37,782 - Naa, non sono riuscito a entrare. - Gi�, nemmeno io. 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,633 Di solito riesco a essere in tutto. 13 00:00:51,372 --> 00:00:55,809 - I bambini sono stati molto cattivi! - State indietro, ora, svelti. 14 00:00:55,810 --> 00:00:58,088 - Stai facendo l'altra voce. - S�, tesoro, hai notato? 15 00:00:58,089 --> 00:01:01,010 - Cattivi, cattivi bambini! - CORRETE! 16 00:01:02,579 --> 00:01:04,010 Guardami correre! 17 00:01:08,917 --> 00:01:12,695 Allora, Doctor Who va in onda da 50 anni ormai. 18 00:01:12,696 --> 00:01:13,721 Giusto. 19 00:01:13,722 --> 00:01:16,284 Ci sar� uno speciale per l'anniversario l'anno prossimo, pap�? 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,653 Oh, ne sono certo. 21 00:01:17,654 --> 00:01:20,460 - S�, ma tu ci sarai? - Non lo so. 22 00:01:20,741 --> 00:01:24,954 - Sono certo che ci sar� pi� di un Dottore. - Quindi potrebbe essere tipo 23 00:01:24,955 --> 00:01:27,068 Matt Smith e David Tennant. 24 00:01:27,250 --> 00:01:29,376 Beh, suppongo che potrebbe. 25 00:01:29,377 --> 00:01:30,881 - FANTASTICO! - S�! 26 00:01:36,729 --> 00:01:39,265 "The Five(ish) Doctors Reboot" di Peter Davison 27 00:01:39,925 --> 00:01:42,318 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it 28 00:01:42,809 --> 00:01:45,033 Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it 29 00:01:46,156 --> 00:01:48,156 Traduzione e revisione: Laz 30 00:01:49,347 --> 00:01:51,856 Synch fix: marko988 31 00:01:54,600 --> 00:01:56,415 Peter, Peter... 32 00:01:56,630 --> 00:02:01,335 Peter, questo � davvero un grande onore! Grazie per essere venuto. Grazie infinite! 33 00:02:02,484 --> 00:02:05,332 Sei sempre stato il preferito della mamma. 34 00:02:07,533 --> 00:02:09,770 Sei sempre stato il mio preferito. 35 00:02:11,836 --> 00:02:16,452 Ho dedicato la sceneggiatura del cinquantesimo anniversario a te. 36 00:02:19,029 --> 00:02:21,348 Prego, si sieda, signor Davison. 37 00:02:22,126 --> 00:02:24,333 Non � cambiato nemmeno un po'. 38 00:02:24,334 --> 00:02:27,536 - E' cos� meraviglioso. - Che Dio la benedica. 39 00:02:30,188 --> 00:02:33,400 Metter� il suo costume nel suo camper, signor Davison. 40 00:02:33,401 --> 00:02:35,409 Stai sognando, Pete. 41 00:02:35,839 --> 00:02:40,941 Non ti chiameranno. Non chiameranno nessuno di voi. Non vi vogliono, Pete. 42 00:02:41,201 --> 00:02:45,622 - Alzati e porta a spasso il cane, Pete. - Porta a spasso il cane! 43 00:02:48,575 --> 00:02:50,944 No, no, non capisci. Tu sei il mio agente. 44 00:02:50,945 --> 00:02:55,145 Chiamo solo per sapere se mi hanno fatto sapere per il cinquantesimo. 45 00:03:00,776 --> 00:03:03,000 Non ci sono nuovi messaggi. 46 00:03:14,062 --> 00:03:16,828 Era John Barrowman con "I Am What I Am". Bella roba. 47 00:03:16,829 --> 00:03:20,474 A proposito di John Barrowman, questo � il cinquantesimo anniversario di Doctor Who 48 00:03:20,475 --> 00:03:25,086 e oggi hanno annunciato che ci sar� uno speciale in TV il giorno dell'anniversario. 49 00:03:25,087 --> 00:03:28,191 Speriamo che invitino tutti i Dottori, come facevano una volta. Speriamo. 50 00:03:28,373 --> 00:03:33,185 Qual � il vostro Dottore preferito? Il mio probabilmente Peter Cushing. 51 00:03:39,784 --> 00:03:43,607 ...non � disponibile. Per favore lasciare un messaggio dopo... 52 00:03:49,984 --> 00:03:52,314 - Salve... devo fare il check-in. - Salve, signore, 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,023 mi pu� dire il suo nome per favore? 54 00:03:54,745 --> 00:03:57,866 - Peter Davison. - Peter Davidson. 55 00:03:58,388 --> 00:03:59,927 Ci sono messaggi per me? 56 00:03:59,928 --> 00:04:00,942 No. 57 00:04:08,551 --> 00:04:09,780 Il prossimo. 58 00:04:13,124 --> 00:04:14,659 E' per Kourtney. 59 00:04:15,566 --> 00:04:16,776 Con la "K". 60 00:04:21,238 --> 00:04:24,085 Signor Davison, ci sar� nel cinquantesimo anniversario? 61 00:04:24,086 --> 00:04:25,320 Il prossimo. 62 00:04:28,730 --> 00:04:32,925 - Doctor Who, ufficio produzione. - Salve, mi chiamo Peter Davison, 63 00:04:32,926 --> 00:04:37,635 ero il Dottore n. 5, in realt�, nell'era classica, molto tempo fa. 64 00:04:37,790 --> 00:04:40,433 Sono ancora vivo e vegeto per�, sa? 65 00:04:42,808 --> 00:04:47,037 Comunque volevo solo assicurarmi che aveste il mio cellulare, in caso... 66 00:04:47,038 --> 00:04:50,115 Steven o chiunque altro volesse mettersi in contatto. 67 00:04:50,116 --> 00:04:54,624 - Per il cinquantesimo o simili. - Non ha chiamato ieri? 68 00:04:55,239 --> 00:04:58,963 - Beh, s�... potrei aver chiamato ieri. - No, ha sicuramente chiamato ieri. 69 00:04:58,964 --> 00:05:00,660 E il giorno prima. 70 00:05:00,661 --> 00:05:03,100 Voleva assicurarsi che avessi il suo numero corretto. 71 00:05:03,101 --> 00:05:08,704 - Per il cinquantesimo o simili. - Senta, immagino che Steven non sia l�, vero? 72 00:05:09,228 --> 00:05:10,945 Attenda, prego. 73 00:05:12,816 --> 00:05:15,695 - S�? - Ne ho un altro in linea. 74 00:05:15,696 --> 00:05:19,245 - Quale? - Il numero 5, credo? 75 00:05:19,763 --> 00:05:22,988 Digli che sono in riunione e passalo in segreteria. 76 00:05:24,108 --> 00:05:25,421 Dunque... 77 00:05:26,937 --> 00:05:28,576 dove eravamo? 78 00:05:33,611 --> 00:05:34,769 S�, Steven? 79 00:05:34,770 --> 00:05:38,097 E assicurati che nessuno ci disturbi per il resto della giornata! 80 00:05:40,157 --> 00:05:41,159 "Ci"? 81 00:05:42,218 --> 00:05:46,743 E poi potrei saltar fuori con il mio antidoto al sedano e salvare Matt. E... 82 00:05:47,285 --> 00:05:49,015 Messaggio cancellato. 83 00:05:51,395 --> 00:05:52,759 Visto che l'unica cosa... 84 00:05:52,760 --> 00:05:55,016 che hai fatto nelle ultime quattro settimane � stata fissare quel telefono, 85 00:05:55,017 --> 00:05:58,037 credi sia possibile che tu scenda ad aiutarmi in giardino? 86 00:05:58,132 --> 00:06:01,043 - Quale parte del giardino? - Oh, gi� in fondo. 87 00:06:01,044 --> 00:06:03,606 Ecco, il punto � che non c'� molto segnale gi� in fondo. 88 00:06:03,607 --> 00:06:05,666 Beh, ma di certo se qualcuno chiama lascer� un messaggio. 89 00:06:05,667 --> 00:06:07,773 Va bene allora, arrivo tra un minuto. 90 00:06:07,774 --> 00:06:13,693 Volevo solo far sapere a Steven che, sebbene al momento io stia girando "Lo Hobbit", 91 00:06:13,694 --> 00:06:17,412 che � un grosso blockbuster diretto dal vincitore di Oscar Peter Jackson, 92 00:06:18,014 --> 00:06:22,551 credo che sar� disponibile per filmare il cinquantesimo ann... 93 00:06:23,268 --> 00:06:26,297 Oh, va bene, lascer� un messaggio. 94 00:06:27,520 --> 00:06:29,171 Va bene allora, okay. 95 00:06:29,851 --> 00:06:34,232 Ciao, Steven, sono Sylvester. Sto girando "Lo Hobbit" al momento, con Peter Jackson. 96 00:06:34,233 --> 00:06:38,238 Sono Colin Baker, il sesto Doctor Who, 97 00:06:38,239 --> 00:06:39,979 Potrebbe passarmi... 98 00:06:41,868 --> 00:06:45,085 Che vuol dire "Oh no, non un altro"? 99 00:06:47,104 --> 00:06:51,447 ...che incontra lo Hobbit e potrei esserci due volte e che... 100 00:06:53,014 --> 00:06:56,122 Messaggio cancellato. Prossimo messaggio. 101 00:06:56,395 --> 00:06:59,466 Steven, sono Colin, che mi dici di questa... 102 00:06:59,467 --> 00:07:03,058 Il TARDIS si materializza nella giungla. 103 00:07:03,059 --> 00:07:05,984 Proprio dove sto io girando "I'm a Cele..." 104 00:07:06,536 --> 00:07:10,567 Dottori cancellati. Non ci sono nuovi messaggi. 105 00:07:16,776 --> 00:07:19,416 Ragazzi, posso parlarvi un momento? 106 00:07:22,215 --> 00:07:24,660 Temo di avere pessime notizie. 107 00:07:25,253 --> 00:07:28,192 Sembra che ci sia proprio la possibilit� che... 108 00:07:28,621 --> 00:07:31,534 io non compaia nello speciale del cinquantenario. 109 00:07:32,875 --> 00:07:34,800 So che � un errore, ma... 110 00:07:35,233 --> 00:07:36,781 in qualche modo ho... 111 00:07:39,557 --> 00:07:40,558 Bene. 112 00:07:41,378 --> 00:07:42,381 Okay. 113 00:07:44,542 --> 00:07:48,993 Steven, Steven, Steven, 114 00:07:48,994 --> 00:07:54,337 Steven sono io, Steven... 115 00:07:54,338 --> 00:07:55,974 Sono io, vero? 116 00:07:56,271 --> 00:07:59,184 Ora non sapr� mai se avevo ragione. 117 00:08:06,130 --> 00:08:09,554 - Cosa pensi che stia facendo? - Legge una sceneggiatura 118 00:08:09,666 --> 00:08:12,770 Legge sempre sceneggiature e lavora sempre. 119 00:08:13,192 --> 00:08:15,403 Lavora sempre. 120 00:08:15,524 --> 00:08:17,436 Probabilmente � per la TV. 121 00:08:17,566 --> 00:08:20,573 Voglio dire, chi vuole fare TV? Non � come fare cinema... 122 00:08:20,574 --> 00:08:22,416 Ma piantala. 123 00:08:23,421 --> 00:08:26,889 Guarda, questo sar� il suo agente, te lo garantisco. 124 00:08:26,890 --> 00:08:30,618 Okay, il mio contatto mi ha chiamato. So quando gireranno e ho un piano. 125 00:08:30,619 --> 00:08:32,125 Il tuo contatto? Chi � il tuo contatto? 126 00:08:32,126 --> 00:08:34,079 Ho raccolto un sacco di contatti nel corso degli anni. 127 00:08:34,080 --> 00:08:37,313 Io ho raccolto diversi contatti mentre giravo "Lo Hobbit". 128 00:08:37,912 --> 00:08:40,609 - Comunque, il mio contatto... - Questo contatto non avr�... 129 00:08:40,610 --> 00:08:43,348 un accento scozzese e non sar� sposato con tua figlia, vero? 130 00:08:43,349 --> 00:08:44,784 Ah, vedete... non lo posso rivelare. 131 00:08:44,785 --> 00:08:47,608 Beh, � perfetto, perch� si incastra con quell'altro, giusto? 132 00:08:48,027 --> 00:08:51,147 S�, eccellente, eccellente. Senti, a proposito... 133 00:08:51,265 --> 00:08:56,613 non che mi interessi, ma non hai sentito la BBC sullo speciale di Doctor Who, vero? 134 00:08:57,664 --> 00:08:59,069 Niente di niente. 135 00:08:59,681 --> 00:09:01,931 No no, va bene. No no. 136 00:09:02,537 --> 00:09:05,164 Va bene. Beh, ci sentiamo presto. 137 00:09:05,645 --> 00:09:06,848 S�, ciao. 138 00:09:08,184 --> 00:09:09,303 Dannazione. 139 00:09:12,506 --> 00:09:14,357 Credete che dovremmo chiamare Tom? 140 00:09:14,358 --> 00:09:17,480 - Chiamare Tom? Perch�? - Beh, potrebbe volersi unire al team. 141 00:09:17,481 --> 00:09:18,828 - Tom? - Chiamalo tu allora. 142 00:09:18,829 --> 00:09:20,862 - Non credo di doverlo chiamare io. - E' stata una tua geniale idea. 143 00:09:20,863 --> 00:09:22,477 Oh, per l'amor del cielo... 144 00:09:22,594 --> 00:09:25,605 ho mangiato ano di opossum in diretta tv. 145 00:09:25,800 --> 00:09:27,510 Non pu� esser peggio. 146 00:09:27,725 --> 00:09:29,367 Lo chiamo io. 147 00:09:40,209 --> 00:09:42,618 Saluti, saluti, saluti. 148 00:09:42,734 --> 00:09:46,197 Beh, sembra che io sia bloccato di nuovo nel dannato vortice temporale! 149 00:09:46,198 --> 00:09:47,625 Non vi posso aiutare. 150 00:09:47,768 --> 00:09:51,474 Questo � uno dei tanti rimpianti della mia vita. Addio, cari miei. 151 00:09:51,621 --> 00:09:53,868 Qualunque cosa stiate preparando, io ci sto. 152 00:09:55,092 --> 00:09:56,861 Se il lavoro me lo permette, ovviamente. 153 00:09:57,227 --> 00:10:01,770 Mi piacerebbe farne parte, ma domani volo in Nuova Zelanda. 154 00:10:01,771 --> 00:10:04,794 - Sto girando "Lo Hobbit". - Oh, sei ne "Lo Hobbit"? 155 00:10:04,795 --> 00:10:07,710 - Non ne avevo idea. - Ma quando torni? 156 00:10:07,846 --> 00:10:12,165 Non lo so. A volte rimango seduto nel mio camper per giorni e giorni. 157 00:10:12,166 --> 00:10:13,897 E' una questione di priorit�, Sylvester. 158 00:10:13,898 --> 00:10:17,290 Insomma, questo non � un filmettino da fuoco di paglia da 500 milioni di dollari. 159 00:10:17,291 --> 00:10:19,024 Questo � importante! 160 00:10:22,392 --> 00:10:24,122 Devo andare a casa. 161 00:10:24,289 --> 00:10:27,007 Sto aspettando una consegna importante. 162 00:10:31,574 --> 00:10:33,564 - Il pacco. - L'avete nascosto? 163 00:10:33,565 --> 00:10:36,253 - No, non ci ho pensato. - Forse non lo noter�? 164 00:10:36,254 --> 00:10:38,550 - Lo noter�. - Oh, s�! 165 00:10:38,551 --> 00:10:40,759 - Ve l'avevo detto. - Ta-da! 166 00:10:40,894 --> 00:10:43,548 Uno dei miei migliori. Lo adorerete! 167 00:10:43,549 --> 00:10:46,447 Molti dicono che � un classico. 168 00:10:46,448 --> 00:10:50,582 Chiaramente l'ho comprato per sostituire quello che stranamente � sparito. 169 00:10:51,142 --> 00:10:52,473 Grandi notizie, per�... 170 00:10:52,474 --> 00:10:55,078 questo ha degli extra. 171 00:10:55,390 --> 00:10:57,406 Ancora altro me! 172 00:10:59,530 --> 00:11:03,340 State sprecando il vostro tempo. Ho chiuso a chiave tutte le porte. 173 00:11:05,664 --> 00:11:08,083 Ti avevo avvisato che sarebbe potuto accadere. 174 00:11:08,233 --> 00:11:12,979 Gli piace tenerci qui in caso abbia un'ispirazione sul momento. 175 00:11:13,597 --> 00:11:15,405 Probabilmente non ne avr�. 176 00:11:16,773 --> 00:11:18,013 S�, va bene. 177 00:11:18,570 --> 00:11:19,614 Lo far�. 178 00:11:20,385 --> 00:11:21,968 Buona fortuna, allora. 179 00:11:22,381 --> 00:11:23,382 Buona fortuna, allora. Ciao. 180 00:11:37,161 --> 00:11:38,371 Al diavolo. 181 00:11:38,553 --> 00:11:40,478 Viviamo pericolosamente! 182 00:11:46,980 --> 00:11:48,726 Colin, ci siamo. 183 00:11:48,878 --> 00:11:50,881 Gioved� mattina. Tu sai dove. 184 00:12:08,431 --> 00:12:10,549 - Zucchero? - Ah, decisioni. 185 00:12:10,701 --> 00:12:12,925 - Far� differenza? - Cosa? 186 00:12:13,358 --> 00:12:16,673 Ogni grande decisione crea delle onde. 187 00:12:16,674 --> 00:12:17,889 Nel tuo t�? 188 00:12:17,890 --> 00:12:20,569 Come un macigno che cade in un lago. 189 00:12:20,570 --> 00:12:23,964 Sylvester, se non la smetti di auto-citarti ti rimetto sull'aereo io stesso. 190 00:12:23,965 --> 00:12:25,994 Non pu� essere sbagliato, in realt�. 191 00:12:26,278 --> 00:12:29,848 Oh, a cosa serve una buona citazione, se non puoi cambiarla? 192 00:12:31,920 --> 00:12:33,936 - Stai bene? - Non lo so, 193 00:12:34,116 --> 00:12:36,522 ho questa brutta sensazione... 194 00:12:36,973 --> 00:12:37,987 Sylvester! 195 00:12:40,358 --> 00:12:42,075 Sono pronti per te sul set. 196 00:12:43,978 --> 00:12:45,110 Sylvester? 197 00:12:52,760 --> 00:12:56,388 - Credi che dovremmo unirci a lui? - No, lasciamolo stare. 198 00:12:56,775 --> 00:13:00,013 - Che � successo a Paul? - Impegni lavorativi. 199 00:13:00,282 --> 00:13:01,357 Tipico! 200 00:13:02,642 --> 00:13:05,648 - Televisione? - Non cominciare. 201 00:13:15,219 --> 00:13:16,728 Oh cielo... 202 00:13:22,603 --> 00:13:23,617 Ian... 203 00:13:23,943 --> 00:13:25,979 abbiamo un problema con Sylvester. 204 00:13:25,980 --> 00:13:28,525 - Sylvester... chi? - McCoy. 205 00:13:28,951 --> 00:13:31,598 Un piccoletto. Cacca di uccello. 206 00:13:31,806 --> 00:13:34,844 Se n'� andato. Il camper era vuoto, ha lasciato un biglietto. 207 00:13:34,914 --> 00:13:39,728 Qualche contorta idiozia su Doctor Who. La solita roba. E' come... 208 00:13:40,071 --> 00:13:41,404 se n'� andato. 209 00:13:42,524 --> 00:13:45,531 C'� qualche possibilit�, Sir Ian, che tu sia in grado di... 210 00:13:45,614 --> 00:13:47,316 fare la scena da solo? 211 00:13:47,317 --> 00:13:50,655 Beh, ti dir�, Peter, credo che potrebbe essere... 212 00:13:51,029 --> 00:13:52,839 un leggero miglioramento. 213 00:13:52,840 --> 00:13:55,873 {\an9}NIENTE CLASSICI? NIENTE 50esimo ANNIVERSARIO! 214 00:13:54,110 --> 00:13:55,935 - Ciao, Peter. - Ciao, John. 215 00:14:00,209 --> 00:14:02,652 Sai che girano a Cardiff, vero? 216 00:14:06,289 --> 00:14:07,291 Cacchio! 217 00:14:09,312 --> 00:14:12,045 - John! - John, aspettaci per favore! 218 00:14:12,298 --> 00:14:14,041 - John! - Aspettaci! 219 00:14:14,130 --> 00:14:16,657 - Dannazione - John... John... 220 00:14:18,594 --> 00:14:20,194 - John! - John... 221 00:14:20,726 --> 00:14:21,741 Potresti... 222 00:14:24,170 --> 00:14:26,521 potresti darci un passaggio a Cardiff? 223 00:14:26,522 --> 00:14:28,668 Ciao ragazzi, non posso. Mi dispiace. 224 00:14:28,669 --> 00:14:30,541 Sono fuori citt�, stasera. 225 00:14:31,006 --> 00:14:32,762 Chi c'� in macchina con te? 226 00:14:35,445 --> 00:14:38,176 - Accidenti! - Non ne avevo idea! 227 00:14:40,941 --> 00:14:42,060 Beh, noi... 228 00:14:43,290 --> 00:14:44,825 ce ne andiamo, allora. 229 00:14:45,866 --> 00:14:47,882 Non ditelo a nessuno, vi prego! 230 00:14:49,098 --> 00:14:52,763 - Pap�, ho fame! - E te l'avevo detto! 231 00:14:52,764 --> 00:14:55,316 Devi liberare la stanza degli ospiti per la visita della mamma. 232 00:14:53,409 --> 00:14:55,316 {\an8}Fame! 233 00:14:55,317 --> 00:14:57,837 Quindi torna in macchina e andiamo a casa. Subito! 234 00:14:57,838 --> 00:15:02,514 S�, pap�, ora urlo. Iiiiiiiiiiiiiii! 235 00:15:02,515 --> 00:15:03,828 Ehi, ragazzi! 236 00:15:04,806 --> 00:15:07,433 Facciamolo! Rock n' roll! 237 00:15:15,490 --> 00:15:18,830 # Oh what a beautiful morning... # 238 00:15:28,016 --> 00:15:34,023 # What I aaaaaaaam... # 239 00:15:37,243 --> 00:15:38,803 Ciao! 240 00:15:42,622 --> 00:15:45,522 - Di qua. - Aspettate, ma questa non � la... 241 00:15:53,590 --> 00:15:54,592 Oi! 242 00:15:56,398 --> 00:15:59,922 - No, no, noi siamo, ehm... - 45 sterline, prego. 243 00:16:26,673 --> 00:16:28,702 Dove andiamo, ora? 244 00:17:02,397 --> 00:17:05,518 Tu vieni davvero da un altro pianeta, lo sai vero? 245 00:17:05,946 --> 00:17:09,158 - Questo non � il vero TARDIS. - Ma dai? 246 00:17:09,622 --> 00:17:11,638 Voglio andare a casa, adesso. 247 00:17:12,913 --> 00:17:14,123 Piano B. 248 00:17:16,734 --> 00:17:20,550 Lo so, lo so, ma pap� ha detto che se fai quest'ultima cosa la smetter� di chiamarci. 249 00:17:20,551 --> 00:17:23,931 Okay, okay, okay, lo faccio, lo faccio, lo faccio. 250 00:17:23,932 --> 00:17:27,067 Sar� meglio che lo faccia subito, perch� devo tornare sul set tra 5 minuti. 251 00:17:27,197 --> 00:17:30,215 - Okay, ti chiamo dopo. - Un'altra co... 252 00:17:31,349 --> 00:17:32,676 Non importa. 253 00:17:33,786 --> 00:17:35,789 Le dovevo chiedere un'altra cosa...? 254 00:17:36,400 --> 00:17:37,935 E spinga! 255 00:17:48,684 --> 00:17:50,713 Va bene, andiamo. 256 00:17:51,989 --> 00:17:53,074 Aspetta... 257 00:17:53,574 --> 00:17:54,682 una cosa. 258 00:17:55,060 --> 00:17:58,077 - Perch� lo stiamo facendo? - Perch�? 259 00:17:58,207 --> 00:18:00,716 Beh, mi son fatto 12000 miglia per esser qui. 260 00:18:00,717 --> 00:18:04,848 Ho rotto il mio contratto, la mia carriera cinematografica � distrutta e per cosa? 261 00:18:04,940 --> 00:18:06,172 Ha ragione. 262 00:18:06,634 --> 00:18:09,352 A che serve? Perch� lo stiamo facendo? 263 00:18:15,498 --> 00:18:18,309 - Per i fan. - Naturalmente. 264 00:18:19,409 --> 00:18:21,048 Per i fan. 265 00:18:22,559 --> 00:18:23,574 Giusto! 266 00:18:24,539 --> 00:18:25,684 Per i fan. 267 00:18:26,681 --> 00:18:27,709 Andiamo. 268 00:19:27,110 --> 00:19:28,216 Giusto. 269 00:19:28,973 --> 00:19:30,391 Facciamolo! 270 00:19:36,122 --> 00:19:37,800 C'� qualcosa che non va. 271 00:19:47,442 --> 00:19:49,670 E' un po' pieno di roba, vero? 272 00:19:49,853 --> 00:19:51,985 Mi piaceva il vecchio TARDIS minimalista. 273 00:19:51,986 --> 00:19:55,797 Non mi piacciono tutte queste scale. Troppo energiche. 274 00:19:57,236 --> 00:19:59,729 E che diavolo sono quei cosi? 275 00:19:59,730 --> 00:20:02,281 L'hanno trasformato in un elicottero? 276 00:20:02,395 --> 00:20:06,903 Cos'� successo a quella bella luce intensa che avevamo ai nostri tempi? 277 00:20:06,904 --> 00:20:10,710 Non ce la faccio in questa assurdit� di luce d'atmosfera. 278 00:20:10,993 --> 00:20:14,236 - Mi piace vedere quello che faccio. - Guardate qua. Guardate... 279 00:20:14,237 --> 00:20:18,169 se vi appoggiate qui... non succede niente. Non ondeggia per nulla. 280 00:20:18,466 --> 00:20:21,197 - Amavo il vecchio rollio. - Andiamo. 281 00:20:21,493 --> 00:20:23,402 Scopriamo dove stanno girando. 282 00:20:24,062 --> 00:20:25,974 S�, giusto. 283 00:20:42,580 --> 00:20:44,288 Silenzio in studio. 284 00:20:44,556 --> 00:20:46,572 E... azione! 285 00:20:46,751 --> 00:20:49,466 - E ora? - Ah, � la sua fase grunge. 286 00:20:49,467 --> 00:20:50,981 - S�. - Ne uscir�. 287 00:20:51,080 --> 00:20:53,493 Come facciamo a esserci anche noi? 288 00:20:54,100 --> 00:20:56,999 - Sono abbastanza bravi, vero? - Il desktop sta avendo dei problemi tecnici. 289 00:20:57,000 --> 00:20:58,467 Tre di noi da tre diverse linee temporali, 290 00:20:58,468 --> 00:21:00,066 - Il punto �... - sta cercando di compensare. 291 00:21:00,067 --> 00:21:01,901 che non ho mai pensato che saremmo arrivati fin qui. 292 00:21:01,902 --> 00:21:03,080 Oh, guarda, le cose rotonde. 293 00:21:03,081 --> 00:21:04,534 - Adoro le cose rotonde. - Quindi... 294 00:21:04,535 --> 00:21:07,353 - niente piano C? - Cosa sono le cose rotonde? 295 00:21:07,535 --> 00:21:08,541 No. 296 00:21:09,360 --> 00:21:11,382 E... taglia! Andiamo avanti. 297 00:21:11,649 --> 00:21:16,179 Okay. Scena diciannove. Possiamo avere tre Dalek sul set, per favore? 298 00:21:17,999 --> 00:21:23,148 Tutte le persone presenti nella scena 19 vengano immediatamente in studio per favore. 299 00:21:24,361 --> 00:21:28,197 Giusto. Siamo noi, ragazzi. E' ora di dare tutto. 300 00:21:33,621 --> 00:21:36,144 Oi, oi, fateci uscire! 301 00:21:37,544 --> 00:21:40,353 - Dei portacravatte hanno bloccato la porta. - Cosa? 302 00:21:41,535 --> 00:21:44,643 Sto ancora aspettando i miei tre Dalek. 303 00:21:46,104 --> 00:21:49,440 Ascoltate, non potete permettervi di fare tardi. 304 00:21:49,557 --> 00:21:54,301 Siete gi� abbastanza fortunati da avere una parte nel cinquantesimo di Doctor Who. 305 00:21:54,302 --> 00:21:58,031 Okay? E' qualcosa che vi rende parte della storia dello show. 306 00:21:58,451 --> 00:22:01,858 Qualcosa che non vi dimenticherete mai. Capite? 307 00:22:04,885 --> 00:22:06,602 Fateci uscire! 308 00:22:14,144 --> 00:22:17,044 Ah, perdita loro, fratelli, cos� la vedo io. 309 00:22:17,262 --> 00:22:18,548 Perdita loro. 310 00:22:20,696 --> 00:22:24,084 Grazie mille. Ora andiamo sul set del TARDIS. 311 00:22:24,085 --> 00:22:26,415 Grazie, Dalek, avete finito. 312 00:22:28,471 --> 00:22:29,498 Signori... 313 00:22:29,784 --> 00:22:32,073 credo che ce l'abbiamo fatta. 314 00:22:32,074 --> 00:22:34,494 Ce l'abbiamo proprio fatta! 315 00:22:34,652 --> 00:22:35,966 Fantastico! 316 00:22:39,159 --> 00:22:40,186 Allora... 317 00:22:40,446 --> 00:22:41,877 come usciamo di qui? 318 00:22:44,256 --> 00:22:45,681 C'� nessuno? 319 00:22:49,067 --> 00:22:51,603 Squadra, credo ci siano intrusi. 320 00:22:51,604 --> 00:22:54,168 - C'� nessuno? - Aiuto! 321 00:23:02,514 --> 00:23:03,841 C'� nessuno? 322 00:23:06,805 --> 00:23:09,369 Qui dice che "gli operatori Dalek interpretano anche gli Zygon". 323 00:23:09,370 --> 00:23:11,732 No, no, � un errore. Il nostro lavoro qui � finito. 324 00:23:11,733 --> 00:23:13,887 Zygon? Chi diamine sono gli Zygon? 325 00:23:13,888 --> 00:23:16,445 - Sono certo vi abbiamo presi per la giornata. - Mi dispiace... 326 00:23:16,446 --> 00:23:17,952 dobbiamo scappare. 327 00:23:18,092 --> 00:23:21,019 In tre, con vestiti ridicoli. 328 00:23:21,321 --> 00:23:23,746 Immigrati clandestini, non devo meravigliarmi. 329 00:23:45,970 --> 00:23:47,999 Ah, nessuna traccia qui, Derek. 330 00:23:54,305 --> 00:23:56,932 # I am what I am... 331 00:24:35,426 --> 00:24:38,638 - Des, rispondi Des. - S�, Derek. 332 00:24:45,302 --> 00:24:46,343 Oi! 333 00:24:47,509 --> 00:24:49,427 Posso parlarvi un attimo? 334 00:24:50,785 --> 00:24:53,211 Des, qualche traccia dalla tua parte? 335 00:24:53,359 --> 00:24:55,804 Aspetta Derek, Sto facendo una cosa. 336 00:24:56,093 --> 00:24:59,168 - Dunque, � Rosie con "ie" o "y"? - Con "ie". 337 00:24:59,169 --> 00:25:00,044 - "Ie" - Fantastico, grazie! 338 00:25:00,045 --> 00:25:01,788 Nome carino per un ragazzo. 339 00:25:02,080 --> 00:25:05,953 - E' un onore. - Potresti aprirci i cancelli? 340 00:25:06,316 --> 00:25:09,819 - No. Posso far scendere Derek, se proprio... - Oh, no no no, lascia stare... 341 00:25:09,820 --> 00:25:12,724 - passeremo dallo studio. - Sar� pi� facile, passare dallo studio. 342 00:25:12,725 --> 00:25:15,752 - Ecco qui. - Grazie infinite. Un onore. 343 00:25:15,753 --> 00:25:18,666 - Grazie a te. - Piacere nostro. Ciao. 344 00:25:18,803 --> 00:25:20,618 Oh, ho tenuto la sua penna. 345 00:25:23,484 --> 00:25:26,410 Va bene, gente. Questa � la scena della Galleria Sotterranea. 346 00:25:26,593 --> 00:25:29,296 - Qualche traccia? - No, non ancora. 347 00:25:29,837 --> 00:25:32,048 Ho trovato tre tizi fantastici per�. 348 00:25:33,848 --> 00:25:34,863 Tre? 349 00:25:39,990 --> 00:25:43,514 Okay, riuscite a levarvi per favore? Stiamo provando. 350 00:25:43,586 --> 00:25:44,950 Scusate, ragazzi... 351 00:25:44,951 --> 00:25:49,265 a meno che non abbiate un pass del 50esimo... dovete lasciare il set. Per piacere? 352 00:25:50,848 --> 00:25:53,852 Okay, gente, � la scena della Galleria Sotterranea. 353 00:25:55,445 --> 00:25:57,971 - E salute. - Salute. 354 00:25:57,972 --> 00:25:59,878 Sterminare. 355 00:26:02,983 --> 00:26:05,312 Puoi smettere ora. Credo che abbiamo tutto. 356 00:26:05,313 --> 00:26:07,853 - Taglia. Devi dire "taglia". - Scusa. 357 00:26:07,854 --> 00:26:09,861 E... taglia. 358 00:26:14,036 --> 00:26:15,853 Grazie mille. 359 00:26:15,938 --> 00:26:18,569 Che sta facendo quello laggi�? 360 00:26:18,933 --> 00:26:21,653 Oh, sta facendo il making of. 361 00:26:28,488 --> 00:26:32,597 - Sei al settimo cielo? - Sono al sesto e al settimo. 362 00:26:34,233 --> 00:26:36,379 Questa la stavo aspettando. 363 00:26:39,819 --> 00:26:42,329 Non sono qui ora, prego lasciate un messaggio. 364 00:26:42,420 --> 00:26:47,162 Ciao, Peter, ciao, ciao, sono Russell T., Russell THE Davies. Bella questa. 365 00:26:47,733 --> 00:26:50,526 Ho pensato di chiamarti perch� ho sentito che stai facendo questo video... 366 00:26:50,527 --> 00:26:52,713 per il cinquantesimo e ho pensato... 367 00:26:52,714 --> 00:26:55,162 beh, ho pensato che potrei esserci anch'io. 368 00:27:05,398 --> 00:27:09,614 Perch�, diciamocelo, non ci sarebbe proprio un 50esimo anniversario senza di me, senza... 369 00:27:09,615 --> 00:27:10,939 Russell T. 370 00:27:13,629 --> 00:27:15,734 La mia idea � che potrei apparire alla fine. 371 00:27:15,735 --> 00:27:19,192 Potrei tipo... potrei salvarvi tutti. Potreste essere intrappolati... 372 00:27:19,193 --> 00:27:23,707 e io potrei salvarvi tutti, oppure potreste morire tutti. E potrei restare solo io... 373 00:27:26,577 --> 00:27:29,060 Divento il Dottore. Sono un Signore del Tempo e... 374 00:27:29,061 --> 00:27:31,922 potrei avere un tormentone... potrei avere il mio tormentone, come... 375 00:27:31,923 --> 00:27:33,902 il mio tormentone potrebbe essere "quel dommage"! 376 00:27:33,903 --> 00:27:36,775 Tipo "Quel dommage"! Tipo "Quel dommage, Davros". 377 00:27:36,776 --> 00:27:39,872 Tipo... e... ehm... e potrei... invece di un cacciavite sonico, 378 00:27:39,873 --> 00:27:43,891 Potrei avere un raggio che mi esce dagli occhi... raggio sonico... 379 00:27:54,094 --> 00:27:57,202 Hai un nuovo messaggio. 380 00:28:00,001 --> 00:28:03,421 Il prossimo messaggio dura 27 minuti. 381 00:28:05,094 --> 00:28:09,632 Ciao, Peter, ciao, ciao, sono Russell T., Russell THE Davies. Bella questa. 382 00:28:10,297 --> 00:28:12,222 Ho pensato di chiamarti per... 383 00:28:13,586 --> 00:28:17,006 Messaggio cancellato. Non ci sono nuovi messaggi. 384 00:28:26,956 --> 00:28:29,086 DUE SETTIMANE DOPO 385 00:28:30,994 --> 00:28:32,708 - Felice? - Molto felice. 386 00:28:32,824 --> 00:28:35,499 Fantastico. La prossima scena � la 19. 387 00:28:35,500 --> 00:28:39,526 - L'attacco dei Dalek. - La scena 19. La 19, giusto. 388 00:28:39,592 --> 00:28:41,412 Tre Dalek. 389 00:28:42,620 --> 00:28:44,505 Cominciamo? 390 00:28:44,506 --> 00:28:46,447 Mi stavo chiedendo se ci serve davvero. 391 00:28:46,448 --> 00:28:49,770 - Funziona anche senza. - Sono Dalek. 392 00:28:50,141 --> 00:28:53,561 - Sforiamo di dieci minuti. - Davvero? 393 00:28:53,863 --> 00:28:55,644 Perfetto, tagliamo allora. 394 00:29:12,581 --> 00:29:16,781 Okay, ora c'� la scena della Galleria Sotterranea. 395 00:29:17,170 --> 00:29:20,892 Questa scena resta sicuramente, ma credo che dovremo guardare tutto il girato. 396 00:29:20,893 --> 00:29:23,237 Tutto il girato, dall'inizio. Okay. 397 00:29:23,560 --> 00:29:25,582 - Farei meglio a prender questa. - Okay, non basta. 398 00:29:25,583 --> 00:29:30,022 Lo volevo coperto da qui fin tutto dietro... 399 00:29:30,194 --> 00:29:32,630 fin qui. Okay, non c'� abbastanza... 400 00:29:34,436 --> 00:29:36,465 Oh, Zygon, giusto. Ehm... 401 00:29:36,807 --> 00:29:38,378 Okay, dovreste essere in costume, ma... 402 00:29:38,379 --> 00:29:40,642 ma probabilmente non importa per questa ripresa. 403 00:29:40,643 --> 00:29:44,765 Possiamo avere i veli per gli Zygon, per favore? E poi... 404 00:29:45,025 --> 00:29:48,035 e poi se voi riusciste... il pi� velocemente possibile. 405 00:29:51,664 --> 00:29:53,277 Levati il cappello! 406 00:29:57,675 --> 00:29:58,847 Com'�? 407 00:29:59,899 --> 00:30:02,105 Perfetta. Non potrebbe essere migliore. 408 00:30:02,480 --> 00:30:03,507 Allora... 409 00:30:04,132 --> 00:30:06,746 - ecco la prima. - Benvenuti nella Galleria Sotterranea.. 410 00:30:06,747 --> 00:30:09,056 Qui � dove Elisabetta Prima teneva le opere d'arte 411 00:30:09,057 --> 00:30:11,883 definite troppo pericolose per essere esposte al pubblico. 412 00:30:11,979 --> 00:30:13,500 Polvere di pietra. 413 00:30:13,853 --> 00:30:14,986 E' importante? 414 00:30:14,987 --> 00:30:18,223 In 1200 anni, non ho mai camminato su qualcosa che non lo fosse. 415 00:30:18,297 --> 00:30:19,816 - Cosa ne deduci? - Da cosa? 416 00:30:19,817 --> 00:30:22,651 - Il sapore. - Oh niente, sono solo un po' affamato... 33248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.