All language subtitles for The Sweeney S4E9 Feet of Clay 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,006 --> 00:00:24,835 Resync And Corrections By Chuck 2 00:00:25,306 --> 00:00:27,306 [Clock Ticking] 3 00:00:33,292 --> 00:00:34,851 [phone ringing] 4 00:00:39,899 --> 00:00:41,659 Telephone Al. 5 00:00:42,307 --> 00:00:43,460 [groans] 6 00:00:45,990 --> 00:00:47,600 Tele-phone. 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,866 [phone ringing] 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,287 [sighs] oh. 9 00:01:00,519 --> 00:01:02,550 [sighs] Hello? 10 00:01:05,038 --> 00:01:06,448 [sighs] hello? 11 00:01:09,169 --> 00:01:10,529 Is anyone there? 12 00:01:11,180 --> 00:01:13,460 [Kidnapper] Ember? 13 00:01:13,460 --> 00:01:14,940 Speaking? 14 00:01:15,980 --> 00:01:18,500 [Kidnapper] Alan Ember? 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,860 This is Alan Ember; who is that? 16 00:01:21,118 --> 00:01:23,354 [Kidnapper] I want you to listen. 17 00:01:24,342 --> 00:01:25,532 [scream] 18 00:01:27,166 --> 00:01:28,659 [eerie synthetic tones] 19 00:01:28,663 --> 00:01:29,503 Hello? 20 00:01:30,354 --> 00:01:31,754 [Kidnapper] You hear that? 21 00:01:32,380 --> 00:01:34,420 You know who that is. 22 00:01:34,420 --> 00:01:36,135 [scream] 23 00:01:40,928 --> 00:01:42,168 [Mrs. Ember] Oh my god. 24 00:01:42,262 --> 00:01:44,462 [Alan] Oh no. 25 00:01:44,900 --> 00:01:46,502 [phone ringing] 26 00:01:56,260 --> 00:01:58,940 [Kidnapper] I'll be in touch. 27 00:01:58,940 --> 00:02:00,494 [screaming] 28 00:02:05,260 --> 00:02:06,252 [both sigh] 29 00:02:06,940 --> 00:02:09,510 The Sweeney Theme! 30 00:02:57,620 --> 00:02:58,780 [Regan] Don't lose him. 31 00:02:58,780 --> 00:03:00,060 [George] I won't. 32 00:03:00,060 --> 00:03:02,220 You said that the last time. 33 00:03:02,220 --> 00:03:04,820 Well nobody told it had got no entry, did they? 34 00:03:04,820 --> 00:03:05,900 Watch the road! 35 00:03:05,900 --> 00:03:07,060 All right. 36 00:03:15,500 --> 00:03:16,373 [handbrake] 37 00:03:18,300 --> 00:03:21,340 [Regan] Not another one. [sighs] 38 00:03:21,340 --> 00:03:22,972 [George] Its not our night, Guv'nor. 39 00:03:22,976 --> 00:03:24,123 When was it? 40 00:03:25,300 --> 00:03:28,623 Do you realize, George, that if this sceptered isle 41 00:03:28,627 --> 00:03:31,060 Had not been forced to punce up the Arab-- 42 00:03:31,060 --> 00:03:32,868 Listen, guv'nor, I hate to mention this-- 43 00:03:32,872 --> 00:03:33,980 Well don't then. 44 00:03:33,980 --> 00:03:35,715 But it is your turn to do the business. 45 00:03:35,719 --> 00:03:37,473 It wouldn't be safe, George. 46 00:03:37,696 --> 00:03:39,883 I had three large ones back at the Crown. 47 00:03:40,085 --> 00:03:41,625 I know, I bought two of them. 48 00:03:41,856 --> 00:03:43,047 I did offer. 49 00:03:43,780 --> 00:03:45,980 It's not my fault if you're drinking orange juice. 50 00:03:46,424 --> 00:03:48,743 Yeah, I'm trying to lose a few pounds. 51 00:03:49,513 --> 00:03:50,703 Yeah, who is she? 52 00:03:52,383 --> 00:03:55,819 Aftershave, haircut, bought a new whistle. 53 00:03:55,823 --> 00:03:57,983 Yeah, it's someone I've known for ages. 54 00:03:57,987 --> 00:03:59,805 Getting secretive, aren't we? 55 00:04:00,980 --> 00:04:02,500 Here's one, George. 56 00:04:06,168 --> 00:04:08,516 A couple more and we'll call it a day. 57 00:04:09,620 --> 00:04:12,540 A couple more and it will be day. 58 00:04:18,420 --> 00:04:19,700 I don't remember! 59 00:04:19,700 --> 00:04:20,980 Come on, you must!! 60 00:04:20,980 --> 00:04:22,461 I can't!!! 61 00:04:23,086 --> 00:04:24,934 How should I know it was anything special? 62 00:04:24,938 --> 00:04:26,438 It's no good turning on me. 63 00:04:26,442 --> 00:04:28,571 All right, all right. 64 00:04:30,300 --> 00:04:31,860 Now he said it was a girl. 65 00:04:32,664 --> 00:04:36,289 -Yes. -Now which girl, old girl, new girl? -Well he didn't say. 66 00:04:38,340 --> 00:04:39,620 Did he say where they were going? 67 00:04:39,620 --> 00:04:40,460 No. 68 00:04:42,039 --> 00:04:43,724 Was anyone else with him? 69 00:04:43,728 --> 00:04:45,649 I don't know. 70 00:04:47,740 --> 00:04:48,940 Did he ask for any money? 71 00:04:48,940 --> 00:04:50,540 No. 72 00:04:50,540 --> 00:04:52,300 Disco, pub, pitches? 73 00:04:52,300 --> 00:04:53,813 I don't know! 74 00:05:12,660 --> 00:05:13,660 Where are you going? 75 00:05:13,660 --> 00:05:15,820 Mind this door, George. 76 00:05:15,820 --> 00:05:16,660 What are you doing? 77 00:05:16,660 --> 00:05:18,032 I'll give you a bell. 78 00:05:18,532 --> 00:05:20,460 Hold up, listen, what happens if I-- 79 00:05:20,460 --> 00:05:21,915 Busk it! 80 00:05:30,420 --> 00:05:32,522 You can't do that, oy! 81 00:05:34,100 --> 00:05:36,540 Oh wait a minute, I do remember. 82 00:05:36,540 --> 00:05:39,428 He saw this girl when he was somewhere with you. 83 00:05:40,500 --> 00:05:41,300 You sure? 84 00:05:41,300 --> 00:05:42,140 Quite sure. 85 00:05:46,294 --> 00:05:47,802 I can't remember. 86 00:05:52,915 --> 00:05:55,147 Wait, Erica Taylor. 87 00:05:56,620 --> 00:05:58,660 Have you heard of her? 88 00:05:59,097 --> 00:06:01,194 Erica, that's the name, I'm quite sure. 89 00:06:03,136 --> 00:06:03,976 No number. 90 00:06:03,980 --> 00:06:05,873 [Stammering] Here's the address. 91 00:06:07,803 --> 00:06:08,913 Allentown. 92 00:06:12,100 --> 00:06:13,561 [Croupier] 36 red. 93 00:06:26,160 --> 00:06:27,375 Place your bets. 94 00:06:37,220 --> 00:06:38,980 Would you like a taxi, sir? 95 00:06:38,980 --> 00:06:41,967 Oh, please, that would be most kind. 96 00:06:52,260 --> 00:06:53,952 Evening, sergeant. 97 00:06:53,956 --> 00:06:55,272 [George] Evening, sir. 98 00:06:55,500 --> 00:06:56,819 Where's Mr. Regan? 99 00:06:57,733 --> 00:07:00,068 Errm. He was taken short, sir. 100 00:07:01,405 --> 00:07:02,860 When you do see him again, 101 00:07:02,860 --> 00:07:05,020 remind him he's working for me this week, will you? 102 00:07:05,020 --> 00:07:08,940 Serious crime squad, not on one of his Sweeney ramps. 103 00:07:08,940 --> 00:07:10,053 Yes sir. 104 00:07:13,827 --> 00:07:16,260 -[door knocking] -All right, cut it out! 105 00:07:18,385 --> 00:07:20,336 What are you trying to do, wake the dead?! 106 00:07:20,340 --> 00:07:21,444 Erica Taylor? 107 00:07:21,750 --> 00:07:23,272 Well she lives here, doesn't she? 108 00:07:23,276 --> 00:07:24,280 What if she does? 109 00:07:24,284 --> 00:07:25,404 I gotta talk to her. 110 00:07:25,408 --> 00:07:27,194 Look, it's a quarter to two in the morning, 111 00:07:27,198 --> 00:07:28,270 can't you come back later? 112 00:07:28,274 --> 00:07:29,652 I'm sorry, it's desperately urgent. 113 00:07:29,656 --> 00:07:30,998 What do you want her for? 114 00:07:31,002 --> 00:07:31,959 Gotta see her. 115 00:07:31,963 --> 00:07:32,944 Look you can't go around-- 116 00:07:32,948 --> 00:07:33,803 I've gotta see her! 117 00:07:33,807 --> 00:07:34,687 Try again in the morning. 118 00:07:34,691 --> 00:07:35,971 No! 119 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 I'm calling the police. 120 00:07:37,700 --> 00:07:40,860 Listen, I'm sorry, but I must find Erica. 121 00:07:41,626 --> 00:07:42,827 I'm Erica. 122 00:07:43,147 --> 00:07:44,260 If you're going to talk, 123 00:07:44,260 --> 00:07:45,900 for God's sake, keep your voices down. 124 00:07:45,900 --> 00:07:46,764 Have you seen Paul? 125 00:07:46,768 --> 00:07:47,568 Shh! 126 00:07:50,040 --> 00:07:51,880 Have you seen Paul? 127 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Paul? 128 00:07:52,880 --> 00:07:53,920 Where is he? 129 00:07:53,924 --> 00:07:54,764 Paul who? 130 00:07:54,768 --> 00:07:55,768 Paul Ember. 131 00:07:55,920 --> 00:07:57,680 What happened tonight? 132 00:07:57,680 --> 00:07:58,640 What do you mean? 133 00:07:58,640 --> 00:08:00,494 Tonight, earlier on, what happened? 134 00:08:00,498 --> 00:08:01,979 Well I haven't seen him. 135 00:08:01,983 --> 00:08:02,960 You must've done. 136 00:08:02,960 --> 00:08:05,530 No, I haven't seen him since last weekend. 137 00:08:06,726 --> 00:08:08,366 Are you sure? 138 00:08:08,370 --> 00:08:09,444 Yes. 139 00:08:12,840 --> 00:08:14,866 Do you have any idea where he was tonight? 140 00:08:15,316 --> 00:08:16,756 None at all. 141 00:08:17,698 --> 00:08:19,298 You're Mr. Ember, aren't you? 142 00:08:20,004 --> 00:08:21,924 I've only been out with Paul twice. 143 00:08:25,943 --> 00:08:28,131 [tense, slow music] 144 00:08:42,240 --> 00:08:43,903 Do you know what I'm thinking? 145 00:08:46,019 --> 00:08:47,779 I don't believe it. 146 00:08:51,120 --> 00:08:53,989 You were thinking the same, weren't you? 147 00:08:54,680 --> 00:08:56,216 It's not possible. 148 00:08:57,200 --> 00:09:00,560 They caught up with us, that's what it-- 149 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Shut up! 150 00:09:03,392 --> 00:09:04,685 [car engine] 151 00:09:08,118 --> 00:09:09,903 [punching and groaning] 152 00:09:33,200 --> 00:09:34,960 Get Sergeant Carter on the radio, 153 00:09:34,960 --> 00:09:36,800 tell him I'll be there in ten minutes. 154 00:09:39,163 --> 00:09:40,003 Thanks. 155 00:09:46,960 --> 00:09:48,732 See business is good. 156 00:09:49,520 --> 00:09:50,872 I'm not knocking it. 157 00:09:53,320 --> 00:09:55,786 Tell me, what happened to Big Andy? 158 00:09:58,200 --> 00:10:00,685 Wandsworth, GBH. 159 00:10:00,689 --> 00:10:01,568 No? 160 00:10:01,572 --> 00:10:02,812 Seven penner. 161 00:10:03,513 --> 00:10:05,693 Couldn't happen to a nicer fellow. 162 00:10:06,440 --> 00:10:07,630 I'll drink to that. 163 00:10:09,360 --> 00:10:11,160 You still with the Sweeney? 164 00:10:11,160 --> 00:10:14,669 Yeah, I'm on temporary attachment, special job. 165 00:10:15,320 --> 00:10:16,872 Sounds interesting. 166 00:10:16,880 --> 00:10:19,800 You still got that fare who used to mark the bottle? 167 00:10:19,800 --> 00:10:22,480 You know, the level with the pencil. 168 00:10:22,480 --> 00:10:24,480 No, he died. 169 00:10:24,480 --> 00:10:25,760 What, too much for him? 170 00:10:25,760 --> 00:10:26,997 Or too good for him. 171 00:10:27,001 --> 00:10:28,396 [laughs] 172 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 You know anything about a new firm? 173 00:10:36,400 --> 00:10:40,177 Mugging tourists, Schwarzers and Arabs mainly. 174 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 Robbing the rich to pay the poor? 175 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 They're not poor, love. 176 00:10:43,880 --> 00:10:46,060 Every night is pay night. 177 00:10:46,600 --> 00:10:48,400 I can't help you much with the Arabs. 178 00:10:48,400 --> 00:10:50,138 They don't like us shiksas. 179 00:10:50,142 --> 00:10:51,062 No? 180 00:10:51,066 --> 00:10:53,747 Nah, it's the Jewish chicks that turn them on. ;) 181 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Bent little bastards. 182 00:10:56,717 --> 00:10:58,197 That and the gambling. 183 00:10:58,439 --> 00:11:00,751 Oh yeah, they do like the flutter. 184 00:11:05,000 --> 00:11:06,223 [boxes crash] 185 00:11:11,490 --> 00:11:14,301 Even with remission none of them would be out yet. 186 00:11:15,840 --> 00:11:16,895 Farrowe? 187 00:11:19,000 --> 00:11:20,028 Too heavy. 188 00:11:20,746 --> 00:11:23,191 They do some funny things these days. 189 00:11:27,889 --> 00:11:28,911 Who? 190 00:11:29,992 --> 00:11:31,044 I dunno. 191 00:11:33,950 --> 00:11:35,200 Why? 192 00:11:37,160 --> 00:11:38,411 I dunno. 193 00:11:39,320 --> 00:11:41,778 What else did they take besides money? 194 00:11:42,400 --> 00:11:46,440 Traveler's checks, 10,000 Deutschmarks. 195 00:11:46,440 --> 00:11:47,778 Next stop Hamburg. 196 00:11:47,782 --> 00:11:49,599 Ripping up the Reeperbahn, eh? 197 00:11:49,720 --> 00:11:50,833 What else? 198 00:11:51,960 --> 00:11:53,480 My rings. 199 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 How many? 200 00:11:54,800 --> 00:11:56,080 Two. 201 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 Diamonds? 202 00:11:57,120 --> 00:11:58,146 Of course. 203 00:11:58,920 --> 00:12:00,760 Of course, diamonds. 204 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Value? 205 00:12:02,080 --> 00:12:06,760 Oh, 2,000 pounds each. 206 00:12:06,760 --> 00:12:07,833 Insured? 207 00:12:10,280 --> 00:12:12,200 Smoking's not allowed in hospital. 208 00:12:12,200 --> 00:12:13,997 Quite right, disgusting habit. 209 00:12:17,560 --> 00:12:19,099 They take anything else? 210 00:12:19,720 --> 00:12:20,786 My watch. 211 00:12:21,640 --> 00:12:22,720 Value? 212 00:12:22,720 --> 00:12:23,708 3,000. 213 00:12:25,440 --> 00:12:27,800 Watches, Mickey Mouse, one-- 214 00:12:27,800 --> 00:12:30,333 Cartier, gold. 215 00:12:30,788 --> 00:12:32,200 Do you realize you've dropped more than 216 00:12:32,204 --> 00:12:34,036 my old man earned in his lifetime? 217 00:12:34,847 --> 00:12:35,976 Where'd you been? 218 00:12:36,800 --> 00:12:37,804 Gambling. 219 00:12:38,078 --> 00:12:40,453 Oh, who's a naughty Abdul? 220 00:12:40,820 --> 00:12:43,320 You wait till Allah hears about this. 221 00:12:43,320 --> 00:12:45,120 What was the name of the place? 222 00:12:45,120 --> 00:12:48,520 The Nugget, no the Golden Guinea. 223 00:12:48,520 --> 00:12:49,968 I'd been in several, you see. 224 00:12:49,972 --> 00:12:51,356 How much'd you lose? 225 00:12:51,360 --> 00:12:52,492 I won! 226 00:13:03,000 --> 00:13:03,999 Regan. 227 00:13:06,993 --> 00:13:08,233 You think? 228 00:13:08,237 --> 00:13:09,421 Who else? 229 00:13:11,585 --> 00:13:13,945 I don't even know where he is. 230 00:13:13,949 --> 00:13:15,509 They'll find him. 231 00:13:17,303 --> 00:13:19,695 May have left the force. 232 00:13:20,578 --> 00:13:21,678 Not him. 233 00:13:29,812 --> 00:13:31,496 You sure you don't want me to come with you? 234 00:13:31,500 --> 00:13:32,773 Nah, that's all right. 235 00:13:32,777 --> 00:13:34,497 You need your beauty sleep. 236 00:13:34,781 --> 00:13:36,660 Listen, this Ember, who is he? 237 00:13:36,660 --> 00:13:37,679 No idea. 238 00:13:37,683 --> 00:13:39,643 I'll tell you when I find out. 239 00:13:39,860 --> 00:13:41,620 See you later then. 240 00:13:58,583 --> 00:14:00,663 [mysterious synth music] 241 00:14:31,598 --> 00:14:35,187 It's all right, it's only ten till five. 242 00:14:47,011 --> 00:14:49,054 -[car engine] -[puddle splash] 243 00:14:58,484 --> 00:15:00,287 [funky suspense music] 244 00:15:03,740 --> 00:15:04,903 Mr. Ember? 245 00:15:17,832 --> 00:15:18,917 Regan? 246 00:15:22,860 --> 00:15:24,180 Alan Dirkson. 247 00:15:24,180 --> 00:15:25,740 The name's Ember now. 248 00:15:25,740 --> 00:15:27,100 Alan Ember. 249 00:15:27,100 --> 00:15:29,145 Like they say, what's in a name. 250 00:15:30,060 --> 00:15:31,723 You seem prosperous. 251 00:15:32,900 --> 00:15:34,140 I'm in shtook. 252 00:15:34,340 --> 00:15:35,880 Well turn Queen's evidence. 253 00:15:35,880 --> 00:15:37,320 Worked a treat last time. 254 00:15:37,320 --> 00:15:38,960 You're glad enough off it, you bastard. 255 00:15:38,960 --> 00:15:40,040 Put your numbers up. 256 00:15:40,040 --> 00:15:41,000 But for me, sunshine, 257 00:15:41,000 --> 00:15:43,120 you'd still be doing a peace down the road. 258 00:15:43,731 --> 00:15:45,535 A hundred offenses, 17 villains-- 259 00:15:45,539 --> 00:15:47,276 And an earner from the insurance. 260 00:15:47,280 --> 00:15:50,574 Next thing I hear it's D.I. Regan, C Division. 261 00:15:52,480 --> 00:15:54,200 So you're in butter. 262 00:15:54,200 --> 00:15:56,440 Tell your local Nick, write to your MP. 263 00:15:56,444 --> 00:15:58,480 Do what you bloody well like. 264 00:16:01,280 --> 00:16:03,800 You're the only one I can trust. 265 00:16:03,800 --> 00:16:05,660 You must be desperate. 266 00:16:05,664 --> 00:16:07,664 I am bloody desperate. 267 00:16:09,160 --> 00:16:11,356 Look, I'm tired, I'm dirty, 268 00:16:11,360 --> 00:16:13,000 I've just spent two nights in a motor 269 00:16:13,000 --> 00:16:15,640 that smells like a wrestler's jockstrap, 270 00:16:15,640 --> 00:16:17,598 so either pee or get off the pot. 271 00:16:20,560 --> 00:16:22,080 It's my son Paul. 272 00:16:22,080 --> 00:16:23,535 He's been kidnapped. 273 00:16:23,560 --> 00:16:24,770 [phone rings] 274 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 Yes? 275 00:16:47,242 --> 00:16:49,682 [Kidnapper] Mrs. Ember? 276 00:16:49,686 --> 00:16:51,332 Speaking? 277 00:16:51,336 --> 00:16:54,056 [Kidnapper] Is your husband there? 278 00:16:54,060 --> 00:16:55,860 Leave him alone, please. 279 00:16:55,864 --> 00:16:57,200 [Kidnapper] Are we talking about 280 00:16:57,200 --> 00:16:58,920 what I think we're talking about? 281 00:16:58,920 --> 00:17:02,120 Please, it's nothing to do with Paul. 282 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 He's not done anything wrong. 283 00:17:03,800 --> 00:17:04,760 [Kidnapper] Go on. 284 00:17:05,371 --> 00:17:11,293 Look, we'll pay anything within reason. 285 00:17:12,120 --> 00:17:14,660 Just don't hurt him anymore. 286 00:17:18,000 --> 00:17:19,120 Hello? 287 00:17:19,120 --> 00:17:20,481 [Kidnapper] He's tough, you know. 288 00:17:20,485 --> 00:17:25,129 Oh, please, please I beg you. 289 00:17:25,623 --> 00:17:26,943 [Kidnapper] He can take it. 290 00:17:27,280 --> 00:17:28,645 Really, he can. 291 00:17:29,208 --> 00:17:30,683 [chilling scream] 292 00:17:34,023 --> 00:17:35,215 [sobs] 293 00:18:04,500 --> 00:18:06,378 Ugh... 294 00:18:06,381 --> 00:18:08,301 you bastard! 295 00:18:08,305 --> 00:18:11,332 Shop, kettle's on. 296 00:18:12,183 --> 00:18:14,078 Ugh, something pengs in here. 297 00:18:16,260 --> 00:18:17,703 It's me, I think. 298 00:18:17,707 --> 00:18:19,300 Like a rancid camel. 299 00:18:19,534 --> 00:18:21,014 Dunno how she puts up with it. 300 00:18:21,583 --> 00:18:23,423 [sigh] 301 00:18:23,820 --> 00:18:26,195 You hold the for for a couple of days, George. 302 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 Huh? Oh yeah. 303 00:18:29,600 --> 00:18:31,560 Listen, guv'nor, you can't do it all by yourself, you know. 304 00:18:31,911 --> 00:18:33,711 I'll suss out the strength, first. 305 00:18:34,290 --> 00:18:35,930 Want one of your biscuits? 306 00:18:36,040 --> 00:18:37,424 No, thank you. 307 00:18:37,428 --> 00:18:40,588 Oh, by the way, Abdul the Bull Bull. 308 00:18:41,000 --> 00:18:42,080 Yeah? 309 00:18:42,501 --> 00:18:43,643 He's been done. 310 00:18:44,440 --> 00:18:45,580 Not again? 311 00:18:45,584 --> 00:18:47,362 They cleaned out his hotel room. 312 00:18:47,440 --> 00:18:48,560 No?! 313 00:18:48,560 --> 00:18:50,131 Had the key in his pocket, didn't he. 314 00:18:50,135 --> 00:18:51,858 Oh dear, lose much? 315 00:18:51,862 --> 00:18:53,568 As much as there was. 316 00:18:53,572 --> 00:18:54,840 [phone rings] 317 00:18:54,840 --> 00:18:57,518 Yeah? Yeah, I'll tell him. 318 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 Your alarm call. 319 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 It's time to get up. 320 00:19:00,920 --> 00:19:02,291 -Thank you very much. -[Chuckles] 321 00:19:03,734 --> 00:19:06,260 Listen, guv'nor, this bloke Ember, 322 00:19:07,080 --> 00:19:08,600 what did he do? 323 00:19:08,600 --> 00:19:09,400 It was before your time. 324 00:19:09,400 --> 00:19:10,854 I know that. 325 00:19:11,565 --> 00:19:12,822 Even so. 326 00:19:13,080 --> 00:19:13,920 What? 327 00:19:14,220 --> 00:19:16,420 Well, you can't go around wiping old snout's noses 328 00:19:16,420 --> 00:19:17,916 all the time, can you? 329 00:19:18,380 --> 00:19:19,740 All good stuff. 330 00:19:19,740 --> 00:19:21,705 Banks blags up Watford way. 331 00:19:22,180 --> 00:19:23,820 Was he a pro? 332 00:19:23,820 --> 00:19:27,140 Nah, he worked in a security firm. 333 00:19:27,140 --> 00:19:29,380 Little man with big dreams. 334 00:19:29,380 --> 00:19:31,020 Watcha do, drop him out? 335 00:19:31,020 --> 00:19:32,300 Something like that. 336 00:19:32,300 --> 00:19:33,420 You nick any names? 337 00:19:33,420 --> 00:19:38,300 Keels, George Maoni, Mad Mike Moss, lot of three rounders. 338 00:19:38,408 --> 00:19:40,942 You were made up about that time, weren't you? 339 00:19:41,697 --> 00:19:44,057 Gonna be a sergeant all your life? 340 00:19:45,822 --> 00:19:47,908 [upbeat funky music] 341 00:20:13,100 --> 00:20:16,072 Delivery, ask us in. In case you're being watched. 342 00:20:20,504 --> 00:20:21,664 Pollution. 343 00:20:21,668 --> 00:20:23,228 They talk about pollution. 344 00:20:23,232 --> 00:20:25,656 You ought to see the garbage that's dumped in my cabs. 345 00:20:25,660 --> 00:20:28,861 Hosed out some of them, dirty bastards. 346 00:20:28,865 --> 00:20:30,225 How'd they get hold of it? 347 00:20:30,229 --> 00:20:31,032 I fixed it. 348 00:20:31,036 --> 00:20:32,180 What do you think, they flagged him down? 349 00:20:32,180 --> 00:20:33,020 How? 350 00:20:33,020 --> 00:20:34,820 Cabbie gets a call, "Can you come up to the ninth floor? 351 00:20:34,820 --> 00:20:35,860 "We got luggage." 352 00:20:35,860 --> 00:20:37,180 Luggage. 353 00:20:37,180 --> 00:20:38,396 I see, so while he's going up-- 354 00:20:38,400 --> 00:20:39,500 Yeah exactly. 355 00:20:39,500 --> 00:20:42,620 You know, in my office, I got umbrellas galore, 356 00:20:42,620 --> 00:20:45,940 sets of gnashers, 20 pair of palmers. 357 00:20:45,940 --> 00:20:47,020 Palmers? 358 00:20:47,020 --> 00:20:48,700 Palmers doors, drawers. 359 00:20:48,700 --> 00:20:49,978 In Abu Tig? 360 00:20:49,982 --> 00:20:51,500 I should be so lucky. 361 00:20:51,500 --> 00:20:53,180 And every currency under the sun. 362 00:20:53,180 --> 00:20:56,060 You need a bloody degree to drive a flounder these days. 363 00:20:56,060 --> 00:20:57,660 No kidding. 364 00:20:57,660 --> 00:21:00,060 "What time can I buy the Figero?" 365 00:21:00,060 --> 00:21:02,500 "Where can I get a whiskey sour?" 366 00:21:02,500 --> 00:21:03,780 "Where can I get the clap treated?" 367 00:21:03,780 --> 00:21:05,923 "What's on at the Paris Pullman?" 368 00:21:06,700 --> 00:21:08,260 Listen, how long was it missing? 369 00:21:08,260 --> 00:21:10,140 Hour, maybe less. 370 00:21:10,140 --> 00:21:11,500 When do I get it back. 371 00:21:11,500 --> 00:21:13,020 Fingerprints, you know how it is. 372 00:21:13,020 --> 00:21:15,820 Every hour it's off the road I'm losing money. 373 00:21:15,820 --> 00:21:18,044 Used to have a bit of class, this town once. 374 00:21:18,048 --> 00:21:19,660 Now it's all drack. 375 00:21:19,660 --> 00:21:22,500 Shouldn't be allowed to put tucus in a cab, half of 'em. 376 00:21:22,500 --> 00:21:24,032 You love 'em, really. 377 00:21:25,103 --> 00:21:26,580 -[clock ticking] -Monitor your calls. 378 00:21:26,580 --> 00:21:28,540 Soon as Graham Belly has fixed it, 379 00:21:28,540 --> 00:21:30,020 I'll get someone in to operate it. 380 00:21:30,020 --> 00:21:30,860 No! 381 00:21:31,780 --> 00:21:33,020 Why not? 382 00:21:33,020 --> 00:21:34,260 I don't want anybody else brought it. 383 00:21:34,260 --> 00:21:36,358 I can't do this on my own, you know. 384 00:21:36,362 --> 00:21:38,436 It's either that or not at all. 385 00:21:41,540 --> 00:21:42,803 All right. 386 00:21:44,260 --> 00:21:47,260 I'm running a check on all the slugs you put away, 387 00:21:47,478 --> 00:21:49,598 see if any of them have been released yet. 388 00:21:50,540 --> 00:21:51,850 Method index? 389 00:21:52,340 --> 00:21:54,140 What, K for kidnapping? 390 00:21:54,140 --> 00:21:55,584 It's not that easy. 391 00:21:58,305 --> 00:22:00,705 What about informants? 392 00:22:00,900 --> 00:22:02,170 Trust you. 393 00:22:03,491 --> 00:22:05,283 There's not a lot we can do 394 00:22:05,287 --> 00:22:07,695 till we find out why he's been snatched. 395 00:22:10,180 --> 00:22:11,265 This him? 396 00:22:13,340 --> 00:22:14,700 There are lots of photos. 397 00:22:14,700 --> 00:22:18,180 We've got some eight millimeter film somewhere, home movies. 398 00:22:18,180 --> 00:22:19,781 Dig them out. 399 00:22:22,620 --> 00:22:24,367 What are his chances? 400 00:22:25,060 --> 00:22:28,398 Tell me who, why, how much, and I'll answer you. 401 00:22:29,780 --> 00:22:30,999 Do I pay? 402 00:22:31,620 --> 00:22:34,562 You pay and you lose your money and your son. 403 00:22:35,492 --> 00:22:37,340 [typewriter] 404 00:22:39,968 --> 00:22:41,500 Bring it in with you. 405 00:22:51,525 --> 00:22:52,765 Morning, guv'nor. 406 00:22:52,769 --> 00:22:53,820 Ma'am. 407 00:22:53,824 --> 00:22:54,804 Sorry. 408 00:22:54,808 --> 00:22:56,980 I thought this was to be a three handed meeting. 409 00:22:56,980 --> 00:22:57,820 Pardon? 410 00:22:57,820 --> 00:22:59,281 Where's your D.I.? 411 00:22:59,845 --> 00:23:01,565 Mr. Regan, oh he's out. 412 00:23:01,569 --> 00:23:02,409 Where? 413 00:23:03,445 --> 00:23:05,485 Seeking information. 414 00:23:05,489 --> 00:23:08,249 He seeks it here, he seeks it there. 415 00:23:08,900 --> 00:23:11,500 Rather a scarce character, Mr. Regan. 416 00:23:11,500 --> 00:23:12,340 Is he? 417 00:23:12,340 --> 00:23:14,340 On the missing list again last night, 418 00:23:14,340 --> 00:23:16,445 according to Commander Watson. 419 00:23:16,449 --> 00:23:17,831 But that was call of nature. 420 00:23:17,835 --> 00:23:21,060 Which of nature's calls are we referring to, sergeant? 421 00:23:21,060 --> 00:23:22,739 Or perhaps I shouldn't ask. 422 00:23:23,620 --> 00:23:26,740 Fact remains, another tourist mugging took place. 423 00:23:26,740 --> 00:23:27,860 Number seven. 424 00:23:27,860 --> 00:23:29,540 And you must have missed it by second. 425 00:23:29,540 --> 00:23:30,860 Yeah, but that's the name of the game, innit. 426 00:23:30,860 --> 00:23:31,567 I mean-- 427 00:23:31,571 --> 00:23:33,317 Forgive me for being so literal, sergeant, 428 00:23:33,321 --> 00:23:35,416 but I'd like to believe that we'd stop thinking of it 429 00:23:35,420 --> 00:23:37,100 -as a game-- -Figure of speech. 430 00:23:37,100 --> 00:23:40,082 And started to consider it as our top, 431 00:23:40,086 --> 00:23:42,200 grade A, number one priority. 432 00:23:43,125 --> 00:23:44,445 Clear? 433 00:23:44,449 --> 00:23:45,289 Clear. 434 00:23:56,380 --> 00:23:58,100 Ms. Taylor, Erica? 435 00:23:58,100 --> 00:23:58,980 That's right. 436 00:23:58,980 --> 00:24:01,060 Detective Inspector Regan. 437 00:24:01,692 --> 00:24:02,932 About Paul? 438 00:24:03,140 --> 00:24:04,286 Come on in. 439 00:24:09,147 --> 00:24:10,627 You not working today? 440 00:24:10,631 --> 00:24:11,872 My morning off. 441 00:24:12,980 --> 00:24:13,820 Sit down. 442 00:24:13,820 --> 00:24:14,660 Thanks. 443 00:24:16,340 --> 00:24:18,340 Paul Ember's disappeared. 444 00:24:18,340 --> 00:24:19,540 Yes, I know. 445 00:24:19,540 --> 00:24:21,300 How close are you? 446 00:24:21,300 --> 00:24:22,465 Nothing special. 447 00:24:22,832 --> 00:24:25,106 I worked at a branch where the Ember's banked. 448 00:24:25,110 --> 00:24:26,696 I've only been out with him twice. 449 00:24:26,700 --> 00:24:28,180 But not last night? 450 00:24:28,180 --> 00:24:30,340 It'll be engraved upon my headstone. 451 00:24:31,020 --> 00:24:33,340 How long have you worked at the bank? 452 00:24:33,340 --> 00:24:34,180 Three years. 453 00:24:35,060 --> 00:24:37,691 Any idea what sort of funds the Embers had? 454 00:24:38,660 --> 00:24:40,020 Of course not. 455 00:24:40,020 --> 00:24:41,740 But you could find out? 456 00:24:41,740 --> 00:24:43,870 If I wanted to, yes. 457 00:24:45,300 --> 00:24:46,860 I'm not accusing. 458 00:24:46,860 --> 00:24:49,300 I'd hate to meet you when you were. 459 00:24:50,394 --> 00:24:51,737 [chuckle] 460 00:24:51,780 --> 00:24:53,909 Why don't you help yourself to a drink? 461 00:24:54,952 --> 00:24:57,236 That's the best offer I've had all day. 462 00:25:01,540 --> 00:25:05,284 Within these four walls, not for publication, 463 00:25:06,380 --> 00:25:08,089 Paul's been abducted. 464 00:25:09,060 --> 00:25:10,020 Kidnapped? 465 00:25:10,020 --> 00:25:11,140 Sounds like it. 466 00:25:12,140 --> 00:25:12,995 No. 467 00:25:12,999 --> 00:25:13,839 Cheers. 468 00:25:22,180 --> 00:25:23,220 Tell me about the Embers. 469 00:25:23,220 --> 00:25:24,900 Well I know much. 470 00:25:24,900 --> 00:25:26,420 Well the little you do know. 471 00:25:27,417 --> 00:25:29,180 Do you mind if I carry on ironing? 472 00:25:29,180 --> 00:25:30,020 No. 473 00:25:31,020 --> 00:25:32,316 Helps me to think. 474 00:25:33,900 --> 00:25:36,237 I'll bring a couple of shirts around later. 475 00:25:38,277 --> 00:25:40,300 They're very nice people. 476 00:25:40,300 --> 00:25:41,780 Paul's adopted. 477 00:25:41,780 --> 00:25:43,003 Do you know what? 478 00:25:43,007 --> 00:25:45,797 No, no I didn't. 479 00:25:46,020 --> 00:25:48,380 Hope you haven't done anything silly 480 00:25:48,380 --> 00:25:51,100 like calling the big, bad fuzz. 481 00:25:51,100 --> 00:25:52,740 [Alan] No. 482 00:25:52,740 --> 00:25:54,855 Good, good. 483 00:25:56,340 --> 00:25:58,120 Time to talk turkey. 484 00:25:58,540 --> 00:25:59,894 How much? 485 00:25:59,898 --> 00:26:01,658 [Kidnapper] 10,000. 486 00:26:01,662 --> 00:26:02,502 I can't. 487 00:26:02,506 --> 00:26:04,066 [Kidnapper] You will. 488 00:26:04,129 --> 00:26:09,159 10,000, used notes, not more than four of it in tenners. 489 00:26:10,329 --> 00:26:11,529 What then? 490 00:26:11,533 --> 00:26:14,213 [Kidnapper] Just get the geld. 491 00:26:18,534 --> 00:26:21,094 That's Paul's 18th birthday present. 492 00:26:21,220 --> 00:26:22,284 Nice one. 493 00:26:23,300 --> 00:26:26,683 I used to have one of those in me bath. 494 00:26:26,687 --> 00:26:27,860 You're only saying that 495 00:26:27,860 --> 00:26:29,340 'cause you know we didn't have a bath. 496 00:26:31,580 --> 00:26:32,820 Is that Ember? 497 00:26:32,820 --> 00:26:34,214 [Regan] Yeah, that's him. 498 00:26:37,426 --> 00:26:39,376 [George] Look's like he's scraping by, doesn't it? 499 00:26:39,380 --> 00:26:40,940 [Regan] You could say that. 500 00:26:40,940 --> 00:26:44,066 Got a boat yard, doing a bum apparently. 501 00:26:54,460 --> 00:26:55,780 In my office, two minutes. 502 00:26:55,780 --> 00:26:56,620 Sir. 503 00:26:58,300 --> 00:26:59,580 You got a razor? 504 00:26:59,580 --> 00:27:00,933 Yeah, in my desk. 505 00:27:02,042 --> 00:27:04,020 [Kidnapper Recording] Hope you haven't done anything silly 506 00:27:04,020 --> 00:27:06,066 like calling the big, bad fuzz. 507 00:27:08,780 --> 00:27:10,206 I'm going to the bank. 508 00:27:11,370 --> 00:27:14,100 But what about the tape? 509 00:27:14,100 --> 00:27:15,048 I'll wipe it. 510 00:27:15,052 --> 00:27:15,946 They'll know. 511 00:27:15,950 --> 00:27:16,870 I'll wipe it. 512 00:27:16,874 --> 00:27:17,723 The reason-- 513 00:27:17,727 --> 00:27:19,683 Paul Regan is not Regan's son, is it?! 514 00:27:19,687 --> 00:27:21,808 All right, let's not mess about. 515 00:27:21,812 --> 00:27:22,972 What are you two up to? 516 00:27:22,976 --> 00:27:23,816 Up to? 517 00:27:23,820 --> 00:27:24,980 Up to. 518 00:27:24,980 --> 00:27:27,220 You have trouble with the English language, Mr. Regan? 519 00:27:27,224 --> 00:27:28,344 No sir, not usually. 520 00:27:29,660 --> 00:27:31,340 Nerves bad, or was it the blade? 521 00:27:32,260 --> 00:27:34,900 Someone's been sharpening pencils with it. 522 00:27:34,900 --> 00:27:36,339 Gambling clubs. 523 00:27:37,260 --> 00:27:39,340 That's what I'm on about. 524 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 [Regan] Gambling? 525 00:27:40,340 --> 00:27:41,683 The Arab bashing. 526 00:27:42,500 --> 00:27:44,737 Oh yeah, of course, the Arabs. 527 00:27:46,894 --> 00:27:49,540 I'm right in assuming that your paths do converge, 528 00:27:49,540 --> 00:27:52,066 albeit occasionally, 529 00:27:52,817 --> 00:27:53,979 yes? 530 00:27:54,780 --> 00:27:55,620 Yes sir. 531 00:27:56,222 --> 00:27:57,460 No wonder Frank Askins looks 532 00:27:57,460 --> 00:27:59,042 as if his ulcers are perforating. 533 00:27:59,046 --> 00:28:01,296 Guv'nor these muggings, out of the seven tourists 534 00:28:01,300 --> 00:28:03,220 that were mugged, four of them had something in common. 535 00:28:03,220 --> 00:28:04,420 They'd all been gambling. 536 00:28:04,420 --> 00:28:06,456 At the same three gaming clubs. 537 00:28:07,140 --> 00:28:08,260 Well done, sergeant. 538 00:28:10,260 --> 00:28:12,700 You were in on this, Regan? 539 00:28:13,067 --> 00:28:15,284 When you weren't being taken short, of course. 540 00:28:15,580 --> 00:28:16,823 Oh yeah, yes sir. 541 00:28:18,580 --> 00:28:19,862 Which three clubs?? 542 00:28:21,540 --> 00:28:26,066 Uh, there's the Golden Guinea, 543 00:28:27,500 --> 00:28:28,620 and the-- 544 00:28:28,620 --> 00:28:29,460 Yes? 545 00:28:30,685 --> 00:28:32,925 Well, they all sound the same, don't they? 546 00:28:33,340 --> 00:28:35,220 Pair of Jacks and the Golden Fleece. 547 00:28:35,220 --> 00:28:37,370 Pair of Jacks, that's another one. 548 00:28:40,580 --> 00:28:41,940 I'll set up an operation. 549 00:28:41,940 --> 00:28:42,860 Be available. 550 00:28:43,780 --> 00:28:44,620 That's all. 551 00:28:45,945 --> 00:28:47,159 [cars driving] 552 00:28:51,460 --> 00:28:52,380 That was quick. 553 00:28:52,380 --> 00:28:53,220 You said it was urgent. 554 00:28:53,220 --> 00:28:54,860 It's about Mr. Ember. 555 00:28:54,941 --> 00:28:56,500 He came into the bank about an hour ago 556 00:28:56,500 --> 00:28:57,980 and went straight into the manger's office. 557 00:28:57,980 --> 00:28:59,780 A few minutes later they were collecting 558 00:28:59,780 --> 00:29:01,340 up all the used notes. 559 00:29:01,340 --> 00:29:04,034 About 10,000 pounds worth, somebody said. 560 00:29:04,823 --> 00:29:06,808 Interesting, thanks. 561 00:29:36,380 --> 00:29:37,806 [doorbell] 562 00:29:40,154 --> 00:29:42,321 [Phone recording Caller] I've done that crown roast for you. 563 00:29:42,325 --> 00:29:43,861 You can pick it up any time you like. 564 00:29:44,035 --> 00:29:45,609 [Mrs. Ember Recording] Thank you very much. 565 00:29:45,613 --> 00:29:47,238 I'll be in some time today. 566 00:29:49,820 --> 00:29:50,660 That's it? 567 00:29:51,820 --> 00:29:53,700 The butcher, the baker, that's all. 568 00:29:55,460 --> 00:29:57,980 Why were you at the bank? 569 00:29:59,500 --> 00:30:01,113 Might of had some money. 570 00:30:01,820 --> 00:30:03,740 Still got to live, you know. 571 00:30:03,998 --> 00:30:06,035 10,000 pounds. 572 00:30:06,448 --> 00:30:07,800 That's a lot of living. 573 00:30:08,500 --> 00:30:09,886 [phone rings] 574 00:30:14,625 --> 00:30:15,580 Hello. 575 00:30:15,580 --> 00:30:18,340 [Kidnapper] I shall say this just once. 576 00:30:18,340 --> 00:30:20,940 Look out your window, straight across the street. 577 00:30:20,940 --> 00:30:23,710 You'll see a car, old banger. 578 00:30:24,300 --> 00:30:27,054 Take the money in the car, 579 00:30:27,460 --> 00:30:30,945 leave it in the carpark at the caravan sight. 580 00:30:31,669 --> 00:30:32,949 Do it now. 581 00:30:33,910 --> 00:30:36,062 [phone slams] 582 00:30:42,380 --> 00:30:43,660 [Ember] Is it there? 583 00:30:43,664 --> 00:30:44,822 [Regan] It's there. 584 00:30:54,100 --> 00:30:56,651 All right, we'll do as he says. 585 00:30:58,980 --> 00:31:00,658 [light spooky music] 586 00:31:01,780 --> 00:31:03,768 [children playing] 587 00:31:25,363 --> 00:31:26,536 [George] That motor nicked? 588 00:31:26,540 --> 00:31:28,244 [Regan] Is tomorrow Friday? 589 00:31:29,620 --> 00:31:30,830 Dunno, is it? 590 00:31:33,384 --> 00:31:35,024 You done a computer bureau? 591 00:31:35,220 --> 00:31:36,060 Yeah. 592 00:31:38,380 --> 00:31:41,380 You know ten grand, guv, it's not enough, is it. 593 00:31:41,380 --> 00:31:42,340 For what? 594 00:31:42,340 --> 00:31:44,100 Someone from his past. 595 00:31:44,100 --> 00:31:46,980 Big sprawlsy pad like that, the business. 596 00:31:48,136 --> 00:31:49,924 I'd ask for more. 597 00:31:50,980 --> 00:31:52,980 [yawns] 598 00:31:58,389 --> 00:31:59,860 They said it might take hours. 599 00:31:59,860 --> 00:32:01,475 I heard what he said. 600 00:32:04,300 --> 00:32:05,464 Sorry, love. 601 00:32:09,020 --> 00:32:10,380 Why us? 602 00:32:13,264 --> 00:32:16,056 I wonder how many people have said that. 603 00:32:19,250 --> 00:32:21,423 [children playing] 604 00:32:44,020 --> 00:32:45,252 [car turning over] 605 00:32:45,256 --> 00:32:47,056 Guv'nor, guv'nor. 606 00:32:55,440 --> 00:32:56,760 Out! 607 00:32:56,760 --> 00:32:57,720 Hey, what the hell? 608 00:32:57,720 --> 00:32:58,680 You own this heap? 609 00:32:58,680 --> 00:32:59,291 No. 610 00:32:59,295 --> 00:33:00,516 What you doing with it then? 611 00:33:00,520 --> 00:33:01,275 Who wants to know? 612 00:33:01,279 --> 00:33:01,923 -Police. -What? 613 00:33:01,927 --> 00:33:03,088 Watcha doing with it? 614 00:33:03,713 --> 00:33:04,593 Nicking it, weren't I. 615 00:33:04,597 --> 00:33:05,437 Oh yeah? 616 00:33:05,441 --> 00:33:06,244 Yeah. 617 00:33:06,248 --> 00:33:07,087 Why this one? 618 00:33:07,091 --> 00:33:08,560 What's wrong with the Ford or the Marina? 619 00:33:08,560 --> 00:33:10,672 Had the keys in; thought it had been left. 620 00:33:10,676 --> 00:33:12,223 -Empty your pockets. -What? 621 00:33:12,227 --> 00:33:13,519 You heard him, come on. 622 00:33:16,722 --> 00:33:17,663 Turn around. 623 00:33:17,667 --> 00:33:18,507 Hold on. 624 00:33:19,480 --> 00:33:20,984 Forgotten one, didn't we? 625 00:33:24,840 --> 00:33:25,976 What's this? 626 00:33:26,007 --> 00:33:27,598 Christmas come early this year? 627 00:33:27,602 --> 00:33:28,762 Savings, innit. 628 00:33:30,060 --> 00:33:33,382 You're in bother, son, big bother. 629 00:33:35,277 --> 00:33:38,228 Now that was a silly thing to do, wasn't it? 630 00:33:39,400 --> 00:33:40,617 [Ember] I'm sorry. 631 00:33:40,621 --> 00:33:41,788 Sorry? 632 00:33:44,382 --> 00:33:46,400 Too late for that. 633 00:33:46,400 --> 00:33:48,160 [Ember] No, please. 634 00:33:48,691 --> 00:33:51,828 I'm very disappointed in you, Mr. Ember. 635 00:33:52,620 --> 00:33:54,580 Thought you were brighter than this. 636 00:33:54,580 --> 00:33:57,220 It was a mistake, please believe me. 637 00:33:57,220 --> 00:33:59,406 [Kidnapper] Should never trust the fuzz, you know. 638 00:33:59,410 --> 00:34:00,877 Awful bunglers. 639 00:34:00,881 --> 00:34:03,401 I won't, I promise you. 640 00:34:03,900 --> 00:34:06,796 [Kidnapper] We've heard your promises before, haven't we? 641 00:34:07,264 --> 00:34:08,476 [screams] 642 00:34:09,281 --> 00:34:13,065 Stop it, stop it please, I beg you, stop it! 643 00:34:14,792 --> 00:34:17,195 One more chance, that's all I ask you. 644 00:34:17,199 --> 00:34:18,239 Just one more chance. 645 00:34:19,343 --> 00:34:22,703 Hmm, we'll have to see. 646 00:34:26,048 --> 00:34:27,421 [screams] 647 00:34:41,500 --> 00:34:45,060 Inside the Golden Guinea will be our friend here Pink Jim, 648 00:34:45,060 --> 00:34:48,820 or as he's known at the Stretford Road Inn, DS Jim Henksman. 649 00:34:48,820 --> 00:34:51,460 He's with us because until last night 650 00:34:51,460 --> 00:34:53,835 he'd never set foot in this fair city. 651 00:34:55,298 --> 00:34:57,858 Jim will be in there playing blackjack. 652 00:34:57,900 --> 00:35:00,496 When he's a few grand to the good, he'll leave. 653 00:35:00,500 --> 00:35:01,900 Uhh. 654 00:35:01,904 --> 00:35:02,912 Yeah? 655 00:35:04,140 --> 00:35:06,060 How do we know he'll win? 656 00:35:06,060 --> 00:35:07,540 [Commander] When Jim leaves, his winnings 657 00:35:07,540 --> 00:35:08,978 burning holes in his pockets, 658 00:35:08,982 --> 00:35:10,658 you and Sergeant Carter will follow 659 00:35:10,939 --> 00:35:12,980 [Regan] Same question, how do we know? 660 00:35:12,980 --> 00:35:14,420 [Commander] Of course at that particular table 661 00:35:14,420 --> 00:35:17,300 the dealer, flashing her knockers to one and all 662 00:35:17,300 --> 00:35:20,502 is policewoman Janet Reynolds. 663 00:35:23,331 --> 00:35:24,473 Take care. 664 00:35:26,698 --> 00:35:29,420 I don't suppose anything will happen till after dark. 665 00:35:29,420 --> 00:35:31,050 God, I'm scared, Al. 666 00:35:33,630 --> 00:35:34,668 Me too. 667 00:35:37,814 --> 00:35:38,941 [car turns over] 668 00:35:47,484 --> 00:35:50,404 You haven't sacked your dad then? 669 00:35:52,347 --> 00:35:53,860 Get any good presents? 670 00:35:55,527 --> 00:35:56,980 Well that sounds expensive. 671 00:35:56,980 --> 00:35:58,113 Who was that from? 672 00:35:59,885 --> 00:36:01,049 I see. 673 00:36:02,144 --> 00:36:03,940 When do I get my date then? 674 00:36:05,340 --> 00:36:09,073 Yeah, I know, I'm sorry, things have been a bit hectic. 675 00:36:10,220 --> 00:36:12,050 Is it? 676 00:36:12,054 --> 00:36:13,620 Well she ought to know. 677 00:36:13,624 --> 00:36:14,464 Guv'nor. 678 00:36:15,566 --> 00:36:18,980 I'm sorry, lovey, I've got to go now. 679 00:36:18,980 --> 00:36:20,855 I'm glad you had a good time. 680 00:36:21,940 --> 00:36:23,540 Yeah, me too. 681 00:36:23,540 --> 00:36:25,534 Bye. [kisses] 682 00:36:27,567 --> 00:36:28,706 Okay? 683 00:36:30,220 --> 00:36:35,144 Kids, they're better than surgeons with a knife. 684 00:36:38,909 --> 00:36:40,175 Come on then. 685 00:36:41,500 --> 00:36:44,580 [Kidnapper] Drive slowly up and down the north end road 686 00:36:44,580 --> 00:36:47,060 from the market to the Fullham Road. 687 00:36:47,060 --> 00:36:48,820 A blue Beamer will pick you up. 688 00:36:48,820 --> 00:36:51,128 Follow it, don't lose it. 689 00:36:54,753 --> 00:36:56,740 Never thought it'd be this easy. 690 00:36:56,740 --> 00:36:57,753 Told you. 691 00:36:58,652 --> 00:36:59,980 Like the 'tache. 692 00:37:00,940 --> 00:37:03,980 Lon Chaney, man of a thousand faces. 693 00:37:03,980 --> 00:37:05,540 The thing is, you see, Paul, 694 00:37:05,540 --> 00:37:08,460 it's like plopping them down in outer space. 695 00:37:08,460 --> 00:37:09,780 Geezer like your old man probably 696 00:37:09,780 --> 00:37:11,620 never even had a parking ticket. 697 00:37:11,620 --> 00:37:12,894 Stupid git. 698 00:37:12,898 --> 00:37:15,722 You think he's ever done anything in his whole dreary life? 699 00:37:16,566 --> 00:37:20,140 Put his hand one some, tap his knee once, that's his speed. 700 00:37:20,140 --> 00:37:22,300 Dead before their time, most of them. 701 00:37:22,300 --> 00:37:23,308 There he is. 702 00:37:23,312 --> 00:37:25,042 All right, out of sight. 703 00:37:34,911 --> 00:37:36,837 Looks like being a busy night. 704 00:37:39,378 --> 00:37:41,775 Follow me. 705 00:37:48,384 --> 00:37:49,864 Nice. 706 00:37:50,060 --> 00:37:51,642 Not nice enough. 707 00:37:51,970 --> 00:37:53,940 Going to lose me my job, you are. 708 00:37:53,940 --> 00:37:56,140 I'm sure I can find something for you. 709 00:37:56,140 --> 00:37:58,380 Mind on your cards, please. 710 00:37:59,431 --> 00:38:00,900 [ominous music] 711 00:38:17,690 --> 00:38:18,490 If Paul's not back by tonight-- 712 00:38:18,494 --> 00:38:19,334 He will be. 713 00:38:19,338 --> 00:38:21,058 I'll go straight to the police. 714 00:38:21,062 --> 00:38:21,902 Come on. 715 00:38:26,815 --> 00:38:28,055 Now your car keys. 716 00:38:28,059 --> 00:38:28,999 What? 717 00:38:29,003 --> 00:38:30,202 Your keys! 718 00:38:52,194 --> 00:38:55,314 [Regan] Could be some villains the kid's fallen in with. 719 00:38:55,318 --> 00:38:57,060 Yeah, but I thought the Embers were solid 720 00:38:57,060 --> 00:38:59,980 Tory voting, teeth cleaning middle class. 721 00:38:59,980 --> 00:39:01,241 Kid might not be. 722 00:39:02,966 --> 00:39:04,086 Give up all that? 723 00:39:04,090 --> 00:39:07,300 Sprotsy pad, motorboat, wall-to-wall banknotes. 724 00:39:07,702 --> 00:39:09,582 I didn't say willingly. 725 00:39:09,586 --> 00:39:11,426 I can't see it, guv. 726 00:39:12,554 --> 00:39:14,714 A delicate bit of machinery. 727 00:39:15,284 --> 00:39:16,249 What is? 728 00:39:16,940 --> 00:39:18,757 The family unit. 729 00:39:20,384 --> 00:39:22,554 Makes me glad I'm gay. 730 00:39:25,280 --> 00:39:27,380 [casino chatter] 731 00:39:32,397 --> 00:39:34,687 Successful evening, sir? 732 00:39:35,281 --> 00:39:37,521 Lucky at cards, unlucky in love. 733 00:39:37,900 --> 00:39:39,390 The night is young. 734 00:39:41,430 --> 00:39:43,070 That's the spirit. 735 00:39:43,074 --> 00:39:44,514 Would you like a taxi, sir? 736 00:39:45,079 --> 00:39:47,741 Aye, good idea. 737 00:39:49,568 --> 00:39:51,772 Reckon I can afford one. 738 00:39:52,801 --> 00:39:54,397 [ominous synth music] 739 00:40:25,500 --> 00:40:26,860 Who's gonna open it then? 740 00:40:28,020 --> 00:40:28,980 You can. 741 00:40:29,552 --> 00:40:32,019 Tell you what, we'll take a lock each. 742 00:40:32,638 --> 00:40:33,628 Okay. 743 00:40:37,203 --> 00:40:38,043 Ready? 744 00:40:39,103 --> 00:40:43,957 [Both] One, two, three. 745 00:40:50,500 --> 00:40:52,253 [laughter] 746 00:40:53,237 --> 00:40:55,355 -Hey, beats working for a living. -Hoooo! 747 00:40:56,620 --> 00:41:00,347 Smells good, sounds good. 748 00:41:04,729 --> 00:41:08,847 And it tastes terrific. 749 00:41:08,850 --> 00:41:09,852 [scoffs] 750 00:41:09,855 --> 00:41:10,820 What an idiot. 751 00:41:10,824 --> 00:41:12,386 Who, your old man? 752 00:41:12,397 --> 00:41:14,958 Yeah, letting us rip him off like that. 753 00:41:15,371 --> 00:41:17,833 Like taking pennies from a dead man's eyes. 754 00:41:19,292 --> 00:41:21,177 [action music] 755 00:41:24,568 --> 00:41:26,943 [punching and grunting] 756 00:41:28,539 --> 00:41:30,333 Hold it! 757 00:41:56,661 --> 00:41:57,749 Jim! 758 00:42:00,132 --> 00:42:01,421 Right. 759 00:42:01,866 --> 00:42:03,700 It's the schnozel's birthday. 760 00:42:03,700 --> 00:42:05,257 [laughs] 761 00:42:12,783 --> 00:42:14,863 What's that all about? 762 00:42:14,867 --> 00:42:16,740 You said night! 763 00:42:17,405 --> 00:42:18,460 If he isn't home. 764 00:42:18,460 --> 00:42:19,500 I know what I said. 765 00:42:20,218 --> 00:42:21,540 What about Regan? 766 00:42:22,304 --> 00:42:24,569 You've still got those numbers he gave you. 767 00:42:32,300 --> 00:42:33,900 What do you think I should do? 768 00:42:35,580 --> 00:42:36,900 Well I, 769 00:42:39,300 --> 00:42:40,460 Yes. 770 00:42:42,620 --> 00:42:43,460 Don't you? 771 00:42:48,204 --> 00:42:49,444 I don't know. 772 00:42:53,246 --> 00:42:55,926 I don't know what to do anymore. 773 00:43:03,193 --> 00:43:05,113 [sobs] 774 00:43:06,637 --> 00:43:07,546 [tires squeal] 775 00:43:19,460 --> 00:43:20,983 [doorbell] 776 00:43:28,760 --> 00:43:31,733 What you want, George, is a bloody great key. 777 00:43:32,221 --> 00:43:34,816 An ice cold key, stick it down your back. 778 00:43:34,820 --> 00:43:36,740 Keep the noise down. 779 00:43:36,740 --> 00:43:37,980 How so? 780 00:43:37,980 --> 00:43:39,204 Well, Jo's asleep. 781 00:43:39,798 --> 00:43:44,100 Oh, shh, mustn't wake mom. 782 00:43:46,708 --> 00:43:48,889 Here you go look, it stopped. 783 00:43:50,980 --> 00:43:53,242 Well, slowed down anyway. 784 00:43:55,494 --> 00:43:56,594 See that? 785 00:43:59,758 --> 00:44:01,068 Can I use your phone? 786 00:44:01,235 --> 00:44:02,547 At this time of morning? 787 00:44:03,060 --> 00:44:03,980 Ember called. 788 00:44:05,020 --> 00:44:05,860 Here? 789 00:44:06,478 --> 00:44:09,024 I gave him your number. 790 00:44:09,028 --> 00:44:11,948 That's bleeding good of you. 791 00:44:19,097 --> 00:44:21,097 Most satisfying outcome. 792 00:44:21,340 --> 00:44:22,870 I'm sure it is, sir. 793 00:44:25,020 --> 00:44:26,925 Have you seen Sergeant Hinksman? 794 00:44:27,980 --> 00:44:30,860 On the mill train to Manchester, that was our arrangement. 795 00:44:30,860 --> 00:44:33,100 Oh, I see. 796 00:44:33,768 --> 00:44:34,940 Anything wrong? 797 00:44:36,540 --> 00:44:37,380 Well, sir. 798 00:44:39,096 --> 00:44:40,360 Out with it. 799 00:44:41,700 --> 00:44:43,460 I think he's forgotten something. 800 00:44:44,340 --> 00:44:45,440 What? 801 00:44:45,444 --> 00:44:47,244 The 6,000 pounds winnings. 802 00:44:47,591 --> 00:44:48,861 What about them? 803 00:44:49,980 --> 00:44:54,104 Well, he seems to have taken them with him. 804 00:44:55,580 --> 00:44:57,034 [exasperated exhale] 805 00:44:58,050 --> 00:44:59,917 Maybe popped 'round just in time. 806 00:45:00,424 --> 00:45:01,460 Cheers. 807 00:45:02,925 --> 00:45:04,447 Never been known to refuse. 808 00:45:05,300 --> 00:45:06,987 Not when it's free. 809 00:45:07,976 --> 00:45:10,696 Cheers, Paul, you're a lucky boy. 810 00:45:10,700 --> 00:45:11,799 [All] Cheers. 811 00:45:12,003 --> 00:45:13,231 You can say that again. 812 00:45:13,544 --> 00:45:16,136 Yeah, not many kidnappers are so straight. 813 00:45:16,460 --> 00:45:17,644 Reckon? 814 00:45:20,220 --> 00:45:22,180 Not the way you replayed it, eh? 815 00:45:22,180 --> 00:45:23,620 Not really. 816 00:45:23,620 --> 00:45:24,917 Still, all's well. 817 00:45:24,921 --> 00:45:26,050 Thank God. 818 00:45:27,167 --> 00:45:28,480 Cellar, eh? 819 00:45:28,484 --> 00:45:29,780 [Paul] Grotty old dump. 820 00:45:30,490 --> 00:45:31,793 Any idea where? 821 00:45:31,797 --> 00:45:33,117 Not a clue. 822 00:45:33,121 --> 00:45:34,976 You didn't hear any church bells 823 00:45:34,980 --> 00:45:37,100 or clock chimes, traffic noise, anything like that. 824 00:45:37,100 --> 00:45:38,973 I said a cellar, underground. 825 00:45:40,055 --> 00:45:41,695 How many of them were there? 826 00:45:41,820 --> 00:45:42,740 Two. 827 00:45:42,740 --> 00:45:44,140 Can you describe them? 828 00:45:45,140 --> 00:45:50,059 Dark glasses, funny 'taches, one had a tattoo, that's all. 829 00:45:50,746 --> 00:45:52,020 They ever let you out? 830 00:45:52,020 --> 00:45:55,384 No, tin jerry in the corner, you know. 831 00:45:55,388 --> 00:45:56,828 What'd you do about food? 832 00:45:57,500 --> 00:46:00,620 Sandwiches, sir, wrapped in cellophane. 833 00:46:00,620 --> 00:46:01,740 British Rail. 834 00:46:01,740 --> 00:46:02,740 Was there a bed in there? 835 00:46:02,740 --> 00:46:04,800 I've told you it was a grotty old cellar! 836 00:46:04,804 --> 00:46:07,628 A few fertilizer bags, an old coat. 837 00:46:07,820 --> 00:46:09,580 You had a bath since you got home? 838 00:46:10,780 --> 00:46:12,060 No I haven't. 839 00:46:12,060 --> 00:46:15,137 Must've been clean, the fertilizer bags, I mean. 840 00:46:15,141 --> 00:46:16,540 Can we stop all this? 841 00:46:17,750 --> 00:46:19,470 I mean, he's home. 842 00:46:19,617 --> 00:46:20,966 That's what matters. 843 00:46:20,970 --> 00:46:24,220 Ah, come on, Regan, forget you're a copper for once. 844 00:46:25,420 --> 00:46:26,610 [Regan] Sorry. 845 00:46:28,070 --> 00:46:29,891 We could have a good holiday. 846 00:46:30,197 --> 00:46:32,877 South of France, somewhere like that. 847 00:46:32,881 --> 00:46:34,721 Sounds nice. 848 00:46:34,725 --> 00:46:36,267 You're not worried about your money? 849 00:46:37,288 --> 00:46:38,431 Of course I am. 850 00:46:39,359 --> 00:46:41,439 There's more to life than money, you know. 851 00:46:41,940 --> 00:46:42,860 Really. 852 00:46:43,320 --> 00:46:44,649 [champagne pops] 853 00:46:45,380 --> 00:46:46,845 He's home, isn't he. 854 00:46:47,993 --> 00:46:49,620 Don't need you fellas now. 855 00:46:52,460 --> 00:46:54,540 [Regan] They pre-record the scream? 856 00:46:54,540 --> 00:46:58,460 No, no, it was all live, there and then. 857 00:46:58,460 --> 00:47:00,140 Why did you scream? 858 00:47:00,140 --> 00:47:01,446 Twisting my arm. 859 00:47:02,430 --> 00:47:04,805 They were gonna torture me, you know. 860 00:47:05,631 --> 00:47:06,610 No. 861 00:47:07,043 --> 00:47:07,923 What do you mean? 862 00:47:07,927 --> 00:47:10,136 I mean I don't know how they were gonna torture you. 863 00:47:10,140 --> 00:47:12,740 Blow lamp, they were gonna burn me. 864 00:47:12,740 --> 00:47:13,462 Nasty. 865 00:47:13,466 --> 00:47:15,259 I was dead scared, I admit it. 866 00:47:16,448 --> 00:47:17,852 Who did the talking? 867 00:47:18,449 --> 00:47:19,337 The tall one. 868 00:47:19,341 --> 00:47:20,392 They use any names? 869 00:47:20,396 --> 00:47:22,173 No, didn't say much at all. 870 00:47:23,660 --> 00:47:25,493 Was there any electric light? 871 00:47:25,931 --> 00:47:28,220 I told you, it was dead bloody grotty! 872 00:47:29,406 --> 00:47:30,759 An old paraffin lamp. 873 00:47:31,488 --> 00:47:33,608 Well they never let you out, not once? 874 00:47:33,627 --> 00:47:34,755 I said so, didn't I?! Dad? 875 00:47:34,759 --> 00:47:36,090 Leave him alone lads. 876 00:47:36,094 --> 00:47:37,094 He's been through it, you know. 877 00:47:37,098 --> 00:47:39,006 I'd like Dr. Ross to look at him, Al. 878 00:47:39,378 --> 00:47:40,218 Maybe. 879 00:47:40,222 --> 00:47:43,156 Leave it out, mom, I'm all right. 880 00:47:44,150 --> 00:47:46,390 Look uh, I think I'll just go to bed. 881 00:47:46,718 --> 00:47:47,952 I'm knackered. 882 00:47:49,782 --> 00:47:53,476 Before you go, Paul, one thing that bothers me. 883 00:47:54,340 --> 00:47:56,860 Grotty cellar, no electricity, no-- 884 00:47:56,860 --> 00:47:58,260 It was a coal shelter, for Christ's sake! 885 00:47:58,260 --> 00:47:59,851 Yet there was a telephone. 886 00:48:00,260 --> 00:48:01,140 What? 887 00:48:01,144 --> 00:48:03,101 [Regan] Telephone. You were right there. [George] We could all hear you. 888 00:48:03,105 --> 00:48:03,820 But I said-- 889 00:48:03,824 --> 00:48:05,523 -You said you never went out. -Not once. 890 00:48:06,515 --> 00:48:07,820 Dad, get them off my back. 891 00:48:07,824 --> 00:48:08,965 Poxy bloody ros-- 892 00:48:08,969 --> 00:48:10,049 [Regan] Careful, son! 893 00:48:11,740 --> 00:48:14,593 I think you ought to answer the question, Paul. 894 00:48:18,149 --> 00:48:19,194 Smell it. 895 00:48:20,805 --> 00:48:21,929 Sweet as a nut. 896 00:48:22,406 --> 00:48:23,740 Know-all bastards. 897 00:48:26,117 --> 00:48:27,514 You're unlucky, son. 898 00:48:28,700 --> 00:48:31,220 Our business, you meet too many victims. 899 00:48:31,220 --> 00:48:35,093 Road accidents, burglaries, knifings, shootings. 900 00:48:35,546 --> 00:48:38,429 You get to know the look, the smell. 901 00:48:39,340 --> 00:48:40,757 You don't look right. 902 00:48:41,500 --> 00:48:42,874 You don't smell right. 903 00:48:48,742 --> 00:48:50,538 Thanks to you, I'll bring him in. 904 00:48:53,700 --> 00:48:55,343 Why, tell me why. 905 00:48:57,002 --> 00:48:58,898 Ask him. 906 00:48:59,953 --> 00:49:02,433 We gave him everything he ever asked for. 907 00:49:02,980 --> 00:49:04,624 No kid ever had more. 908 00:49:05,638 --> 00:49:07,382 Like father, like son, eh. 909 00:49:09,050 --> 00:49:11,859 Pity you don't have one of your own. 910 00:49:16,054 --> 00:49:18,180 We'll go and get your money now. 911 00:49:30,695 --> 00:49:34,633 Resync And Corrections By Chuck 912 00:49:35,109 --> 00:49:39,749 Mellow Sweeney Theme 59183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.