Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,006 --> 00:00:24,835
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:25,306 --> 00:00:27,306
[Clock Ticking]
3
00:00:33,292 --> 00:00:34,851
[phone ringing]
4
00:00:39,899 --> 00:00:41,659
Telephone Al.
5
00:00:42,307 --> 00:00:43,460
[groans]
6
00:00:45,990 --> 00:00:47,600
Tele-phone.
7
00:00:48,340 --> 00:00:49,866
[phone ringing]
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,287
[sighs] oh.
9
00:01:00,519 --> 00:01:02,550
[sighs] Hello?
10
00:01:05,038 --> 00:01:06,448
[sighs] hello?
11
00:01:09,169 --> 00:01:10,529
Is anyone there?
12
00:01:11,180 --> 00:01:13,460
[Kidnapper] Ember?
13
00:01:13,460 --> 00:01:14,940
Speaking?
14
00:01:15,980 --> 00:01:18,500
[Kidnapper] Alan Ember?
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,860
This is Alan Ember; who is that?
16
00:01:21,118 --> 00:01:23,354
[Kidnapper] I want you to listen.
17
00:01:24,342 --> 00:01:25,532
[scream]
18
00:01:27,166 --> 00:01:28,659
[eerie synthetic tones]
19
00:01:28,663 --> 00:01:29,503
Hello?
20
00:01:30,354 --> 00:01:31,754
[Kidnapper] You hear that?
21
00:01:32,380 --> 00:01:34,420
You know who that is.
22
00:01:34,420 --> 00:01:36,135
[scream]
23
00:01:40,928 --> 00:01:42,168
[Mrs. Ember] Oh my god.
24
00:01:42,262 --> 00:01:44,462
[Alan] Oh no.
25
00:01:44,900 --> 00:01:46,502
[phone ringing]
26
00:01:56,260 --> 00:01:58,940
[Kidnapper] I'll be in touch.
27
00:01:58,940 --> 00:02:00,494
[screaming]
28
00:02:05,260 --> 00:02:06,252
[both sigh]
29
00:02:06,940 --> 00:02:09,510
The
Sweeney
Theme!
30
00:02:57,620 --> 00:02:58,780
[Regan] Don't lose him.
31
00:02:58,780 --> 00:03:00,060
[George] I won't.
32
00:03:00,060 --> 00:03:02,220
You said that the last time.
33
00:03:02,220 --> 00:03:04,820
Well nobody told it had
got no entry, did they?
34
00:03:04,820 --> 00:03:05,900
Watch the road!
35
00:03:05,900 --> 00:03:07,060
All right.
36
00:03:15,500 --> 00:03:16,373
[handbrake]
37
00:03:18,300 --> 00:03:21,340
[Regan] Not another one. [sighs]
38
00:03:21,340 --> 00:03:22,972
[George] Its not our night, Guv'nor.
39
00:03:22,976 --> 00:03:24,123
When was it?
40
00:03:25,300 --> 00:03:28,623
Do you realize, George,
that if this sceptered isle
41
00:03:28,627 --> 00:03:31,060
Had not been forced to punce up the Arab--
42
00:03:31,060 --> 00:03:32,868
Listen, guv'nor, I hate to mention this--
43
00:03:32,872 --> 00:03:33,980
Well don't then.
44
00:03:33,980 --> 00:03:35,715
But it is your turn to do the business.
45
00:03:35,719 --> 00:03:37,473
It wouldn't be safe, George.
46
00:03:37,696 --> 00:03:39,883
I had three large ones back at the Crown.
47
00:03:40,085 --> 00:03:41,625
I know, I bought two of them.
48
00:03:41,856 --> 00:03:43,047
I did offer.
49
00:03:43,780 --> 00:03:45,980
It's not my fault if you're
drinking orange juice.
50
00:03:46,424 --> 00:03:48,743
Yeah, I'm trying to lose a few pounds.
51
00:03:49,513 --> 00:03:50,703
Yeah, who is she?
52
00:03:52,383 --> 00:03:55,819
Aftershave, haircut, bought a new whistle.
53
00:03:55,823 --> 00:03:57,983
Yeah, it's someone I've known for ages.
54
00:03:57,987 --> 00:03:59,805
Getting secretive, aren't we?
55
00:04:00,980 --> 00:04:02,500
Here's one, George.
56
00:04:06,168 --> 00:04:08,516
A couple more and we'll call it a day.
57
00:04:09,620 --> 00:04:12,540
A couple more and it will be day.
58
00:04:18,420 --> 00:04:19,700
I don't remember!
59
00:04:19,700 --> 00:04:20,980
Come on, you must!!
60
00:04:20,980 --> 00:04:22,461
I can't!!!
61
00:04:23,086 --> 00:04:24,934
How should I know it was anything special?
62
00:04:24,938 --> 00:04:26,438
It's no good turning on me.
63
00:04:26,442 --> 00:04:28,571
All right, all right.
64
00:04:30,300 --> 00:04:31,860
Now he said it was a girl.
65
00:04:32,664 --> 00:04:36,289
-Yes. -Now which girl, old girl, new girl?
-Well he didn't say.
66
00:04:38,340 --> 00:04:39,620
Did he say where they were going?
67
00:04:39,620 --> 00:04:40,460
No.
68
00:04:42,039 --> 00:04:43,724
Was anyone else with him?
69
00:04:43,728 --> 00:04:45,649
I don't know.
70
00:04:47,740 --> 00:04:48,940
Did he ask for any money?
71
00:04:48,940 --> 00:04:50,540
No.
72
00:04:50,540 --> 00:04:52,300
Disco, pub, pitches?
73
00:04:52,300 --> 00:04:53,813
I don't know!
74
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
Where are you going?
75
00:05:13,660 --> 00:05:15,820
Mind this door, George.
76
00:05:15,820 --> 00:05:16,660
What are you doing?
77
00:05:16,660 --> 00:05:18,032
I'll give you a bell.
78
00:05:18,532 --> 00:05:20,460
Hold up, listen, what happens if I--
79
00:05:20,460 --> 00:05:21,915
Busk it!
80
00:05:30,420 --> 00:05:32,522
You can't do that, oy!
81
00:05:34,100 --> 00:05:36,540
Oh wait a minute, I do remember.
82
00:05:36,540 --> 00:05:39,428
He saw this girl when he
was somewhere with you.
83
00:05:40,500 --> 00:05:41,300
You sure?
84
00:05:41,300 --> 00:05:42,140
Quite sure.
85
00:05:46,294 --> 00:05:47,802
I can't remember.
86
00:05:52,915 --> 00:05:55,147
Wait, Erica Taylor.
87
00:05:56,620 --> 00:05:58,660
Have you heard of her?
88
00:05:59,097 --> 00:06:01,194
Erica, that's the name, I'm quite sure.
89
00:06:03,136 --> 00:06:03,976
No number.
90
00:06:03,980 --> 00:06:05,873
[Stammering]
Here's the address.
91
00:06:07,803 --> 00:06:08,913
Allentown.
92
00:06:12,100 --> 00:06:13,561
[Croupier] 36 red.
93
00:06:26,160 --> 00:06:27,375
Place your bets.
94
00:06:37,220 --> 00:06:38,980
Would you like a taxi, sir?
95
00:06:38,980 --> 00:06:41,967
Oh, please, that would be most kind.
96
00:06:52,260 --> 00:06:53,952
Evening, sergeant.
97
00:06:53,956 --> 00:06:55,272
[George] Evening, sir.
98
00:06:55,500 --> 00:06:56,819
Where's Mr. Regan?
99
00:06:57,733 --> 00:07:00,068
Errm.
He was taken short, sir.
100
00:07:01,405 --> 00:07:02,860
When you do see him again,
101
00:07:02,860 --> 00:07:05,020
remind him he's working
for me this week, will you?
102
00:07:05,020 --> 00:07:08,940
Serious crime squad, not on
one of his Sweeney ramps.
103
00:07:08,940 --> 00:07:10,053
Yes sir.
104
00:07:13,827 --> 00:07:16,260
-[door knocking]
-All right, cut it out!
105
00:07:18,385 --> 00:07:20,336
What are you trying to do, wake the dead?!
106
00:07:20,340 --> 00:07:21,444
Erica Taylor?
107
00:07:21,750 --> 00:07:23,272
Well she lives here, doesn't she?
108
00:07:23,276 --> 00:07:24,280
What if she does?
109
00:07:24,284 --> 00:07:25,404
I gotta talk to her.
110
00:07:25,408 --> 00:07:27,194
Look, it's a quarter
to two in the morning,
111
00:07:27,198 --> 00:07:28,270
can't you come back later?
112
00:07:28,274 --> 00:07:29,652
I'm sorry, it's desperately urgent.
113
00:07:29,656 --> 00:07:30,998
What do you want her for?
114
00:07:31,002 --> 00:07:31,959
Gotta see her.
115
00:07:31,963 --> 00:07:32,944
Look you can't go around--
116
00:07:32,948 --> 00:07:33,803
I've gotta see her!
117
00:07:33,807 --> 00:07:34,687
Try again in the morning.
118
00:07:34,691 --> 00:07:35,971
No!
119
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
I'm calling the police.
120
00:07:37,700 --> 00:07:40,860
Listen, I'm sorry, but I must find Erica.
121
00:07:41,626 --> 00:07:42,827
I'm Erica.
122
00:07:43,147 --> 00:07:44,260
If you're going to talk,
123
00:07:44,260 --> 00:07:45,900
for God's sake, keep your voices down.
124
00:07:45,900 --> 00:07:46,764
Have you seen Paul?
125
00:07:46,768 --> 00:07:47,568
Shh!
126
00:07:50,040 --> 00:07:51,880
Have you seen Paul?
127
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Paul?
128
00:07:52,880 --> 00:07:53,920
Where is he?
129
00:07:53,924 --> 00:07:54,764
Paul who?
130
00:07:54,768 --> 00:07:55,768
Paul Ember.
131
00:07:55,920 --> 00:07:57,680
What happened tonight?
132
00:07:57,680 --> 00:07:58,640
What do you mean?
133
00:07:58,640 --> 00:08:00,494
Tonight, earlier on, what happened?
134
00:08:00,498 --> 00:08:01,979
Well I haven't seen him.
135
00:08:01,983 --> 00:08:02,960
You must've done.
136
00:08:02,960 --> 00:08:05,530
No, I haven't seen him since last weekend.
137
00:08:06,726 --> 00:08:08,366
Are you sure?
138
00:08:08,370 --> 00:08:09,444
Yes.
139
00:08:12,840 --> 00:08:14,866
Do you have any idea where he was tonight?
140
00:08:15,316 --> 00:08:16,756
None at all.
141
00:08:17,698 --> 00:08:19,298
You're Mr. Ember, aren't you?
142
00:08:20,004 --> 00:08:21,924
I've only been out with Paul twice.
143
00:08:25,943 --> 00:08:28,131
[tense, slow music]
144
00:08:42,240 --> 00:08:43,903
Do you know what I'm thinking?
145
00:08:46,019 --> 00:08:47,779
I don't believe it.
146
00:08:51,120 --> 00:08:53,989
You were thinking the same, weren't you?
147
00:08:54,680 --> 00:08:56,216
It's not possible.
148
00:08:57,200 --> 00:09:00,560
They caught up with us, that's what it--
149
00:09:00,560 --> 00:09:02,080
Shut up!
150
00:09:03,392 --> 00:09:04,685
[car engine]
151
00:09:08,118 --> 00:09:09,903
[punching and groaning]
152
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
Get Sergeant Carter on the radio,
153
00:09:34,960 --> 00:09:36,800
tell him I'll be there in ten minutes.
154
00:09:39,163 --> 00:09:40,003
Thanks.
155
00:09:46,960 --> 00:09:48,732
See business is good.
156
00:09:49,520 --> 00:09:50,872
I'm not knocking it.
157
00:09:53,320 --> 00:09:55,786
Tell me, what happened to Big Andy?
158
00:09:58,200 --> 00:10:00,685
Wandsworth, GBH.
159
00:10:00,689 --> 00:10:01,568
No?
160
00:10:01,572 --> 00:10:02,812
Seven penner.
161
00:10:03,513 --> 00:10:05,693
Couldn't happen to a nicer fellow.
162
00:10:06,440 --> 00:10:07,630
I'll drink to that.
163
00:10:09,360 --> 00:10:11,160
You still with the Sweeney?
164
00:10:11,160 --> 00:10:14,669
Yeah, I'm on temporary
attachment, special job.
165
00:10:15,320 --> 00:10:16,872
Sounds interesting.
166
00:10:16,880 --> 00:10:19,800
You still got that fare who
used to mark the bottle?
167
00:10:19,800 --> 00:10:22,480
You know, the level with the pencil.
168
00:10:22,480 --> 00:10:24,480
No, he died.
169
00:10:24,480 --> 00:10:25,760
What, too much for him?
170
00:10:25,760 --> 00:10:26,997
Or too good for him.
171
00:10:27,001 --> 00:10:28,396
[laughs]
172
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
You know anything about a new firm?
173
00:10:36,400 --> 00:10:40,177
Mugging tourists,
Schwarzers and Arabs mainly.
174
00:10:40,600 --> 00:10:42,560
Robbing the rich to pay the poor?
175
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
They're not poor, love.
176
00:10:43,880 --> 00:10:46,060
Every night is pay night.
177
00:10:46,600 --> 00:10:48,400
I can't help you much with the Arabs.
178
00:10:48,400 --> 00:10:50,138
They don't like us shiksas.
179
00:10:50,142 --> 00:10:51,062
No?
180
00:10:51,066 --> 00:10:53,747
Nah, it's the Jewish
chicks that turn them on. ;)
181
00:10:54,680 --> 00:10:56,240
Bent little bastards.
182
00:10:56,717 --> 00:10:58,197
That and the gambling.
183
00:10:58,439 --> 00:11:00,751
Oh yeah, they do like the flutter.
184
00:11:05,000 --> 00:11:06,223
[boxes crash]
185
00:11:11,490 --> 00:11:14,301
Even with remission none
of them would be out yet.
186
00:11:15,840 --> 00:11:16,895
Farrowe?
187
00:11:19,000 --> 00:11:20,028
Too heavy.
188
00:11:20,746 --> 00:11:23,191
They do some funny things these days.
189
00:11:27,889 --> 00:11:28,911
Who?
190
00:11:29,992 --> 00:11:31,044
I dunno.
191
00:11:33,950 --> 00:11:35,200
Why?
192
00:11:37,160 --> 00:11:38,411
I dunno.
193
00:11:39,320 --> 00:11:41,778
What else did they take besides money?
194
00:11:42,400 --> 00:11:46,440
Traveler's checks, 10,000 Deutschmarks.
195
00:11:46,440 --> 00:11:47,778
Next stop Hamburg.
196
00:11:47,782 --> 00:11:49,599
Ripping up the Reeperbahn, eh?
197
00:11:49,720 --> 00:11:50,833
What else?
198
00:11:51,960 --> 00:11:53,480
My rings.
199
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
How many?
200
00:11:54,800 --> 00:11:56,080
Two.
201
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
Diamonds?
202
00:11:57,120 --> 00:11:58,146
Of course.
203
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
Of course, diamonds.
204
00:12:01,120 --> 00:12:02,080
Value?
205
00:12:02,080 --> 00:12:06,760
Oh, 2,000 pounds each.
206
00:12:06,760 --> 00:12:07,833
Insured?
207
00:12:10,280 --> 00:12:12,200
Smoking's not allowed in hospital.
208
00:12:12,200 --> 00:12:13,997
Quite right, disgusting habit.
209
00:12:17,560 --> 00:12:19,099
They take anything else?
210
00:12:19,720 --> 00:12:20,786
My watch.
211
00:12:21,640 --> 00:12:22,720
Value?
212
00:12:22,720 --> 00:12:23,708
3,000.
213
00:12:25,440 --> 00:12:27,800
Watches, Mickey Mouse, one--
214
00:12:27,800 --> 00:12:30,333
Cartier, gold.
215
00:12:30,788 --> 00:12:32,200
Do you realize you've dropped more than
216
00:12:32,204 --> 00:12:34,036
my old man earned in his lifetime?
217
00:12:34,847 --> 00:12:35,976
Where'd you been?
218
00:12:36,800 --> 00:12:37,804
Gambling.
219
00:12:38,078 --> 00:12:40,453
Oh, who's a naughty Abdul?
220
00:12:40,820 --> 00:12:43,320
You wait till Allah hears about this.
221
00:12:43,320 --> 00:12:45,120
What was the name of the place?
222
00:12:45,120 --> 00:12:48,520
The Nugget, no the Golden Guinea.
223
00:12:48,520 --> 00:12:49,968
I'd been in several, you see.
224
00:12:49,972 --> 00:12:51,356
How much'd you lose?
225
00:12:51,360 --> 00:12:52,492
I won!
226
00:13:03,000 --> 00:13:03,999
Regan.
227
00:13:06,993 --> 00:13:08,233
You think?
228
00:13:08,237 --> 00:13:09,421
Who else?
229
00:13:11,585 --> 00:13:13,945
I don't even know where he is.
230
00:13:13,949 --> 00:13:15,509
They'll find him.
231
00:13:17,303 --> 00:13:19,695
May have left the force.
232
00:13:20,578 --> 00:13:21,678
Not him.
233
00:13:29,812 --> 00:13:31,496
You sure you don't want
me to come with you?
234
00:13:31,500 --> 00:13:32,773
Nah, that's all right.
235
00:13:32,777 --> 00:13:34,497
You need your beauty sleep.
236
00:13:34,781 --> 00:13:36,660
Listen, this Ember, who is he?
237
00:13:36,660 --> 00:13:37,679
No idea.
238
00:13:37,683 --> 00:13:39,643
I'll tell you when I find out.
239
00:13:39,860 --> 00:13:41,620
See you later then.
240
00:13:58,583 --> 00:14:00,663
[mysterious synth music]
241
00:14:31,598 --> 00:14:35,187
It's all right, it's only ten till five.
242
00:14:47,011 --> 00:14:49,054
-[car engine]
-[puddle splash]
243
00:14:58,484 --> 00:15:00,287
[funky suspense music]
244
00:15:03,740 --> 00:15:04,903
Mr. Ember?
245
00:15:17,832 --> 00:15:18,917
Regan?
246
00:15:22,860 --> 00:15:24,180
Alan Dirkson.
247
00:15:24,180 --> 00:15:25,740
The name's Ember now.
248
00:15:25,740 --> 00:15:27,100
Alan Ember.
249
00:15:27,100 --> 00:15:29,145
Like they say, what's in a name.
250
00:15:30,060 --> 00:15:31,723
You seem prosperous.
251
00:15:32,900 --> 00:15:34,140
I'm in shtook.
252
00:15:34,340 --> 00:15:35,880
Well turn Queen's evidence.
253
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
Worked a treat last time.
254
00:15:37,320 --> 00:15:38,960
You're glad enough off it, you bastard.
255
00:15:38,960 --> 00:15:40,040
Put your numbers up.
256
00:15:40,040 --> 00:15:41,000
But for me, sunshine,
257
00:15:41,000 --> 00:15:43,120
you'd still be doing
a peace down the road.
258
00:15:43,731 --> 00:15:45,535
A hundred offenses, 17 villains--
259
00:15:45,539 --> 00:15:47,276
And an earner from the insurance.
260
00:15:47,280 --> 00:15:50,574
Next thing I hear it's
D.I. Regan, C Division.
261
00:15:52,480 --> 00:15:54,200
So you're in butter.
262
00:15:54,200 --> 00:15:56,440
Tell your local Nick, write to your MP.
263
00:15:56,444 --> 00:15:58,480
Do what you bloody well like.
264
00:16:01,280 --> 00:16:03,800
You're the only one I can trust.
265
00:16:03,800 --> 00:16:05,660
You must be desperate.
266
00:16:05,664 --> 00:16:07,664
I am bloody desperate.
267
00:16:09,160 --> 00:16:11,356
Look, I'm tired, I'm dirty,
268
00:16:11,360 --> 00:16:13,000
I've just spent two nights in a motor
269
00:16:13,000 --> 00:16:15,640
that smells like a wrestler's jockstrap,
270
00:16:15,640 --> 00:16:17,598
so either pee or get off the pot.
271
00:16:20,560 --> 00:16:22,080
It's my son Paul.
272
00:16:22,080 --> 00:16:23,535
He's been kidnapped.
273
00:16:23,560 --> 00:16:24,770
[phone rings]
274
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Yes?
275
00:16:47,242 --> 00:16:49,682
[Kidnapper] Mrs. Ember?
276
00:16:49,686 --> 00:16:51,332
Speaking?
277
00:16:51,336 --> 00:16:54,056
[Kidnapper] Is your husband there?
278
00:16:54,060 --> 00:16:55,860
Leave him alone, please.
279
00:16:55,864 --> 00:16:57,200
[Kidnapper] Are we talking about
280
00:16:57,200 --> 00:16:58,920
what I think we're talking about?
281
00:16:58,920 --> 00:17:02,120
Please, it's nothing to do with Paul.
282
00:17:02,120 --> 00:17:03,800
He's not done anything wrong.
283
00:17:03,800 --> 00:17:04,760
[Kidnapper] Go on.
284
00:17:05,371 --> 00:17:11,293
Look, we'll pay anything within reason.
285
00:17:12,120 --> 00:17:14,660
Just don't hurt him anymore.
286
00:17:18,000 --> 00:17:19,120
Hello?
287
00:17:19,120 --> 00:17:20,481
[Kidnapper] He's tough, you know.
288
00:17:20,485 --> 00:17:25,129
Oh, please, please I beg you.
289
00:17:25,623 --> 00:17:26,943
[Kidnapper] He can take it.
290
00:17:27,280 --> 00:17:28,645
Really, he can.
291
00:17:29,208 --> 00:17:30,683
[chilling scream]
292
00:17:34,023 --> 00:17:35,215
[sobs]
293
00:18:04,500 --> 00:18:06,378
Ugh...
294
00:18:06,381 --> 00:18:08,301
you bastard!
295
00:18:08,305 --> 00:18:11,332
Shop, kettle's on.
296
00:18:12,183 --> 00:18:14,078
Ugh, something pengs in here.
297
00:18:16,260 --> 00:18:17,703
It's me, I think.
298
00:18:17,707 --> 00:18:19,300
Like a rancid camel.
299
00:18:19,534 --> 00:18:21,014
Dunno how she puts up with it.
300
00:18:21,583 --> 00:18:23,423
[sigh]
301
00:18:23,820 --> 00:18:26,195
You hold the for for a
couple of days, George.
302
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
Huh? Oh yeah.
303
00:18:29,600 --> 00:18:31,560
Listen, guv'nor, you can't do
it all by yourself, you know.
304
00:18:31,911 --> 00:18:33,711
I'll suss out the strength, first.
305
00:18:34,290 --> 00:18:35,930
Want one of your biscuits?
306
00:18:36,040 --> 00:18:37,424
No, thank you.
307
00:18:37,428 --> 00:18:40,588
Oh, by the way, Abdul the Bull Bull.
308
00:18:41,000 --> 00:18:42,080
Yeah?
309
00:18:42,501 --> 00:18:43,643
He's been done.
310
00:18:44,440 --> 00:18:45,580
Not again?
311
00:18:45,584 --> 00:18:47,362
They cleaned out his hotel room.
312
00:18:47,440 --> 00:18:48,560
No?!
313
00:18:48,560 --> 00:18:50,131
Had the key in his pocket, didn't he.
314
00:18:50,135 --> 00:18:51,858
Oh dear, lose much?
315
00:18:51,862 --> 00:18:53,568
As much as there was.
316
00:18:53,572 --> 00:18:54,840
[phone rings]
317
00:18:54,840 --> 00:18:57,518
Yeah? Yeah, I'll tell him.
318
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
Your alarm call.
319
00:18:59,640 --> 00:19:00,920
It's time to get up.
320
00:19:00,920 --> 00:19:02,291
-Thank you very much.
-[Chuckles]
321
00:19:03,734 --> 00:19:06,260
Listen, guv'nor, this bloke Ember,
322
00:19:07,080 --> 00:19:08,600
what did he do?
323
00:19:08,600 --> 00:19:09,400
It was before your time.
324
00:19:09,400 --> 00:19:10,854
I know that.
325
00:19:11,565 --> 00:19:12,822
Even so.
326
00:19:13,080 --> 00:19:13,920
What?
327
00:19:14,220 --> 00:19:16,420
Well, you can't go around
wiping old snout's noses
328
00:19:16,420 --> 00:19:17,916
all the time, can you?
329
00:19:18,380 --> 00:19:19,740
All good stuff.
330
00:19:19,740 --> 00:19:21,705
Banks blags up Watford way.
331
00:19:22,180 --> 00:19:23,820
Was he a pro?
332
00:19:23,820 --> 00:19:27,140
Nah, he worked in a security firm.
333
00:19:27,140 --> 00:19:29,380
Little man with big dreams.
334
00:19:29,380 --> 00:19:31,020
Watcha do, drop him out?
335
00:19:31,020 --> 00:19:32,300
Something like that.
336
00:19:32,300 --> 00:19:33,420
You nick any names?
337
00:19:33,420 --> 00:19:38,300
Keels, George Maoni, Mad Mike
Moss, lot of three rounders.
338
00:19:38,408 --> 00:19:40,942
You were made up about
that time, weren't you?
339
00:19:41,697 --> 00:19:44,057
Gonna be a sergeant all your life?
340
00:19:45,822 --> 00:19:47,908
[upbeat funky music]
341
00:20:13,100 --> 00:20:16,072
Delivery, ask us in. In
case you're being watched.
342
00:20:20,504 --> 00:20:21,664
Pollution.
343
00:20:21,668 --> 00:20:23,228
They talk about pollution.
344
00:20:23,232 --> 00:20:25,656
You ought to see the garbage
that's dumped in my cabs.
345
00:20:25,660 --> 00:20:28,861
Hosed out some of them, dirty bastards.
346
00:20:28,865 --> 00:20:30,225
How'd they get hold of it?
347
00:20:30,229 --> 00:20:31,032
I fixed it.
348
00:20:31,036 --> 00:20:32,180
What do you think, they flagged him down?
349
00:20:32,180 --> 00:20:33,020
How?
350
00:20:33,020 --> 00:20:34,820
Cabbie gets a call, "Can you
come up to the ninth floor?
351
00:20:34,820 --> 00:20:35,860
"We got luggage."
352
00:20:35,860 --> 00:20:37,180
Luggage.
353
00:20:37,180 --> 00:20:38,396
I see, so while he's going up--
354
00:20:38,400 --> 00:20:39,500
Yeah exactly.
355
00:20:39,500 --> 00:20:42,620
You know, in my office,
I got umbrellas galore,
356
00:20:42,620 --> 00:20:45,940
sets of gnashers, 20 pair of palmers.
357
00:20:45,940 --> 00:20:47,020
Palmers?
358
00:20:47,020 --> 00:20:48,700
Palmers doors, drawers.
359
00:20:48,700 --> 00:20:49,978
In Abu Tig?
360
00:20:49,982 --> 00:20:51,500
I should be so lucky.
361
00:20:51,500 --> 00:20:53,180
And every currency under the sun.
362
00:20:53,180 --> 00:20:56,060
You need a bloody degree to
drive a flounder these days.
363
00:20:56,060 --> 00:20:57,660
No kidding.
364
00:20:57,660 --> 00:21:00,060
"What time can I buy the Figero?"
365
00:21:00,060 --> 00:21:02,500
"Where can I get a whiskey sour?"
366
00:21:02,500 --> 00:21:03,780
"Where can I get the clap treated?"
367
00:21:03,780 --> 00:21:05,923
"What's on at the Paris Pullman?"
368
00:21:06,700 --> 00:21:08,260
Listen, how long was it missing?
369
00:21:08,260 --> 00:21:10,140
Hour, maybe less.
370
00:21:10,140 --> 00:21:11,500
When do I get it back.
371
00:21:11,500 --> 00:21:13,020
Fingerprints, you know how it is.
372
00:21:13,020 --> 00:21:15,820
Every hour it's off the
road I'm losing money.
373
00:21:15,820 --> 00:21:18,044
Used to have a bit of
class, this town once.
374
00:21:18,048 --> 00:21:19,660
Now it's all drack.
375
00:21:19,660 --> 00:21:22,500
Shouldn't be allowed to put
tucus in a cab, half of 'em.
376
00:21:22,500 --> 00:21:24,032
You love 'em, really.
377
00:21:25,103 --> 00:21:26,580
-[clock ticking]
-Monitor your calls.
378
00:21:26,580 --> 00:21:28,540
Soon as Graham Belly has fixed it,
379
00:21:28,540 --> 00:21:30,020
I'll get someone in to operate it.
380
00:21:30,020 --> 00:21:30,860
No!
381
00:21:31,780 --> 00:21:33,020
Why not?
382
00:21:33,020 --> 00:21:34,260
I don't want anybody else brought it.
383
00:21:34,260 --> 00:21:36,358
I can't do this on my own, you know.
384
00:21:36,362 --> 00:21:38,436
It's either that or not at all.
385
00:21:41,540 --> 00:21:42,803
All right.
386
00:21:44,260 --> 00:21:47,260
I'm running a check on all
the slugs you put away,
387
00:21:47,478 --> 00:21:49,598
see if any of them have been released yet.
388
00:21:50,540 --> 00:21:51,850
Method index?
389
00:21:52,340 --> 00:21:54,140
What, K for kidnapping?
390
00:21:54,140 --> 00:21:55,584
It's not that easy.
391
00:21:58,305 --> 00:22:00,705
What about informants?
392
00:22:00,900 --> 00:22:02,170
Trust you.
393
00:22:03,491 --> 00:22:05,283
There's not a lot we can do
394
00:22:05,287 --> 00:22:07,695
till we find out why he's been snatched.
395
00:22:10,180 --> 00:22:11,265
This him?
396
00:22:13,340 --> 00:22:14,700
There are lots of photos.
397
00:22:14,700 --> 00:22:18,180
We've got some eight millimeter
film somewhere, home movies.
398
00:22:18,180 --> 00:22:19,781
Dig them out.
399
00:22:22,620 --> 00:22:24,367
What are his chances?
400
00:22:25,060 --> 00:22:28,398
Tell me who, why, how
much, and I'll answer you.
401
00:22:29,780 --> 00:22:30,999
Do I pay?
402
00:22:31,620 --> 00:22:34,562
You pay and you lose
your money and your son.
403
00:22:35,492 --> 00:22:37,340
[typewriter]
404
00:22:39,968 --> 00:22:41,500
Bring it in with you.
405
00:22:51,525 --> 00:22:52,765
Morning, guv'nor.
406
00:22:52,769 --> 00:22:53,820
Ma'am.
407
00:22:53,824 --> 00:22:54,804
Sorry.
408
00:22:54,808 --> 00:22:56,980
I thought this was to be
a three handed meeting.
409
00:22:56,980 --> 00:22:57,820
Pardon?
410
00:22:57,820 --> 00:22:59,281
Where's your D.I.?
411
00:22:59,845 --> 00:23:01,565
Mr. Regan, oh he's out.
412
00:23:01,569 --> 00:23:02,409
Where?
413
00:23:03,445 --> 00:23:05,485
Seeking information.
414
00:23:05,489 --> 00:23:08,249
He seeks it here, he seeks it there.
415
00:23:08,900 --> 00:23:11,500
Rather a scarce character, Mr. Regan.
416
00:23:11,500 --> 00:23:12,340
Is he?
417
00:23:12,340 --> 00:23:14,340
On the missing list again last night,
418
00:23:14,340 --> 00:23:16,445
according to Commander Watson.
419
00:23:16,449 --> 00:23:17,831
But that was call of nature.
420
00:23:17,835 --> 00:23:21,060
Which of nature's calls are
we referring to, sergeant?
421
00:23:21,060 --> 00:23:22,739
Or perhaps I shouldn't ask.
422
00:23:23,620 --> 00:23:26,740
Fact remains, another
tourist mugging took place.
423
00:23:26,740 --> 00:23:27,860
Number seven.
424
00:23:27,860 --> 00:23:29,540
And you must have missed it by second.
425
00:23:29,540 --> 00:23:30,860
Yeah, but that's the
name of the game, innit.
426
00:23:30,860 --> 00:23:31,567
I mean--
427
00:23:31,571 --> 00:23:33,317
Forgive me for being so literal, sergeant,
428
00:23:33,321 --> 00:23:35,416
but I'd like to believe that
we'd stop thinking of it
429
00:23:35,420 --> 00:23:37,100
-as a game--
-Figure of speech.
430
00:23:37,100 --> 00:23:40,082
And started to consider it as our top,
431
00:23:40,086 --> 00:23:42,200
grade A, number one priority.
432
00:23:43,125 --> 00:23:44,445
Clear?
433
00:23:44,449 --> 00:23:45,289
Clear.
434
00:23:56,380 --> 00:23:58,100
Ms. Taylor, Erica?
435
00:23:58,100 --> 00:23:58,980
That's right.
436
00:23:58,980 --> 00:24:01,060
Detective Inspector Regan.
437
00:24:01,692 --> 00:24:02,932
About Paul?
438
00:24:03,140 --> 00:24:04,286
Come on in.
439
00:24:09,147 --> 00:24:10,627
You not working today?
440
00:24:10,631 --> 00:24:11,872
My morning off.
441
00:24:12,980 --> 00:24:13,820
Sit down.
442
00:24:13,820 --> 00:24:14,660
Thanks.
443
00:24:16,340 --> 00:24:18,340
Paul Ember's disappeared.
444
00:24:18,340 --> 00:24:19,540
Yes, I know.
445
00:24:19,540 --> 00:24:21,300
How close are you?
446
00:24:21,300 --> 00:24:22,465
Nothing special.
447
00:24:22,832 --> 00:24:25,106
I worked at a branch
where the Ember's banked.
448
00:24:25,110 --> 00:24:26,696
I've only been out with him twice.
449
00:24:26,700 --> 00:24:28,180
But not last night?
450
00:24:28,180 --> 00:24:30,340
It'll be engraved upon my headstone.
451
00:24:31,020 --> 00:24:33,340
How long have you worked at the bank?
452
00:24:33,340 --> 00:24:34,180
Three years.
453
00:24:35,060 --> 00:24:37,691
Any idea what sort of
funds the Embers had?
454
00:24:38,660 --> 00:24:40,020
Of course not.
455
00:24:40,020 --> 00:24:41,740
But you could find out?
456
00:24:41,740 --> 00:24:43,870
If I wanted to, yes.
457
00:24:45,300 --> 00:24:46,860
I'm not accusing.
458
00:24:46,860 --> 00:24:49,300
I'd hate to meet you when you were.
459
00:24:50,394 --> 00:24:51,737
[chuckle]
460
00:24:51,780 --> 00:24:53,909
Why don't you help yourself to a drink?
461
00:24:54,952 --> 00:24:57,236
That's the best offer I've had all day.
462
00:25:01,540 --> 00:25:05,284
Within these four walls,
not for publication,
463
00:25:06,380 --> 00:25:08,089
Paul's been abducted.
464
00:25:09,060 --> 00:25:10,020
Kidnapped?
465
00:25:10,020 --> 00:25:11,140
Sounds like it.
466
00:25:12,140 --> 00:25:12,995
No.
467
00:25:12,999 --> 00:25:13,839
Cheers.
468
00:25:22,180 --> 00:25:23,220
Tell me about the Embers.
469
00:25:23,220 --> 00:25:24,900
Well I know much.
470
00:25:24,900 --> 00:25:26,420
Well the little you do know.
471
00:25:27,417 --> 00:25:29,180
Do you mind if I carry on ironing?
472
00:25:29,180 --> 00:25:30,020
No.
473
00:25:31,020 --> 00:25:32,316
Helps me to think.
474
00:25:33,900 --> 00:25:36,237
I'll bring a couple of
shirts around later.
475
00:25:38,277 --> 00:25:40,300
They're very nice people.
476
00:25:40,300 --> 00:25:41,780
Paul's adopted.
477
00:25:41,780 --> 00:25:43,003
Do you know what?
478
00:25:43,007 --> 00:25:45,797
No, no I didn't.
479
00:25:46,020 --> 00:25:48,380
Hope you haven't done anything silly
480
00:25:48,380 --> 00:25:51,100
like calling the big, bad fuzz.
481
00:25:51,100 --> 00:25:52,740
[Alan] No.
482
00:25:52,740 --> 00:25:54,855
Good, good.
483
00:25:56,340 --> 00:25:58,120
Time to talk turkey.
484
00:25:58,540 --> 00:25:59,894
How much?
485
00:25:59,898 --> 00:26:01,658
[Kidnapper] 10,000.
486
00:26:01,662 --> 00:26:02,502
I can't.
487
00:26:02,506 --> 00:26:04,066
[Kidnapper] You will.
488
00:26:04,129 --> 00:26:09,159
10,000, used notes, not more
than four of it in tenners.
489
00:26:10,329 --> 00:26:11,529
What then?
490
00:26:11,533 --> 00:26:14,213
[Kidnapper] Just get the geld.
491
00:26:18,534 --> 00:26:21,094
That's Paul's 18th birthday present.
492
00:26:21,220 --> 00:26:22,284
Nice one.
493
00:26:23,300 --> 00:26:26,683
I used to have one of those in me bath.
494
00:26:26,687 --> 00:26:27,860
You're only saying that
495
00:26:27,860 --> 00:26:29,340
'cause you know we didn't have a bath.
496
00:26:31,580 --> 00:26:32,820
Is that Ember?
497
00:26:32,820 --> 00:26:34,214
[Regan] Yeah, that's him.
498
00:26:37,426 --> 00:26:39,376
[George] Look's like he's
scraping by, doesn't it?
499
00:26:39,380 --> 00:26:40,940
[Regan] You could say that.
500
00:26:40,940 --> 00:26:44,066
Got a boat yard, doing a bum apparently.
501
00:26:54,460 --> 00:26:55,780
In my office, two minutes.
502
00:26:55,780 --> 00:26:56,620
Sir.
503
00:26:58,300 --> 00:26:59,580
You got a razor?
504
00:26:59,580 --> 00:27:00,933
Yeah, in my desk.
505
00:27:02,042 --> 00:27:04,020
[Kidnapper Recording] Hope you
haven't done anything silly
506
00:27:04,020 --> 00:27:06,066
like calling the big, bad fuzz.
507
00:27:08,780 --> 00:27:10,206
I'm going to the bank.
508
00:27:11,370 --> 00:27:14,100
But what about the tape?
509
00:27:14,100 --> 00:27:15,048
I'll wipe it.
510
00:27:15,052 --> 00:27:15,946
They'll know.
511
00:27:15,950 --> 00:27:16,870
I'll wipe it.
512
00:27:16,874 --> 00:27:17,723
The reason--
513
00:27:17,727 --> 00:27:19,683
Paul Regan is not Regan's son, is it?!
514
00:27:19,687 --> 00:27:21,808
All right, let's not mess about.
515
00:27:21,812 --> 00:27:22,972
What are you two up to?
516
00:27:22,976 --> 00:27:23,816
Up to?
517
00:27:23,820 --> 00:27:24,980
Up to.
518
00:27:24,980 --> 00:27:27,220
You have trouble with the
English language, Mr. Regan?
519
00:27:27,224 --> 00:27:28,344
No sir, not usually.
520
00:27:29,660 --> 00:27:31,340
Nerves bad, or was it the blade?
521
00:27:32,260 --> 00:27:34,900
Someone's been sharpening pencils with it.
522
00:27:34,900 --> 00:27:36,339
Gambling clubs.
523
00:27:37,260 --> 00:27:39,340
That's what I'm on about.
524
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
[Regan] Gambling?
525
00:27:40,340 --> 00:27:41,683
The Arab bashing.
526
00:27:42,500 --> 00:27:44,737
Oh yeah, of course, the Arabs.
527
00:27:46,894 --> 00:27:49,540
I'm right in assuming that
your paths do converge,
528
00:27:49,540 --> 00:27:52,066
albeit occasionally,
529
00:27:52,817 --> 00:27:53,979
yes?
530
00:27:54,780 --> 00:27:55,620
Yes sir.
531
00:27:56,222 --> 00:27:57,460
No wonder Frank Askins looks
532
00:27:57,460 --> 00:27:59,042
as if his ulcers are perforating.
533
00:27:59,046 --> 00:28:01,296
Guv'nor these muggings,
out of the seven tourists
534
00:28:01,300 --> 00:28:03,220
that were mugged, four of
them had something in common.
535
00:28:03,220 --> 00:28:04,420
They'd all been gambling.
536
00:28:04,420 --> 00:28:06,456
At the same three gaming clubs.
537
00:28:07,140 --> 00:28:08,260
Well done, sergeant.
538
00:28:10,260 --> 00:28:12,700
You were in on this, Regan?
539
00:28:13,067 --> 00:28:15,284
When you weren't being
taken short, of course.
540
00:28:15,580 --> 00:28:16,823
Oh yeah, yes sir.
541
00:28:18,580 --> 00:28:19,862
Which three clubs??
542
00:28:21,540 --> 00:28:26,066
Uh, there's the Golden Guinea,
543
00:28:27,500 --> 00:28:28,620
and the--
544
00:28:28,620 --> 00:28:29,460
Yes?
545
00:28:30,685 --> 00:28:32,925
Well, they all sound the same, don't they?
546
00:28:33,340 --> 00:28:35,220
Pair of Jacks and the Golden Fleece.
547
00:28:35,220 --> 00:28:37,370
Pair of Jacks, that's another one.
548
00:28:40,580 --> 00:28:41,940
I'll set up an operation.
549
00:28:41,940 --> 00:28:42,860
Be available.
550
00:28:43,780 --> 00:28:44,620
That's all.
551
00:28:45,945 --> 00:28:47,159
[cars driving]
552
00:28:51,460 --> 00:28:52,380
That was quick.
553
00:28:52,380 --> 00:28:53,220
You said it was urgent.
554
00:28:53,220 --> 00:28:54,860
It's about Mr. Ember.
555
00:28:54,941 --> 00:28:56,500
He came into the bank about an hour ago
556
00:28:56,500 --> 00:28:57,980
and went straight into
the manger's office.
557
00:28:57,980 --> 00:28:59,780
A few minutes later they were collecting
558
00:28:59,780 --> 00:29:01,340
up all the used notes.
559
00:29:01,340 --> 00:29:04,034
About 10,000 pounds worth, somebody said.
560
00:29:04,823 --> 00:29:06,808
Interesting, thanks.
561
00:29:36,380 --> 00:29:37,806
[doorbell]
562
00:29:40,154 --> 00:29:42,321
[Phone recording Caller] I've done
that crown roast for you.
563
00:29:42,325 --> 00:29:43,861
You can pick it up any time you like.
564
00:29:44,035 --> 00:29:45,609
[Mrs. Ember Recording]
Thank you very much.
565
00:29:45,613 --> 00:29:47,238
I'll be in some time today.
566
00:29:49,820 --> 00:29:50,660
That's it?
567
00:29:51,820 --> 00:29:53,700
The butcher, the baker, that's all.
568
00:29:55,460 --> 00:29:57,980
Why were you at the bank?
569
00:29:59,500 --> 00:30:01,113
Might of had some money.
570
00:30:01,820 --> 00:30:03,740
Still got to live, you know.
571
00:30:03,998 --> 00:30:06,035
10,000 pounds.
572
00:30:06,448 --> 00:30:07,800
That's a lot of living.
573
00:30:08,500 --> 00:30:09,886
[phone rings]
574
00:30:14,625 --> 00:30:15,580
Hello.
575
00:30:15,580 --> 00:30:18,340
[Kidnapper] I shall say this just once.
576
00:30:18,340 --> 00:30:20,940
Look out your window,
straight across the street.
577
00:30:20,940 --> 00:30:23,710
You'll see a car, old banger.
578
00:30:24,300 --> 00:30:27,054
Take the money in the car,
579
00:30:27,460 --> 00:30:30,945
leave it in the carpark
at the caravan sight.
580
00:30:31,669 --> 00:30:32,949
Do it now.
581
00:30:33,910 --> 00:30:36,062
[phone slams]
582
00:30:42,380 --> 00:30:43,660
[Ember] Is it there?
583
00:30:43,664 --> 00:30:44,822
[Regan] It's there.
584
00:30:54,100 --> 00:30:56,651
All right, we'll do as he says.
585
00:30:58,980 --> 00:31:00,658
[light spooky music]
586
00:31:01,780 --> 00:31:03,768
[children playing]
587
00:31:25,363 --> 00:31:26,536
[George] That motor nicked?
588
00:31:26,540 --> 00:31:28,244
[Regan] Is tomorrow Friday?
589
00:31:29,620 --> 00:31:30,830
Dunno, is it?
590
00:31:33,384 --> 00:31:35,024
You done a computer bureau?
591
00:31:35,220 --> 00:31:36,060
Yeah.
592
00:31:38,380 --> 00:31:41,380
You know ten grand, guv,
it's not enough, is it.
593
00:31:41,380 --> 00:31:42,340
For what?
594
00:31:42,340 --> 00:31:44,100
Someone from his past.
595
00:31:44,100 --> 00:31:46,980
Big sprawlsy pad like that, the business.
596
00:31:48,136 --> 00:31:49,924
I'd ask for more.
597
00:31:50,980 --> 00:31:52,980
[yawns]
598
00:31:58,389 --> 00:31:59,860
They said it might take hours.
599
00:31:59,860 --> 00:32:01,475
I heard what he said.
600
00:32:04,300 --> 00:32:05,464
Sorry, love.
601
00:32:09,020 --> 00:32:10,380
Why us?
602
00:32:13,264 --> 00:32:16,056
I wonder how many people have said that.
603
00:32:19,250 --> 00:32:21,423
[children playing]
604
00:32:44,020 --> 00:32:45,252
[car turning over]
605
00:32:45,256 --> 00:32:47,056
Guv'nor, guv'nor.
606
00:32:55,440 --> 00:32:56,760
Out!
607
00:32:56,760 --> 00:32:57,720
Hey, what the hell?
608
00:32:57,720 --> 00:32:58,680
You own this heap?
609
00:32:58,680 --> 00:32:59,291
No.
610
00:32:59,295 --> 00:33:00,516
What you doing with it then?
611
00:33:00,520 --> 00:33:01,275
Who wants to know?
612
00:33:01,279 --> 00:33:01,923
-Police.
-What?
613
00:33:01,927 --> 00:33:03,088
Watcha doing with it?
614
00:33:03,713 --> 00:33:04,593
Nicking it, weren't I.
615
00:33:04,597 --> 00:33:05,437
Oh yeah?
616
00:33:05,441 --> 00:33:06,244
Yeah.
617
00:33:06,248 --> 00:33:07,087
Why this one?
618
00:33:07,091 --> 00:33:08,560
What's wrong with the Ford or the Marina?
619
00:33:08,560 --> 00:33:10,672
Had the keys in; thought it had been left.
620
00:33:10,676 --> 00:33:12,223
-Empty your pockets.
-What?
621
00:33:12,227 --> 00:33:13,519
You heard him, come on.
622
00:33:16,722 --> 00:33:17,663
Turn around.
623
00:33:17,667 --> 00:33:18,507
Hold on.
624
00:33:19,480 --> 00:33:20,984
Forgotten one, didn't we?
625
00:33:24,840 --> 00:33:25,976
What's this?
626
00:33:26,007 --> 00:33:27,598
Christmas come early this year?
627
00:33:27,602 --> 00:33:28,762
Savings, innit.
628
00:33:30,060 --> 00:33:33,382
You're in bother, son, big bother.
629
00:33:35,277 --> 00:33:38,228
Now that was a silly
thing to do, wasn't it?
630
00:33:39,400 --> 00:33:40,617
[Ember] I'm sorry.
631
00:33:40,621 --> 00:33:41,788
Sorry?
632
00:33:44,382 --> 00:33:46,400
Too late for that.
633
00:33:46,400 --> 00:33:48,160
[Ember] No, please.
634
00:33:48,691 --> 00:33:51,828
I'm very disappointed in you, Mr. Ember.
635
00:33:52,620 --> 00:33:54,580
Thought you were brighter than this.
636
00:33:54,580 --> 00:33:57,220
It was a mistake, please believe me.
637
00:33:57,220 --> 00:33:59,406
[Kidnapper] Should never
trust the fuzz, you know.
638
00:33:59,410 --> 00:34:00,877
Awful bunglers.
639
00:34:00,881 --> 00:34:03,401
I won't, I promise you.
640
00:34:03,900 --> 00:34:06,796
[Kidnapper] We've heard your
promises before, haven't we?
641
00:34:07,264 --> 00:34:08,476
[screams]
642
00:34:09,281 --> 00:34:13,065
Stop it, stop it please,
I beg you, stop it!
643
00:34:14,792 --> 00:34:17,195
One more chance, that's all I ask you.
644
00:34:17,199 --> 00:34:18,239
Just one more chance.
645
00:34:19,343 --> 00:34:22,703
Hmm, we'll have to see.
646
00:34:26,048 --> 00:34:27,421
[screams]
647
00:34:41,500 --> 00:34:45,060
Inside the Golden Guinea will
be our friend here Pink Jim,
648
00:34:45,060 --> 00:34:48,820
or as he's known at the Stretford
Road Inn, DS Jim Henksman.
649
00:34:48,820 --> 00:34:51,460
He's with us because until last night
650
00:34:51,460 --> 00:34:53,835
he'd never set foot in this fair city.
651
00:34:55,298 --> 00:34:57,858
Jim will be in there playing blackjack.
652
00:34:57,900 --> 00:35:00,496
When he's a few grand to
the good, he'll leave.
653
00:35:00,500 --> 00:35:01,900
Uhh.
654
00:35:01,904 --> 00:35:02,912
Yeah?
655
00:35:04,140 --> 00:35:06,060
How do we know he'll win?
656
00:35:06,060 --> 00:35:07,540
[Commander] When Jim leaves, his winnings
657
00:35:07,540 --> 00:35:08,978
burning holes in his pockets,
658
00:35:08,982 --> 00:35:10,658
you and Sergeant Carter will follow
659
00:35:10,939 --> 00:35:12,980
[Regan] Same question, how do we know?
660
00:35:12,980 --> 00:35:14,420
[Commander] Of course
at that particular table
661
00:35:14,420 --> 00:35:17,300
the dealer, flashing her
knockers to one and all
662
00:35:17,300 --> 00:35:20,502
is policewoman Janet Reynolds.
663
00:35:23,331 --> 00:35:24,473
Take care.
664
00:35:26,698 --> 00:35:29,420
I don't suppose anything
will happen till after dark.
665
00:35:29,420 --> 00:35:31,050
God, I'm scared, Al.
666
00:35:33,630 --> 00:35:34,668
Me too.
667
00:35:37,814 --> 00:35:38,941
[car turns over]
668
00:35:47,484 --> 00:35:50,404
You haven't sacked your dad then?
669
00:35:52,347 --> 00:35:53,860
Get any good presents?
670
00:35:55,527 --> 00:35:56,980
Well that sounds expensive.
671
00:35:56,980 --> 00:35:58,113
Who was that from?
672
00:35:59,885 --> 00:36:01,049
I see.
673
00:36:02,144 --> 00:36:03,940
When do I get my date then?
674
00:36:05,340 --> 00:36:09,073
Yeah, I know, I'm sorry,
things have been a bit hectic.
675
00:36:10,220 --> 00:36:12,050
Is it?
676
00:36:12,054 --> 00:36:13,620
Well she ought to know.
677
00:36:13,624 --> 00:36:14,464
Guv'nor.
678
00:36:15,566 --> 00:36:18,980
I'm sorry, lovey, I've got to go now.
679
00:36:18,980 --> 00:36:20,855
I'm glad you had a good time.
680
00:36:21,940 --> 00:36:23,540
Yeah, me too.
681
00:36:23,540 --> 00:36:25,534
Bye.
[kisses]
682
00:36:27,567 --> 00:36:28,706
Okay?
683
00:36:30,220 --> 00:36:35,144
Kids, they're better than
surgeons with a knife.
684
00:36:38,909 --> 00:36:40,175
Come on then.
685
00:36:41,500 --> 00:36:44,580
[Kidnapper] Drive slowly up
and down the north end road
686
00:36:44,580 --> 00:36:47,060
from the market to the Fullham Road.
687
00:36:47,060 --> 00:36:48,820
A blue Beamer will pick you up.
688
00:36:48,820 --> 00:36:51,128
Follow it, don't lose it.
689
00:36:54,753 --> 00:36:56,740
Never thought it'd be this easy.
690
00:36:56,740 --> 00:36:57,753
Told you.
691
00:36:58,652 --> 00:36:59,980
Like the 'tache.
692
00:37:00,940 --> 00:37:03,980
Lon Chaney, man of a thousand faces.
693
00:37:03,980 --> 00:37:05,540
The thing is, you see, Paul,
694
00:37:05,540 --> 00:37:08,460
it's like plopping them
down in outer space.
695
00:37:08,460 --> 00:37:09,780
Geezer like your old man probably
696
00:37:09,780 --> 00:37:11,620
never even had a parking ticket.
697
00:37:11,620 --> 00:37:12,894
Stupid git.
698
00:37:12,898 --> 00:37:15,722
You think he's ever done anything
in his whole dreary life?
699
00:37:16,566 --> 00:37:20,140
Put his hand one some, tap his
knee once, that's his speed.
700
00:37:20,140 --> 00:37:22,300
Dead before their time, most of them.
701
00:37:22,300 --> 00:37:23,308
There he is.
702
00:37:23,312 --> 00:37:25,042
All right, out of sight.
703
00:37:34,911 --> 00:37:36,837
Looks like being a busy night.
704
00:37:39,378 --> 00:37:41,775
Follow me.
705
00:37:48,384 --> 00:37:49,864
Nice.
706
00:37:50,060 --> 00:37:51,642
Not nice enough.
707
00:37:51,970 --> 00:37:53,940
Going to lose me my job, you are.
708
00:37:53,940 --> 00:37:56,140
I'm sure I can find something for you.
709
00:37:56,140 --> 00:37:58,380
Mind on your cards, please.
710
00:37:59,431 --> 00:38:00,900
[ominous music]
711
00:38:17,690 --> 00:38:18,490
If Paul's not back by tonight--
712
00:38:18,494 --> 00:38:19,334
He will be.
713
00:38:19,338 --> 00:38:21,058
I'll go straight to the police.
714
00:38:21,062 --> 00:38:21,902
Come on.
715
00:38:26,815 --> 00:38:28,055
Now your car keys.
716
00:38:28,059 --> 00:38:28,999
What?
717
00:38:29,003 --> 00:38:30,202
Your keys!
718
00:38:52,194 --> 00:38:55,314
[Regan] Could be some villains
the kid's fallen in with.
719
00:38:55,318 --> 00:38:57,060
Yeah, but I thought the Embers were solid
720
00:38:57,060 --> 00:38:59,980
Tory voting, teeth cleaning middle class.
721
00:38:59,980 --> 00:39:01,241
Kid might not be.
722
00:39:02,966 --> 00:39:04,086
Give up all that?
723
00:39:04,090 --> 00:39:07,300
Sprotsy pad, motorboat,
wall-to-wall banknotes.
724
00:39:07,702 --> 00:39:09,582
I didn't say willingly.
725
00:39:09,586 --> 00:39:11,426
I can't see it, guv.
726
00:39:12,554 --> 00:39:14,714
A delicate bit of machinery.
727
00:39:15,284 --> 00:39:16,249
What is?
728
00:39:16,940 --> 00:39:18,757
The family unit.
729
00:39:20,384 --> 00:39:22,554
Makes me glad I'm gay.
730
00:39:25,280 --> 00:39:27,380
[casino chatter]
731
00:39:32,397 --> 00:39:34,687
Successful evening, sir?
732
00:39:35,281 --> 00:39:37,521
Lucky at cards, unlucky in love.
733
00:39:37,900 --> 00:39:39,390
The night is young.
734
00:39:41,430 --> 00:39:43,070
That's the spirit.
735
00:39:43,074 --> 00:39:44,514
Would you like a taxi, sir?
736
00:39:45,079 --> 00:39:47,741
Aye, good idea.
737
00:39:49,568 --> 00:39:51,772
Reckon I can afford one.
738
00:39:52,801 --> 00:39:54,397
[ominous synth music]
739
00:40:25,500 --> 00:40:26,860
Who's gonna open it then?
740
00:40:28,020 --> 00:40:28,980
You can.
741
00:40:29,552 --> 00:40:32,019
Tell you what, we'll take a lock each.
742
00:40:32,638 --> 00:40:33,628
Okay.
743
00:40:37,203 --> 00:40:38,043
Ready?
744
00:40:39,103 --> 00:40:43,957
[Both] One, two, three.
745
00:40:50,500 --> 00:40:52,253
[laughter]
746
00:40:53,237 --> 00:40:55,355
-Hey, beats working for a living.
-Hoooo!
747
00:40:56,620 --> 00:41:00,347
Smells good, sounds good.
748
00:41:04,729 --> 00:41:08,847
And it tastes terrific.
749
00:41:08,850 --> 00:41:09,852
[scoffs]
750
00:41:09,855 --> 00:41:10,820
What an idiot.
751
00:41:10,824 --> 00:41:12,386
Who, your old man?
752
00:41:12,397 --> 00:41:14,958
Yeah, letting us rip him off like that.
753
00:41:15,371 --> 00:41:17,833
Like taking pennies
from a dead man's eyes.
754
00:41:19,292 --> 00:41:21,177
[action music]
755
00:41:24,568 --> 00:41:26,943
[punching and grunting]
756
00:41:28,539 --> 00:41:30,333
Hold it!
757
00:41:56,661 --> 00:41:57,749
Jim!
758
00:42:00,132 --> 00:42:01,421
Right.
759
00:42:01,866 --> 00:42:03,700
It's the schnozel's birthday.
760
00:42:03,700 --> 00:42:05,257
[laughs]
761
00:42:12,783 --> 00:42:14,863
What's that all about?
762
00:42:14,867 --> 00:42:16,740
You said night!
763
00:42:17,405 --> 00:42:18,460
If he isn't home.
764
00:42:18,460 --> 00:42:19,500
I know what I said.
765
00:42:20,218 --> 00:42:21,540
What about Regan?
766
00:42:22,304 --> 00:42:24,569
You've still got those
numbers he gave you.
767
00:42:32,300 --> 00:42:33,900
What do you think I should do?
768
00:42:35,580 --> 00:42:36,900
Well I,
769
00:42:39,300 --> 00:42:40,460
Yes.
770
00:42:42,620 --> 00:42:43,460
Don't you?
771
00:42:48,204 --> 00:42:49,444
I don't know.
772
00:42:53,246 --> 00:42:55,926
I don't know what to do anymore.
773
00:43:03,193 --> 00:43:05,113
[sobs]
774
00:43:06,637 --> 00:43:07,546
[tires squeal]
775
00:43:19,460 --> 00:43:20,983
[doorbell]
776
00:43:28,760 --> 00:43:31,733
What you want, George,
is a bloody great key.
777
00:43:32,221 --> 00:43:34,816
An ice cold key, stick it down your back.
778
00:43:34,820 --> 00:43:36,740
Keep the noise down.
779
00:43:36,740 --> 00:43:37,980
How so?
780
00:43:37,980 --> 00:43:39,204
Well, Jo's asleep.
781
00:43:39,798 --> 00:43:44,100
Oh, shh, mustn't wake mom.
782
00:43:46,708 --> 00:43:48,889
Here you go look, it stopped.
783
00:43:50,980 --> 00:43:53,242
Well, slowed down anyway.
784
00:43:55,494 --> 00:43:56,594
See that?
785
00:43:59,758 --> 00:44:01,068
Can I use your phone?
786
00:44:01,235 --> 00:44:02,547
At this time of morning?
787
00:44:03,060 --> 00:44:03,980
Ember called.
788
00:44:05,020 --> 00:44:05,860
Here?
789
00:44:06,478 --> 00:44:09,024
I gave him your number.
790
00:44:09,028 --> 00:44:11,948
That's bleeding good of you.
791
00:44:19,097 --> 00:44:21,097
Most satisfying outcome.
792
00:44:21,340 --> 00:44:22,870
I'm sure it is, sir.
793
00:44:25,020 --> 00:44:26,925
Have you seen Sergeant Hinksman?
794
00:44:27,980 --> 00:44:30,860
On the mill train to Manchester,
that was our arrangement.
795
00:44:30,860 --> 00:44:33,100
Oh, I see.
796
00:44:33,768 --> 00:44:34,940
Anything wrong?
797
00:44:36,540 --> 00:44:37,380
Well, sir.
798
00:44:39,096 --> 00:44:40,360
Out with it.
799
00:44:41,700 --> 00:44:43,460
I think he's forgotten something.
800
00:44:44,340 --> 00:44:45,440
What?
801
00:44:45,444 --> 00:44:47,244
The 6,000 pounds winnings.
802
00:44:47,591 --> 00:44:48,861
What about them?
803
00:44:49,980 --> 00:44:54,104
Well, he seems to have
taken them with him.
804
00:44:55,580 --> 00:44:57,034
[exasperated exhale]
805
00:44:58,050 --> 00:44:59,917
Maybe popped 'round just in time.
806
00:45:00,424 --> 00:45:01,460
Cheers.
807
00:45:02,925 --> 00:45:04,447
Never been known to refuse.
808
00:45:05,300 --> 00:45:06,987
Not when it's free.
809
00:45:07,976 --> 00:45:10,696
Cheers, Paul, you're a lucky boy.
810
00:45:10,700 --> 00:45:11,799
[All] Cheers.
811
00:45:12,003 --> 00:45:13,231
You can say that again.
812
00:45:13,544 --> 00:45:16,136
Yeah, not many kidnappers are so straight.
813
00:45:16,460 --> 00:45:17,644
Reckon?
814
00:45:20,220 --> 00:45:22,180
Not the way you replayed it, eh?
815
00:45:22,180 --> 00:45:23,620
Not really.
816
00:45:23,620 --> 00:45:24,917
Still, all's well.
817
00:45:24,921 --> 00:45:26,050
Thank God.
818
00:45:27,167 --> 00:45:28,480
Cellar, eh?
819
00:45:28,484 --> 00:45:29,780
[Paul] Grotty old dump.
820
00:45:30,490 --> 00:45:31,793
Any idea where?
821
00:45:31,797 --> 00:45:33,117
Not a clue.
822
00:45:33,121 --> 00:45:34,976
You didn't hear any church bells
823
00:45:34,980 --> 00:45:37,100
or clock chimes, traffic
noise, anything like that.
824
00:45:37,100 --> 00:45:38,973
I said a cellar, underground.
825
00:45:40,055 --> 00:45:41,695
How many of them were there?
826
00:45:41,820 --> 00:45:42,740
Two.
827
00:45:42,740 --> 00:45:44,140
Can you describe them?
828
00:45:45,140 --> 00:45:50,059
Dark glasses, funny 'taches,
one had a tattoo, that's all.
829
00:45:50,746 --> 00:45:52,020
They ever let you out?
830
00:45:52,020 --> 00:45:55,384
No, tin jerry in the corner, you know.
831
00:45:55,388 --> 00:45:56,828
What'd you do about food?
832
00:45:57,500 --> 00:46:00,620
Sandwiches, sir, wrapped in cellophane.
833
00:46:00,620 --> 00:46:01,740
British Rail.
834
00:46:01,740 --> 00:46:02,740
Was there a bed in there?
835
00:46:02,740 --> 00:46:04,800
I've told you it was a grotty old cellar!
836
00:46:04,804 --> 00:46:07,628
A few fertilizer bags, an old coat.
837
00:46:07,820 --> 00:46:09,580
You had a bath since you got home?
838
00:46:10,780 --> 00:46:12,060
No I haven't.
839
00:46:12,060 --> 00:46:15,137
Must've been clean, the
fertilizer bags, I mean.
840
00:46:15,141 --> 00:46:16,540
Can we stop all this?
841
00:46:17,750 --> 00:46:19,470
I mean, he's home.
842
00:46:19,617 --> 00:46:20,966
That's what matters.
843
00:46:20,970 --> 00:46:24,220
Ah, come on, Regan, forget
you're a copper for once.
844
00:46:25,420 --> 00:46:26,610
[Regan] Sorry.
845
00:46:28,070 --> 00:46:29,891
We could have a good holiday.
846
00:46:30,197 --> 00:46:32,877
South of France, somewhere like that.
847
00:46:32,881 --> 00:46:34,721
Sounds nice.
848
00:46:34,725 --> 00:46:36,267
You're not worried about your money?
849
00:46:37,288 --> 00:46:38,431
Of course I am.
850
00:46:39,359 --> 00:46:41,439
There's more to life than money, you know.
851
00:46:41,940 --> 00:46:42,860
Really.
852
00:46:43,320 --> 00:46:44,649
[champagne pops]
853
00:46:45,380 --> 00:46:46,845
He's home, isn't he.
854
00:46:47,993 --> 00:46:49,620
Don't need you fellas now.
855
00:46:52,460 --> 00:46:54,540
[Regan] They pre-record the scream?
856
00:46:54,540 --> 00:46:58,460
No, no, it was all live, there and then.
857
00:46:58,460 --> 00:47:00,140
Why did you scream?
858
00:47:00,140 --> 00:47:01,446
Twisting my arm.
859
00:47:02,430 --> 00:47:04,805
They were gonna torture me, you know.
860
00:47:05,631 --> 00:47:06,610
No.
861
00:47:07,043 --> 00:47:07,923
What do you mean?
862
00:47:07,927 --> 00:47:10,136
I mean I don't know how
they were gonna torture you.
863
00:47:10,140 --> 00:47:12,740
Blow lamp, they were gonna burn me.
864
00:47:12,740 --> 00:47:13,462
Nasty.
865
00:47:13,466 --> 00:47:15,259
I was dead scared, I admit it.
866
00:47:16,448 --> 00:47:17,852
Who did the talking?
867
00:47:18,449 --> 00:47:19,337
The tall one.
868
00:47:19,341 --> 00:47:20,392
They use any names?
869
00:47:20,396 --> 00:47:22,173
No, didn't say much at all.
870
00:47:23,660 --> 00:47:25,493
Was there any electric light?
871
00:47:25,931 --> 00:47:28,220
I told you, it was dead bloody grotty!
872
00:47:29,406 --> 00:47:30,759
An old paraffin lamp.
873
00:47:31,488 --> 00:47:33,608
Well they never let you out, not once?
874
00:47:33,627 --> 00:47:34,755
I said so, didn't I?! Dad?
875
00:47:34,759 --> 00:47:36,090
Leave him alone lads.
876
00:47:36,094 --> 00:47:37,094
He's been through it, you know.
877
00:47:37,098 --> 00:47:39,006
I'd like Dr. Ross to look at him, Al.
878
00:47:39,378 --> 00:47:40,218
Maybe.
879
00:47:40,222 --> 00:47:43,156
Leave it out, mom, I'm all right.
880
00:47:44,150 --> 00:47:46,390
Look uh, I think I'll just go to bed.
881
00:47:46,718 --> 00:47:47,952
I'm knackered.
882
00:47:49,782 --> 00:47:53,476
Before you go, Paul, one
thing that bothers me.
883
00:47:54,340 --> 00:47:56,860
Grotty cellar, no electricity, no--
884
00:47:56,860 --> 00:47:58,260
It was a coal shelter, for Christ's sake!
885
00:47:58,260 --> 00:47:59,851
Yet there was a telephone.
886
00:48:00,260 --> 00:48:01,140
What?
887
00:48:01,144 --> 00:48:03,101
[Regan] Telephone. You were right there.
[George] We could all hear you.
888
00:48:03,105 --> 00:48:03,820
But I said--
889
00:48:03,824 --> 00:48:05,523
-You said you never went out.
-Not once.
890
00:48:06,515 --> 00:48:07,820
Dad, get them off my back.
891
00:48:07,824 --> 00:48:08,965
Poxy bloody ros--
892
00:48:08,969 --> 00:48:10,049
[Regan] Careful, son!
893
00:48:11,740 --> 00:48:14,593
I think you ought to
answer the question, Paul.
894
00:48:18,149 --> 00:48:19,194
Smell it.
895
00:48:20,805 --> 00:48:21,929
Sweet as a nut.
896
00:48:22,406 --> 00:48:23,740
Know-all bastards.
897
00:48:26,117 --> 00:48:27,514
You're unlucky, son.
898
00:48:28,700 --> 00:48:31,220
Our business, you meet too many victims.
899
00:48:31,220 --> 00:48:35,093
Road accidents, burglaries,
knifings, shootings.
900
00:48:35,546 --> 00:48:38,429
You get to know the look, the smell.
901
00:48:39,340 --> 00:48:40,757
You don't look right.
902
00:48:41,500 --> 00:48:42,874
You don't smell right.
903
00:48:48,742 --> 00:48:50,538
Thanks to you, I'll bring him in.
904
00:48:53,700 --> 00:48:55,343
Why, tell me why.
905
00:48:57,002 --> 00:48:58,898
Ask him.
906
00:48:59,953 --> 00:49:02,433
We gave him everything he ever asked for.
907
00:49:02,980 --> 00:49:04,624
No kid ever had more.
908
00:49:05,638 --> 00:49:07,382
Like father, like son, eh.
909
00:49:09,050 --> 00:49:11,859
Pity you don't have one of your own.
910
00:49:16,054 --> 00:49:18,180
We'll go and get your money now.
911
00:49:30,695 --> 00:49:34,633
Resync And Corrections By Chuck
912
00:49:35,109 --> 00:49:39,749
Mellow Sweeney Theme
59183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.