Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,088 --> 00:00:23,894
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:25,506 --> 00:00:26,745
[slams door]
3
00:00:33,200 --> 00:00:34,972
[car engine roars]
4
00:00:49,440 --> 00:00:50,280
[tires squealing]
5
00:00:50,282 --> 00:00:51,402
[crashes]
6
00:00:55,035 --> 00:00:56,535
[siren wailing]
7
00:00:58,320 --> 00:01:00,080
[Lynne] Where are we?
8
00:01:00,080 --> 00:01:03,910
You'll be all right
love, dead lucky you was.
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
Where you taking me?
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,480
St. Stephens, casualty.
11
00:01:08,480 --> 00:01:10,560
Just for a check-up, x-rays,
12
00:01:10,560 --> 00:01:11,970
you took a nasty bang.
13
00:01:11,972 --> 00:01:13,960
No, I don't wanna go, let me out.
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,000
Now, just take things easy.
15
00:01:16,000 --> 00:01:17,346
Let me out.
16
00:01:19,079 --> 00:01:20,319
Where's my bag?
17
00:01:20,321 --> 00:01:21,161
Your what?
18
00:01:21,163 --> 00:01:22,650
I want my bag.
19
00:01:23,986 --> 00:01:25,236
Here you are, love.
20
00:01:26,080 --> 00:01:28,800
First thing they ask for,
Women, is their bags.
21
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
Now men they just--
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,840
Shut up.
23
00:01:31,840 --> 00:01:32,680
Here, why are you holding--
24
00:01:32,680 --> 00:01:35,119
Get your mate to stop this bastard.
25
00:01:35,560 --> 00:01:36,400
Is it--
26
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
Move, or you're dead.
27
00:01:38,200 --> 00:01:39,963
[Paramedic] You better pull over, Fred!
28
00:01:51,760 --> 00:01:53,986
Bloody stroll on.
29
00:01:57,922 --> 00:02:01,502
斯威尼主题
30
00:02:36,628 --> 00:02:38,788
The Ambulance man said every
time he thought about it
31
00:02:38,790 --> 00:02:41,040
his arse went tight. [laughs]
32
00:02:41,040 --> 00:02:42,520
Who is she, Gov?
33
00:02:42,520 --> 00:02:44,040
Vic Tolman's bird.
34
00:02:44,040 --> 00:02:44,880
Tolman?
35
00:02:44,880 --> 00:02:45,840
You know young Victor, do you?
36
00:02:45,840 --> 00:02:47,320
Yeah we had him in here once, Skip.
37
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
He's a hard lot.
38
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
I bet he can lay some down
when he's on the malice.
39
00:02:50,240 --> 00:02:53,240
Well, we think she organized
his break from Gartree.
40
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
No wonder she didn't
fancy going to casualty.
41
00:02:55,120 --> 00:02:56,200
We've had him on top of our list
42
00:02:56,200 --> 00:02:57,680
for a couple of years now.
43
00:02:57,680 --> 00:02:59,360
I thought he'd gone abroad?
44
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
No, not our Vic.
45
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
She's got something to prove.
46
00:03:03,440 --> 00:03:04,880
"All coppers are ___"
47
00:03:04,880 --> 00:03:06,280
There are at least three
jobs that we know of
48
00:03:06,280 --> 00:03:07,920
down to him since he got out.
49
00:03:08,261 --> 00:03:10,701
Sunderland, Doncaster, and Cardiff.
50
00:03:10,703 --> 00:03:11,823
Keeps on the move.
51
00:03:13,560 --> 00:03:15,600
What can you tell us about the car?
52
00:03:15,600 --> 00:03:17,960
Stolen in Scotland five months ago.
53
00:03:17,960 --> 00:03:20,200
Ringer plates, box of tissues,
54
00:03:20,200 --> 00:03:22,545
couple of road maps in the front, hammer,
55
00:03:22,547 --> 00:03:25,680
jacks, some old carpet felt
in the boot, plenty of dabs,
56
00:03:25,680 --> 00:03:28,680
mostly hers and another man, no form.
57
00:03:28,680 --> 00:03:29,840
None of Tolman's dabs?
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,120
Nope.
59
00:03:31,440 --> 00:03:34,120
They really did it over, we
thought she might be IRA.
60
00:03:34,920 --> 00:03:36,200
They could have split up, Governor .
61
00:03:36,417 --> 00:03:39,262
No, not them two, bloody Bonnie and Clyde.
62
00:03:39,720 --> 00:03:41,360
What about this other face?
63
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
Something that might help,
64
00:03:42,960 --> 00:03:43,840
they said from the prints
65
00:03:43,840 --> 00:03:45,680
he must have hands like like shovels.
66
00:03:45,680 --> 00:03:48,240
Big man, six and half maybe.
67
00:03:48,240 --> 00:03:50,480
Tolman usually works alone, don't he?
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,400
Well, he must of recruited some hammer.
69
00:03:53,028 --> 00:03:55,000
One thing's for certain,
70
00:03:55,000 --> 00:03:58,400
if Lynne Hurst's around, Vic
Tolman's not gonna be far away.
71
00:03:58,400 --> 00:04:00,920
And if they're down south
again, with company,
72
00:04:00,920 --> 00:04:04,760
it can only be for one reason, naughties.
73
00:04:04,760 --> 00:04:05,786
[ripping]
74
00:04:27,680 --> 00:04:29,360
-Here.
-You sure?
75
00:04:29,360 --> 00:04:32,000
Well, in this section of residence.
76
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Maybe up or down a bit.
77
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
Did you see the driver?
78
00:04:34,880 --> 00:04:37,400
-Oh, I don't think I--
-She's tall.
79
00:04:37,400 --> 00:04:39,240
Wearing beige corduroy trousers,
80
00:04:39,240 --> 00:04:41,086
brown leather shoulder bag.
81
00:04:41,520 --> 00:04:44,840
No, no, I would've remembered.
82
00:04:44,840 --> 00:04:46,520
What's the parking like round here?
83
00:04:46,520 --> 00:04:47,760
[Traffic Warden] What do you mean?
84
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Well, that afternoon you booked the Mini,
85
00:04:49,520 --> 00:04:50,798
were the meter bays full?
86
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
Well, yeah, there were
two and four hour meters.
87
00:04:53,080 --> 00:04:54,982
It was just dumped in residence.
88
00:04:55,920 --> 00:04:57,080
So, it's never so crowded
89
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
that somebody might park here
90
00:04:58,080 --> 00:04:59,000
and then walk round the corner
91
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
and see somebody else in another street?
92
00:05:00,880 --> 00:05:02,160
-[chuckles]
-No.
93
00:05:02,160 --> 00:05:03,600
No, there's nearly always plenty of room
94
00:05:03,600 --> 00:05:05,160
round most of this section.
95
00:05:05,160 --> 00:05:06,246
Not like some.
96
00:05:06,248 --> 00:05:07,920
I mean, I used to have Palace Court,
97
00:05:07,920 --> 00:05:10,838
-Moscow Road, Queensway--
-Yes, thank you, love.
98
00:05:10,840 --> 00:05:11,959
We'll run you back.
99
00:05:11,960 --> 00:05:12,193
:O
100
00:05:15,160 --> 00:05:18,840
Well, there's gotta be,
what, 200 flats there?
101
00:05:18,840 --> 00:05:20,279
About a dozen houses.
102
00:05:20,920 --> 00:05:23,720
Yeah, think of all those
key-holders, terrific.
103
00:05:23,720 --> 00:05:25,960
Yeah, hope you've got a
sharp pencil, Sherlock.
104
00:05:25,960 --> 00:05:27,240
[thumps arm]
105
00:05:27,240 --> 00:05:28,256
[scoffs]
106
00:05:31,128 --> 00:05:33,200
[rock and roll music playing on radio]
107
00:05:56,049 --> 00:05:58,249
[clattering with cutlery]
108
00:06:23,422 --> 00:06:25,304
[tires skidding on gravel]
109
00:06:28,560 --> 00:06:29,695
[knocking on door]
110
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
I'm awake, Lenny.
111
00:06:32,160 --> 00:06:34,203
[door clicks open]
112
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
That's kind of you.
113
00:06:38,400 --> 00:06:39,406
[groans]
114
00:06:40,120 --> 00:06:41,296
[exhales loudly]
115
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
I couldn't find a small spoon.
116
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
Well, I can use the handle.
117
00:06:49,240 --> 00:06:51,438
You're a sweetheart.
118
00:06:51,440 --> 00:06:52,280
[kisses]
[Smooches]
119
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
Just what I needed.
120
00:06:54,680 --> 00:06:56,520
Vic'll be back soon.
121
00:06:56,520 --> 00:06:59,445
-[pouring drink]
-He said about six.
122
00:06:59,922 --> 00:07:01,578
I wonder what he's got us.
123
00:07:01,706 --> 00:07:03,946
We'll only be using it a few days.
124
00:07:04,248 --> 00:07:07,273
I hope it's a Jag, I like Jags.
125
00:07:08,400 --> 00:07:10,204
They're my favorite. :)
126
00:07:22,240 --> 00:07:23,142
[door clicks open]
127
00:07:25,000 --> 00:07:26,080
[slams door]
128
00:07:26,080 --> 00:07:27,560
[Moans]
129
00:07:27,560 --> 00:07:29,120
It's a lovely little car, Lenny.
130
00:07:29,120 --> 00:07:30,501
Sweet as a nut.
131
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
A Zodiac?
132
00:07:32,320 --> 00:07:35,454
Lenny, all the Jags I saw was rubbish.
133
00:07:36,240 --> 00:07:37,642
You know best, Vic.
134
00:07:37,746 --> 00:07:40,626
Here, give it a blow.
135
00:07:48,348 --> 00:07:49,473
[engine turns over]
136
00:08:03,280 --> 00:08:05,028
[engine roars]
137
00:08:13,400 --> 00:08:14,567
[door creaks]
138
00:08:17,520 --> 00:08:19,840
-How you feeling?
-Better.
139
00:08:19,840 --> 00:08:21,280
It's delayed shock, that's all it is.
140
00:08:21,280 --> 00:08:22,840
I'm all right, Vic.
141
00:08:22,840 --> 00:08:23,746
[laughs]
142
00:08:24,668 --> 00:08:27,280
I'd like to lay hands on the
reptile who drove that van.
143
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
Best not think about it.
144
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
-Want a cup of tea?
-Yeah, please.
145
00:08:31,040 --> 00:08:32,440
Lenny made it for me.
146
00:08:32,440 --> 00:08:34,240
-[scoffs]
-Very delicate.
147
00:08:34,240 --> 00:08:35,880
Ah, he's a doll.
148
00:08:35,880 --> 00:08:38,160
I told him to look after you.
149
00:08:41,000 --> 00:08:44,051
I'd go bleeding sperry if
anything happened to you, Lynne.
150
00:08:46,362 --> 00:08:47,162
[kisses]
[Wet Lips]
151
00:08:47,280 --> 00:08:48,440
I really am all right, Vic.
152
00:08:49,833 --> 00:08:51,137
I'm in, Thursday.
153
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
-[clattering]
-[phone ringing]
154
00:08:55,320 --> 00:08:57,080
There you go, one without.
155
00:08:57,080 --> 00:08:58,416
Guess who we're on, George?
156
00:08:58,418 --> 00:09:00,960
-Who?
-Joan Maskell, 25C.
157
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
Basement, right next to
where that Mini was parked.
158
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
Been onto CRO?
159
00:09:04,520 --> 00:09:05,440
She's got form,
160
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
did time with Lynne Hurst six years back.
161
00:09:12,720 --> 00:09:13,952
There she is.
162
00:09:15,131 --> 00:09:16,851
I thought you said she was a dyke?
163
00:09:18,937 --> 00:09:21,137
How old would you say that kid is, George?
164
00:09:22,297 --> 00:09:23,737
[George] Dunno, six, seven.
165
00:09:25,360 --> 00:09:28,389
-That's it.
-That's what?
166
00:09:28,920 --> 00:09:30,320
Lynne Hurst had a kid in prison
167
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
about six years ago.
168
00:09:32,434 --> 00:09:34,074
Her own mum was looking after it.
169
00:09:34,840 --> 00:09:40,198
Yeah, yeah, yeah, thanks a lot, cheers.
170
00:09:40,200 --> 00:09:41,194
[lays phone]
171
00:09:41,926 --> 00:09:44,919
The old girl's in hospital, busted pelvis.
172
00:09:44,921 --> 00:09:46,843
She was admitted nine weeks ago.
173
00:09:47,600 --> 00:09:50,840
So, Lynne brings a kid down
for Uncle Joan to look after.
174
00:09:50,981 --> 00:09:53,301
Well, it's got no other
family, it's gotta be.
175
00:09:54,080 --> 00:09:55,760
So what now then?
176
00:09:56,072 --> 00:09:57,522
[doorbell rings]
177
00:10:01,000 --> 00:10:02,800
[door clicks open]
178
00:10:03,143 --> 00:10:04,783
Good evening, Mrs Maskell?
179
00:10:05,680 --> 00:10:06,560
Miss.
180
00:10:06,560 --> 00:10:09,440
My name's Barrett, I'm from
the Local Education Authority.
181
00:10:09,440 --> 00:10:11,920
I understand you have a
little girl staying with you.
182
00:10:11,920 --> 00:10:13,400
Do you?
183
00:10:13,400 --> 00:10:15,520
[Barrett] Yes, we've had a phone call.
184
00:10:15,731 --> 00:10:18,272
Oh yeah, that nosy slut upstairs.
185
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
Might I come inside and discuss it?
186
00:10:20,800 --> 00:10:22,480
Discuss what?
187
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
[Barrett] Her schooling.
188
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
She's just visiting.
189
00:10:25,160 --> 00:10:26,520
She's been here nine weeks now.
190
00:10:26,520 --> 00:10:27,960
[Joan] So?
191
00:10:27,960 --> 00:10:29,520
Well, that's the best part of a term.
192
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
Well, she's going home soon.
193
00:10:31,320 --> 00:10:33,360
Ah, I see, when would that be?
194
00:10:33,360 --> 00:10:34,640
Soon.
195
00:10:34,640 --> 00:10:37,520
Right, and where is it,
her home, her parents?
196
00:10:37,520 --> 00:10:40,163
Up north, Darlington.
197
00:10:41,182 --> 00:10:42,022
[Stammers]
198
00:10:42,024 --> 00:10:43,120
Would it not be a little more private
199
00:10:43,120 --> 00:10:44,395
if I came in and we talked about it?
200
00:10:44,397 --> 00:10:46,137
Look, you can just put that away.
201
00:10:46,139 --> 00:10:48,560
I've told you, she's visiting,
she's going home soon!
202
00:10:48,560 --> 00:10:49,800
Now, go and stick your silly face
203
00:10:49,800 --> 00:10:51,827
in someone else's business!
204
00:10:52,560 --> 00:10:53,381
[slams door]
205
00:10:54,520 --> 00:10:55,840
Gonna pull her, Gov?
206
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
No way, no,
207
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
she's the only definite
link we've got with Lynne.
208
00:10:59,960 --> 00:11:01,640
And Lynne's the only
way we'll get to Tolman,
209
00:11:01,640 --> 00:11:03,880
I don't wanna frighten her off.
210
00:11:03,880 --> 00:11:06,240
So, what do we do, clock her?
211
00:11:06,240 --> 00:11:07,920
Put an ear on the telephone?
212
00:11:07,920 --> 00:11:09,717
For starters, yeah.
213
00:11:11,360 --> 00:11:12,200
I tell you what,
214
00:11:12,200 --> 00:11:13,040
she's not gonna be in any hurry
215
00:11:13,040 --> 00:11:14,200
to come back down here, is she?
216
00:11:14,200 --> 00:11:15,680
Not after the other business.
217
00:11:15,680 --> 00:11:18,447
She must know we've got
the car and her dabs.
218
00:11:18,840 --> 00:11:20,200
Yeah.
219
00:11:20,200 --> 00:11:22,280
Yeah, and maybe Vic Tolman's not with her.
220
00:11:22,280 --> 00:11:25,080
Maybe she just came down to visit the kid.
221
00:11:25,080 --> 00:11:27,762
I mean, he's never been this
far south before, has he?
222
00:11:28,840 --> 00:11:29,916
Too many faces down here
223
00:11:29,918 --> 00:11:31,920
know how to put the hand on him.
224
00:11:31,920 --> 00:11:35,223
No, I can feel the bastard, he's around.
225
00:11:36,160 --> 00:11:39,360
[George] Well, maybe Uncle
Joan knows where he is?
226
00:11:39,360 --> 00:11:40,720
Nah.
227
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
But maybe she does, Governor?
228
00:11:42,720 --> 00:11:44,240
And maybe we ought to go round there--
229
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
You're full of maybes tonight, ain't ya?
230
00:11:47,198 --> 00:11:49,998
Yeah, I think it's these tight trousers.
231
00:11:50,000 --> 00:11:51,152
Maybe isn't good enough
232
00:11:51,154 --> 00:11:54,000
when you're dealing with a
vicious slag like Tolman.
233
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
He's already made half
the coppers in the country
234
00:11:55,680 --> 00:11:57,440
look like dumbos.
235
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
Well, he's not adding us to his list.
236
00:12:00,560 --> 00:12:01,966
[engine vrooming]
237
00:12:09,640 --> 00:12:11,280
Morning, Miss Bell.
238
00:12:11,280 --> 00:12:13,480
I haven't seen you for
a couple of mornings.
239
00:12:13,480 --> 00:12:16,566
No, I've been off sick.
240
00:12:16,568 --> 00:12:19,520
-Ah, flu?
-Yeah.
241
00:12:19,520 --> 00:12:22,880
My Mrs had it, lost six pounds.
242
00:12:22,880 --> 00:12:24,280
-Oh dear.
-Yeah.
243
00:12:24,280 --> 00:12:26,840
Yes, there's a lot of it about.
244
00:12:48,760 --> 00:12:50,240
Morning, Miss Bell.
245
00:12:50,240 --> 00:12:51,880
Morning, Mr Dodds.
246
00:12:54,190 --> 00:12:55,710
I hope you're feeling better.
247
00:12:56,320 --> 00:13:00,520
Yes, yes I am, thank you.
248
00:13:00,520 --> 00:13:01,680
Well, you're early.
249
00:13:01,680 --> 00:13:03,440
I thought there'd be a lot to do,
250
00:13:03,440 --> 00:13:05,040
what with the half yearly bonus
251
00:13:05,040 --> 00:13:06,600
and me being away a few days.
252
00:13:06,600 --> 00:13:09,200
That's what I like to hear.
253
00:13:09,200 --> 00:13:11,120
Well, I shall be up with Mr Penn.
254
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Righto, Mr Dodds.
255
00:13:12,640 --> 00:13:14,920
I wish they were all like you, Miss Bell.
256
00:13:18,872 --> 00:13:20,533
You won't be saying that later,
257
00:13:20,543 --> 00:13:22,200
you pompous old git.
258
00:13:42,320 --> 00:13:43,245
[door clicks shut]
259
00:14:09,080 --> 00:14:10,495
[slides open]
260
00:14:11,886 --> 00:14:12,720
[clicks shut]
261
00:14:12,907 --> 00:14:14,362
[exhales loudly]
262
00:14:27,200 --> 00:14:28,526
Come on, Jack.
263
00:14:29,284 --> 00:14:30,480
He's gonna drop us right in it,
264
00:14:30,480 --> 00:14:32,276
-one of these days.
-Not many.
265
00:14:43,666 --> 00:14:45,226
Look, how long's he been in there?
266
00:14:45,360 --> 00:14:46,200
Too long.
267
00:14:57,920 --> 00:14:59,034
[fumbling]
268
00:15:08,200 --> 00:15:09,839
[engine roaring]
269
00:15:12,640 --> 00:15:13,480
Skip.
270
00:15:15,200 --> 00:15:16,840
Oh, that's all we need, innit.
271
00:15:18,600 --> 00:15:20,040
[Bill] Here he comes.
272
00:15:34,732 --> 00:15:36,052
[George] Move!
273
00:15:48,950 --> 00:15:50,510
Let's get out of here.
274
00:15:51,830 --> 00:15:53,222
[engine roars]
275
00:15:56,390 --> 00:15:57,550
[tyres skidding]
276
00:16:01,190 --> 00:16:02,750
[slams door]
277
00:16:02,750 --> 00:16:04,150
Yeah, I know, George.
278
00:16:04,150 --> 00:16:06,030
-But what, I mean, look--
-I know!
279
00:16:06,030 --> 00:16:09,030
-But, Governor, if you--
-[laughs]
280
00:16:10,590 --> 00:16:11,936
One of these days.
281
00:16:12,990 --> 00:16:14,910
[Jack] You should see your boo.
282
00:16:14,910 --> 00:16:15,950
[George] It's not funny!
283
00:16:15,950 --> 00:16:19,510
[Jack] I know, I know. [laughing]
284
00:16:22,630 --> 00:16:25,167
[George] Hello, wouldn't
mind toying with that. ;)
285
00:16:26,437 --> 00:16:28,721
-Good morning..... Police.
-Good morning.
286
00:16:28,950 --> 00:16:30,750
-Oh, what you--
-Don't worry, love.
287
00:16:30,750 --> 00:16:32,670
We just wondered if you could help us.
288
00:16:32,670 --> 00:16:34,590
[Woman] Well, if I can.
289
00:16:34,590 --> 00:16:36,910
-That doll.
-Yes?
290
00:16:36,910 --> 00:16:38,390
You sold many of those?
291
00:16:38,390 --> 00:16:40,830
No, it's rather expensive.
292
00:16:40,830 --> 00:16:42,390
How many?
293
00:16:42,390 --> 00:16:46,190
Two, no, three, they're Italian.
294
00:16:46,190 --> 00:16:47,910
Have you sold any to this woman?
295
00:16:49,510 --> 00:16:50,350
No.
296
00:16:51,238 --> 00:16:52,515
Have you got any other branch
297
00:16:52,519 --> 00:16:54,270
that might have this address on the box?
298
00:16:54,270 --> 00:16:56,870
No, no this is the only shop.
299
00:16:56,870 --> 00:16:59,430
I suppose you can't
remember who bought them?
300
00:16:59,430 --> 00:17:01,870
Yes, the first one to
quite an elderly woman,
301
00:17:01,870 --> 00:17:03,350
it was for her granddaughter.
302
00:17:03,350 --> 00:17:05,710
-How elderly?
-In her 70s.
303
00:17:06,590 --> 00:17:07,990
And the other two?
304
00:17:07,990 --> 00:17:09,567
The second one was,
305
00:17:09,793 --> 00:17:11,633
well, can I see that photograph again?
306
00:17:11,637 --> 00:17:12,599
Yeah.
307
00:17:13,706 --> 00:17:15,106
Hmm, could be.
308
00:17:15,310 --> 00:17:16,710
It's very important, love.
309
00:17:17,790 --> 00:17:19,550
Yeah, it could be her,
310
00:17:19,550 --> 00:17:21,190
but she didn't look so attractive.
311
00:17:21,190 --> 00:17:23,540
She was wearing glasses, had her hair up.
312
00:17:23,544 --> 00:17:26,298
Awful clothes, made her look older.
313
00:17:27,911 --> 00:17:30,231
Yeah, I think it was her.
314
00:17:30,235 --> 00:17:31,635
Well, when did she come in?
315
00:17:31,639 --> 00:17:33,719
Friday, last Friday.
316
00:17:33,723 --> 00:17:36,403
She looked about for a bit
and then she saw the doll.
317
00:17:36,407 --> 00:17:37,527
Was she with anyone?
318
00:17:37,531 --> 00:17:38,848
No, by herself.
319
00:17:39,244 --> 00:17:40,564
What time?
320
00:17:40,830 --> 00:17:43,030
Half past one-ish, lunch time.
321
00:17:43,030 --> 00:17:44,510
I remember, she said
it was her lunch hour,
322
00:17:44,510 --> 00:17:46,350
the only time she got to shop.
323
00:17:46,350 --> 00:17:49,510
She had one of those old
ladies bags, on wheels.
324
00:17:49,510 --> 00:17:51,070
She could work locally.
325
00:17:51,070 --> 00:17:52,750
Did she mention where she worked?
326
00:17:52,750 --> 00:17:54,590
No, nothing like that.
327
00:17:54,590 --> 00:17:55,910
She wasn't here for long.
328
00:17:57,543 --> 00:18:00,303
[funky background music]
329
00:18:09,550 --> 00:18:10,713
[engine roars]
330
00:18:21,270 --> 00:18:22,229
[slams door]
331
00:18:27,009 --> 00:18:28,307
[knocks on van]
Okay.
332
00:18:35,750 --> 00:18:36,680
[slams door]
333
00:18:38,910 --> 00:18:39,868
[knocks on van]
334
00:18:40,510 --> 00:18:41,618
[door creaks]
335
00:19:15,310 --> 00:19:16,322
[knocks on door]
336
00:19:23,070 --> 00:19:24,009
[door slams shut]
337
00:20:03,138 --> 00:20:04,470
[engine revving]
338
00:20:23,670 --> 00:20:24,814
[honks horn]
339
00:20:31,783 --> 00:20:32,830
[engine roars]
340
00:20:35,897 --> 00:20:38,057
-DCI Rowan?
-Yes.
341
00:20:38,061 --> 00:20:40,741
DI Regan, this is my
sergeant, George Carter.
342
00:20:41,913 --> 00:20:43,626
You're on Frank Haskin's team,
343
00:20:43,630 --> 00:20:44,470
I've heard a lot about you.
344
00:20:44,470 --> 00:20:45,910
Yeah, sorry to barge in on you like this.
345
00:20:45,910 --> 00:20:48,110
No, not at all, anything we can do.
346
00:20:48,110 --> 00:20:50,230
We don't often get a visit from your mob,
347
00:20:50,230 --> 00:20:51,550
what's it all about?
348
00:20:51,550 --> 00:20:53,630
Got the picture, George?
349
00:20:53,630 --> 00:20:55,630
This woman, Lynnette Hurst,
350
00:20:55,630 --> 00:20:57,350
we have reason to believe
she's on your patch,
351
00:20:57,350 --> 00:20:58,980
probably working locally.
352
00:20:59,470 --> 00:21:00,548
Why are you interested in her?
353
00:21:00,552 --> 00:21:03,848
Because she'll be with
this man, Victor Tolman.
354
00:21:05,684 --> 00:21:06,805
Looks a handful.
355
00:21:06,809 --> 00:21:09,070
He is, sir, we put him
away three years ago.
356
00:21:09,070 --> 00:21:11,550
He drew 12, Gartree.
357
00:21:11,550 --> 00:21:13,590
Of course, Tolman.
358
00:21:13,590 --> 00:21:15,270
I thought I knew that name.
359
00:21:15,270 --> 00:21:16,710
It was in the papers.
360
00:21:16,710 --> 00:21:17,590
One of the prison officers
361
00:21:17,590 --> 00:21:21,590
was badly hurt during his
escape, nasty business.
362
00:21:21,590 --> 00:21:23,030
We thought he'd gone abroad.
363
00:21:23,030 --> 00:21:24,679
Yeah well, both of 'em.
364
00:21:24,683 --> 00:21:26,483
And then they turned up in Sunderland.
365
00:21:26,670 --> 00:21:29,550
Hospital pay roll, 42000.
366
00:21:29,550 --> 00:21:32,590
Then there was a wages van
in Doncaster, 38 grand.
367
00:21:32,590 --> 00:21:35,630
60 big ones in, where was that?
368
00:21:35,630 --> 00:21:37,230
Cardiff, do you want that?
369
00:21:37,230 --> 00:21:38,950
[DCI Rowan] And now they're down here?
370
00:21:38,950 --> 00:21:39,910
We're almost certain, yeah.
371
00:21:39,910 --> 00:21:43,110
Yeah, we tumbled on them
by accident, literally.
372
00:21:43,110 --> 00:21:44,590
This is very serious.
373
00:21:44,590 --> 00:21:47,070
Well, that's why we came
to you straight away.
374
00:21:47,070 --> 00:21:48,270
Thank you for that.
375
00:21:48,270 --> 00:21:49,350
What do we do?
376
00:21:49,350 --> 00:21:51,750
An immediate check in any firms,
377
00:21:51,750 --> 00:21:54,302
factories, large office complexes.
378
00:21:54,306 --> 00:21:56,790
Any business that has a
large wages bill in cash.
379
00:21:56,790 --> 00:21:58,550
And there's a girl who works in a toy shop
380
00:21:58,550 --> 00:21:59,390
in the high street,
381
00:21:59,390 --> 00:22:00,230
she's seen her.
382
00:22:00,230 --> 00:22:02,590
Only now she's wearing
glasses and her hair's up.
383
00:22:05,950 --> 00:22:07,030
[Man On Phone] Yes, sir?
384
00:22:07,030 --> 00:22:09,110
I want everyone in straight away,
385
00:22:09,110 --> 00:22:10,910
everyone who can walk.
386
00:22:10,910 --> 00:22:12,990
Send a car down to that
toy shop on the high street
387
00:22:12,990 --> 00:22:14,470
to pick up the girl who works there
388
00:22:14,470 --> 00:22:16,670
and organize a police ardest.
389
00:22:16,670 --> 00:22:18,436
And then I want a priority call.
390
00:22:18,440 --> 00:22:19,520
[knocks on door]
391
00:22:30,978 --> 00:22:31,871
[door clicks shut]
392
00:22:35,115 --> 00:22:37,035
Thank you, Miss Bell.
393
00:23:15,670 --> 00:23:17,710
Is anything wrong, Mr Dodds?
394
00:23:17,710 --> 00:23:18,590
Wrong, Miss Bell?
395
00:23:18,590 --> 00:23:19,990
With your coffee?
396
00:23:19,990 --> 00:23:21,590
Oh no, no.
397
00:23:21,590 --> 00:23:23,714
I thought it might be too strong.
398
00:23:23,718 --> 00:23:25,158
No, it's just right, very nice.
399
00:23:25,386 --> 00:23:26,261
[crashing]
400
00:23:26,510 --> 00:23:28,070
Mr Dodds, Mr Dodds!
401
00:23:28,070 --> 00:23:28,910
What's happened?
402
00:23:28,910 --> 00:23:30,457
I don't know, he's just fainted!
403
00:23:32,120 --> 00:23:33,222
Is he ill?
404
00:23:37,110 --> 00:23:38,652
[fumbling/falling]
405
00:23:40,491 --> 00:23:43,771
Good god, Miss Bell, are you all right?
406
00:23:44,630 --> 00:23:47,750
Miss Bell, call in the
security guard from outside!
407
00:23:47,750 --> 00:23:49,310
It's an emergency.
408
00:23:49,310 --> 00:23:50,150
Shut up.
409
00:23:51,430 --> 00:23:52,710
What on earth do you think you're doing?
410
00:23:52,710 --> 00:23:54,350
I said shut up, you old bastard
411
00:23:54,350 --> 00:23:55,430
and drink this coffee.
412
00:23:56,390 --> 00:23:57,230
Drink it!
413
00:24:01,470 --> 00:24:02,468
Drink it!
414
00:24:13,230 --> 00:24:14,310
[cup clatters]
415
00:24:14,310 --> 00:24:16,070
Get down on the floor.
416
00:24:16,070 --> 00:24:18,249
-Why?
-Get down on the floor!
417
00:24:19,430 --> 00:24:21,866
Stop you falling over.
418
00:24:21,870 --> 00:24:23,430
Guy, you can't come up here, squire.
419
00:24:23,430 --> 00:24:25,550
I'm sorry mate, we're
bloody lost, we're new.
420
00:24:25,550 --> 00:24:27,310
Yeah, it is a bit of a maze, innit?
421
00:24:27,310 --> 00:24:28,670
Who is it you're looking for?
422
00:24:28,670 --> 00:24:31,030
It's a Mr Armstrong.
423
00:24:31,030 --> 00:24:31,990
-Personnel?
-Yeah.
424
00:24:31,990 --> 00:24:33,510
Ah, you want the next
block, it's just across--
425
00:24:33,510 --> 00:24:34,750
-[thumps]
-[grunts]
426
00:24:34,750 --> 00:24:36,030
Nice work, Lenny.
427
00:24:36,030 --> 00:24:37,880
[clattering with door]
428
00:24:39,910 --> 00:24:41,161
[fumbling]
429
00:24:42,510 --> 00:24:43,990
You lovely lady!
430
00:24:43,990 --> 00:24:45,030
Right, Lenny, here a minute,
431
00:24:45,030 --> 00:24:46,614
Get that lump tied up.
432
00:25:03,556 --> 00:25:06,236
And then there's Oddmoors.
433
00:25:06,510 --> 00:25:09,510
Like engineering, but uses
components for tractors.
434
00:25:09,510 --> 00:25:11,030
How many employees?
435
00:25:11,030 --> 00:25:12,550
Well, just over 200.
436
00:25:12,550 --> 00:25:15,990
Some are paid by cheque, the
majority by cash, monthly.
437
00:25:15,990 --> 00:25:17,880
But they paid out last week.
438
00:25:17,884 --> 00:25:19,004
No, forget them.
439
00:25:19,150 --> 00:25:20,150
[phone rings]
440
00:25:20,150 --> 00:25:22,870
Interloan, Canadian financing firm.
441
00:25:22,870 --> 00:25:24,390
Hire purchase, second mortgages,
442
00:25:24,390 --> 00:25:26,270
personal loans, you
know, that sort of thing.
443
00:25:26,270 --> 00:25:27,809
Just over 400 people work for them,
444
00:25:27,813 --> 00:25:29,317
but mostly paid by cheque.
445
00:25:30,070 --> 00:25:32,510
Nah, no, Tolman's targets
446
00:25:32,510 --> 00:25:34,270
are never so big that he needs a team,
447
00:25:34,270 --> 00:25:35,750
never so small that it's a tosser
448
00:25:35,750 --> 00:25:37,098
not worth taking the risk for.
449
00:25:37,102 --> 00:25:38,246
Yeah, he always seems
450
00:25:38,250 --> 00:25:40,310
to suss out places where
the security's weak.
451
00:25:40,310 --> 00:25:42,977
You know, old geezers,
out of condition, lazy.
452
00:25:52,990 --> 00:25:54,310
Going home?
453
00:25:54,310 --> 00:25:57,524
Yeah, Mr Dodds insisted.
454
00:25:57,990 --> 00:26:00,710
I didn't want to, not with
all that work up there.
455
00:26:00,710 --> 00:26:02,094
Not well again?
456
00:26:02,870 --> 00:26:04,870
Keep going hot and cold.
457
00:26:04,870 --> 00:26:07,030
Ah, you shouldn't have
come back to work so soon
458
00:26:07,030 --> 00:26:08,801
after that flu you had.
459
00:26:08,805 --> 00:26:10,630
I think you might be right.
460
00:26:10,630 --> 00:26:11,470
Get to bed,
461
00:26:11,470 --> 00:26:14,510
with a drop of whiskey
and a glass of hot milk.
462
00:26:14,510 --> 00:26:16,790
-I don't drink.
-Ah, try it.
463
00:26:16,790 --> 00:26:19,924
Works wonders, just a drop.
464
00:26:25,110 --> 00:26:26,910
[Vic] I said to him, you're
better off going to Greece.
465
00:26:26,910 --> 00:26:28,790
I mean, works out a bit
more expensive than Spain,
466
00:26:28,790 --> 00:26:29,870
but you'll have a better holiday.
467
00:26:29,870 --> 00:26:31,670
Better grub, better beaches--
468
00:26:31,670 --> 00:26:33,230
You two new?
469
00:26:33,230 --> 00:26:35,710
That's right, yeah, started this morning.
470
00:26:35,710 --> 00:26:37,948
Yeah, thought I hadn't seen you before.
471
00:26:39,430 --> 00:26:40,854
Big fella, your mate.
472
00:26:41,630 --> 00:26:44,590
Yeah, gentle giant, keeps rabbits.
473
00:26:46,233 --> 00:26:48,390
It's a bit early for home, isn't it?
474
00:26:48,390 --> 00:26:50,230
I mean, first day and all.
475
00:26:50,230 --> 00:26:52,110
Well, we was just shown
round, like, you know.
476
00:26:52,110 --> 00:26:53,750
Dirty old place, innit?
477
00:26:53,750 --> 00:26:55,350
Start proper tomorrow.
478
00:26:55,350 --> 00:26:56,950
He smiles a lot.
479
00:26:56,950 --> 00:26:58,630
He's a very happy fella.
480
00:26:58,630 --> 00:27:00,710
To be working again, like, you know.
481
00:27:00,710 --> 00:27:02,750
Don't say a lot, do he?
482
00:27:03,046 --> 00:27:04,166
He's a bit shy.
483
00:27:04,950 --> 00:27:06,830
My brother-in-law's like that.
484
00:27:06,830 --> 00:27:08,169
Do you know, at his own wedding--
485
00:27:08,173 --> 00:27:10,373
Yeah, well, see you tomorrow, colonel, eh?
486
00:27:11,950 --> 00:27:12,790
Cheerio.
487
00:27:32,790 --> 00:27:34,790
Magic, bloody magic.
488
00:27:37,990 --> 00:27:40,009
[doors slamming]
489
00:27:40,350 --> 00:27:42,259
[engine roaring]
490
00:27:51,947 --> 00:27:53,870
[sirens wailing]
491
00:27:56,630 --> 00:27:57,923
[tires skidding]
492
00:28:07,670 --> 00:28:09,870
-Mr Dodds?
-Yes?
493
00:28:09,870 --> 00:28:11,510
Detective Chief Inspector, Rowan.
494
00:28:11,510 --> 00:28:12,550
It was the coffee.
495
00:28:12,550 --> 00:28:14,310
And Inspector Regan, flying squad.
496
00:28:14,310 --> 00:28:16,974
The coffee, Miss Bell--
497
00:28:17,990 --> 00:28:19,896
Was this your Miss Bell?
498
00:28:22,070 --> 00:28:25,732
Hmm, yes, I think it is.
499
00:28:26,990 --> 00:28:28,701
Ding bloody dong.
500
00:28:49,110 --> 00:28:50,910
Morning, Gov, Skip.
501
00:28:50,910 --> 00:28:52,070
How's it going?
502
00:28:52,070 --> 00:28:53,830
She hasn't got many friends, has she?
503
00:28:53,830 --> 00:28:55,470
No one's been, no one's belled her.
504
00:28:55,470 --> 00:28:58,373
She's used it twice,
once to call her doctor.
505
00:29:01,550 --> 00:29:02,943
[tape squeaking]
506
00:29:06,550 --> 00:29:08,590
[Woman On Radio] Hello, Dr Marlon Surgery.
507
00:29:08,590 --> 00:29:09,750
[Joan] My little girl's ill,
508
00:29:09,750 --> 00:29:11,750
could the doctor call to see her?
509
00:29:11,750 --> 00:29:13,350
[Receptionist] Your name, please?
510
00:29:13,350 --> 00:29:16,701
[Joan] Maskell, 25C Cromwell
Crescent, West Eight.
511
00:29:17,190 --> 00:29:20,390
- You are registered with Dr Marlon?
- Yeah.
512
00:29:20,390 --> 00:29:22,550
And the little girl is
too ill to bring in?
513
00:29:22,550 --> 00:29:24,510
[Joan] She's got a temperature of 102!
514
00:29:24,514 --> 00:29:25,701
I'll get the doctor to call
515
00:29:25,705 --> 00:29:27,310
after morning surgery.
516
00:29:27,310 --> 00:29:28,350
[Joan] When will that be?
517
00:29:28,350 --> 00:29:30,430
[Receptionist] I can't say exactly.
518
00:29:30,430 --> 00:29:32,430
[Joan] Well, approximately?
519
00:29:32,430 --> 00:29:34,510
[Receptionist] Between 10 and 12.
520
00:29:34,510 --> 00:29:37,310
[Joan] Where'd you get
that voice from, Harrods?
521
00:29:37,310 --> 00:29:38,900
[Receptionist] Well, really.
522
00:29:38,904 --> 00:29:39,910
Do you like the last bit?
523
00:29:39,910 --> 00:29:42,990
-Not a lot.
-Yeah, came just after 10.
524
00:29:42,990 --> 00:29:44,338
That's his address.
525
00:30:07,990 --> 00:30:09,230
[George] There you go.
526
00:30:09,230 --> 00:30:10,630
Cheers, George.
527
00:30:12,430 --> 00:30:14,270
I don't like this number.
528
00:30:14,270 --> 00:30:15,070
Why?
529
00:30:16,950 --> 00:30:18,529
Well, I keep finding myself hoping
530
00:30:18,533 --> 00:30:20,260
that the little kid don't get any better.
531
00:30:20,264 --> 00:30:22,224
-[scoffs]
-Yeah, I know what you mean.
532
00:30:23,430 --> 00:30:27,070
Well, try thinking of that
prison officer in a wheelchair.
533
00:30:27,070 --> 00:30:29,950
It's all a matter of getting
things in perspective, George.
534
00:30:31,070 --> 00:30:32,190
You don't mean that.
535
00:30:33,270 --> 00:30:34,338
Don't I?
536
00:30:35,390 --> 00:30:37,590
-Do you like Snoopy?
-Yes.
537
00:30:37,590 --> 00:30:40,790
So do I, have you got any of his books?
538
00:30:40,790 --> 00:30:43,190
-No.
-Well maybe your aunt
539
00:30:43,190 --> 00:30:44,510
will treat you to one.
540
00:30:44,510 --> 00:30:46,270
They've got some down the road.
541
00:30:46,270 --> 00:30:48,150
Well, there you are.
542
00:30:48,291 --> 00:30:49,411
See you in a minute.
543
00:30:57,470 --> 00:31:00,790
I'd like to take into
hospital for some tests.
544
00:31:00,790 --> 00:31:01,630
It aint measles?
545
00:31:01,630 --> 00:31:03,270
Oh, it's measles all right.
546
00:31:03,270 --> 00:31:06,150
It's just, there may be
a slight complication.
547
00:31:06,150 --> 00:31:08,070
I just want to be sure,
548
00:31:08,070 --> 00:31:09,670
there's nothing to worry about.
549
00:31:11,070 --> 00:31:13,697
-George.
-Oh! Cheers.
550
00:31:16,830 --> 00:31:18,213
Here he comes.
551
00:31:19,550 --> 00:31:21,230
Right, get back to his place, George.
552
00:31:21,230 --> 00:31:23,070
Find out what's happening.
553
00:31:23,070 --> 00:31:23,910
[George] You gonna stay here?
554
00:31:23,910 --> 00:31:25,430
No, I'll be back at the factory,
555
00:31:25,430 --> 00:31:27,590
filling in Haskins on what's happening.
556
00:31:27,590 --> 00:31:28,430
Right.
557
00:31:32,310 --> 00:31:34,310
Right, anything, anything happens,
558
00:31:34,310 --> 00:31:35,710
I wanna know straight away.
559
00:31:35,710 --> 00:31:37,150
All right, Gov.
560
00:31:46,150 --> 00:31:49,553
82 631.
561
00:31:49,710 --> 00:31:51,420
I demand a recount.
562
00:31:51,424 --> 00:31:52,874
[laughing]
563
00:31:53,870 --> 00:31:56,550
One, two, three--
564
00:31:56,550 --> 00:31:59,190
Well, you just counted it, Vic.
565
00:31:59,190 --> 00:32:00,470
It's a joke, Lenny.
566
00:32:01,288 --> 00:32:04,169
Oh, a joke,
567
00:32:04,172 --> 00:32:06,670
yeah, a joke.
568
00:32:07,070 --> 00:32:09,030
10 grand more than I thought.
569
00:32:09,030 --> 00:32:10,608
Shall I give it back?
570
00:32:10,612 --> 00:32:12,483
I've never seen that much gold,
571
00:32:12,848 --> 00:32:14,488
not all at once.
572
00:32:14,492 --> 00:32:16,892
And your share is 20 big ones, Lenny.
573
00:32:18,910 --> 00:32:20,750
Oh, no Vic, no.
574
00:32:20,750 --> 00:32:22,790
I don't want all that much.
575
00:32:22,790 --> 00:32:24,444
You've earned it.
576
00:32:24,448 --> 00:32:26,448
[Lenny] I didn't do nothing
but stroke that bloke
577
00:32:26,452 --> 00:32:27,772
and drive the motor.
578
00:32:27,776 --> 00:32:29,736
You did everything right.
579
00:32:29,950 --> 00:32:31,510
I only did what you told me.
580
00:32:31,510 --> 00:32:34,110
That's what makes a good team man, Lenny.
581
00:32:34,110 --> 00:32:35,592
Lynne's right.
582
00:32:35,596 --> 00:32:37,876
Oh, honest, Vic.
583
00:32:37,990 --> 00:32:39,830
I don't want all that.
584
00:32:41,193 --> 00:32:43,233
I wouldn't know what to do with it.
585
00:32:43,237 --> 00:32:44,630
Oh you great big Mary,
586
00:32:44,630 --> 00:32:46,350
look, I'm not gonna argue with you.
587
00:32:47,390 --> 00:32:48,230
Thanks, Vic.
588
00:32:50,310 --> 00:32:55,310
But will you, will you
look after it for me?
589
00:32:55,350 --> 00:32:58,190
We can't very well put it
in the bank for you, Lenny.
590
00:32:58,190 --> 00:32:59,550
Nah, there's these evil slags
591
00:32:59,550 --> 00:33:00,971
that go around blagging banks, you see.
592
00:33:00,975 --> 00:33:03,390
You know, like stealing
your life savings, son.
593
00:33:03,390 --> 00:33:05,936
All I really want is to
stay with you and Lynne.
594
00:33:05,940 --> 00:33:09,710
-Of course.
-Honest?
595
00:33:09,710 --> 00:33:12,604
Yeah, we're a little firm now.
596
00:33:13,550 --> 00:33:15,190
[Lenny] That's all I want, Vic.
597
00:33:16,347 --> 00:33:17,550
Look, I tell you what we'll do,
598
00:33:17,550 --> 00:33:20,830
we'll go up north, find ourselves
a nice quiet little place,
599
00:33:20,830 --> 00:33:22,670
put our feet up for a couple of weeks.
600
00:33:22,670 --> 00:33:26,110
Elbow the Ford and I'll buy
you a brand spanking new Jag.
601
00:33:26,110 --> 00:33:28,862
-Really?
-Yeah.
602
00:33:29,300 --> 00:33:31,839
BMW, Merc, bloody Ferrari, if you want it.
603
00:33:32,106 --> 00:33:34,628
[Lenny] Nah, none of that foreign drek.
604
00:33:34,870 --> 00:33:37,030
Jag's is my favorite.
605
00:33:37,030 --> 00:33:37,964
[Vic laughs]
606
00:33:38,136 --> 00:33:39,190
Listen, Lenny,
607
00:33:39,190 --> 00:33:41,390
go down to town, find a booze shop,
608
00:33:41,390 --> 00:33:43,390
get a bottle of scotch, bottle of gin,
609
00:33:43,390 --> 00:33:46,386
two bottles of champagne
and some mixers, all right?
610
00:33:56,190 --> 00:33:57,430
Will you write it down for me, Lynne?
611
00:33:57,430 --> 00:33:59,390
You can remember that, Lenny!
612
00:34:00,192 --> 00:34:04,683
I think so, yeah, all right.
613
00:34:05,312 --> 00:34:06,992
Take your time, son.
614
00:34:07,110 --> 00:34:10,390
Bottle of gin, bottle of whiskey--
615
00:34:10,390 --> 00:34:13,550
Oh and while you're down
there, get the motor topped up.
616
00:34:13,550 --> 00:34:17,722
Okay, Vic. [mumbling to self]
617
00:34:18,430 --> 00:34:20,183
[laughing]
618
00:34:20,187 --> 00:34:21,870
We're gonna finish off
with a crate of brown ales,
619
00:34:21,870 --> 00:34:24,230
and the handy 30 gallon
drum of Cyprus Sherry.
620
00:34:24,230 --> 00:34:26,350
-He's a dead giveaway, Vic.
621
00:34:26,350 --> 00:34:28,030
Where's that case?
622
00:34:29,630 --> 00:34:32,720
The police will have
his description by now.
623
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
There it is.
624
00:34:36,190 --> 00:34:38,430
You said one job, Vic.
625
00:34:38,430 --> 00:34:40,681
You brought Lenny in for one job!
626
00:34:41,720 --> 00:34:43,150
We didn't need him.
627
00:34:43,150 --> 00:34:44,790
You could've taken that fella on the door
628
00:34:44,790 --> 00:34:46,270
with one hand in your pocket!
629
00:34:47,233 --> 00:34:48,267
[fumbles with case]
630
00:34:49,550 --> 00:34:51,110
I love him like you do, Vic,
631
00:34:51,110 --> 00:34:52,870
-but--
-He stays.
632
00:34:52,870 --> 00:34:56,212
But everyone notices
him, you can't help it.
633
00:34:56,569 --> 00:34:57,820
I don't give a toss.
634
00:34:59,630 --> 00:35:02,750
You brought him in on purpose, didn't you?
635
00:35:02,750 --> 00:35:04,190
He's a good boy!
636
00:35:04,190 --> 00:35:05,910
Do anything I say, Lenny will.
637
00:35:05,910 --> 00:35:07,430
He's a kid, Vic.
638
00:35:07,430 --> 00:35:08,950
A sweet, backward kid,
639
00:35:08,950 --> 00:35:12,230
who thinks we're playing
some sort of silly game!
640
00:35:12,230 --> 00:35:13,350
What you trying to do?
641
00:35:13,350 --> 00:35:15,510
Make it easier for the law to find us?
642
00:35:16,790 --> 00:35:18,670
They couldn't find their
arse with both hands.
643
00:35:18,670 --> 00:35:20,025
That's it, isn't it?
644
00:35:21,790 --> 00:35:24,470
You don't really care about the money.
645
00:35:24,470 --> 00:35:26,950
We got more than we can spend.
646
00:35:26,950 --> 00:35:29,950
It's all a bloody great game
with you as well, isn't it?
647
00:35:29,950 --> 00:35:31,950
I'm gonna learn them dogs
a lesson they won't forget.
648
00:35:31,950 --> 00:35:33,590
I got plans up here.
649
00:35:33,590 --> 00:35:35,670
Jobs that will make
them look like cripples!
650
00:35:35,670 --> 00:35:39,853
Why, Vic, why this obsession?
651
00:35:40,642 --> 00:35:42,590
I hate 'em, 'cause they're filth.
652
00:35:42,590 --> 00:35:45,110
Lying, grafty, thieving lice!
653
00:35:45,110 --> 00:35:45,950
They're all so bent,
654
00:35:45,950 --> 00:35:46,790
they wouldn't know an honest man
655
00:35:46,790 --> 00:35:48,390
if he pissed on their boots, I hate 'em!
656
00:35:48,390 --> 00:35:50,070
'Cause they're stupid and greedy
657
00:35:50,070 --> 00:35:52,270
and bloody vicious with it!
658
00:35:52,270 --> 00:35:53,190
They think they're Christ Almighty,
659
00:35:53,190 --> 00:35:55,590
they're worse than the
faces they put away!
660
00:35:55,590 --> 00:35:57,950
-Only some of them.
-All of them.
661
00:35:57,950 --> 00:36:00,190
-Not all of them.
-All of 'em!
662
00:36:00,190 --> 00:36:03,064
That don't make sense,
Vic, and you know it!
663
00:36:06,033 --> 00:36:08,873
Sense, what are you on about?
664
00:36:09,030 --> 00:36:10,806
Nothing makes sense anymore,
665
00:36:11,219 --> 00:36:14,259
anything them cannibals have
got anything to do with.
666
00:36:14,408 --> 00:36:16,328
I love you, Vic,
667
00:36:16,430 --> 00:36:18,430
and I don't wanna see you back in prison.
668
00:36:18,430 --> 00:36:20,470
-[scoffs]
-No way.
669
00:36:20,470 --> 00:36:22,150
You're pushing your luck, Vic.
670
00:36:22,150 --> 00:36:24,430
Luck, I don't need luck.
671
00:36:24,430 --> 00:36:26,270
I got them flash jacks
by their short hairs.
672
00:36:26,270 --> 00:36:27,990
And I'm gonna give 'em the treatment.
673
00:36:29,510 --> 00:36:31,790
Then it's gonna have
to be without me, Vic.
674
00:36:33,441 --> 00:36:34,484
What?
675
00:36:36,990 --> 00:36:39,830
I don't wanna know no
more, I've had enough.
676
00:36:39,830 --> 00:36:41,590
Nah, you're just feeling down, depressed.
677
00:36:41,590 --> 00:36:43,070
I get the same after a job.
678
00:36:43,070 --> 00:36:43,910
No, Vic.
679
00:36:44,750 --> 00:36:46,270
It's a psychological fact.
680
00:36:46,270 --> 00:36:47,390
It's like after having a baby.
681
00:36:47,390 --> 00:36:52,992
I wanna go away, Vic, right
away, sort a few things out.
682
00:36:53,390 --> 00:36:54,310
Well, we will, tomorrow.
683
00:36:54,310 --> 00:36:56,790
I mean abroad, Vic, where it's safe.
684
00:36:58,110 --> 00:37:00,844
Where we can relax, breathe,
685
00:37:01,470 --> 00:37:03,773
live like normal human beings.
686
00:37:06,594 --> 00:37:08,211
I want my kid with me.
687
00:37:09,630 --> 00:37:13,469
She's growing up, she needs me.
688
00:37:14,776 --> 00:37:16,062
I need her.
689
00:37:19,711 --> 00:37:20,960
I'm tired, Vic.
690
00:37:22,137 --> 00:37:24,000
I'm tired and I'm frightened.
691
00:37:25,590 --> 00:37:27,310
I couldn't go on without you, Lynne,
692
00:37:27,310 --> 00:37:29,310
you know that.
693
00:37:29,310 --> 00:37:32,719
I'm sorry, love, but I
can't help the way I feel.
694
00:37:32,723 --> 00:37:34,883
We'll work something out.
695
00:37:34,990 --> 00:37:36,350
I won't change my mind.
696
00:37:36,350 --> 00:37:37,230
We'll talk about it.
697
00:37:37,230 --> 00:37:38,820
-I won't, Vic.
-Tomorrow.
698
00:37:42,615 --> 00:37:44,580
-You seen Jack?
-George?
699
00:37:45,390 --> 00:37:47,070
Hang on, the little girl's in hospital.
700
00:37:47,070 --> 00:37:48,030
And uncle Joan?
701
00:37:48,030 --> 00:37:48,870
Well, she went with her,
702
00:37:48,870 --> 00:37:49,710
she stayed for a couple of hours
703
00:37:49,710 --> 00:37:51,670
and she got back to her place an hour ago.
704
00:37:51,670 --> 00:37:52,990
Well cross your fingers then.
705
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
What did Haskins say?
706
00:37:53,990 --> 00:37:55,710
-[scoffs]
-Not much.
707
00:37:55,710 --> 00:37:57,510
He's a pencil neck, isn't he?
708
00:37:57,510 --> 00:37:59,259
He knows that if we pull Vic Tolman,
709
00:37:59,263 --> 00:38:01,823
it's not gonna do his
promotion prospects any harm.
710
00:38:09,350 --> 00:38:10,475
[phone ringing]
711
00:38:13,470 --> 00:38:14,990
[Joan] Who's on the phone now?
712
00:38:14,990 --> 00:38:16,750
[Lynne] Joany, it's Lynne.
713
00:38:16,750 --> 00:38:19,630
-Oh, Lynne--
-How's everything?
714
00:38:21,390 --> 00:38:22,910
[Joan] Not too good.
715
00:38:22,910 --> 00:38:24,390
The kid?
716
00:38:24,390 --> 00:38:25,990
She aint been well, Lynne.
717
00:38:27,230 --> 00:38:28,390
They took her in this afternoon,
718
00:38:28,390 --> 00:38:29,790
I went with her, stayed a couple of hours,
719
00:38:29,790 --> 00:38:30,870
she settled in fine.
720
00:38:30,870 --> 00:38:32,929
[Lynne] I'll be down as soon as I can.
721
00:38:32,933 --> 00:38:34,586
[Joan] She'll be all
right, Lynne, honestly.
722
00:38:34,590 --> 00:38:36,110
It's a really good hospital.
723
00:38:36,110 --> 00:38:37,430
[Lynne] I wanna see her.
724
00:38:37,430 --> 00:38:38,590
[Joan] There's nothing you can do.
725
00:38:38,590 --> 00:38:40,750
[Lynne] I must see her.
726
00:38:40,750 --> 00:38:45,929
[Joan] [sighs] Well, it's
up to you, but be careful.
727
00:38:46,866 --> 00:38:48,070
We've gotta go.
728
00:38:48,070 --> 00:38:50,390
We've bloody got her!
729
00:38:50,390 --> 00:38:51,835
Not yet, George.
730
00:38:53,510 --> 00:38:54,413
[footsteps]
731
00:38:57,430 --> 00:38:59,870
Right, the party starts now.
732
00:38:59,870 --> 00:39:02,819
I remembered, Lynne, the list.
733
00:39:03,750 --> 00:39:05,936
And I brought us three glasses.
734
00:39:07,030 --> 00:39:07,870
What's up?
735
00:39:07,870 --> 00:39:10,757
It's my kid, she's sick in hospital.
736
00:39:10,761 --> 00:39:11,515
Serious?
737
00:39:11,519 --> 00:39:12,659
I dunno, I'm going down there.
738
00:39:12,663 --> 00:39:14,310
-No you're not.
-Don't try and stop me.
739
00:39:14,310 --> 00:39:16,190
Look, if the kid's in hospital,
she'll be well cared for.
740
00:39:16,190 --> 00:39:18,430
There's nothing you can
do about it, nothing!
741
00:39:18,430 --> 00:39:20,670
I need some money for Joan.
742
00:39:20,670 --> 00:39:23,230
Look, Lynne, I'm sorry love.
743
00:39:23,230 --> 00:39:25,110
I know how you must be
feeling but just listen to me.
744
00:39:25,110 --> 00:39:27,307
That car, the Mini,
they'll know it was stolen.
745
00:39:27,311 --> 00:39:28,750
It'll have your prints all over it--
746
00:39:28,750 --> 00:39:30,070
-I'm going.
-For God's sake,
747
00:39:30,070 --> 00:39:31,910
will you stop and think!
748
00:39:31,910 --> 00:39:33,870
Every copper in that manor will
have your face in his book!
749
00:39:33,870 --> 00:39:35,430
I've got other faces!
750
00:39:44,230 --> 00:39:45,773
Did your mum make this?
751
00:40:03,790 --> 00:40:05,031
[sighs]
752
00:40:19,790 --> 00:40:20,765
[lighter clicks]
753
00:40:28,670 --> 00:40:30,163
[Jack] George.
754
00:40:30,350 --> 00:40:31,726
Something on, Governor?
755
00:40:32,590 --> 00:40:34,110
[Jack] In the street.
756
00:40:34,110 --> 00:40:35,470
Dyke barnet and bins.
757
00:40:35,845 --> 00:40:37,045
[George] Got it, okay.
758
00:40:38,710 --> 00:40:39,913
I'm not sure, Gov.
759
00:40:41,090 --> 00:40:43,210
She's going in, it's her.
760
00:40:43,910 --> 00:40:46,110
[George] When do we take her, Gov?
761
00:40:46,110 --> 00:40:48,030
[Jack] Wait 'til she's inside.
762
00:40:48,030 --> 00:40:49,453
Tell us when, Governor.
763
00:40:50,590 --> 00:40:52,350
[Jack] I'm coming down.
764
00:40:52,350 --> 00:40:53,910
Move in slow, George.
765
00:40:53,910 --> 00:40:55,550
We should've taken her outside.
766
00:40:56,470 --> 00:40:59,670
[Jack] She might, she just might leg it.
767
00:40:59,670 --> 00:41:01,335
And I'm not losing her now.
768
00:41:05,350 --> 00:41:06,990
You look beat.
769
00:41:06,990 --> 00:41:08,390
Yeah. [sighs]
770
00:41:09,230 --> 00:41:10,590
I'll stick the kettle on.
771
00:41:14,630 --> 00:41:15,710
You all right?
772
00:41:18,230 --> 00:41:19,310
[slaps leg]
773
00:41:19,310 --> 00:41:21,590
I think I'll go and have a lie down.
774
00:41:21,590 --> 00:41:22,750
Okay, Lynne.
775
00:41:29,110 --> 00:41:30,470
[crashes]
776
00:41:30,470 --> 00:41:31,710
Police!
777
00:41:31,710 --> 00:41:33,531
[grunting]
778
00:41:34,550 --> 00:41:37,350
-You bastard!
-[thuds]
779
00:41:37,350 --> 00:41:41,310
-I'll kill you!
-[heavy breathing]
780
00:41:41,310 --> 00:41:42,782
[grunting]
781
00:41:46,630 --> 00:41:48,310
Look, I'll kill you.
782
00:41:55,385 --> 00:41:56,665
Governor, are you all right?
783
00:41:56,830 --> 00:41:59,990
Yeah, did you get Uncle Joan?
784
00:41:59,990 --> 00:42:01,876
She bloody nearly got me first.
785
00:42:02,470 --> 00:42:03,670
Nice friends you got.
786
00:42:03,670 --> 00:42:06,870
-Shove it, copper.
-I intend to, darling,
787
00:42:06,870 --> 00:42:09,219
right up Vic Tolman's nose.
788
00:42:10,766 --> 00:42:12,630
[birds chirping]
789
00:42:22,390 --> 00:42:23,868
[phone ringing]
790
00:42:42,790 --> 00:42:43,485
[car door slams]
791
00:42:45,190 --> 00:42:46,477
Still not in?
792
00:42:47,830 --> 00:42:49,270
Maybe they're both at the hospital.
793
00:42:50,270 --> 00:42:51,670
When's Lynne coming back, Vic?
794
00:42:51,670 --> 00:42:52,510
Drive.
795
00:42:56,015 --> 00:42:57,953
[engine roars]
796
00:43:09,670 --> 00:43:10,860
[sighs]
797
00:43:21,510 --> 00:43:22,923
[phone ringing]
798
00:43:32,070 --> 00:43:33,704
[slamming]
799
00:43:40,070 --> 00:43:41,670
I'm going down the smoker,
I need to get Lynne.
800
00:43:41,670 --> 00:43:43,030
She's probably round the
hospital with the kid.
801
00:43:43,030 --> 00:43:44,630
I'll wait for her round the flat,
802
00:43:44,630 --> 00:43:45,630
bring her back here,
803
00:43:45,630 --> 00:43:47,670
then we're going abroad for holiday.
804
00:43:47,670 --> 00:43:49,430
You are coming back, Vic?
805
00:43:49,430 --> 00:43:51,270
You're coming with us.
806
00:43:51,270 --> 00:43:53,508
Honest, Vic, me and all?
807
00:43:53,670 --> 00:43:55,870
I've never been abroad.
808
00:43:55,870 --> 00:43:58,550
I told you, you're one of the family now.
809
00:43:58,550 --> 00:44:00,270
Back in the morning.
810
00:44:00,270 --> 00:44:01,670
I'm coming down with you, Vic.
811
00:44:01,670 --> 00:44:03,230
No, Lenny, you wait here.
812
00:44:03,230 --> 00:44:04,350
Might get dodgy, Vic.
813
00:44:04,350 --> 00:44:06,150
You might need this.
814
00:44:06,150 --> 00:44:08,923
If any dog wants trouble, he'll have it.
815
00:44:10,350 --> 00:44:13,610
Don't leave me here, Vic, not on my own.
816
00:44:14,230 --> 00:44:15,446
[sighs]
817
00:44:15,830 --> 00:44:18,329
Come on, let's get out of this tip.
818
00:44:21,707 --> 00:44:23,438
[engine roars]
819
00:44:26,430 --> 00:44:28,510
Phone hasn't rung for an hour, Governor.
820
00:44:29,470 --> 00:44:31,590
He's either given up or he's on his way.
821
00:44:33,550 --> 00:44:35,310
What if he doesn't turn up?
822
00:44:35,310 --> 00:44:36,870
Well, she did.
823
00:44:36,870 --> 00:44:38,190
Well, that was different weren't it?
824
00:44:39,150 --> 00:44:40,790
Not really.
825
00:44:40,790 --> 00:44:43,950
She came after the kid,
he'll come after her.
826
00:44:45,930 --> 00:44:47,743
Oh, I do hope you're right.
827
00:44:49,030 --> 00:44:50,101
[sucks teeth]
828
00:44:56,230 --> 00:44:57,819
[Man On Radio] Governor?
829
00:44:59,790 --> 00:45:01,430
Yep.
830
00:45:01,430 --> 00:45:03,470
[Man On Radio] A car, Ford Zodiac.
831
00:45:03,470 --> 00:45:05,630
Parked at the end of the street.
832
00:45:05,630 --> 00:45:07,550
Two faces just sitting in it.
833
00:45:07,550 --> 00:45:10,241
I can't see 'em too clearly,
they look a bit iffy.
834
00:45:11,390 --> 00:45:13,350
How long's it been there?
835
00:45:13,350 --> 00:45:15,270
[Man On Radio] Five minutes.
836
00:45:15,270 --> 00:45:17,640
Take it slowly round the block, Lenny.
837
00:45:31,190 --> 00:45:32,663
They're on the move, Gov.
838
00:45:42,110 --> 00:45:44,270
They're turning at the
end of the road, Gov.
839
00:45:44,270 --> 00:45:45,350
It looks like they're off,
840
00:45:45,350 --> 00:45:47,230
do you want it checked out?
841
00:45:47,230 --> 00:45:50,616
No, no one even breathes 'til
they get the word from me.
842
00:45:54,750 --> 00:45:56,632
[Man With Radio] They're
coming round again, Gov.
843
00:46:03,270 --> 00:46:05,430
They've stopped outside the flat.
844
00:46:05,430 --> 00:46:07,150
It's gotta be them, Gov.
845
00:46:07,478 --> 00:46:12,118
Blimey, the face driving it's
built like a brick shit-house.
846
00:46:13,045 --> 00:46:16,565
The other guy's got out,
it's Tolman all right.
847
00:46:18,230 --> 00:46:19,351
[slams door]
848
00:46:24,470 --> 00:46:27,590
Right, everyone, this is it.
849
00:46:27,590 --> 00:46:30,430
I'll let Tolman get into
the flat, well into it,
850
00:46:30,430 --> 00:46:32,515
then take the hammer in the car.
851
00:46:39,962 --> 00:46:41,351
[doorbell rings]
852
00:46:54,430 --> 00:46:55,710
Hands on the windscreen, move!
853
00:46:55,710 --> 00:46:57,483
Vic, help!
854
00:47:00,230 --> 00:47:01,210
Vic!
855
00:47:04,190 --> 00:47:05,226
Vic!
856
00:47:09,630 --> 00:47:10,679
[gun fires]
857
00:47:18,230 --> 00:47:20,710
All right, Tolman, don't
move, stay where you are!
858
00:47:20,710 --> 00:47:21,950
[crashes]
859
00:47:24,710 --> 00:47:27,150
Anyone moves, they're dead!
860
00:47:35,748 --> 00:47:37,430
Now, tell 'em to get back,
else I'll drop you here.
861
00:47:37,430 --> 00:47:38,270
Take him, George.
862
00:47:38,270 --> 00:47:39,238
Do you wanna die?
863
00:47:39,242 --> 00:47:40,602
That was an order, George.
864
00:47:42,830 --> 00:47:44,927
Well, George?
865
00:47:45,630 --> 00:47:47,310
All right, all right.
866
00:47:47,310 --> 00:47:48,350
Let him go, let him through.
867
00:47:48,350 --> 00:47:49,701
And you, outside!
868
00:47:55,030 --> 00:47:57,146
Now, drop your guns and back off!
869
00:48:05,685 --> 00:48:06,525
Scum!
870
00:48:07,270 --> 00:48:09,310
Dirty, filthy, festering scum, I'll--
871
00:48:09,310 --> 00:48:10,270
You even bruise him
872
00:48:10,270 --> 00:48:12,451
and you'll need an embalmer, not a brief.
873
00:48:13,441 --> 00:48:14,281
Now, get in!
874
00:48:18,270 --> 00:48:19,172
[slams door]
875
00:48:19,630 --> 00:48:20,734
Shut the door.
876
00:48:21,346 --> 00:48:22,186
[slams door]
877
00:48:22,190 --> 00:48:23,401
How far do you think you'll get, Vic?
878
00:48:23,405 --> 00:48:24,571
A bleeding sight further than you,
879
00:48:24,575 --> 00:48:25,535
unless you shut your hole.
880
00:48:25,539 --> 00:48:26,379
Now, get going!
881
00:48:28,169 --> 00:48:29,464
[engine roars]
882
00:48:32,390 --> 00:48:33,230
Do we follow, Skip?
883
00:48:33,230 --> 00:48:34,070
No, wait.
884
00:48:35,070 --> 00:48:36,026
Now, come on.
885
00:48:36,870 --> 00:48:38,790
Stay here with that body.
886
00:48:45,710 --> 00:48:48,472
-[engine roars]
-[siren wailing]
887
00:49:16,590 --> 00:49:19,140
Just keep him in sight,
but don't get too close.
888
00:49:19,990 --> 00:49:23,470
We've got Lynne and her
boyfriend, Uncle Joan.
889
00:49:23,470 --> 00:49:25,310
Shut your filthy mouth.
890
00:49:25,310 --> 00:49:26,950
Didn't you know, Vic?
891
00:49:26,950 --> 00:49:28,470
Shut it!
892
00:49:28,470 --> 00:49:30,719
Yeah, they did more than time together.
893
00:49:31,870 --> 00:49:34,742
How's it feel, Vic, screwing a dyke?
894
00:49:36,046 --> 00:49:37,179
[car skidding]
895
00:49:43,548 --> 00:49:45,047
[smashes!!]
896
00:49:47,569 --> 00:49:49,343
[sirens wailing]
897
00:49:52,774 --> 00:49:53,889
[gun fires]
898
00:49:54,594 --> 00:49:57,034
[Man] All right, son, out!
899
00:49:57,230 --> 00:49:58,590
You're finished, Tolman!
900
00:49:58,590 --> 00:50:01,030
Am I, filth, am I?
901
00:50:01,030 --> 00:50:03,470
We'll see about that!
902
00:50:03,470 --> 00:50:05,588
We'll see about that!
903
00:50:06,041 --> 00:50:09,923
Resync And Corrections By Chuck
Phew!
61624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.