All language subtitles for The Sweeney S4E5 Nightmare 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,267 --> 00:00:23,398 Resync And Corrections By Chuck 2 00:00:23,899 --> 00:00:27,697 [heart beating] 3 00:00:27,698 --> 00:00:28,384 [Lasers Beaming] 4 00:00:28,385 --> 00:00:31,065 [ominous music] 5 00:00:38,340 --> 00:00:40,626 [woman screaming] 6 00:00:43,660 --> 00:00:45,140 Hey, Jane! 7 00:00:45,140 --> 00:00:47,300 Jane, it's all right. 8 00:00:47,300 --> 00:00:48,740 Everything's all right. 9 00:00:48,740 --> 00:00:50,060 My God. 10 00:00:50,060 --> 00:00:51,210 Hey. 11 00:00:51,212 --> 00:00:52,770 You were having a bad dream, weren't you? 12 00:00:52,772 --> 00:00:54,292 Oh my God, Jack. 13 00:00:55,414 --> 00:00:56,854 It's all right, love. 14 00:00:56,856 --> 00:00:58,580 It's all right now, come on. 15 00:00:58,580 --> 00:00:59,420 No. 16 00:01:01,371 --> 00:01:03,460 You were in danger, Jack, terrible danger. 17 00:01:03,460 --> 00:01:05,900 Yeah, well I'm not now, am I? 18 00:01:05,900 --> 00:01:09,020 Come on, just lie down, come on. 19 00:01:09,020 --> 00:01:10,660 There. 20 00:01:10,660 --> 00:01:12,340 It's all right. 21 00:01:12,488 --> 00:01:13,728 It's all right. 22 00:01:15,069 --> 00:01:16,069 I'm sorry. 23 00:01:16,776 --> 00:01:19,376 The Sweeney Theme! 24 00:02:02,180 --> 00:02:04,570 [robust tense music] 25 00:02:21,100 --> 00:02:22,695 [Register Dings] 26 00:02:27,220 --> 00:02:28,344 All right? 27 00:02:29,140 --> 00:02:30,180 Yeah. 28 00:02:36,101 --> 00:02:38,780 Look, four trips in a row, he's coming here. 29 00:02:38,780 --> 00:02:40,500 Yeah, well what if this time, he doesn't? 30 00:02:40,500 --> 00:02:42,460 Haven't I been right on every other job? 31 00:02:42,460 --> 00:02:44,409 That bird give us the right day, didn't she? 32 00:02:44,411 --> 00:02:45,731 The right ferry even. 33 00:02:46,449 --> 00:02:47,978 Anyway, if he don't stop here, 34 00:02:47,980 --> 00:02:50,412 we'll just catch him up and floor him 'til he does stop. 35 00:02:50,414 --> 00:02:51,254 Right. 36 00:02:52,378 --> 00:02:54,538 He'll stop here, the food's good. 37 00:02:55,151 --> 00:02:57,271 Foreigners don't eat your ordinary garbage. 38 00:02:58,352 --> 00:03:00,289 [horn honking] 39 00:03:05,380 --> 00:03:07,192 [brakes squeaking] 40 00:03:19,208 --> 00:03:20,262 That's him. 41 00:03:27,000 --> 00:03:28,960 Did he mean us to follow him in? 42 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 No. 43 00:03:30,720 --> 00:03:33,760 We stay with the truck, that's the arrangement. 44 00:03:36,852 --> 00:03:38,518 Do you mean mixed grill? 45 00:03:38,520 --> 00:03:39,800 Yeah. 46 00:03:40,682 --> 00:03:42,363 [funky music] 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,176 You sure that's our man? 48 00:03:48,178 --> 00:03:49,360 They haven't sent someone else? 49 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 Nah, that's him. 50 00:03:50,520 --> 00:03:51,908 [Keith] Looks a bit tasty, doesn't he? 51 00:03:51,910 --> 00:03:53,390 Ain't meant to matter, is it? 52 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 How'd you like him read it? 53 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 It's written in Dutch as well as English. 54 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 And what's the deal with that paper, hey? 55 00:04:01,080 --> 00:04:02,000 Eating it? 56 00:04:02,000 --> 00:04:03,160 Yeah, funny. 57 00:04:12,403 --> 00:04:14,083 Got a light, mate? 58 00:04:43,402 --> 00:04:44,604 Why don't he open it? 59 00:04:44,606 --> 00:04:45,847 He will. 60 00:05:00,300 --> 00:05:01,779 God almighty. 61 00:05:07,380 --> 00:05:09,620 I can't stand it. 62 00:05:09,920 --> 00:05:10,760 Go on. 63 00:05:10,760 --> 00:05:12,200 Move. 64 00:05:53,913 --> 00:05:55,264 Now the keys. 65 00:05:57,240 --> 00:05:59,600 Put the keys on the table. 66 00:06:04,761 --> 00:06:06,361 He ain't left the keys. 67 00:06:06,440 --> 00:06:08,720 He's still got his keys, Norman. 68 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 You forgot something, mate. 69 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 The keys, you bastard. 70 00:06:21,200 --> 00:06:23,968 [speaking in Dutch] "No, Good Day." 71 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 Come on! 72 00:06:26,360 --> 00:06:26,924 Hey! 73 00:06:26,926 --> 00:06:28,480 There's nobody allowed in the kitchen here. 74 00:06:28,480 --> 00:06:29,320 Hey! 75 00:06:29,320 --> 00:06:30,360 [clattering] 76 00:06:30,360 --> 00:06:33,040 [shouting] 77 00:06:33,040 --> 00:06:35,200 [clattering] 78 00:06:42,113 --> 00:06:43,177 [smashing] 79 00:06:57,165 --> 00:06:58,125 [gun firing] 80 00:06:58,360 --> 00:06:59,440 He's killed him! 81 00:07:00,314 --> 00:07:01,657 He's killed Don! 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,603 Oh don't shoot me, no please! 83 00:07:04,605 --> 00:07:05,485 Norman! 84 00:07:05,487 --> 00:07:06,407 [gun firing] 85 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 What's happening? 86 00:07:11,600 --> 00:07:12,689 [gunshots firing] 87 00:07:14,120 --> 00:07:15,560 Get the keys! 88 00:07:23,080 --> 00:07:24,228 Come on. 89 00:07:29,035 --> 00:07:30,595 On the truck, mate. 90 00:07:30,597 --> 00:07:31,618 Inside! 91 00:07:34,194 --> 00:07:35,134 Hey! 92 00:07:35,160 --> 00:07:36,000 Hey! 93 00:07:36,000 --> 00:07:36,960 [gunshots firing] 94 00:07:36,960 --> 00:07:37,920 Hey! 95 00:07:39,799 --> 00:07:41,040 Who's the palaver? 96 00:07:41,040 --> 00:07:42,000 I don't know! 97 00:07:42,000 --> 00:07:43,240 Who was the bloke? 98 00:07:43,240 --> 00:07:45,040 I don't know, get moving. 99 00:07:48,160 --> 00:07:49,600 Brake, the brake! 100 00:07:58,280 --> 00:08:00,151 [gunshots firing] 101 00:08:17,377 --> 00:08:18,217 Come on! 102 00:08:24,440 --> 00:08:25,520 Where to? 103 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 Where we arranged. 104 00:08:26,520 --> 00:08:27,696 Not now, Norm! 105 00:08:27,698 --> 00:08:30,000 I told you, where we arranged. 106 00:08:32,320 --> 00:08:34,096 What the hell's this? 107 00:08:34,098 --> 00:08:35,778 Good God almighty. 108 00:08:40,320 --> 00:08:42,880 Mick, he's dead. 109 00:08:42,880 --> 00:08:43,643 Hey! 110 00:08:43,645 --> 00:08:44,800 Hey, what's going on here? 111 00:08:44,800 --> 00:08:45,640 Let's get out of here. 112 00:08:45,640 --> 00:08:46,440 Who are you? 113 00:08:46,440 --> 00:08:47,560 Oh shut up, you old bastard. 114 00:08:47,560 --> 00:08:48,448 Hey! 115 00:08:56,444 --> 00:08:57,644 Interesting. 116 00:08:57,646 --> 00:08:58,966 Lemongrass tea. 117 00:08:59,160 --> 00:09:00,520 Has a rejuvenating effect. 118 00:09:02,130 --> 00:09:03,210 Do I need it? 119 00:09:03,212 --> 00:09:04,252 You might. 120 00:09:04,254 --> 00:09:07,088 I told you, your planets are in a difficult configuration. 121 00:09:07,090 --> 00:09:07,713 Yeah. 122 00:09:07,715 --> 00:09:09,788 And you should let me work out your biorhythm some day. 123 00:09:09,790 --> 00:09:10,630 I will. 124 00:09:15,120 --> 00:09:16,240 What's this? 125 00:09:16,388 --> 00:09:17,228 The mouth. 126 00:09:17,850 --> 00:09:19,690 I've drawn it for you. 127 00:09:19,800 --> 00:09:22,924 The screaming shape I saw in the dream, that's it. 128 00:09:23,627 --> 00:09:24,840 [Regan] It's very nice, 129 00:09:24,840 --> 00:09:27,520 but what am I supposed to do with it? 130 00:09:27,520 --> 00:09:29,560 Keep it, you never know. 131 00:09:36,467 --> 00:09:37,867 You know what I think? 132 00:09:39,521 --> 00:09:42,921 I think that lemongrass tea could make me late for work. 133 00:09:47,428 --> 00:09:48,600 Who in the hell were they then? 134 00:09:48,600 --> 00:09:50,535 The driver was meant to deliver to us, 135 00:09:50,537 --> 00:09:51,760 that was the arrangement. 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 It wasn't our fault. 137 00:09:53,040 --> 00:09:54,560 Listen, we guaranteed that shipment. 138 00:09:54,560 --> 00:09:56,200 You want the Dutch mob coming over here 139 00:09:56,202 --> 00:09:57,400 after our bleeding neck! 140 00:09:57,400 --> 00:09:59,480 That's a murder case back there now. 141 00:09:59,480 --> 00:10:01,280 The place will be swarming with cops. 142 00:10:01,280 --> 00:10:03,680 We're in the woods here, all the cops are farmers. 143 00:10:03,680 --> 00:10:04,800 And besides, we've got this to help us 144 00:10:04,800 --> 00:10:06,680 find that lousy English firm 145 00:10:06,680 --> 00:10:09,541 before they fingerprint department goes cross eyed. 146 00:10:11,086 --> 00:10:13,606 Didn't see you in the gym this morning, George. 147 00:10:14,156 --> 00:10:15,440 Just because you haven't had a smoke 148 00:10:15,440 --> 00:10:18,840 for six days, no need to carry on like Charles Atlas. 149 00:10:18,840 --> 00:10:20,800 I mean this health front you're putting on, 150 00:10:20,800 --> 00:10:23,221 just to pull a little innocent bran freak. 151 00:10:23,877 --> 00:10:25,480 I can see now, can't you? 152 00:10:25,480 --> 00:10:28,880 Top London cop seduced by health food nymphomaniac. 153 00:10:28,880 --> 00:10:29,840 Pitiful. 154 00:10:29,840 --> 00:10:32,760 Creatures like her destroy homes, George. 155 00:10:32,760 --> 00:10:34,480 You think of the domestic bliss I'm saving 156 00:10:34,480 --> 00:10:36,760 someone by diverting her lust. 157 00:10:36,760 --> 00:10:39,640 Should be getting overtime for protecting the public. 158 00:10:39,640 --> 00:10:40,800 Yeah, Regan. 159 00:10:42,320 --> 00:10:43,880 Right. 160 00:10:43,880 --> 00:10:45,360 [loud knocking] 161 00:10:45,360 --> 00:10:46,493 Come in, Jack. 162 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 Before the noise of Bakeman Society 163 00:10:49,840 --> 00:10:51,320 demand a prosecution. 164 00:10:51,320 --> 00:10:53,160 Sorry gov, that's the caffeine, you know. 165 00:10:53,160 --> 00:10:54,920 Worse than marijuana, that stuff. 166 00:10:54,920 --> 00:10:56,240 And very nearly as expensive. 167 00:10:56,240 --> 00:10:57,298 Sit down, Jack. 168 00:10:58,640 --> 00:11:00,880 I take it in your present state of piety, 169 00:11:00,880 --> 00:11:04,080 you're not averse to the odd fine cigar after dinner? 170 00:11:04,080 --> 00:11:05,440 You asking me out, Frank? 171 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 Haven't got my tracksuit with me today. 172 00:11:09,680 --> 00:11:10,978 [Regan laughing] 173 00:11:11,931 --> 00:11:14,240 No, request from Kent. 174 00:11:14,240 --> 00:11:15,920 Lorry drag early this morning. 175 00:11:15,920 --> 00:11:18,744 Two dead, 50 grands worth of cigars. 176 00:11:19,297 --> 00:11:21,638 Last seen heading towards London. 177 00:11:21,640 --> 00:11:23,320 Go through the card Jack, just in case 178 00:11:23,320 --> 00:11:24,400 the trail's still hot. 179 00:11:26,000 --> 00:11:27,916 [Ford engine rumbling] 180 00:11:35,120 --> 00:11:38,080 Don't panic, Keith, you've got plenty of time! 181 00:11:41,360 --> 00:11:43,025 [rattling] 182 00:11:49,480 --> 00:11:52,320 Yeah okay, thanks Harry. 183 00:11:52,320 --> 00:11:53,600 Local CID. 184 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 What did they have to say? 185 00:11:54,600 --> 00:11:56,920 It doesn't make sense, George. 186 00:11:56,920 --> 00:11:58,600 I mean a firm of villains knocks over 187 00:11:58,600 --> 00:12:00,560 a truck load of Dutch cigars. 188 00:12:00,560 --> 00:12:02,400 Suddenly a couple of blokes with Irish accents 189 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 appear from nowhere, get shot at, 190 00:12:04,560 --> 00:12:06,642 leg it and leave a stolen car. 191 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 Two separate gangs? 192 00:12:09,080 --> 00:12:10,520 What, the same place on the same day 193 00:12:10,520 --> 00:12:11,920 trying to hijack the same truck? 194 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 Nah, million to one. 195 00:12:13,440 --> 00:12:15,400 Like winning the pools. 196 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 People win the pools every week. 197 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 Yeah. 198 00:12:18,600 --> 00:12:20,783 That would be nice, wouldn't it? 199 00:12:20,785 --> 00:12:22,520 I mean look at that bleeding weather. 200 00:12:22,520 --> 00:12:25,200 Could be sitting by your pool, couldn't ya? 201 00:12:25,200 --> 00:12:27,072 All brown, bottle of shampoo. 202 00:12:28,687 --> 00:12:30,407 Still, we can all dream, can't we? 203 00:12:32,280 --> 00:12:33,213 Dream? 204 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 Yeah, well don't you? 205 00:12:37,789 --> 00:12:39,626 [ominous music] 206 00:12:45,960 --> 00:12:48,150 Norm, this is mad, you've got to get to hospital. 207 00:12:48,152 --> 00:12:49,392 Not yet, get it inside! 208 00:12:49,394 --> 00:12:50,806 There's blood everywhere, you're bleeding! 209 00:12:50,808 --> 00:12:51,880 Unload it first! 210 00:12:53,320 --> 00:12:54,377 Shed. 211 00:12:55,444 --> 00:12:56,284 Go on! 212 00:12:57,382 --> 00:12:58,478 [Regan] Cheers mate, thanks. 213 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 Ta. 214 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Gov. 215 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 The wide photographs from Holland. 216 00:13:02,320 --> 00:13:03,264 They check out with the picture 217 00:13:03,266 --> 00:13:04,360 in his driving license. 218 00:13:04,360 --> 00:13:05,640 Yeah, that's him all right, isn't it? 219 00:13:05,640 --> 00:13:07,734 And they've found the lorry, it's there. 220 00:13:07,736 --> 00:13:08,703 Good, ta. 221 00:13:08,705 --> 00:13:11,000 I've also been on to C4 about the other guy. 222 00:13:11,000 --> 00:13:13,680 It's all down there, he's got form all right. 223 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 Let's have a look. 224 00:13:14,800 --> 00:13:17,160 But this bloke, according to Dutch police, no fall. 225 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 Were his dabs sent there? 226 00:13:18,280 --> 00:13:19,400 Yeah. 227 00:13:19,400 --> 00:13:20,760 Were the people in the cafe 228 00:13:20,760 --> 00:13:22,560 sure it was the Dutch man shooter? 229 00:13:22,560 --> 00:13:23,600 Sure as they'll ever be. 230 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 And both cars were stolen, no dabs. 231 00:13:26,320 --> 00:13:27,520 Well keep chasing that egg. 232 00:13:27,520 --> 00:13:28,560 Okay gov. 233 00:13:28,560 --> 00:13:29,760 Okay, thanks. 234 00:13:29,760 --> 00:13:32,056 Right, let's have a look at sleeping beauty. 235 00:13:33,200 --> 00:13:34,640 Yes. 236 00:13:34,640 --> 00:13:36,240 Don Sharples. 237 00:13:36,240 --> 00:13:39,040 Two previous convictions for extortion, 238 00:13:39,040 --> 00:13:42,080 and a three and a half for GBH and robbery with violence. 239 00:13:43,040 --> 00:13:44,480 Don Sharples. 240 00:13:44,480 --> 00:13:46,280 He nutted me once about seven years ago, 241 00:13:46,280 --> 00:13:47,626 I've still got the bump. 242 00:13:49,720 --> 00:13:50,657 Okay, ta. 243 00:13:51,800 --> 00:13:53,212 [Norman groaning] 244 00:13:53,610 --> 00:13:55,040 Hold on, Norm. 245 00:13:55,042 --> 00:13:56,280 You'll be all right. 246 00:13:57,040 --> 00:13:59,200 They've got all kinds of machines now. 247 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 Replacements and things like that, you'll be all right. 248 00:14:01,002 --> 00:14:03,002 You see if you won't, son. 249 00:14:06,360 --> 00:14:09,400 I'm telling you, we can't take the drop tomorrow. 250 00:14:09,400 --> 00:14:11,566 No, the weather's too shakey. 251 00:14:13,040 --> 00:14:17,120 Look, I assure you, everything is okay. 252 00:14:17,120 --> 00:14:20,560 I will call again tomorrow at the same time, okay? 253 00:14:22,496 --> 00:14:23,660 Mick. 254 00:14:25,280 --> 00:14:28,714 If we don't find that load, we're dead. 255 00:14:35,085 --> 00:14:36,168 [Norman groaning] 256 00:14:36,920 --> 00:14:37,960 Scarper! 257 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 No, I'm gonna stay with you. 258 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 I'm all right now, leg it! 259 00:14:41,338 --> 00:14:42,178 Nurse! 260 00:14:44,360 --> 00:14:45,680 From these tire tracks, I would have said 261 00:14:45,680 --> 00:14:47,000 the change over lorry could have taken 262 00:14:47,000 --> 00:14:48,910 a lot more than half a load. 263 00:14:48,912 --> 00:14:50,824 Maybe someone was too badly hurt. 264 00:14:51,297 --> 00:14:54,086 I want a sample of the cigars for the flier. 265 00:14:54,088 --> 00:14:55,008 Governor! 266 00:14:56,760 --> 00:14:58,240 It's Tom. 267 00:14:58,240 --> 00:14:59,320 Yes Tom? 268 00:14:59,320 --> 00:15:00,529 [Tom] Geezer with a fresh bullet wound, 269 00:15:00,531 --> 00:15:01,800 is down in Hammersmith Hospital. 270 00:15:01,800 --> 00:15:03,360 Been identified, description matches 271 00:15:03,360 --> 00:15:04,720 one of the guys in the cafe, 272 00:15:04,720 --> 00:15:05,800 and he may still be able to talk. 273 00:15:05,800 --> 00:15:06,640 Check it out. 274 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 What about the finger prints from the Dutch? 275 00:15:08,800 --> 00:15:10,720 [Tom] Tomorrow evening, they said. 276 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 I thought we were the inefficient cripples of Europe. 277 00:15:13,840 --> 00:15:15,000 What about Sharples? 278 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 [Tom] Nothing. 279 00:15:15,840 --> 00:15:17,040 Stepney CID thinks he stayed 280 00:15:17,040 --> 00:15:19,080 in digs somewhere in King's Cross. 281 00:15:19,080 --> 00:15:20,640 The local nick have never heard of him. 282 00:15:20,640 --> 00:15:21,585 Okay. 283 00:15:22,356 --> 00:15:25,196 And tell those Dutchmen to get their fingers out. 284 00:15:25,198 --> 00:15:26,240 -Right you are. -Here, aren't these 285 00:15:26,240 --> 00:15:27,080 the cigars that that bird 286 00:15:27,080 --> 00:15:28,896 with the wet T-shirt uses on telly? 287 00:15:29,560 --> 00:15:30,802 I love those adverts. 288 00:15:31,302 --> 00:15:33,222 You remember the ones where she's standing 289 00:15:33,224 --> 00:15:35,799 under the waterfall, with no bra on, 290 00:15:36,560 --> 00:15:39,237 and she starts running towards you in slow motion. 291 00:15:39,920 --> 00:15:41,378 Bobbling about. [Grunts] 292 00:15:42,200 --> 00:15:44,000 Mind you, my mum hates them. 293 00:15:44,000 --> 00:15:46,520 Said she's going to write to Mary Whitehouse about it. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Come on. 295 00:15:47,720 --> 00:15:49,037 Hospital. 296 00:16:05,520 --> 00:16:07,559 [machine beeping] 297 00:16:17,360 --> 00:16:19,332 [woman crying] 298 00:16:25,040 --> 00:16:26,614 [upbeat pub music] 299 00:16:29,613 --> 00:16:30,800 The old bill wouldn't let them say 300 00:16:30,800 --> 00:16:34,320 it was Norman Charles unless it really was now, would they? 301 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 [Jeff] You know a lot, don't ya? 302 00:16:35,720 --> 00:16:36,640 Yes. 303 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 Do you recognize that by any chance? 304 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 It's Don's. 305 00:16:42,840 --> 00:16:44,440 It's Don Sharples', init? 306 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 That's right. 307 00:16:45,680 --> 00:16:47,000 Now we're looking for the last 308 00:16:47,000 --> 00:16:49,160 of The Three Musketeers, and a little birdy 309 00:16:49,160 --> 00:16:51,360 has told us that you might know him. 310 00:16:51,360 --> 00:16:54,640 Now we're in a position to be of considerable help to him, 311 00:16:54,640 --> 00:16:56,160 considerable help. 312 00:16:56,160 --> 00:16:58,376 Am I making myself quite clear? 313 00:16:59,259 --> 00:17:01,160 Who uh- Who are ya? 314 00:17:01,441 --> 00:17:03,561 You know who we are. 315 00:17:06,160 --> 00:17:08,800 I'll see what I can do. 316 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 That's a good lad. 317 00:17:10,400 --> 00:17:11,720 Jeff, isn't it? 318 00:17:12,520 --> 00:17:13,840 Make it fast, Jeff. 319 00:17:13,840 --> 00:17:17,039 We're in a position to help you too, if we have to. 320 00:17:30,360 --> 00:17:31,840 Hi Jeff. 321 00:17:31,840 --> 00:17:32,880 Hello Keith. 322 00:17:32,880 --> 00:17:34,640 Well I'm here, what do you want? 323 00:17:34,640 --> 00:17:36,240 [Jeff] Have you seen this? 324 00:17:36,240 --> 00:17:37,640 Well of course I've seen it. 325 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 Now listen, you know nothing, right? 326 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 If the old bill comes nosing round, 327 00:17:41,482 --> 00:17:43,322 you don't say a thing. 328 00:17:44,800 --> 00:17:46,840 I'm gonna get some cigarettes. 329 00:17:46,840 --> 00:17:48,880 I'll see you in a bit. 330 00:17:54,600 --> 00:17:56,440 Hello Keith. 331 00:17:56,440 --> 00:18:00,520 The sergeant and I would like to ask you a few questions. 332 00:18:00,520 --> 00:18:02,600 What about friends? 333 00:18:02,600 --> 00:18:03,400 Acquaintances? 334 00:18:03,400 --> 00:18:04,607 People he went with? 335 00:18:05,160 --> 00:18:07,440 Norman wouldn't want to get anyone into trouble. 336 00:18:07,440 --> 00:18:09,760 No, no, no, of course not. 337 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 You just take your time. 338 00:18:10,760 --> 00:18:12,224 Excuse me, governor. 339 00:18:16,800 --> 00:18:18,474 His grandad made that key. 340 00:18:20,207 --> 00:18:21,607 He was a locksmith. 341 00:18:23,280 --> 00:18:24,631 He was well known. 342 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 He made a key for the Prince of Wales. 343 00:18:27,760 --> 00:18:29,720 [Woman] Dr West, please, Dr West, please. 344 00:18:29,720 --> 00:18:32,040 What does it open, love? 345 00:18:32,040 --> 00:18:33,303 The yard shed. 346 00:18:34,240 --> 00:18:35,440 Your backyard? 347 00:18:35,440 --> 00:18:38,240 No, our yard. 348 00:18:38,240 --> 00:18:41,342 My Ernest, he was a builder. 349 00:18:42,400 --> 00:18:43,639 Your husband? 350 00:18:45,640 --> 00:18:47,760 Norman's going to sell the yard. 351 00:18:48,835 --> 00:18:51,998 But he. [crying] 352 00:18:58,760 --> 00:19:00,800 The baby, which one is it? 353 00:19:00,800 --> 00:19:01,899 Which one is what? 354 00:19:01,901 --> 00:19:02,920 What're you talking about? 355 00:19:02,920 --> 00:19:03,760 How does he know? 356 00:19:03,760 --> 00:19:04,960 The driver knew the markings. 357 00:19:04,960 --> 00:19:06,520 Is this the whole load? 358 00:19:06,520 --> 00:19:08,680 You ain't the law, where's your cards? 359 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 We don't carry cards. 360 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 We're special branch. 361 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Yeah? 362 00:19:12,960 --> 00:19:15,480 Special like Saturday night. 363 00:19:15,480 --> 00:19:16,680 [Keith] What are you doing? 364 00:19:16,680 --> 00:19:17,600 No! 365 00:19:17,600 --> 00:19:19,452 No, don't! 366 00:19:19,858 --> 00:19:21,120 -[gunshot firing] -[Keith groaning] 367 00:19:21,569 --> 00:19:22,444 [gunshot firing] 368 00:19:24,225 --> 00:19:25,639 [tire squeaking] 369 00:19:54,626 --> 00:19:55,866 Blimey. 370 00:19:55,868 --> 00:19:57,788 What do they keep in here, elephants? 371 00:19:57,920 --> 00:19:59,960 Either that or they left in a hurry. 372 00:20:03,240 --> 00:20:04,400 They aren't. 373 00:20:05,600 --> 00:20:06,819 Governor. 374 00:20:12,600 --> 00:20:13,811 Still warm. 375 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 What do you recon, a fight over the split? 376 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 Well at least we know where the rest of the load is. 377 00:20:20,720 --> 00:20:21,772 Gov? 378 00:20:22,763 --> 00:20:23,603 Yeah. 379 00:20:25,000 --> 00:20:25,840 Looks like it. 380 00:20:51,440 --> 00:20:52,600 That's the lot then. 381 00:20:52,600 --> 00:20:54,000 Good. 382 00:20:54,000 --> 00:20:55,040 Have some of this. 383 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 That's better. 384 00:21:00,360 --> 00:21:01,200 Is that safe? 385 00:21:01,598 --> 00:21:03,558 It is until we get ourselves sorted out. 386 00:21:04,418 --> 00:21:06,198 I wonder what time it is over there now. 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,280 6:15, is it? 388 00:21:07,280 --> 00:21:08,600 Is it an hours difference? 389 00:21:08,600 --> 00:21:10,360 Yes, I think it is. 390 00:21:12,200 --> 00:21:13,400 Hey, uh use this. 391 00:21:13,400 --> 00:21:15,124 Make sure that bloody thing doesn't come open. 392 00:21:15,126 --> 00:21:16,126 Sure Mick. 393 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 Hey! 394 00:21:37,085 --> 00:21:38,671 Come on over here, hey! 395 00:21:38,673 --> 00:21:40,178 You lazy old bugger. 396 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 Take this rubbish out to the bin. 397 00:21:49,730 --> 00:21:52,046 This place is looking like a bloody pigsty. 398 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 Yes, Finbar. 399 00:21:55,160 --> 00:21:57,350 Now I shouldn't have to tell you, should I? 400 00:22:00,560 --> 00:22:02,240 No, Finbar. 401 00:22:07,560 --> 00:22:09,319 [both laughing] 402 00:22:13,744 --> 00:22:15,225 [typing] 403 00:22:15,520 --> 00:22:17,080 Gov. 404 00:22:17,080 --> 00:22:19,360 I've checked it, the entire load's complete 405 00:22:19,360 --> 00:22:21,480 except for one case. 406 00:22:21,480 --> 00:22:22,720 How many cigars is that? 407 00:22:22,720 --> 00:22:24,320 One case is 50 boxes. 408 00:22:24,320 --> 00:22:26,440 50 cigars a box is two and a half thousand cigars. 409 00:22:26,440 --> 00:22:27,280 [Carter] Yeah okay. 410 00:22:27,280 --> 00:22:28,120 [In Distance] Yeah, cheers Dave. 411 00:22:28,120 --> 00:22:29,000 Well this time, check the weight 412 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 of the whole load against the weigh bill at customs. 413 00:22:31,400 --> 00:22:32,240 Right. 414 00:22:33,640 --> 00:22:34,920 Yeah, right. 415 00:22:34,920 --> 00:22:36,080 Okay thanks love. 416 00:22:36,080 --> 00:22:37,160 Ta mate. 417 00:22:37,160 --> 00:22:38,360 Confirmation. 418 00:22:38,360 --> 00:22:40,680 Those prints are Keith Wilson's. 419 00:22:40,953 --> 00:22:42,233 One case. 420 00:22:43,120 --> 00:22:44,583 I don't get it. 421 00:22:44,585 --> 00:22:45,720 Maybe they heard us coming, 422 00:22:45,720 --> 00:22:48,320 and legged it before they could take anymore. 423 00:22:48,320 --> 00:22:50,527 Yeah, but those cases weren't stacked up, were they? 424 00:22:50,529 --> 00:22:52,480 They were scattered about, ripped open. 425 00:22:52,480 --> 00:22:53,640 Only some of 'em. 426 00:22:53,640 --> 00:22:54,811 That could have happened in the struggle 427 00:22:54,813 --> 00:22:56,146 before Wilson got shot. 428 00:22:57,880 --> 00:23:00,732 Why top a bloke for a few lousy smokes? 429 00:23:01,520 --> 00:23:02,779 [Regan laughing] 430 00:23:03,120 --> 00:23:04,800 It's ridiculous, isn't it? 431 00:23:04,800 --> 00:23:06,638 I stopped smoking, and spend the whole 432 00:23:06,640 --> 00:23:09,240 of my waking life looking for cigars. 433 00:23:09,240 --> 00:23:11,520 Well at least you cut it down a bit. 434 00:23:11,520 --> 00:23:13,200 We were looking for half a million. 435 00:23:13,200 --> 00:23:14,840 At least you got it down to a few thousand, 436 00:23:15,003 --> 00:23:16,323 it's not bad going, is it? 437 00:23:17,849 --> 00:23:19,443 Here, put the kettle on, Tom. 438 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 Do you think Mave's gone to look for a new piano? 439 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 Why don't you just take 'em down 440 00:23:32,120 --> 00:23:34,040 in a couple of suitcases? 441 00:23:34,040 --> 00:23:35,600 Suitcases look too suspicious 442 00:23:35,600 --> 00:23:37,480 coming out of here, pianos don't. 443 00:23:38,237 --> 00:23:39,958 [gentle chimes] 444 00:23:41,960 --> 00:23:42,760 Ta. 445 00:23:50,760 --> 00:23:53,160 You just don't see it, do you? 446 00:23:53,347 --> 00:23:54,551 What? 447 00:23:56,120 --> 00:23:58,920 Well, it's a coincidence, has to be. 448 00:23:58,920 --> 00:24:02,120 Look, I know you think I'm out of my tree, 449 00:24:02,120 --> 00:24:05,841 but well that dream. 450 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 I've just remembered something else. 451 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 Look love, everyone has nightmares. 452 00:24:11,240 --> 00:24:16,478 You were trapped in a narrow place, 453 00:24:16,480 --> 00:24:21,669 and there was this huge thing bearing down on you, 454 00:24:22,040 --> 00:24:23,880 to crush you to death. 455 00:24:23,880 --> 00:24:26,520 Sounds like the barmaid at my local. 456 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Did it have a blue hair rinse 457 00:24:27,520 --> 00:24:29,240 and look like George the third? 458 00:24:29,240 --> 00:24:30,755 Don't condescend. 459 00:24:33,680 --> 00:24:35,255 It's part of a pattern. 460 00:24:36,898 --> 00:24:37,738 Lemongrass? 461 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Hm? 462 00:24:40,600 --> 00:24:42,120 Yeah. 463 00:24:42,603 --> 00:24:43,723 Don't you like it? 464 00:24:44,360 --> 00:24:45,800 No, no, it's very nice. 465 00:24:45,800 --> 00:24:51,807 It's uh. It's just, I think it's working. 466 00:24:53,240 --> 00:24:54,160 [Jane laughing] 467 00:24:54,160 --> 00:24:55,000 Yeah? 468 00:24:55,867 --> 00:24:56,838 Yeah, I've got that. 469 00:24:56,840 --> 00:24:57,680 Thanks a lot. 470 00:24:57,680 --> 00:24:58,520 Yeah, ta-ra. 471 00:24:59,960 --> 00:25:01,480 Kilburn CID. 472 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 There's a geezer called Hay, 473 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 he's been knocking out cigars in a pub 474 00:25:03,600 --> 00:25:05,120 called the Duke of York in Kilburn. 475 00:25:05,120 --> 00:25:06,600 Let's get down there. 476 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 Could do with a pint. 477 00:25:07,840 --> 00:25:10,960 The offices are open, do you know that? 478 00:25:10,960 --> 00:25:12,320 Cheers. 479 00:25:12,320 --> 00:25:15,160 Four, five, that's a great price. 480 00:25:20,485 --> 00:25:21,560 That's him. 481 00:25:21,560 --> 00:25:23,440 Dozens of 'em. 482 00:25:23,440 --> 00:25:24,560 Shall we pull him? 483 00:25:24,560 --> 00:25:26,680 Probably give us a pull. 484 00:25:36,200 --> 00:25:39,120 Would you be wanting some cigars? 485 00:25:39,120 --> 00:25:40,240 You what? 486 00:25:40,240 --> 00:25:41,938 Pound for five. 487 00:25:44,120 --> 00:25:45,240 Real Havana. 488 00:25:45,240 --> 00:25:47,360 Better than that rubbish he's smoking. 489 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 Five for a quid? 490 00:25:48,360 --> 00:25:49,658 Yeah, yeah, yeah. 491 00:25:49,705 --> 00:25:52,040 Would you be wanting a few? 492 00:25:52,040 --> 00:25:53,600 All right, I'll have 'em. 493 00:25:53,600 --> 00:25:55,518 How many you got? 494 00:25:55,814 --> 00:25:57,400 How many do you want? 495 00:25:57,400 --> 00:25:59,000 How many you got? 496 00:26:01,040 --> 00:26:02,440 What's up? 497 00:26:02,440 --> 00:26:04,360 This place is usually crawling 498 00:26:04,360 --> 00:26:08,000 with the spicy branch, the IRA, you know. 499 00:26:08,000 --> 00:26:10,309 But I can smell 'em a mile away. 500 00:26:11,153 --> 00:26:12,559 Out the back. 501 00:26:18,672 --> 00:26:20,244 All right Paddy, what's your name? 502 00:26:20,246 --> 00:26:21,360 Where did you get these? 503 00:26:21,360 --> 00:26:22,560 What, what? 504 00:26:22,560 --> 00:26:26,584 My name, my name, my name, Tony Hay, Tony Hay's my name, 505 00:26:26,586 --> 00:26:28,440 Tony, but mind you, I didn't steal 'em. 506 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 No, I didn't steal 'em, because you see 507 00:26:30,240 --> 00:26:32,480 this place where I work, there was this rubbish, 508 00:26:32,480 --> 00:26:34,240 I was throwing this rubbish out here-- 509 00:26:34,240 --> 00:26:36,280 Tony Hay! 510 00:26:36,280 --> 00:26:38,960 You are about to sit the final examination 511 00:26:38,960 --> 00:26:40,920 for the Chinese civil service. 512 00:26:40,920 --> 00:26:41,960 [Stammers] What? 513 00:26:41,960 --> 00:26:45,120 They had only one question and no time limit. 514 00:26:45,120 --> 00:26:48,918 Tell me all you know. 515 00:26:53,240 --> 00:26:54,200 Can I help you? 516 00:26:54,200 --> 00:26:56,160 No, no thanks, just looking around. 517 00:26:56,160 --> 00:26:57,000 You in the trade? 518 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Yeah. 519 00:26:58,000 --> 00:27:00,360 We haven't got very much in at the moment, I'm afraid. 520 00:27:00,860 --> 00:27:02,420 Yeah, I can see that. 521 00:27:16,843 --> 00:27:18,043 Good time. 522 00:27:19,886 --> 00:27:21,646 I'm afraid that's not for sale. 523 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Your keys are jammed. 524 00:27:23,600 --> 00:27:25,623 I said, it's not for sale. 525 00:27:25,625 --> 00:27:26,720 [Man] There's an office in here, mate. 526 00:27:26,720 --> 00:27:27,840 Yeah, all right. 527 00:27:30,799 --> 00:27:31,599 Sorry. 528 00:27:42,960 --> 00:27:44,123 I didn't see a lot-- 529 00:27:44,125 --> 00:27:45,720 Hey, keep the heat in! 530 00:27:45,720 --> 00:27:46,560 Yeah, sorry. 531 00:27:50,280 --> 00:27:53,040 There's a piano in there, and it's nailed down. 532 00:27:53,040 --> 00:27:54,274 Anyone inside it? 533 00:27:55,160 --> 00:27:56,800 Doesn't work either, so why would anyone 534 00:27:56,800 --> 00:27:58,920 nail down a piano, hey? 535 00:27:58,920 --> 00:28:01,640 Well, if they're sending it to be repaired. 536 00:28:01,640 --> 00:28:03,240 No, you're right. 537 00:28:03,240 --> 00:28:05,560 What's this governor? 538 00:28:05,560 --> 00:28:06,414 Oi! 539 00:28:06,416 --> 00:28:07,616 Oi, hold up! 540 00:28:08,149 --> 00:28:09,040 Stop! 541 00:28:09,040 --> 00:28:10,400 Hey, you bleeding idiot. 542 00:28:10,400 --> 00:28:11,480 Oi! 543 00:28:12,344 --> 00:28:14,216 [clattering] 544 00:28:18,756 --> 00:28:20,139 [dog barking] 545 00:28:22,923 --> 00:28:25,443 You stupid bastard! 546 00:28:25,445 --> 00:28:27,094 Can you hear us shouting? 547 00:28:28,920 --> 00:28:30,360 What's going on? 548 00:28:30,360 --> 00:28:32,320 What's he doing on my van? 549 00:28:32,320 --> 00:28:33,200 You what? 550 00:28:33,200 --> 00:28:34,411 Look, he knew we were behind him. 551 00:28:34,413 --> 00:28:35,440 How the hell could he see you? 552 00:28:35,440 --> 00:28:36,560 His mirror's broke. 553 00:28:36,560 --> 00:28:37,480 Oh is it? 554 00:28:37,480 --> 00:28:38,320 -All right, all right. -What the hell 555 00:28:38,320 --> 00:28:39,160 were you doing down the alley anyway? 556 00:28:39,160 --> 00:28:41,240 I was taking a leak, Shamus. 557 00:28:41,240 --> 00:28:42,879 And the next time I see your face, 558 00:28:42,881 --> 00:28:44,217 I'll do it on that. 559 00:28:44,452 --> 00:28:45,400 Come on. 560 00:28:54,521 --> 00:28:56,760 Those bastards tried to kill us. 561 00:28:56,760 --> 00:28:57,720 Nah. 562 00:28:57,720 --> 00:28:58,560 What? 563 00:28:58,560 --> 00:29:01,400 Nah, we just got the rush yellow card, that's all. 564 00:29:01,400 --> 00:29:04,920 Two blokes trying to stop that juggernaut in the cafe. 565 00:29:04,920 --> 00:29:06,857 Yeah, one big, one small, right. 566 00:29:07,720 --> 00:29:09,640 Well at least they didn't think we were old bill. 567 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Even a Mick with a grudge isn't going 568 00:29:10,920 --> 00:29:12,520 to try knocking off a copper, right? 569 00:29:12,520 --> 00:29:13,480 Yeah, unless they had something 570 00:29:13,480 --> 00:29:15,693 worse to hide, or were scared. 571 00:29:16,760 --> 00:29:18,400 So we steam in with a warrant? 572 00:29:18,400 --> 00:29:20,320 We don't know what we're looking for, do we? 573 00:29:20,320 --> 00:29:22,535 Don't forget, that old tea leaf Hay 574 00:29:22,537 --> 00:29:24,974 probably accounts for the rest of the cigars. 575 00:29:25,489 --> 00:29:27,049 So what do we do then? 576 00:29:28,692 --> 00:29:30,452 Do you believe in dreams, George? 577 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Sorry? 578 00:29:33,480 --> 00:29:36,123 Maybe they'll leave a window open tonight. 579 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 Oh, we can just pop in and see if-- 580 00:29:39,480 --> 00:29:41,120 See if there's been a burglary. 581 00:29:43,788 --> 00:29:46,108 With your mind, you should have been a criminal. 582 00:29:46,599 --> 00:29:48,280 [Haskins] Has Sergeant Carter gone home too? 583 00:29:48,280 --> 00:29:50,080 [Operator] Yes sir, call him? 584 00:29:50,080 --> 00:29:52,280 [Haskins] No, no, no, no, leave it. 585 00:29:52,280 --> 00:29:53,880 Give me C11, will you? 586 00:29:53,880 --> 00:29:54,624 [Operator] Yes sir. 587 00:29:54,626 --> 00:29:55,757 [Haskins] Yes, thank you. 588 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 [Duty Officer] Duty Officer. 589 00:29:58,800 --> 00:30:01,240 Oh hello, Haskins, Flying Squad. 590 00:30:01,240 --> 00:30:02,440 Couple of names for you. 591 00:30:02,440 --> 00:30:03,320 [Duty Officer] Yes sir. 592 00:30:03,320 --> 00:30:04,880 Farrell, Michael. 593 00:30:06,213 --> 00:30:08,173 Flynn, Sean. 594 00:30:09,160 --> 00:30:11,840 Used furniture shop in Kentish Town. 595 00:30:11,840 --> 00:30:12,800 [Duty Officer] Full check, sir? 596 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Yes, anything you've got. 597 00:30:14,800 --> 00:30:15,640 [Duty Officer] Right away, sir. 598 00:30:15,640 --> 00:30:16,480 Thank you. 599 00:30:18,259 --> 00:30:19,993 [tense music] 600 00:30:42,160 --> 00:30:43,056 Up here. 601 00:30:46,800 --> 00:30:47,640 Oh! 602 00:30:51,292 --> 00:30:52,876 [cat meowing] 603 00:30:59,560 --> 00:31:00,267 [chair rattling] 604 00:31:01,320 --> 00:31:02,520 Good job. 605 00:31:15,418 --> 00:31:16,338 Here it is. 606 00:31:28,680 --> 00:31:31,000 How're we gonna get into this? 607 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 Hold on, my mom had one like this. 608 00:31:34,840 --> 00:31:36,160 I can open it. 609 00:31:36,432 --> 00:31:38,024 [clattering] 610 00:31:50,664 --> 00:31:52,264 What's that, H? 611 00:31:58,640 --> 00:32:00,271 No, it's not heroin. 612 00:32:01,720 --> 00:32:03,600 I recon it's cocaine. 613 00:32:17,198 --> 00:32:18,820 At this stage, who cares, Jack? 614 00:32:18,820 --> 00:32:21,020 We just go in full blast and grab 'em with the stuff. 615 00:32:21,020 --> 00:32:22,500 Just make sure everybody's tooled up, 616 00:32:22,500 --> 00:32:24,340 there's been enough blood split on this one already. 617 00:32:24,340 --> 00:32:25,180 Hang about, gov. 618 00:32:25,180 --> 00:32:28,540 These two fellas could be just the tip of the iceberg. 619 00:32:28,540 --> 00:32:29,820 A major international drug ring. 620 00:32:29,820 --> 00:32:31,906 Farrell and Flynn. 621 00:32:32,140 --> 00:32:34,020 I suppose the obvious has occurred to you? 622 00:32:34,020 --> 00:32:35,700 I've got an Irish grandmother. 623 00:32:35,700 --> 00:32:38,500 And we do know you're a terrorist, Jack. 624 00:32:38,500 --> 00:32:40,980 Look gov, I've been playing hunches 625 00:32:40,980 --> 00:32:43,740 on this case, I admit, but so far they've worked out, 626 00:32:43,740 --> 00:32:46,340 and the IRA don't push drugs. 627 00:32:46,340 --> 00:32:47,620 Everybody knows that. 628 00:32:47,620 --> 00:32:49,300 All right. 629 00:32:49,300 --> 00:32:51,420 But when you get off your hunches, 630 00:32:51,420 --> 00:32:53,380 let's hope your joints don't creak. 631 00:32:54,627 --> 00:32:57,288 You know gov, for you, that's not bad. 632 00:33:16,544 --> 00:33:17,669 [engine rumbling] 633 00:33:27,891 --> 00:33:29,696 [stairs creaking] 634 00:33:33,048 --> 00:33:34,408 That's sold. 635 00:33:34,580 --> 00:33:37,900 That's the one I have in mind for you. 636 00:33:37,900 --> 00:33:38,740 Got it. 637 00:33:53,660 --> 00:33:55,188 [radio whirring] 638 00:33:56,191 --> 00:33:57,196 It works. 639 00:33:59,282 --> 00:34:01,100 [radio whirring] 640 00:34:11,700 --> 00:34:13,790 [radio whirring rapidly] 641 00:34:14,259 --> 00:34:17,220 [Man] Gray, your da wants ya! 642 00:34:20,937 --> 00:34:23,039 [radio whirring] 643 00:34:27,060 --> 00:34:28,493 That's the stand. 644 00:34:29,420 --> 00:34:30,940 You've got the clock. 645 00:34:30,940 --> 00:34:32,300 There's your commode. 646 00:34:32,300 --> 00:34:35,220 Come into the office and I'll give you a receipt. 647 00:34:38,060 --> 00:34:39,380 [radio whirring] 648 00:34:39,380 --> 00:34:41,380 Do you know Castle Street changes 649 00:34:41,380 --> 00:34:44,805 it's name five times before it gets to the ring road? 650 00:34:46,715 --> 00:34:48,795 Do you still cough a lot in the mornings? 651 00:34:49,100 --> 00:34:49,940 Nah. 652 00:34:51,248 --> 00:34:52,568 Oh. 653 00:34:52,780 --> 00:34:53,915 [radio whirring] 654 00:34:57,500 --> 00:34:59,900 Hello, RDF from Oscar 24. 655 00:34:59,900 --> 00:35:01,420 Think we're on the move. 656 00:35:01,420 --> 00:35:04,060 Give us position fixes as soon as you've got 'em. 657 00:35:04,060 --> 00:35:05,300 [Radio] Roger. 658 00:35:05,300 --> 00:35:06,820 Standing by. 659 00:35:07,826 --> 00:35:09,524 [tense music] 660 00:35:18,336 --> 00:35:19,176 Gov. 661 00:35:19,340 --> 00:35:22,220 There's a van, blue and silver. 662 00:35:22,220 --> 00:35:23,852 They're loading something. 663 00:35:24,243 --> 00:35:25,758 I'm on the blind side and I can't see 664 00:35:25,760 --> 00:35:27,680 what it is, but it needs three of 'em. 665 00:35:30,300 --> 00:35:31,940 Well then, see ya. 666 00:35:33,540 --> 00:35:36,220 Van's starting, it's on it's way now. 667 00:35:36,900 --> 00:35:38,020 Okay, Tom. 668 00:35:38,621 --> 00:35:39,852 [radio whirring] 669 00:35:40,700 --> 00:35:42,220 There it is. 670 00:35:43,000 --> 00:35:44,673 [tense horns] 671 00:36:09,845 --> 00:36:11,780 I'll be with you in a minute. 672 00:36:11,780 --> 00:36:12,620 Okay. 673 00:36:16,300 --> 00:36:18,900 [Radio] Should be half way down Talport Street. 674 00:36:19,118 --> 00:36:20,340 Yeah, just checking. 675 00:36:20,340 --> 00:36:21,500 We can still see 'em. 676 00:36:22,500 --> 00:36:24,660 You're right, it works. 677 00:36:33,660 --> 00:36:34,980 Gov. 678 00:36:34,980 --> 00:36:36,340 Tom. 679 00:36:36,699 --> 00:36:37,500 [radio whirring] 680 00:36:38,053 --> 00:36:38,893 Yes, Tom. 681 00:36:38,895 --> 00:36:40,740 The old lady's still in there locked up, 682 00:36:40,740 --> 00:36:42,900 but she's not wearing her earpiece anymore. 683 00:36:43,940 --> 00:36:44,740 Buggered. 684 00:36:44,740 --> 00:36:46,100 The wonders of science. 685 00:36:46,813 --> 00:36:48,900 All right Tom, we're on our way. 686 00:36:49,740 --> 00:36:51,300 Laurel, shouldn't you get it back? 687 00:36:51,300 --> 00:36:52,260 Bearing in mind you nicked it 688 00:36:52,260 --> 00:36:54,260 from C7 in the first place. 689 00:37:26,420 --> 00:37:27,940 Hold on governor. 690 00:37:28,220 --> 00:37:30,227 [radio whirring rapidly] 691 00:37:34,620 --> 00:37:35,420 Here you go. 692 00:37:35,420 --> 00:37:36,620 Back to the drawing board. 693 00:37:38,860 --> 00:37:41,780 He's designing one of these of his own. 694 00:37:41,780 --> 00:37:42,940 To his plans. 695 00:37:45,780 --> 00:37:48,700 Those two men, Flynn and Farrell, 696 00:37:48,700 --> 00:37:50,340 yes they do have criminal records 697 00:37:50,340 --> 00:37:53,173 with the Irish Republic, but well, 698 00:37:54,020 --> 00:37:55,980 they are emphatically not connected 699 00:37:55,980 --> 00:37:57,940 with any known political group. 700 00:37:57,940 --> 00:37:59,340 Emphatically? 701 00:37:59,340 --> 00:38:01,300 Why emphatically? 702 00:38:01,300 --> 00:38:02,900 Frank, I can only tell you 703 00:38:02,900 --> 00:38:05,180 what I think you need to know. 704 00:38:05,180 --> 00:38:07,780 You know Steve, sometimes I think special branch 705 00:38:07,780 --> 00:38:10,055 are in a totally different police force. 706 00:38:13,580 --> 00:38:17,100 Two years ago they were both thrown out of the IRA. 707 00:38:17,100 --> 00:38:18,820 It seems they had ideas that were too wild, 708 00:38:18,820 --> 00:38:20,300 even for the provost. 709 00:38:20,300 --> 00:38:23,020 They were liabilities, I suppose. 710 00:38:23,020 --> 00:38:23,860 Fanatics. 711 00:38:23,860 --> 00:38:24,700 How do we know this? 712 00:38:24,700 --> 00:38:26,500 Well Farrell, he's the real lunatic. 713 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 He was accused by the provost of absconding 714 00:38:28,540 --> 00:38:29,460 with some of their funds. 715 00:38:29,460 --> 00:38:31,020 I.e. bank loot. 716 00:38:31,020 --> 00:38:34,580 And donations from little old ladies in Moston. 717 00:38:34,580 --> 00:38:36,620 Why are they still alive? 718 00:38:36,620 --> 00:38:38,079 Well, it's rumored there's a contract out on them. 719 00:38:38,081 --> 00:38:41,201 That's not just a craft IRA cover story. 720 00:38:41,700 --> 00:38:42,980 Frank. 721 00:38:42,980 --> 00:38:44,620 I've already broke the rules. 722 00:38:44,620 --> 00:38:48,260 Look, two of my best men are at risk on this, 723 00:38:48,260 --> 00:38:49,420 and I'm not going to be fobbed off 724 00:38:49,420 --> 00:38:51,860 with any special branch, need to know, rubbish. 725 00:38:51,860 --> 00:38:53,688 If there is anymore information about 726 00:38:53,712 --> 00:38:55,700 those two that is necessary for my men to know 727 00:38:55,700 --> 00:38:58,420 in order to do their job properly and safely, 728 00:38:58,420 --> 00:39:00,100 I will damn well have to be told! 729 00:39:00,100 --> 00:39:01,540 The present street value of what 730 00:39:01,540 --> 00:39:04,820 those mixer's sitting on is a million quid. 731 00:39:04,820 --> 00:39:06,260 Now there are at least two dealers 732 00:39:06,260 --> 00:39:09,261 who will put it up in used notes at two hours notice. 733 00:39:09,263 --> 00:39:12,143 I was personally offered 10% just to make the connection. 734 00:39:12,323 --> 00:39:13,355 [phone ringing] 735 00:39:14,500 --> 00:39:15,820 God bless you. 736 00:39:16,300 --> 00:39:19,380 The next time someone says "Stick is up your left nostril", 737 00:39:19,380 --> 00:39:20,740 your eyes really will water. 738 00:39:21,678 --> 00:39:24,078 Keep saying we're in the wrong game. 739 00:39:25,580 --> 00:39:26,460 Regan. 740 00:39:26,460 --> 00:39:29,420 Jack, I asked you to chase up a lorry load of cigars. 741 00:39:29,420 --> 00:39:31,740 You recovered the lot in no time at all. 742 00:39:31,740 --> 00:39:34,820 You also turned up a load of heavy drugs. 743 00:39:34,820 --> 00:39:37,580 And in all probability, you solved 744 00:39:37,580 --> 00:39:38,740 a cluster of killings. 745 00:39:39,628 --> 00:39:40,780 Now why not settle for that? 746 00:39:40,780 --> 00:39:43,140 Let's get out while we're ahead, what do you say? 747 00:39:43,140 --> 00:39:46,020 We got no clean dabs in that builder's yard, governor. 748 00:39:46,020 --> 00:39:47,620 We still haven't cracked that stock fiddle 749 00:39:47,620 --> 00:39:49,540 where they brought in the extra weight on the lorry. 750 00:39:49,540 --> 00:39:50,700 Wasn't even listed. 751 00:39:51,988 --> 00:39:55,540 They could get away with a million quids worth of snow. 752 00:39:55,540 --> 00:39:57,420 Frank, we got the most sophisticated 753 00:39:57,420 --> 00:39:59,980 listening tech all C7 have developed, 754 00:39:59,980 --> 00:40:01,380 standing by to follow that piano 755 00:40:01,380 --> 00:40:03,700 to John o' Groats, if necessary. 756 00:40:03,700 --> 00:40:04,860 You said that before. 757 00:40:16,460 --> 00:40:17,639 Jack. 758 00:40:18,700 --> 00:40:20,060 What's going on? 759 00:40:20,696 --> 00:40:22,096 Couldn't sleep. 760 00:40:25,220 --> 00:40:26,835 What's this? 761 00:40:27,140 --> 00:40:30,300 Plain, ordinary tea. 762 00:40:30,300 --> 00:40:31,647 No. 763 00:40:31,649 --> 00:40:33,009 This. 764 00:40:33,220 --> 00:40:34,900 Oh, it's just a doodle. 765 00:40:34,900 --> 00:40:37,100 I told you, I couldn't sleep. 766 00:40:37,100 --> 00:40:38,500 Looks like a child. 767 00:40:38,500 --> 00:40:40,580 Horrible kid with glasses. 768 00:40:40,580 --> 00:40:41,420 Yeah, it's me. 769 00:40:41,420 --> 00:40:43,420 I had a repressed desire to murder my dad 770 00:40:43,420 --> 00:40:44,660 and run away with my mother. 771 00:40:44,660 --> 00:40:46,145 Hmm well, if those are Bristols, 772 00:40:46,147 --> 00:40:48,420 I think it's your blue rinsed barmaid. 773 00:40:48,732 --> 00:40:49,865 [phone ringing] 774 00:40:51,327 --> 00:40:52,167 Hello? 775 00:40:52,169 --> 00:40:53,089 [Tom] Gov? 776 00:40:53,091 --> 00:40:53,931 It's Tom. 777 00:40:53,933 --> 00:40:55,613 They're moving the Joanna. 778 00:40:55,780 --> 00:40:56,940 I'm on my way. 779 00:41:10,142 --> 00:41:12,782 [Radio] Just coming up to the Northwood turn off. 780 00:41:12,900 --> 00:41:13,740 Thanks. 781 00:41:15,740 --> 00:41:17,900 Do you want one of these, gov? 782 00:41:17,900 --> 00:41:18,740 No. 783 00:41:26,096 --> 00:41:27,496 [Radio] They're off the main road. 784 00:41:27,498 --> 00:41:29,738 They've taken the B road towards Norfolk. 785 00:41:30,089 --> 00:41:31,543 [engine rumbling] 786 00:41:36,780 --> 00:41:37,910 [tires skidding] 787 00:41:42,352 --> 00:41:44,112 They've turned west again. 788 00:41:44,300 --> 00:41:45,940 Must be a small track or a field. 789 00:41:45,940 --> 00:41:46,980 It's not marked on the map. 790 00:41:46,980 --> 00:41:47,780 In a field? 791 00:41:47,780 --> 00:41:48,620 [Radio] Hello? 792 00:41:48,620 --> 00:41:49,460 They're stopping. 793 00:41:49,460 --> 00:41:50,900 Must be a meet. 794 00:41:51,222 --> 00:41:52,707 [radio whirring] 795 00:41:53,941 --> 00:41:55,480 [gentle suspenseful music] 796 00:42:02,933 --> 00:42:06,460 By God, you've grown an inch taller in a week, huh? 797 00:42:06,460 --> 00:42:08,260 Be glad you're having the sister Mick, huh. 798 00:42:08,260 --> 00:42:09,780 They make you feel inferior. 799 00:42:09,780 --> 00:42:10,620 Is your mom at home then? 800 00:42:10,620 --> 00:42:13,300 Aye, she's inside cooking a feast. 801 00:42:13,300 --> 00:42:15,140 We've a lot of work to do before we can have that. 802 00:42:15,140 --> 00:42:15,980 Come on. 803 00:42:24,358 --> 00:42:27,478 Right, radio silence, they might have a tuner. 804 00:42:27,580 --> 00:42:28,980 Get to a phone, Bill. 805 00:42:28,980 --> 00:42:30,980 Put the squad on standby, but no one moves 806 00:42:30,980 --> 00:42:33,300 into the area 'til I give the word, right? 807 00:42:33,300 --> 00:42:35,020 Oh and get some cigarettes, Bill. 808 00:42:35,020 --> 00:42:36,260 [Bill] Right. 809 00:42:40,939 --> 00:42:42,908 Why not call the boys out straight away? 810 00:42:42,910 --> 00:42:43,980 Nah. Suss it out first. 811 00:42:43,980 --> 00:42:45,700 Don't want anything going off at half cock. 812 00:42:45,700 --> 00:42:47,140 That's their position, sir. 813 00:42:47,140 --> 00:42:49,620 Mr Regan said he would give the word. 814 00:42:49,620 --> 00:42:51,580 Yeah, right, thanks Daniels. 815 00:42:51,580 --> 00:42:52,802 On the A15. 816 00:42:59,232 --> 00:43:00,348 Well? 817 00:43:00,820 --> 00:43:02,740 An inquiry was made three months ago 818 00:43:02,740 --> 00:43:05,180 to the United States, to the manufacturer 819 00:43:05,180 --> 00:43:07,620 of an automatic sighting rifle in Utah. 820 00:43:07,620 --> 00:43:10,260 It's the most advanced thing of it's kind in the world. 821 00:43:10,260 --> 00:43:12,500 It operates by lazerbeam. 822 00:43:12,500 --> 00:43:14,140 Several of these rifles have 823 00:43:14,140 --> 00:43:15,980 gone missing from their factory. 824 00:43:15,980 --> 00:43:17,260 What sort of inquiry? 825 00:43:17,260 --> 00:43:20,140 Oh just specifications, type of ammo, 826 00:43:20,140 --> 00:43:22,260 how the lazerbeam works. 827 00:43:22,260 --> 00:43:24,460 The usual sort of thing from a would-be purchaser. 828 00:43:24,460 --> 00:43:25,740 The inquirer claimed that he was 829 00:43:25,740 --> 00:43:28,020 the editor of a rifle club magazine here in England. 830 00:43:28,020 --> 00:43:28,860 So? 831 00:43:29,820 --> 00:43:30,660 The address. 832 00:43:31,500 --> 00:43:34,260 It was the same as that second hand furniture business. 833 00:43:46,260 --> 00:43:49,519 I think the great silver bird, he comes, senior. 834 00:43:50,071 --> 00:43:52,031 I think you're right. 835 00:43:52,033 --> 00:43:53,122 Gringo. 836 00:43:54,199 --> 00:43:55,850 Now any terrorist group's going 837 00:43:55,852 --> 00:43:57,052 to give it's high teeth to get it's hands 838 00:43:57,060 --> 00:43:58,420 on a rifle with a lazer sight. 839 00:43:58,420 --> 00:44:00,540 All the more reason to check it out seriously. 840 00:44:00,540 --> 00:44:02,260 Look, your furniture boys 841 00:44:02,260 --> 00:44:03,860 didn't seem to be in that league. 842 00:44:03,860 --> 00:44:05,970 That's a tower of money in used fivers. 843 00:44:05,972 --> 00:44:07,380 Yeah, but not in white gold. 844 00:44:07,380 --> 00:44:08,660 How many of these things did the American 845 00:44:08,660 --> 00:44:10,380 factory report missing? 846 00:44:10,380 --> 00:44:11,220 Five. 847 00:44:11,220 --> 00:44:13,100 Means there'll be more of 'em to handle. 848 00:44:13,100 --> 00:44:14,900 Two crew at most. 849 00:44:14,900 --> 00:44:17,940 It's not going to be a jumbo coming in here, is it? 850 00:44:17,940 --> 00:44:18,740 No. 851 00:44:18,740 --> 00:44:21,580 I want 12 men fully armed and five cars 852 00:44:21,580 --> 00:44:23,340 outside the front now. 853 00:44:23,340 --> 00:44:26,500 I want tear gas, masks, walkie talkies, 854 00:44:26,500 --> 00:44:29,500 loud halers, full ambulance facilities, the lot. 855 00:44:35,086 --> 00:44:36,526 Here you go. 856 00:44:36,528 --> 00:44:37,113 There's ham. 857 00:44:37,115 --> 00:44:37,762 Ta. 858 00:44:37,764 --> 00:44:38,604 Or there's ham. 859 00:44:39,066 --> 00:44:40,620 I'll have ham then. 860 00:44:42,565 --> 00:44:43,405 Ta. 861 00:44:46,765 --> 00:44:47,605 Governor. 862 00:44:52,540 --> 00:44:54,300 [Regan] Here we go. 863 00:45:10,016 --> 00:45:13,256 I wish she'd stop tinkling that thing. 864 00:45:13,258 --> 00:45:15,935 Well at least we know they've taken the stuff out of it. 865 00:45:19,500 --> 00:45:21,042 [Carter] That could be it, couldn't it? 866 00:45:22,838 --> 00:45:25,049 [airplane whirring] 867 00:45:58,500 --> 00:45:59,800 Just the one pilot. 868 00:46:04,260 --> 00:46:05,860 [Carter] Makes three fellas and the girl. 869 00:46:05,860 --> 00:46:08,420 You take the fellas, I'll take the girl. 870 00:46:08,420 --> 00:46:09,260 Cheers. 871 00:46:11,180 --> 00:46:12,394 What's that? 872 00:46:13,020 --> 00:46:13,860 I don't know. 873 00:46:13,860 --> 00:46:15,300 [Carter] So what happened to the cocaine? 874 00:46:15,300 --> 00:46:16,740 [Regan] Could be a swap. 875 00:46:16,740 --> 00:46:17,540 [Carter] What now? 876 00:46:17,540 --> 00:46:18,380 [Regan] What do you think? 877 00:46:18,380 --> 00:46:20,260 [Carter] Well the message was for us 878 00:46:20,260 --> 00:46:21,980 to wait until the cavalry gets here. 879 00:46:21,980 --> 00:46:23,220 [Regan] Well they could be away by then, George. 880 00:46:23,220 --> 00:46:24,980 [Carter] You're the governor, I suppose. 881 00:46:24,980 --> 00:46:25,860 That's right. 882 00:46:27,292 --> 00:46:29,464 They've making for the barn. 883 00:46:29,737 --> 00:46:30,937 Come on. 884 00:46:42,916 --> 00:46:44,316 It's all there. 885 00:47:00,251 --> 00:47:01,495 All right? 886 00:47:06,460 --> 00:47:07,380 Wow! 887 00:47:07,380 --> 00:47:08,808 What a beauty. 888 00:47:08,810 --> 00:47:10,570 Fun to see them, huh? 889 00:47:10,572 --> 00:47:12,292 Wait 'til the boys see it. 890 00:47:12,460 --> 00:47:13,620 What a beauty. 891 00:47:15,100 --> 00:47:16,714 That's a boy. 892 00:47:16,716 --> 00:47:18,236 Now then. 893 00:47:18,380 --> 00:47:19,700 Oh look at that. 894 00:47:22,180 --> 00:47:24,261 God, I hope it fits. 895 00:47:24,263 --> 00:47:26,258 Now, let's see what she can do. 896 00:47:26,260 --> 00:47:27,460 Right, give it a ray. 897 00:47:27,460 --> 00:47:28,820 Hold it! 898 00:47:28,820 --> 00:47:29,940 Police! 899 00:47:30,190 --> 00:47:31,870 Now put that down. 900 00:47:32,660 --> 00:47:33,580 Very gently. 901 00:47:35,140 --> 00:47:37,089 Okay fellas, all right, all right. 902 00:47:37,091 --> 00:47:38,910 Don't panic now, don't panic. 903 00:47:57,798 --> 00:47:58,998 Governor! 904 00:48:10,383 --> 00:48:11,410 Jack? 905 00:48:16,340 --> 00:48:17,620 Are you all right? 906 00:48:17,620 --> 00:48:18,660 I'm half blind. 907 00:48:19,291 --> 00:48:20,931 What is that thing? 908 00:48:21,220 --> 00:48:22,060 I don't know. 909 00:48:23,500 --> 00:48:24,941 Where's the pilot? 910 00:48:26,700 --> 00:48:28,074 I don't know. 911 00:48:31,668 --> 00:48:34,394 [engine rumbling] 912 00:48:34,998 --> 00:48:36,612 Murderers!! 913 00:48:37,640 --> 00:48:40,363 You killed my brother! 914 00:48:46,180 --> 00:48:47,500 Hold on, love! 915 00:48:49,220 --> 00:48:50,100 Put that down! 916 00:48:50,100 --> 00:48:52,020 Don't be silly love, put it down. 917 00:48:52,020 --> 00:48:53,780 Nobody wants to hurt you. 918 00:48:55,060 --> 00:48:57,580 Now just put the gun down. 919 00:48:59,780 --> 00:49:01,793 [gunshots firing] 920 00:49:16,100 --> 00:49:17,300 [woman screaming] 921 00:49:20,060 --> 00:49:20,980 Governor! 922 00:49:21,355 --> 00:49:22,683 [sirens wailing] 923 00:49:24,020 --> 00:49:25,380 My retinas are okay, I've just 924 00:49:25,380 --> 00:49:28,020 got to keep the bandages on for a bit. 925 00:49:28,020 --> 00:49:29,460 That's good news, init? 926 00:49:31,289 --> 00:49:32,609 Governor. 927 00:49:32,820 --> 00:49:34,420 Oh cheers, George. 928 00:49:35,577 --> 00:49:37,177 You may not have heard. 929 00:49:37,420 --> 00:49:39,660 The pilot was forced down. 930 00:49:39,660 --> 00:49:41,500 Organized crime in America had the guns. 931 00:49:41,500 --> 00:49:42,820 They exchanged them for cocaine. 932 00:49:42,820 --> 00:49:44,020 Yeah, straight swap. 933 00:49:44,020 --> 00:49:45,260 Those two nutters were going to use 934 00:49:45,260 --> 00:49:48,020 the rifles to buy their way back into the IRA. 935 00:49:48,020 --> 00:49:49,540 Would have been a disaster. 936 00:49:49,540 --> 00:49:51,378 You don't have to tell him, do you? 937 00:49:51,380 --> 00:49:52,740 You got a fag, George? 938 00:49:53,050 --> 00:49:54,260 Yeah, of course. 939 00:49:54,260 --> 00:49:56,414 Smoking in bed is dangerous. 940 00:49:56,416 --> 00:49:58,216 Yes, I know love, I know. 941 00:49:58,234 --> 00:50:01,036 Everything he does in bed is dangerous. 942 00:50:01,038 --> 00:50:03,195 Not half as dangerous as what she does. 943 00:50:03,979 --> 00:50:04,819 [both laughing] 944 00:50:05,140 --> 00:50:06,940 Get your laughing gear round that. 945 00:50:12,390 --> 00:50:13,781 I can't taste it. 946 00:50:14,038 --> 00:50:17,632 Resync And Corrections By Chuck 947 00:50:17,823 --> 00:50:20,383 Mellow Sweeney Theme 62427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.