Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,267 --> 00:00:23,398
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:23,899 --> 00:00:27,697
[heart beating]
3
00:00:27,698 --> 00:00:28,384
[Lasers Beaming]
4
00:00:28,385 --> 00:00:31,065
[ominous music]
5
00:00:38,340 --> 00:00:40,626
[woman screaming]
6
00:00:43,660 --> 00:00:45,140
Hey, Jane!
7
00:00:45,140 --> 00:00:47,300
Jane, it's all right.
8
00:00:47,300 --> 00:00:48,740
Everything's all right.
9
00:00:48,740 --> 00:00:50,060
My God.
10
00:00:50,060 --> 00:00:51,210
Hey.
11
00:00:51,212 --> 00:00:52,770
You were having a bad dream, weren't you?
12
00:00:52,772 --> 00:00:54,292
Oh my God, Jack.
13
00:00:55,414 --> 00:00:56,854
It's all right, love.
14
00:00:56,856 --> 00:00:58,580
It's all right now, come on.
15
00:00:58,580 --> 00:00:59,420
No.
16
00:01:01,371 --> 00:01:03,460
You were in danger, Jack, terrible danger.
17
00:01:03,460 --> 00:01:05,900
Yeah, well I'm not now, am I?
18
00:01:05,900 --> 00:01:09,020
Come on, just lie down, come on.
19
00:01:09,020 --> 00:01:10,660
There.
20
00:01:10,660 --> 00:01:12,340
It's all right.
21
00:01:12,488 --> 00:01:13,728
It's all right.
22
00:01:15,069 --> 00:01:16,069
I'm sorry.
23
00:01:16,776 --> 00:01:19,376
The
Sweeney
Theme!
24
00:02:02,180 --> 00:02:04,570
[robust tense music]
25
00:02:21,100 --> 00:02:22,695
[Register Dings]
26
00:02:27,220 --> 00:02:28,344
All right?
27
00:02:29,140 --> 00:02:30,180
Yeah.
28
00:02:36,101 --> 00:02:38,780
Look, four trips in a
row, he's coming here.
29
00:02:38,780 --> 00:02:40,500
Yeah, well what if this time, he doesn't?
30
00:02:40,500 --> 00:02:42,460
Haven't I been right on every other job?
31
00:02:42,460 --> 00:02:44,409
That bird give us the
right day, didn't she?
32
00:02:44,411 --> 00:02:45,731
The right ferry even.
33
00:02:46,449 --> 00:02:47,978
Anyway, if he don't stop here,
34
00:02:47,980 --> 00:02:50,412
we'll just catch him up and
floor him 'til he does stop.
35
00:02:50,414 --> 00:02:51,254
Right.
36
00:02:52,378 --> 00:02:54,538
He'll stop here, the food's good.
37
00:02:55,151 --> 00:02:57,271
Foreigners don't eat
your ordinary garbage.
38
00:02:58,352 --> 00:03:00,289
[horn honking]
39
00:03:05,380 --> 00:03:07,192
[brakes squeaking]
40
00:03:19,208 --> 00:03:20,262
That's him.
41
00:03:27,000 --> 00:03:28,960
Did he mean us to follow him in?
42
00:03:28,960 --> 00:03:29,800
No.
43
00:03:30,720 --> 00:03:33,760
We stay with the truck,
that's the arrangement.
44
00:03:36,852 --> 00:03:38,518
Do you mean mixed grill?
45
00:03:38,520 --> 00:03:39,800
Yeah.
46
00:03:40,682 --> 00:03:42,363
[funky music]
47
00:03:46,960 --> 00:03:48,176
You sure that's our man?
48
00:03:48,178 --> 00:03:49,360
They haven't sent someone else?
49
00:03:49,360 --> 00:03:50,520
Nah, that's him.
50
00:03:50,520 --> 00:03:51,908
[Keith] Looks a bit tasty, doesn't he?
51
00:03:51,910 --> 00:03:53,390
Ain't meant to matter, is it?
52
00:03:55,440 --> 00:03:57,440
How'd you like him read it?
53
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
It's written in Dutch as well as English.
54
00:03:59,520 --> 00:04:01,080
And what's the deal with that paper, hey?
55
00:04:01,080 --> 00:04:02,000
Eating it?
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,160
Yeah, funny.
57
00:04:12,403 --> 00:04:14,083
Got a light, mate?
58
00:04:43,402 --> 00:04:44,604
Why don't he open it?
59
00:04:44,606 --> 00:04:45,847
He will.
60
00:05:00,300 --> 00:05:01,779
God almighty.
61
00:05:07,380 --> 00:05:09,620
I can't stand it.
62
00:05:09,920 --> 00:05:10,760
Go on.
63
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
Move.
64
00:05:53,913 --> 00:05:55,264
Now the keys.
65
00:05:57,240 --> 00:05:59,600
Put the keys on the table.
66
00:06:04,761 --> 00:06:06,361
He ain't left the keys.
67
00:06:06,440 --> 00:06:08,720
He's still got his keys, Norman.
68
00:06:14,080 --> 00:06:15,320
You forgot something, mate.
69
00:06:17,080 --> 00:06:18,200
The keys, you bastard.
70
00:06:21,200 --> 00:06:23,968
[speaking in Dutch]
"No, Good Day."
71
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
Come on!
72
00:06:26,360 --> 00:06:26,924
Hey!
73
00:06:26,926 --> 00:06:28,480
There's nobody allowed
in the kitchen here.
74
00:06:28,480 --> 00:06:29,320
Hey!
75
00:06:29,320 --> 00:06:30,360
[clattering]
76
00:06:30,360 --> 00:06:33,040
[shouting]
77
00:06:33,040 --> 00:06:35,200
[clattering]
78
00:06:42,113 --> 00:06:43,177
[smashing]
79
00:06:57,165 --> 00:06:58,125
[gun firing]
80
00:06:58,360 --> 00:06:59,440
He's killed him!
81
00:07:00,314 --> 00:07:01,657
He's killed Don!
82
00:07:02,600 --> 00:07:04,603
Oh don't shoot me, no please!
83
00:07:04,605 --> 00:07:05,485
Norman!
84
00:07:05,487 --> 00:07:06,407
[gun firing]
85
00:07:07,120 --> 00:07:08,920
What's happening?
86
00:07:11,600 --> 00:07:12,689
[gunshots firing]
87
00:07:14,120 --> 00:07:15,560
Get the keys!
88
00:07:23,080 --> 00:07:24,228
Come on.
89
00:07:29,035 --> 00:07:30,595
On the truck, mate.
90
00:07:30,597 --> 00:07:31,618
Inside!
91
00:07:34,194 --> 00:07:35,134
Hey!
92
00:07:35,160 --> 00:07:36,000
Hey!
93
00:07:36,000 --> 00:07:36,960
[gunshots firing]
94
00:07:36,960 --> 00:07:37,920
Hey!
95
00:07:39,799 --> 00:07:41,040
Who's the palaver?
96
00:07:41,040 --> 00:07:42,000
I don't know!
97
00:07:42,000 --> 00:07:43,240
Who was the bloke?
98
00:07:43,240 --> 00:07:45,040
I don't know, get moving.
99
00:07:48,160 --> 00:07:49,600
Brake, the brake!
100
00:07:58,280 --> 00:08:00,151
[gunshots firing]
101
00:08:17,377 --> 00:08:18,217
Come on!
102
00:08:24,440 --> 00:08:25,520
Where to?
103
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Where we arranged.
104
00:08:26,520 --> 00:08:27,696
Not now, Norm!
105
00:08:27,698 --> 00:08:30,000
I told you, where we arranged.
106
00:08:32,320 --> 00:08:34,096
What the hell's this?
107
00:08:34,098 --> 00:08:35,778
Good God almighty.
108
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
Mick, he's dead.
109
00:08:42,880 --> 00:08:43,643
Hey!
110
00:08:43,645 --> 00:08:44,800
Hey, what's going on here?
111
00:08:44,800 --> 00:08:45,640
Let's get out of here.
112
00:08:45,640 --> 00:08:46,440
Who are you?
113
00:08:46,440 --> 00:08:47,560
Oh shut up, you old bastard.
114
00:08:47,560 --> 00:08:48,448
Hey!
115
00:08:56,444 --> 00:08:57,644
Interesting.
116
00:08:57,646 --> 00:08:58,966
Lemongrass tea.
117
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
Has a rejuvenating effect.
118
00:09:02,130 --> 00:09:03,210
Do I need it?
119
00:09:03,212 --> 00:09:04,252
You might.
120
00:09:04,254 --> 00:09:07,088
I told you, your planets are
in a difficult configuration.
121
00:09:07,090 --> 00:09:07,713
Yeah.
122
00:09:07,715 --> 00:09:09,788
And you should let me work out
your biorhythm some day.
123
00:09:09,790 --> 00:09:10,630
I will.
124
00:09:15,120 --> 00:09:16,240
What's this?
125
00:09:16,388 --> 00:09:17,228
The mouth.
126
00:09:17,850 --> 00:09:19,690
I've drawn it for you.
127
00:09:19,800 --> 00:09:22,924
The screaming shape I saw
in the dream, that's it.
128
00:09:23,627 --> 00:09:24,840
[Regan] It's very nice,
129
00:09:24,840 --> 00:09:27,520
but what am I supposed to do with it?
130
00:09:27,520 --> 00:09:29,560
Keep it, you never know.
131
00:09:36,467 --> 00:09:37,867
You know what I think?
132
00:09:39,521 --> 00:09:42,921
I think that lemongrass tea
could make me late for work.
133
00:09:47,428 --> 00:09:48,600
Who in the hell were they then?
134
00:09:48,600 --> 00:09:50,535
The driver was meant to deliver to us,
135
00:09:50,537 --> 00:09:51,760
that was the arrangement.
136
00:09:51,760 --> 00:09:53,040
It wasn't our fault.
137
00:09:53,040 --> 00:09:54,560
Listen, we guaranteed that shipment.
138
00:09:54,560 --> 00:09:56,200
You want the Dutch mob coming over here
139
00:09:56,202 --> 00:09:57,400
after our bleeding neck!
140
00:09:57,400 --> 00:09:59,480
That's a murder case back there now.
141
00:09:59,480 --> 00:10:01,280
The place will be swarming with cops.
142
00:10:01,280 --> 00:10:03,680
We're in the woods here,
all the cops are farmers.
143
00:10:03,680 --> 00:10:04,800
And besides, we've got this to help us
144
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
find that lousy English firm
145
00:10:06,680 --> 00:10:09,541
before they fingerprint
department goes cross eyed.
146
00:10:11,086 --> 00:10:13,606
Didn't see you in the
gym this morning, George.
147
00:10:14,156 --> 00:10:15,440
Just because you haven't had a smoke
148
00:10:15,440 --> 00:10:18,840
for six days, no need to
carry on like Charles Atlas.
149
00:10:18,840 --> 00:10:20,800
I mean this health
front you're putting on,
150
00:10:20,800 --> 00:10:23,221
just to pull a little innocent bran freak.
151
00:10:23,877 --> 00:10:25,480
I can see now, can't you?
152
00:10:25,480 --> 00:10:28,880
Top London cop seduced by
health food nymphomaniac.
153
00:10:28,880 --> 00:10:29,840
Pitiful.
154
00:10:29,840 --> 00:10:32,760
Creatures like her destroy homes, George.
155
00:10:32,760 --> 00:10:34,480
You think of the domestic bliss I'm saving
156
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
someone by diverting her lust.
157
00:10:36,760 --> 00:10:39,640
Should be getting overtime
for protecting the public.
158
00:10:39,640 --> 00:10:40,800
Yeah, Regan.
159
00:10:42,320 --> 00:10:43,880
Right.
160
00:10:43,880 --> 00:10:45,360
[loud knocking]
161
00:10:45,360 --> 00:10:46,493
Come in, Jack.
162
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
Before the noise of Bakeman Society
163
00:10:49,840 --> 00:10:51,320
demand a prosecution.
164
00:10:51,320 --> 00:10:53,160
Sorry gov, that's the caffeine, you know.
165
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
Worse than marijuana, that stuff.
166
00:10:54,920 --> 00:10:56,240
And very nearly as expensive.
167
00:10:56,240 --> 00:10:57,298
Sit down, Jack.
168
00:10:58,640 --> 00:11:00,880
I take it in your present state of piety,
169
00:11:00,880 --> 00:11:04,080
you're not averse to the
odd fine cigar after dinner?
170
00:11:04,080 --> 00:11:05,440
You asking me out, Frank?
171
00:11:07,000 --> 00:11:09,680
Haven't got my tracksuit with me today.
172
00:11:09,680 --> 00:11:10,978
[Regan laughing]
173
00:11:11,931 --> 00:11:14,240
No, request from Kent.
174
00:11:14,240 --> 00:11:15,920
Lorry drag early this morning.
175
00:11:15,920 --> 00:11:18,744
Two dead, 50 grands worth of cigars.
176
00:11:19,297 --> 00:11:21,638
Last seen heading towards London.
177
00:11:21,640 --> 00:11:23,320
Go through the card Jack, just in case
178
00:11:23,320 --> 00:11:24,400
the trail's still hot.
179
00:11:26,000 --> 00:11:27,916
[Ford engine rumbling]
180
00:11:35,120 --> 00:11:38,080
Don't panic, Keith,
you've got plenty of time!
181
00:11:41,360 --> 00:11:43,025
[rattling]
182
00:11:49,480 --> 00:11:52,320
Yeah okay, thanks Harry.
183
00:11:52,320 --> 00:11:53,600
Local CID.
184
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
What did they have to say?
185
00:11:54,600 --> 00:11:56,920
It doesn't make sense, George.
186
00:11:56,920 --> 00:11:58,600
I mean a firm of villains knocks over
187
00:11:58,600 --> 00:12:00,560
a truck load of Dutch cigars.
188
00:12:00,560 --> 00:12:02,400
Suddenly a couple of
blokes with Irish accents
189
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
appear from nowhere, get shot at,
190
00:12:04,560 --> 00:12:06,642
leg it and leave a stolen car.
191
00:12:07,520 --> 00:12:09,080
Two separate gangs?
192
00:12:09,080 --> 00:12:10,520
What, the same place on the same day
193
00:12:10,520 --> 00:12:11,920
trying to hijack the same truck?
194
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
Nah, million to one.
195
00:12:13,440 --> 00:12:15,400
Like winning the pools.
196
00:12:15,400 --> 00:12:17,320
People win the pools every week.
197
00:12:17,320 --> 00:12:18,600
Yeah.
198
00:12:18,600 --> 00:12:20,783
That would be nice, wouldn't it?
199
00:12:20,785 --> 00:12:22,520
I mean look at that bleeding weather.
200
00:12:22,520 --> 00:12:25,200
Could be sitting by
your pool, couldn't ya?
201
00:12:25,200 --> 00:12:27,072
All brown, bottle of shampoo.
202
00:12:28,687 --> 00:12:30,407
Still, we can all dream, can't we?
203
00:12:32,280 --> 00:12:33,213
Dream?
204
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
Yeah, well don't you?
205
00:12:37,789 --> 00:12:39,626
[ominous music]
206
00:12:45,960 --> 00:12:48,150
Norm, this is mad, you've
got to get to hospital.
207
00:12:48,152 --> 00:12:49,392
Not yet, get it inside!
208
00:12:49,394 --> 00:12:50,806
There's blood everywhere, you're bleeding!
209
00:12:50,808 --> 00:12:51,880
Unload it first!
210
00:12:53,320 --> 00:12:54,377
Shed.
211
00:12:55,444 --> 00:12:56,284
Go on!
212
00:12:57,382 --> 00:12:58,478
[Regan] Cheers mate, thanks.
213
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
Ta.
214
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
Gov.
215
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
The wide photographs from Holland.
216
00:13:02,320 --> 00:13:03,264
They check out with the picture
217
00:13:03,266 --> 00:13:04,360
in his driving license.
218
00:13:04,360 --> 00:13:05,640
Yeah, that's him all right, isn't it?
219
00:13:05,640 --> 00:13:07,734
And they've found the lorry, it's there.
220
00:13:07,736 --> 00:13:08,703
Good, ta.
221
00:13:08,705 --> 00:13:11,000
I've also been on to
C4 about the other guy.
222
00:13:11,000 --> 00:13:13,680
It's all down there,
he's got form all right.
223
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
Let's have a look.
224
00:13:14,800 --> 00:13:17,160
But this bloke, according
to Dutch police, no fall.
225
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
Were his dabs sent there?
226
00:13:18,280 --> 00:13:19,400
Yeah.
227
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
Were the people in the cafe
228
00:13:20,760 --> 00:13:22,560
sure it was the Dutch man shooter?
229
00:13:22,560 --> 00:13:23,600
Sure as they'll ever be.
230
00:13:23,600 --> 00:13:26,320
And both cars were stolen, no dabs.
231
00:13:26,320 --> 00:13:27,520
Well keep chasing that egg.
232
00:13:27,520 --> 00:13:28,560
Okay gov.
233
00:13:28,560 --> 00:13:29,760
Okay, thanks.
234
00:13:29,760 --> 00:13:32,056
Right, let's have a
look at sleeping beauty.
235
00:13:33,200 --> 00:13:34,640
Yes.
236
00:13:34,640 --> 00:13:36,240
Don Sharples.
237
00:13:36,240 --> 00:13:39,040
Two previous convictions for extortion,
238
00:13:39,040 --> 00:13:42,080
and a three and a half for
GBH and robbery with violence.
239
00:13:43,040 --> 00:13:44,480
Don Sharples.
240
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
He nutted me once about seven years ago,
241
00:13:46,280 --> 00:13:47,626
I've still got the bump.
242
00:13:49,720 --> 00:13:50,657
Okay, ta.
243
00:13:51,800 --> 00:13:53,212
[Norman groaning]
244
00:13:53,610 --> 00:13:55,040
Hold on, Norm.
245
00:13:55,042 --> 00:13:56,280
You'll be all right.
246
00:13:57,040 --> 00:13:59,200
They've got all kinds of machines now.
247
00:13:59,200 --> 00:14:01,000
Replacements and things like
that, you'll be all right.
248
00:14:01,002 --> 00:14:03,002
You see if you won't, son.
249
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
I'm telling you, we can't
take the drop tomorrow.
250
00:14:09,400 --> 00:14:11,566
No, the weather's too shakey.
251
00:14:13,040 --> 00:14:17,120
Look, I assure you, everything is okay.
252
00:14:17,120 --> 00:14:20,560
I will call again tomorrow
at the same time, okay?
253
00:14:22,496 --> 00:14:23,660
Mick.
254
00:14:25,280 --> 00:14:28,714
If we don't find that load, we're dead.
255
00:14:35,085 --> 00:14:36,168
[Norman groaning]
256
00:14:36,920 --> 00:14:37,960
Scarper!
257
00:14:37,960 --> 00:14:39,000
No, I'm gonna stay with you.
258
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
I'm all right now, leg it!
259
00:14:41,338 --> 00:14:42,178
Nurse!
260
00:14:44,360 --> 00:14:45,680
From these tire tracks, I would have said
261
00:14:45,680 --> 00:14:47,000
the change over lorry could have taken
262
00:14:47,000 --> 00:14:48,910
a lot more than half a load.
263
00:14:48,912 --> 00:14:50,824
Maybe someone was too badly hurt.
264
00:14:51,297 --> 00:14:54,086
I want a sample of the
cigars for the flier.
265
00:14:54,088 --> 00:14:55,008
Governor!
266
00:14:56,760 --> 00:14:58,240
It's Tom.
267
00:14:58,240 --> 00:14:59,320
Yes Tom?
268
00:14:59,320 --> 00:15:00,529
[Tom] Geezer with a fresh bullet wound,
269
00:15:00,531 --> 00:15:01,800
is down in Hammersmith Hospital.
270
00:15:01,800 --> 00:15:03,360
Been identified, description matches
271
00:15:03,360 --> 00:15:04,720
one of the guys in the cafe,
272
00:15:04,720 --> 00:15:05,800
and he may still be able to talk.
273
00:15:05,800 --> 00:15:06,640
Check it out.
274
00:15:06,640 --> 00:15:08,800
What about the finger
prints from the Dutch?
275
00:15:08,800 --> 00:15:10,720
[Tom] Tomorrow evening, they said.
276
00:15:10,720 --> 00:15:13,840
I thought we were the
inefficient cripples of Europe.
277
00:15:13,840 --> 00:15:15,000
What about Sharples?
278
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
[Tom] Nothing.
279
00:15:15,840 --> 00:15:17,040
Stepney CID thinks he stayed
280
00:15:17,040 --> 00:15:19,080
in digs somewhere in King's Cross.
281
00:15:19,080 --> 00:15:20,640
The local nick have never heard of him.
282
00:15:20,640 --> 00:15:21,585
Okay.
283
00:15:22,356 --> 00:15:25,196
And tell those Dutchmen
to get their fingers out.
284
00:15:25,198 --> 00:15:26,240
-Right you are.
-Here, aren't these
285
00:15:26,240 --> 00:15:27,080
the cigars that that bird
286
00:15:27,080 --> 00:15:28,896
with the wet T-shirt uses on telly?
287
00:15:29,560 --> 00:15:30,802
I love those adverts.
288
00:15:31,302 --> 00:15:33,222
You remember the ones where she's standing
289
00:15:33,224 --> 00:15:35,799
under the waterfall, with no bra on,
290
00:15:36,560 --> 00:15:39,237
and she starts running
towards you in slow motion.
291
00:15:39,920 --> 00:15:41,378
Bobbling about. [Grunts]
292
00:15:42,200 --> 00:15:44,000
Mind you, my mum hates them.
293
00:15:44,000 --> 00:15:46,520
Said she's going to write
to Mary Whitehouse about it.
294
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Come on.
295
00:15:47,720 --> 00:15:49,037
Hospital.
296
00:16:05,520 --> 00:16:07,559
[machine beeping]
297
00:16:17,360 --> 00:16:19,332
[woman crying]
298
00:16:25,040 --> 00:16:26,614
[upbeat pub music]
299
00:16:29,613 --> 00:16:30,800
The old bill wouldn't let them say
300
00:16:30,800 --> 00:16:34,320
it was Norman Charles unless
it really was now, would they?
301
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
[Jeff] You know a lot, don't ya?
302
00:16:35,720 --> 00:16:36,640
Yes.
303
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Do you recognize that by any chance?
304
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
It's Don's.
305
00:16:42,840 --> 00:16:44,440
It's Don Sharples', init?
306
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
That's right.
307
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
Now we're looking for the last
308
00:16:47,000 --> 00:16:49,160
of The Three Musketeers,
and a little birdy
309
00:16:49,160 --> 00:16:51,360
has told us that you might know him.
310
00:16:51,360 --> 00:16:54,640
Now we're in a position to be
of considerable help to him,
311
00:16:54,640 --> 00:16:56,160
considerable help.
312
00:16:56,160 --> 00:16:58,376
Am I making myself quite clear?
313
00:16:59,259 --> 00:17:01,160
Who uh- Who are ya?
314
00:17:01,441 --> 00:17:03,561
You know who we are.
315
00:17:06,160 --> 00:17:08,800
I'll see what I can do.
316
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
That's a good lad.
317
00:17:10,400 --> 00:17:11,720
Jeff, isn't it?
318
00:17:12,520 --> 00:17:13,840
Make it fast, Jeff.
319
00:17:13,840 --> 00:17:17,039
We're in a position to help
you too, if we have to.
320
00:17:30,360 --> 00:17:31,840
Hi Jeff.
321
00:17:31,840 --> 00:17:32,880
Hello Keith.
322
00:17:32,880 --> 00:17:34,640
Well I'm here, what do you want?
323
00:17:34,640 --> 00:17:36,240
[Jeff] Have you seen this?
324
00:17:36,240 --> 00:17:37,640
Well of course I've seen it.
325
00:17:37,640 --> 00:17:39,960
Now listen, you know nothing, right?
326
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
If the old bill comes nosing round,
327
00:17:41,482 --> 00:17:43,322
you don't say a thing.
328
00:17:44,800 --> 00:17:46,840
I'm gonna get some cigarettes.
329
00:17:46,840 --> 00:17:48,880
I'll see you in a bit.
330
00:17:54,600 --> 00:17:56,440
Hello Keith.
331
00:17:56,440 --> 00:18:00,520
The sergeant and I would like
to ask you a few questions.
332
00:18:00,520 --> 00:18:02,600
What about friends?
333
00:18:02,600 --> 00:18:03,400
Acquaintances?
334
00:18:03,400 --> 00:18:04,607
People he went with?
335
00:18:05,160 --> 00:18:07,440
Norman wouldn't want to
get anyone into trouble.
336
00:18:07,440 --> 00:18:09,760
No, no, no, of course not.
337
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
You just take your time.
338
00:18:10,760 --> 00:18:12,224
Excuse me, governor.
339
00:18:16,800 --> 00:18:18,474
His grandad made that key.
340
00:18:20,207 --> 00:18:21,607
He was a locksmith.
341
00:18:23,280 --> 00:18:24,631
He was well known.
342
00:18:25,400 --> 00:18:27,760
He made a key for the Prince of Wales.
343
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
[Woman] Dr West, please, Dr West, please.
344
00:18:29,720 --> 00:18:32,040
What does it open, love?
345
00:18:32,040 --> 00:18:33,303
The yard shed.
346
00:18:34,240 --> 00:18:35,440
Your backyard?
347
00:18:35,440 --> 00:18:38,240
No, our yard.
348
00:18:38,240 --> 00:18:41,342
My Ernest, he was a builder.
349
00:18:42,400 --> 00:18:43,639
Your husband?
350
00:18:45,640 --> 00:18:47,760
Norman's going to sell the yard.
351
00:18:48,835 --> 00:18:51,998
But he. [crying]
352
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
The baby, which one is it?
353
00:19:00,800 --> 00:19:01,899
Which one is what?
354
00:19:01,901 --> 00:19:02,920
What're you talking about?
355
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
How does he know?
356
00:19:03,760 --> 00:19:04,960
The driver knew the markings.
357
00:19:04,960 --> 00:19:06,520
Is this the whole load?
358
00:19:06,520 --> 00:19:08,680
You ain't the law, where's your cards?
359
00:19:08,680 --> 00:19:09,800
We don't carry cards.
360
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
We're special branch.
361
00:19:11,080 --> 00:19:11,920
Yeah?
362
00:19:12,960 --> 00:19:15,480
Special like Saturday night.
363
00:19:15,480 --> 00:19:16,680
[Keith] What are you doing?
364
00:19:16,680 --> 00:19:17,600
No!
365
00:19:17,600 --> 00:19:19,452
No, don't!
366
00:19:19,858 --> 00:19:21,120
-[gunshot firing]
-[Keith groaning]
367
00:19:21,569 --> 00:19:22,444
[gunshot firing]
368
00:19:24,225 --> 00:19:25,639
[tire squeaking]
369
00:19:54,626 --> 00:19:55,866
Blimey.
370
00:19:55,868 --> 00:19:57,788
What do they keep in here, elephants?
371
00:19:57,920 --> 00:19:59,960
Either that or they left in a hurry.
372
00:20:03,240 --> 00:20:04,400
They aren't.
373
00:20:05,600 --> 00:20:06,819
Governor.
374
00:20:12,600 --> 00:20:13,811
Still warm.
375
00:20:15,320 --> 00:20:17,520
What do you recon, a fight over the split?
376
00:20:17,520 --> 00:20:19,720
Well at least we know where
the rest of the load is.
377
00:20:20,720 --> 00:20:21,772
Gov?
378
00:20:22,763 --> 00:20:23,603
Yeah.
379
00:20:25,000 --> 00:20:25,840
Looks like it.
380
00:20:51,440 --> 00:20:52,600
That's the lot then.
381
00:20:52,600 --> 00:20:54,000
Good.
382
00:20:54,000 --> 00:20:55,040
Have some of this.
383
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
That's better.
384
00:21:00,360 --> 00:21:01,200
Is that safe?
385
00:21:01,598 --> 00:21:03,558
It is until we get ourselves sorted out.
386
00:21:04,418 --> 00:21:06,198
I wonder what time it is over there now.
387
00:21:06,200 --> 00:21:07,280
6:15, is it?
388
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
Is it an hours difference?
389
00:21:08,600 --> 00:21:10,360
Yes, I think it is.
390
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
Hey, uh use this.
391
00:21:13,400 --> 00:21:15,124
Make sure that bloody
thing doesn't come open.
392
00:21:15,126 --> 00:21:16,126
Sure Mick.
393
00:21:35,240 --> 00:21:36,280
Hey!
394
00:21:37,085 --> 00:21:38,671
Come on over here, hey!
395
00:21:38,673 --> 00:21:40,178
You lazy old bugger.
396
00:21:47,880 --> 00:21:49,480
Take this rubbish out to the bin.
397
00:21:49,730 --> 00:21:52,046
This place is looking
like a bloody pigsty.
398
00:21:53,520 --> 00:21:55,160
Yes, Finbar.
399
00:21:55,160 --> 00:21:57,350
Now I shouldn't have
to tell you, should I?
400
00:22:00,560 --> 00:22:02,240
No, Finbar.
401
00:22:07,560 --> 00:22:09,319
[both laughing]
402
00:22:13,744 --> 00:22:15,225
[typing]
403
00:22:15,520 --> 00:22:17,080
Gov.
404
00:22:17,080 --> 00:22:19,360
I've checked it, the
entire load's complete
405
00:22:19,360 --> 00:22:21,480
except for one case.
406
00:22:21,480 --> 00:22:22,720
How many cigars is that?
407
00:22:22,720 --> 00:22:24,320
One case is 50 boxes.
408
00:22:24,320 --> 00:22:26,440
50 cigars a box is two and
a half thousand cigars.
409
00:22:26,440 --> 00:22:27,280
[Carter] Yeah okay.
410
00:22:27,280 --> 00:22:28,120
[In Distance]
Yeah, cheers Dave.
411
00:22:28,120 --> 00:22:29,000
Well this time, check the weight
412
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
of the whole load against
the weigh bill at customs.
413
00:22:31,400 --> 00:22:32,240
Right.
414
00:22:33,640 --> 00:22:34,920
Yeah, right.
415
00:22:34,920 --> 00:22:36,080
Okay thanks love.
416
00:22:36,080 --> 00:22:37,160
Ta mate.
417
00:22:37,160 --> 00:22:38,360
Confirmation.
418
00:22:38,360 --> 00:22:40,680
Those prints are Keith Wilson's.
419
00:22:40,953 --> 00:22:42,233
One case.
420
00:22:43,120 --> 00:22:44,583
I don't get it.
421
00:22:44,585 --> 00:22:45,720
Maybe they heard us coming,
422
00:22:45,720 --> 00:22:48,320
and legged it before
they could take anymore.
423
00:22:48,320 --> 00:22:50,527
Yeah, but those cases weren't
stacked up, were they?
424
00:22:50,529 --> 00:22:52,480
They were scattered about, ripped open.
425
00:22:52,480 --> 00:22:53,640
Only some of 'em.
426
00:22:53,640 --> 00:22:54,811
That could have happened in the struggle
427
00:22:54,813 --> 00:22:56,146
before Wilson got shot.
428
00:22:57,880 --> 00:23:00,732
Why top a bloke for a few lousy smokes?
429
00:23:01,520 --> 00:23:02,779
[Regan laughing]
430
00:23:03,120 --> 00:23:04,800
It's ridiculous, isn't it?
431
00:23:04,800 --> 00:23:06,638
I stopped smoking, and spend the whole
432
00:23:06,640 --> 00:23:09,240
of my waking life looking for cigars.
433
00:23:09,240 --> 00:23:11,520
Well at least you cut it down a bit.
434
00:23:11,520 --> 00:23:13,200
We were looking for half a million.
435
00:23:13,200 --> 00:23:14,840
At least you got it
down to a few thousand,
436
00:23:15,003 --> 00:23:16,323
it's not bad going, is it?
437
00:23:17,849 --> 00:23:19,443
Here, put the kettle on, Tom.
438
00:23:29,080 --> 00:23:30,960
Do you think Mave's gone
to look for a new piano?
439
00:23:30,960 --> 00:23:32,120
Why don't you just take 'em down
440
00:23:32,120 --> 00:23:34,040
in a couple of suitcases?
441
00:23:34,040 --> 00:23:35,600
Suitcases look too suspicious
442
00:23:35,600 --> 00:23:37,480
coming out of here, pianos don't.
443
00:23:38,237 --> 00:23:39,958
[gentle chimes]
444
00:23:41,960 --> 00:23:42,760
Ta.
445
00:23:50,760 --> 00:23:53,160
You just don't see it, do you?
446
00:23:53,347 --> 00:23:54,551
What?
447
00:23:56,120 --> 00:23:58,920
Well, it's a coincidence, has to be.
448
00:23:58,920 --> 00:24:02,120
Look, I know you think I'm out of my tree,
449
00:24:02,120 --> 00:24:05,841
but well that dream.
450
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
I've just remembered something else.
451
00:24:09,200 --> 00:24:11,240
Look love, everyone has nightmares.
452
00:24:11,240 --> 00:24:16,478
You were trapped in a narrow place,
453
00:24:16,480 --> 00:24:21,669
and there was this huge
thing bearing down on you,
454
00:24:22,040 --> 00:24:23,880
to crush you to death.
455
00:24:23,880 --> 00:24:26,520
Sounds like the barmaid at my local.
456
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Did it have a blue hair rinse
457
00:24:27,520 --> 00:24:29,240
and look like George the third?
458
00:24:29,240 --> 00:24:30,755
Don't condescend.
459
00:24:33,680 --> 00:24:35,255
It's part of a pattern.
460
00:24:36,898 --> 00:24:37,738
Lemongrass?
461
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Hm?
462
00:24:40,600 --> 00:24:42,120
Yeah.
463
00:24:42,603 --> 00:24:43,723
Don't you like it?
464
00:24:44,360 --> 00:24:45,800
No, no, it's very nice.
465
00:24:45,800 --> 00:24:51,807
It's uh. It's just, I think it's working.
466
00:24:53,240 --> 00:24:54,160
[Jane laughing]
467
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
Yeah?
468
00:24:55,867 --> 00:24:56,838
Yeah, I've got that.
469
00:24:56,840 --> 00:24:57,680
Thanks a lot.
470
00:24:57,680 --> 00:24:58,520
Yeah, ta-ra.
471
00:24:59,960 --> 00:25:01,480
Kilburn CID.
472
00:25:01,480 --> 00:25:02,320
There's a geezer called Hay,
473
00:25:02,320 --> 00:25:03,600
he's been knocking out cigars in a pub
474
00:25:03,600 --> 00:25:05,120
called the Duke of York in Kilburn.
475
00:25:05,120 --> 00:25:06,600
Let's get down there.
476
00:25:06,600 --> 00:25:07,840
Could do with a pint.
477
00:25:07,840 --> 00:25:10,960
The offices are open, do you know that?
478
00:25:10,960 --> 00:25:12,320
Cheers.
479
00:25:12,320 --> 00:25:15,160
Four, five, that's a great price.
480
00:25:20,485 --> 00:25:21,560
That's him.
481
00:25:21,560 --> 00:25:23,440
Dozens of 'em.
482
00:25:23,440 --> 00:25:24,560
Shall we pull him?
483
00:25:24,560 --> 00:25:26,680
Probably give us a pull.
484
00:25:36,200 --> 00:25:39,120
Would you be wanting some cigars?
485
00:25:39,120 --> 00:25:40,240
You what?
486
00:25:40,240 --> 00:25:41,938
Pound for five.
487
00:25:44,120 --> 00:25:45,240
Real Havana.
488
00:25:45,240 --> 00:25:47,360
Better than that rubbish he's smoking.
489
00:25:47,360 --> 00:25:48,360
Five for a quid?
490
00:25:48,360 --> 00:25:49,658
Yeah, yeah, yeah.
491
00:25:49,705 --> 00:25:52,040
Would you be wanting a few?
492
00:25:52,040 --> 00:25:53,600
All right, I'll have 'em.
493
00:25:53,600 --> 00:25:55,518
How many you got?
494
00:25:55,814 --> 00:25:57,400
How many do you want?
495
00:25:57,400 --> 00:25:59,000
How many you got?
496
00:26:01,040 --> 00:26:02,440
What's up?
497
00:26:02,440 --> 00:26:04,360
This place is usually crawling
498
00:26:04,360 --> 00:26:08,000
with the spicy branch, the IRA, you know.
499
00:26:08,000 --> 00:26:10,309
But I can smell 'em a mile away.
500
00:26:11,153 --> 00:26:12,559
Out the back.
501
00:26:18,672 --> 00:26:20,244
All right Paddy, what's your name?
502
00:26:20,246 --> 00:26:21,360
Where did you get these?
503
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
What, what?
504
00:26:22,560 --> 00:26:26,584
My name, my name, my name,
Tony Hay, Tony Hay's my name,
505
00:26:26,586 --> 00:26:28,440
Tony, but mind you, I didn't steal 'em.
506
00:26:28,440 --> 00:26:30,240
No, I didn't steal 'em, because you see
507
00:26:30,240 --> 00:26:32,480
this place where I work,
there was this rubbish,
508
00:26:32,480 --> 00:26:34,240
I was throwing this rubbish out here--
509
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Tony Hay!
510
00:26:36,280 --> 00:26:38,960
You are about to sit the final examination
511
00:26:38,960 --> 00:26:40,920
for the Chinese civil service.
512
00:26:40,920 --> 00:26:41,960
[Stammers]
What?
513
00:26:41,960 --> 00:26:45,120
They had only one question
and no time limit.
514
00:26:45,120 --> 00:26:48,918
Tell me all you know.
515
00:26:53,240 --> 00:26:54,200
Can I help you?
516
00:26:54,200 --> 00:26:56,160
No, no thanks, just looking around.
517
00:26:56,160 --> 00:26:57,000
You in the trade?
518
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Yeah.
519
00:26:58,000 --> 00:27:00,360
We haven't got very much in
at the moment, I'm afraid.
520
00:27:00,860 --> 00:27:02,420
Yeah, I can see that.
521
00:27:16,843 --> 00:27:18,043
Good time.
522
00:27:19,886 --> 00:27:21,646
I'm afraid that's not for sale.
523
00:27:22,120 --> 00:27:23,600
Your keys are jammed.
524
00:27:23,600 --> 00:27:25,623
I said, it's not for sale.
525
00:27:25,625 --> 00:27:26,720
[Man] There's an office in here, mate.
526
00:27:26,720 --> 00:27:27,840
Yeah, all right.
527
00:27:30,799 --> 00:27:31,599
Sorry.
528
00:27:42,960 --> 00:27:44,123
I didn't see a lot--
529
00:27:44,125 --> 00:27:45,720
Hey, keep the heat in!
530
00:27:45,720 --> 00:27:46,560
Yeah, sorry.
531
00:27:50,280 --> 00:27:53,040
There's a piano in there,
and it's nailed down.
532
00:27:53,040 --> 00:27:54,274
Anyone inside it?
533
00:27:55,160 --> 00:27:56,800
Doesn't work either, so why would anyone
534
00:27:56,800 --> 00:27:58,920
nail down a piano, hey?
535
00:27:58,920 --> 00:28:01,640
Well, if they're sending
it to be repaired.
536
00:28:01,640 --> 00:28:03,240
No, you're right.
537
00:28:03,240 --> 00:28:05,560
What's this governor?
538
00:28:05,560 --> 00:28:06,414
Oi!
539
00:28:06,416 --> 00:28:07,616
Oi, hold up!
540
00:28:08,149 --> 00:28:09,040
Stop!
541
00:28:09,040 --> 00:28:10,400
Hey, you bleeding idiot.
542
00:28:10,400 --> 00:28:11,480
Oi!
543
00:28:12,344 --> 00:28:14,216
[clattering]
544
00:28:18,756 --> 00:28:20,139
[dog barking]
545
00:28:22,923 --> 00:28:25,443
You stupid bastard!
546
00:28:25,445 --> 00:28:27,094
Can you hear us shouting?
547
00:28:28,920 --> 00:28:30,360
What's going on?
548
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
What's he doing on my van?
549
00:28:32,320 --> 00:28:33,200
You what?
550
00:28:33,200 --> 00:28:34,411
Look, he knew we were behind him.
551
00:28:34,413 --> 00:28:35,440
How the hell could he see you?
552
00:28:35,440 --> 00:28:36,560
His mirror's broke.
553
00:28:36,560 --> 00:28:37,480
Oh is it?
554
00:28:37,480 --> 00:28:38,320
-All right, all right.
-What the hell
555
00:28:38,320 --> 00:28:39,160
were you doing down the alley anyway?
556
00:28:39,160 --> 00:28:41,240
I was taking a leak, Shamus.
557
00:28:41,240 --> 00:28:42,879
And the next time I see your face,
558
00:28:42,881 --> 00:28:44,217
I'll do it on that.
559
00:28:44,452 --> 00:28:45,400
Come on.
560
00:28:54,521 --> 00:28:56,760
Those bastards tried to kill us.
561
00:28:56,760 --> 00:28:57,720
Nah.
562
00:28:57,720 --> 00:28:58,560
What?
563
00:28:58,560 --> 00:29:01,400
Nah, we just got the rush
yellow card, that's all.
564
00:29:01,400 --> 00:29:04,920
Two blokes trying to stop
that juggernaut in the cafe.
565
00:29:04,920 --> 00:29:06,857
Yeah, one big, one small, right.
566
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
Well at least they didn't
think we were old bill.
567
00:29:09,640 --> 00:29:10,920
Even a Mick with a grudge isn't going
568
00:29:10,920 --> 00:29:12,520
to try knocking off a copper, right?
569
00:29:12,520 --> 00:29:13,480
Yeah, unless they had something
570
00:29:13,480 --> 00:29:15,693
worse to hide, or were scared.
571
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
So we steam in with a warrant?
572
00:29:18,400 --> 00:29:20,320
We don't know what we're
looking for, do we?
573
00:29:20,320 --> 00:29:22,535
Don't forget, that old tea leaf Hay
574
00:29:22,537 --> 00:29:24,974
probably accounts for
the rest of the cigars.
575
00:29:25,489 --> 00:29:27,049
So what do we do then?
576
00:29:28,692 --> 00:29:30,452
Do you believe in dreams, George?
577
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Sorry?
578
00:29:33,480 --> 00:29:36,123
Maybe they'll leave a window open tonight.
579
00:29:37,320 --> 00:29:39,480
Oh, we can just pop in and see if--
580
00:29:39,480 --> 00:29:41,120
See if there's been a burglary.
581
00:29:43,788 --> 00:29:46,108
With your mind, you should
have been a criminal.
582
00:29:46,599 --> 00:29:48,280
[Haskins] Has Sergeant
Carter gone home too?
583
00:29:48,280 --> 00:29:50,080
[Operator] Yes sir, call him?
584
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
[Haskins] No, no, no, no, leave it.
585
00:29:52,280 --> 00:29:53,880
Give me C11, will you?
586
00:29:53,880 --> 00:29:54,624
[Operator] Yes sir.
587
00:29:54,626 --> 00:29:55,757
[Haskins] Yes, thank you.
588
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
[Duty Officer] Duty Officer.
589
00:29:58,800 --> 00:30:01,240
Oh hello, Haskins, Flying Squad.
590
00:30:01,240 --> 00:30:02,440
Couple of names for you.
591
00:30:02,440 --> 00:30:03,320
[Duty Officer] Yes sir.
592
00:30:03,320 --> 00:30:04,880
Farrell, Michael.
593
00:30:06,213 --> 00:30:08,173
Flynn, Sean.
594
00:30:09,160 --> 00:30:11,840
Used furniture shop in Kentish Town.
595
00:30:11,840 --> 00:30:12,800
[Duty Officer] Full check, sir?
596
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
Yes, anything you've got.
597
00:30:14,800 --> 00:30:15,640
[Duty Officer] Right away, sir.
598
00:30:15,640 --> 00:30:16,480
Thank you.
599
00:30:18,259 --> 00:30:19,993
[tense music]
600
00:30:42,160 --> 00:30:43,056
Up here.
601
00:30:46,800 --> 00:30:47,640
Oh!
602
00:30:51,292 --> 00:30:52,876
[cat meowing]
603
00:30:59,560 --> 00:31:00,267
[chair rattling]
604
00:31:01,320 --> 00:31:02,520
Good job.
605
00:31:15,418 --> 00:31:16,338
Here it is.
606
00:31:28,680 --> 00:31:31,000
How're we gonna get into this?
607
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
Hold on, my mom had one like this.
608
00:31:34,840 --> 00:31:36,160
I can open it.
609
00:31:36,432 --> 00:31:38,024
[clattering]
610
00:31:50,664 --> 00:31:52,264
What's that, H?
611
00:31:58,640 --> 00:32:00,271
No, it's not heroin.
612
00:32:01,720 --> 00:32:03,600
I recon it's cocaine.
613
00:32:17,198 --> 00:32:18,820
At this stage, who cares, Jack?
614
00:32:18,820 --> 00:32:21,020
We just go in full blast
and grab 'em with the stuff.
615
00:32:21,020 --> 00:32:22,500
Just make sure everybody's tooled up,
616
00:32:22,500 --> 00:32:24,340
there's been enough blood
split on this one already.
617
00:32:24,340 --> 00:32:25,180
Hang about, gov.
618
00:32:25,180 --> 00:32:28,540
These two fellas could be
just the tip of the iceberg.
619
00:32:28,540 --> 00:32:29,820
A major international drug ring.
620
00:32:29,820 --> 00:32:31,906
Farrell and Flynn.
621
00:32:32,140 --> 00:32:34,020
I suppose the obvious has occurred to you?
622
00:32:34,020 --> 00:32:35,700
I've got an Irish grandmother.
623
00:32:35,700 --> 00:32:38,500
And we do know you're a terrorist, Jack.
624
00:32:38,500 --> 00:32:40,980
Look gov, I've been playing hunches
625
00:32:40,980 --> 00:32:43,740
on this case, I admit, but
so far they've worked out,
626
00:32:43,740 --> 00:32:46,340
and the IRA don't push drugs.
627
00:32:46,340 --> 00:32:47,620
Everybody knows that.
628
00:32:47,620 --> 00:32:49,300
All right.
629
00:32:49,300 --> 00:32:51,420
But when you get off your hunches,
630
00:32:51,420 --> 00:32:53,380
let's hope your joints don't creak.
631
00:32:54,627 --> 00:32:57,288
You know gov, for you, that's not bad.
632
00:33:16,544 --> 00:33:17,669
[engine rumbling]
633
00:33:27,891 --> 00:33:29,696
[stairs creaking]
634
00:33:33,048 --> 00:33:34,408
That's sold.
635
00:33:34,580 --> 00:33:37,900
That's the one I have in mind for you.
636
00:33:37,900 --> 00:33:38,740
Got it.
637
00:33:53,660 --> 00:33:55,188
[radio whirring]
638
00:33:56,191 --> 00:33:57,196
It works.
639
00:33:59,282 --> 00:34:01,100
[radio whirring]
640
00:34:11,700 --> 00:34:13,790
[radio whirring rapidly]
641
00:34:14,259 --> 00:34:17,220
[Man] Gray, your da wants ya!
642
00:34:20,937 --> 00:34:23,039
[radio whirring]
643
00:34:27,060 --> 00:34:28,493
That's the stand.
644
00:34:29,420 --> 00:34:30,940
You've got the clock.
645
00:34:30,940 --> 00:34:32,300
There's your commode.
646
00:34:32,300 --> 00:34:35,220
Come into the office and
I'll give you a receipt.
647
00:34:38,060 --> 00:34:39,380
[radio whirring]
648
00:34:39,380 --> 00:34:41,380
Do you know Castle Street changes
649
00:34:41,380 --> 00:34:44,805
it's name five times before
it gets to the ring road?
650
00:34:46,715 --> 00:34:48,795
Do you still cough a lot in the mornings?
651
00:34:49,100 --> 00:34:49,940
Nah.
652
00:34:51,248 --> 00:34:52,568
Oh.
653
00:34:52,780 --> 00:34:53,915
[radio whirring]
654
00:34:57,500 --> 00:34:59,900
Hello, RDF from Oscar 24.
655
00:34:59,900 --> 00:35:01,420
Think we're on the move.
656
00:35:01,420 --> 00:35:04,060
Give us position fixes as
soon as you've got 'em.
657
00:35:04,060 --> 00:35:05,300
[Radio] Roger.
658
00:35:05,300 --> 00:35:06,820
Standing by.
659
00:35:07,826 --> 00:35:09,524
[tense music]
660
00:35:18,336 --> 00:35:19,176
Gov.
661
00:35:19,340 --> 00:35:22,220
There's a van, blue and silver.
662
00:35:22,220 --> 00:35:23,852
They're loading something.
663
00:35:24,243 --> 00:35:25,758
I'm on the blind side and I can't see
664
00:35:25,760 --> 00:35:27,680
what it is, but it needs three of 'em.
665
00:35:30,300 --> 00:35:31,940
Well then, see ya.
666
00:35:33,540 --> 00:35:36,220
Van's starting, it's on it's way now.
667
00:35:36,900 --> 00:35:38,020
Okay, Tom.
668
00:35:38,621 --> 00:35:39,852
[radio whirring]
669
00:35:40,700 --> 00:35:42,220
There it is.
670
00:35:43,000 --> 00:35:44,673
[tense horns]
671
00:36:09,845 --> 00:36:11,780
I'll be with you in a minute.
672
00:36:11,780 --> 00:36:12,620
Okay.
673
00:36:16,300 --> 00:36:18,900
[Radio] Should be half
way down Talport Street.
674
00:36:19,118 --> 00:36:20,340
Yeah, just checking.
675
00:36:20,340 --> 00:36:21,500
We can still see 'em.
676
00:36:22,500 --> 00:36:24,660
You're right, it works.
677
00:36:33,660 --> 00:36:34,980
Gov.
678
00:36:34,980 --> 00:36:36,340
Tom.
679
00:36:36,699 --> 00:36:37,500
[radio whirring]
680
00:36:38,053 --> 00:36:38,893
Yes, Tom.
681
00:36:38,895 --> 00:36:40,740
The old lady's still in there locked up,
682
00:36:40,740 --> 00:36:42,900
but she's not wearing
her earpiece anymore.
683
00:36:43,940 --> 00:36:44,740
Buggered.
684
00:36:44,740 --> 00:36:46,100
The wonders of science.
685
00:36:46,813 --> 00:36:48,900
All right Tom, we're on our way.
686
00:36:49,740 --> 00:36:51,300
Laurel, shouldn't you get it back?
687
00:36:51,300 --> 00:36:52,260
Bearing in mind you nicked it
688
00:36:52,260 --> 00:36:54,260
from C7 in the first place.
689
00:37:26,420 --> 00:37:27,940
Hold on governor.
690
00:37:28,220 --> 00:37:30,227
[radio whirring rapidly]
691
00:37:34,620 --> 00:37:35,420
Here you go.
692
00:37:35,420 --> 00:37:36,620
Back to the drawing board.
693
00:37:38,860 --> 00:37:41,780
He's designing one of these of his own.
694
00:37:41,780 --> 00:37:42,940
To his plans.
695
00:37:45,780 --> 00:37:48,700
Those two men, Flynn and Farrell,
696
00:37:48,700 --> 00:37:50,340
yes they do have criminal records
697
00:37:50,340 --> 00:37:53,173
with the Irish Republic, but well,
698
00:37:54,020 --> 00:37:55,980
they are emphatically not connected
699
00:37:55,980 --> 00:37:57,940
with any known political group.
700
00:37:57,940 --> 00:37:59,340
Emphatically?
701
00:37:59,340 --> 00:38:01,300
Why emphatically?
702
00:38:01,300 --> 00:38:02,900
Frank, I can only tell you
703
00:38:02,900 --> 00:38:05,180
what I think you need to know.
704
00:38:05,180 --> 00:38:07,780
You know Steve, sometimes
I think special branch
705
00:38:07,780 --> 00:38:10,055
are in a totally different police force.
706
00:38:13,580 --> 00:38:17,100
Two years ago they were
both thrown out of the IRA.
707
00:38:17,100 --> 00:38:18,820
It seems they had ideas
that were too wild,
708
00:38:18,820 --> 00:38:20,300
even for the provost.
709
00:38:20,300 --> 00:38:23,020
They were liabilities, I suppose.
710
00:38:23,020 --> 00:38:23,860
Fanatics.
711
00:38:23,860 --> 00:38:24,700
How do we know this?
712
00:38:24,700 --> 00:38:26,500
Well Farrell, he's the real lunatic.
713
00:38:26,500 --> 00:38:28,540
He was accused by the
provost of absconding
714
00:38:28,540 --> 00:38:29,460
with some of their funds.
715
00:38:29,460 --> 00:38:31,020
I.e. bank loot.
716
00:38:31,020 --> 00:38:34,580
And donations from little
old ladies in Moston.
717
00:38:34,580 --> 00:38:36,620
Why are they still alive?
718
00:38:36,620 --> 00:38:38,079
Well, it's rumored there's
a contract out on them.
719
00:38:38,081 --> 00:38:41,201
That's not just a craft IRA cover story.
720
00:38:41,700 --> 00:38:42,980
Frank.
721
00:38:42,980 --> 00:38:44,620
I've already broke the rules.
722
00:38:44,620 --> 00:38:48,260
Look, two of my best
men are at risk on this,
723
00:38:48,260 --> 00:38:49,420
and I'm not going to be fobbed off
724
00:38:49,420 --> 00:38:51,860
with any special branch,
need to know, rubbish.
725
00:38:51,860 --> 00:38:53,688
If there is anymore information about
726
00:38:53,712 --> 00:38:55,700
those two that is necessary
for my men to know
727
00:38:55,700 --> 00:38:58,420
in order to do their
job properly and safely,
728
00:38:58,420 --> 00:39:00,100
I will damn well have to be told!
729
00:39:00,100 --> 00:39:01,540
The present street value of what
730
00:39:01,540 --> 00:39:04,820
those mixer's sitting
on is a million quid.
731
00:39:04,820 --> 00:39:06,260
Now there are at least two dealers
732
00:39:06,260 --> 00:39:09,261
who will put it up in used
notes at two hours notice.
733
00:39:09,263 --> 00:39:12,143
I was personally offered 10%
just to make the connection.
734
00:39:12,323 --> 00:39:13,355
[phone ringing]
735
00:39:14,500 --> 00:39:15,820
God bless you.
736
00:39:16,300 --> 00:39:19,380
The next time someone says
"Stick is up your left nostril",
737
00:39:19,380 --> 00:39:20,740
your eyes really will water.
738
00:39:21,678 --> 00:39:24,078
Keep saying we're in the wrong game.
739
00:39:25,580 --> 00:39:26,460
Regan.
740
00:39:26,460 --> 00:39:29,420
Jack, I asked you to chase
up a lorry load of cigars.
741
00:39:29,420 --> 00:39:31,740
You recovered the lot in no time at all.
742
00:39:31,740 --> 00:39:34,820
You also turned up a load of heavy drugs.
743
00:39:34,820 --> 00:39:37,580
And in all probability, you solved
744
00:39:37,580 --> 00:39:38,740
a cluster of killings.
745
00:39:39,628 --> 00:39:40,780
Now why not settle for that?
746
00:39:40,780 --> 00:39:43,140
Let's get out while we're
ahead, what do you say?
747
00:39:43,140 --> 00:39:46,020
We got no clean dabs in that
builder's yard, governor.
748
00:39:46,020 --> 00:39:47,620
We still haven't cracked that stock fiddle
749
00:39:47,620 --> 00:39:49,540
where they brought in the
extra weight on the lorry.
750
00:39:49,540 --> 00:39:50,700
Wasn't even listed.
751
00:39:51,988 --> 00:39:55,540
They could get away with a
million quids worth of snow.
752
00:39:55,540 --> 00:39:57,420
Frank, we got the most sophisticated
753
00:39:57,420 --> 00:39:59,980
listening tech all C7 have developed,
754
00:39:59,980 --> 00:40:01,380
standing by to follow that piano
755
00:40:01,380 --> 00:40:03,700
to John o' Groats, if necessary.
756
00:40:03,700 --> 00:40:04,860
You said that before.
757
00:40:16,460 --> 00:40:17,639
Jack.
758
00:40:18,700 --> 00:40:20,060
What's going on?
759
00:40:20,696 --> 00:40:22,096
Couldn't sleep.
760
00:40:25,220 --> 00:40:26,835
What's this?
761
00:40:27,140 --> 00:40:30,300
Plain, ordinary tea.
762
00:40:30,300 --> 00:40:31,647
No.
763
00:40:31,649 --> 00:40:33,009
This.
764
00:40:33,220 --> 00:40:34,900
Oh, it's just a doodle.
765
00:40:34,900 --> 00:40:37,100
I told you, I couldn't sleep.
766
00:40:37,100 --> 00:40:38,500
Looks like a child.
767
00:40:38,500 --> 00:40:40,580
Horrible kid with glasses.
768
00:40:40,580 --> 00:40:41,420
Yeah, it's me.
769
00:40:41,420 --> 00:40:43,420
I had a repressed desire to murder my dad
770
00:40:43,420 --> 00:40:44,660
and run away with my mother.
771
00:40:44,660 --> 00:40:46,145
Hmm well, if those are Bristols,
772
00:40:46,147 --> 00:40:48,420
I think it's your blue rinsed barmaid.
773
00:40:48,732 --> 00:40:49,865
[phone ringing]
774
00:40:51,327 --> 00:40:52,167
Hello?
775
00:40:52,169 --> 00:40:53,089
[Tom] Gov?
776
00:40:53,091 --> 00:40:53,931
It's Tom.
777
00:40:53,933 --> 00:40:55,613
They're moving the Joanna.
778
00:40:55,780 --> 00:40:56,940
I'm on my way.
779
00:41:10,142 --> 00:41:12,782
[Radio] Just coming up to
the Northwood turn off.
780
00:41:12,900 --> 00:41:13,740
Thanks.
781
00:41:15,740 --> 00:41:17,900
Do you want one of these, gov?
782
00:41:17,900 --> 00:41:18,740
No.
783
00:41:26,096 --> 00:41:27,496
[Radio] They're off the main road.
784
00:41:27,498 --> 00:41:29,738
They've taken the B road towards Norfolk.
785
00:41:30,089 --> 00:41:31,543
[engine rumbling]
786
00:41:36,780 --> 00:41:37,910
[tires skidding]
787
00:41:42,352 --> 00:41:44,112
They've turned west again.
788
00:41:44,300 --> 00:41:45,940
Must be a small track or a field.
789
00:41:45,940 --> 00:41:46,980
It's not marked on the map.
790
00:41:46,980 --> 00:41:47,780
In a field?
791
00:41:47,780 --> 00:41:48,620
[Radio] Hello?
792
00:41:48,620 --> 00:41:49,460
They're stopping.
793
00:41:49,460 --> 00:41:50,900
Must be a meet.
794
00:41:51,222 --> 00:41:52,707
[radio whirring]
795
00:41:53,941 --> 00:41:55,480
[gentle suspenseful music]
796
00:42:02,933 --> 00:42:06,460
By God, you've grown an inch taller
in a week, huh?
797
00:42:06,460 --> 00:42:08,260
Be glad you're having the sister Mick, huh.
798
00:42:08,260 --> 00:42:09,780
They make you feel inferior.
799
00:42:09,780 --> 00:42:10,620
Is your mom at home then?
800
00:42:10,620 --> 00:42:13,300
Aye, she's inside cooking a feast.
801
00:42:13,300 --> 00:42:15,140
We've a lot of work to do
before we can have that.
802
00:42:15,140 --> 00:42:15,980
Come on.
803
00:42:24,358 --> 00:42:27,478
Right, radio silence,
they might have a tuner.
804
00:42:27,580 --> 00:42:28,980
Get to a phone, Bill.
805
00:42:28,980 --> 00:42:30,980
Put the squad on standby,
but no one moves
806
00:42:30,980 --> 00:42:33,300
into the area 'til I give the word, right?
807
00:42:33,300 --> 00:42:35,020
Oh and get some cigarettes, Bill.
808
00:42:35,020 --> 00:42:36,260
[Bill] Right.
809
00:42:40,939 --> 00:42:42,908
Why not call the boys out straight away?
810
00:42:42,910 --> 00:42:43,980
Nah. Suss it out first.
811
00:42:43,980 --> 00:42:45,700
Don't want anything
going off at half cock.
812
00:42:45,700 --> 00:42:47,140
That's their position, sir.
813
00:42:47,140 --> 00:42:49,620
Mr Regan said he would give the word.
814
00:42:49,620 --> 00:42:51,580
Yeah, right, thanks Daniels.
815
00:42:51,580 --> 00:42:52,802
On the A15.
816
00:42:59,232 --> 00:43:00,348
Well?
817
00:43:00,820 --> 00:43:02,740
An inquiry was made three months ago
818
00:43:02,740 --> 00:43:05,180
to the United States, to the manufacturer
819
00:43:05,180 --> 00:43:07,620
of an automatic sighting rifle in Utah.
820
00:43:07,620 --> 00:43:10,260
It's the most advanced thing
of it's kind in the world.
821
00:43:10,260 --> 00:43:12,500
It operates by lazerbeam.
822
00:43:12,500 --> 00:43:14,140
Several of these rifles have
823
00:43:14,140 --> 00:43:15,980
gone missing from their factory.
824
00:43:15,980 --> 00:43:17,260
What sort of inquiry?
825
00:43:17,260 --> 00:43:20,140
Oh just specifications, type of ammo,
826
00:43:20,140 --> 00:43:22,260
how the lazerbeam works.
827
00:43:22,260 --> 00:43:24,460
The usual sort of thing
from a would-be purchaser.
828
00:43:24,460 --> 00:43:25,740
The inquirer claimed that he was
829
00:43:25,740 --> 00:43:28,020
the editor of a rifle club
magazine here in England.
830
00:43:28,020 --> 00:43:28,860
So?
831
00:43:29,820 --> 00:43:30,660
The address.
832
00:43:31,500 --> 00:43:34,260
It was the same as that second
hand furniture business.
833
00:43:46,260 --> 00:43:49,519
I think the great silver
bird, he comes, senior.
834
00:43:50,071 --> 00:43:52,031
I think you're right.
835
00:43:52,033 --> 00:43:53,122
Gringo.
836
00:43:54,199 --> 00:43:55,850
Now any terrorist group's going
837
00:43:55,852 --> 00:43:57,052
to give it's high teeth to get it's hands
838
00:43:57,060 --> 00:43:58,420
on a rifle with a lazer sight.
839
00:43:58,420 --> 00:44:00,540
All the more reason to
check it out seriously.
840
00:44:00,540 --> 00:44:02,260
Look, your furniture boys
841
00:44:02,260 --> 00:44:03,860
didn't seem to be in that league.
842
00:44:03,860 --> 00:44:05,970
That's a tower of money in used fivers.
843
00:44:05,972 --> 00:44:07,380
Yeah, but not in white gold.
844
00:44:07,380 --> 00:44:08,660
How many of these things did the American
845
00:44:08,660 --> 00:44:10,380
factory report missing?
846
00:44:10,380 --> 00:44:11,220
Five.
847
00:44:11,220 --> 00:44:13,100
Means there'll be more of 'em to handle.
848
00:44:13,100 --> 00:44:14,900
Two crew at most.
849
00:44:14,900 --> 00:44:17,940
It's not going to be a
jumbo coming in here, is it?
850
00:44:17,940 --> 00:44:18,740
No.
851
00:44:18,740 --> 00:44:21,580
I want 12 men fully armed and five cars
852
00:44:21,580 --> 00:44:23,340
outside the front now.
853
00:44:23,340 --> 00:44:26,500
I want tear gas, masks, walkie talkies,
854
00:44:26,500 --> 00:44:29,500
loud halers, full ambulance
facilities, the lot.
855
00:44:35,086 --> 00:44:36,526
Here you go.
856
00:44:36,528 --> 00:44:37,113
There's ham.
857
00:44:37,115 --> 00:44:37,762
Ta.
858
00:44:37,764 --> 00:44:38,604
Or there's ham.
859
00:44:39,066 --> 00:44:40,620
I'll have ham then.
860
00:44:42,565 --> 00:44:43,405
Ta.
861
00:44:46,765 --> 00:44:47,605
Governor.
862
00:44:52,540 --> 00:44:54,300
[Regan] Here we go.
863
00:45:10,016 --> 00:45:13,256
I wish she'd stop tinkling that thing.
864
00:45:13,258 --> 00:45:15,935
Well at least we know they've
taken the stuff out of it.
865
00:45:19,500 --> 00:45:21,042
[Carter] That could be it, couldn't it?
866
00:45:22,838 --> 00:45:25,049
[airplane whirring]
867
00:45:58,500 --> 00:45:59,800
Just the one pilot.
868
00:46:04,260 --> 00:46:05,860
[Carter] Makes three fellas and the girl.
869
00:46:05,860 --> 00:46:08,420
You take the fellas, I'll take the girl.
870
00:46:08,420 --> 00:46:09,260
Cheers.
871
00:46:11,180 --> 00:46:12,394
What's that?
872
00:46:13,020 --> 00:46:13,860
I don't know.
873
00:46:13,860 --> 00:46:15,300
[Carter] So what happened to the cocaine?
874
00:46:15,300 --> 00:46:16,740
[Regan] Could be a swap.
875
00:46:16,740 --> 00:46:17,540
[Carter] What now?
876
00:46:17,540 --> 00:46:18,380
[Regan] What do you think?
877
00:46:18,380 --> 00:46:20,260
[Carter] Well the message was for us
878
00:46:20,260 --> 00:46:21,980
to wait until the cavalry gets here.
879
00:46:21,980 --> 00:46:23,220
[Regan] Well they could
be away by then, George.
880
00:46:23,220 --> 00:46:24,980
[Carter] You're the governor, I suppose.
881
00:46:24,980 --> 00:46:25,860
That's right.
882
00:46:27,292 --> 00:46:29,464
They've making for the barn.
883
00:46:29,737 --> 00:46:30,937
Come on.
884
00:46:42,916 --> 00:46:44,316
It's all there.
885
00:47:00,251 --> 00:47:01,495
All right?
886
00:47:06,460 --> 00:47:07,380
Wow!
887
00:47:07,380 --> 00:47:08,808
What a beauty.
888
00:47:08,810 --> 00:47:10,570
Fun to see them, huh?
889
00:47:10,572 --> 00:47:12,292
Wait 'til the boys see it.
890
00:47:12,460 --> 00:47:13,620
What a beauty.
891
00:47:15,100 --> 00:47:16,714
That's a boy.
892
00:47:16,716 --> 00:47:18,236
Now then.
893
00:47:18,380 --> 00:47:19,700
Oh look at that.
894
00:47:22,180 --> 00:47:24,261
God, I hope it fits.
895
00:47:24,263 --> 00:47:26,258
Now, let's see what she can do.
896
00:47:26,260 --> 00:47:27,460
Right, give it a ray.
897
00:47:27,460 --> 00:47:28,820
Hold it!
898
00:47:28,820 --> 00:47:29,940
Police!
899
00:47:30,190 --> 00:47:31,870
Now put that down.
900
00:47:32,660 --> 00:47:33,580
Very gently.
901
00:47:35,140 --> 00:47:37,089
Okay fellas, all right, all right.
902
00:47:37,091 --> 00:47:38,910
Don't panic now, don't panic.
903
00:47:57,798 --> 00:47:58,998
Governor!
904
00:48:10,383 --> 00:48:11,410
Jack?
905
00:48:16,340 --> 00:48:17,620
Are you all right?
906
00:48:17,620 --> 00:48:18,660
I'm half blind.
907
00:48:19,291 --> 00:48:20,931
What is that thing?
908
00:48:21,220 --> 00:48:22,060
I don't know.
909
00:48:23,500 --> 00:48:24,941
Where's the pilot?
910
00:48:26,700 --> 00:48:28,074
I don't know.
911
00:48:31,668 --> 00:48:34,394
[engine rumbling]
912
00:48:34,998 --> 00:48:36,612
Murderers!!
913
00:48:37,640 --> 00:48:40,363
You killed my brother!
914
00:48:46,180 --> 00:48:47,500
Hold on, love!
915
00:48:49,220 --> 00:48:50,100
Put that down!
916
00:48:50,100 --> 00:48:52,020
Don't be silly love, put it down.
917
00:48:52,020 --> 00:48:53,780
Nobody wants to hurt you.
918
00:48:55,060 --> 00:48:57,580
Now just put the gun down.
919
00:48:59,780 --> 00:49:01,793
[gunshots firing]
920
00:49:16,100 --> 00:49:17,300
[woman screaming]
921
00:49:20,060 --> 00:49:20,980
Governor!
922
00:49:21,355 --> 00:49:22,683
[sirens wailing]
923
00:49:24,020 --> 00:49:25,380
My retinas are okay, I've just
924
00:49:25,380 --> 00:49:28,020
got to keep the bandages on for a bit.
925
00:49:28,020 --> 00:49:29,460
That's good news, init?
926
00:49:31,289 --> 00:49:32,609
Governor.
927
00:49:32,820 --> 00:49:34,420
Oh cheers, George.
928
00:49:35,577 --> 00:49:37,177
You may not have heard.
929
00:49:37,420 --> 00:49:39,660
The pilot was forced down.
930
00:49:39,660 --> 00:49:41,500
Organized crime in America had the guns.
931
00:49:41,500 --> 00:49:42,820
They exchanged them for cocaine.
932
00:49:42,820 --> 00:49:44,020
Yeah, straight swap.
933
00:49:44,020 --> 00:49:45,260
Those two nutters were going to use
934
00:49:45,260 --> 00:49:48,020
the rifles to buy their
way back into the IRA.
935
00:49:48,020 --> 00:49:49,540
Would have been a disaster.
936
00:49:49,540 --> 00:49:51,378
You don't have to tell him, do you?
937
00:49:51,380 --> 00:49:52,740
You got a fag, George?
938
00:49:53,050 --> 00:49:54,260
Yeah, of course.
939
00:49:54,260 --> 00:49:56,414
Smoking in bed is dangerous.
940
00:49:56,416 --> 00:49:58,216
Yes, I know love, I know.
941
00:49:58,234 --> 00:50:01,036
Everything he does in bed is dangerous.
942
00:50:01,038 --> 00:50:03,195
Not half as dangerous as what she does.
943
00:50:03,979 --> 00:50:04,819
[both laughing]
944
00:50:05,140 --> 00:50:06,940
Get your laughing gear round that.
945
00:50:12,390 --> 00:50:13,781
I can't taste it.
946
00:50:14,038 --> 00:50:17,632
Resync And Corrections By Chuck
947
00:50:17,823 --> 00:50:20,383
Mellow Sweeney Theme
62427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.