Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,469 --> 00:00:30,118
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:36,296 --> 00:00:37,250
Hands on your head.
3
00:00:37,252 --> 00:00:37,882
What?
4
00:00:37,884 --> 00:00:39,340
Go on, put your hands on your head now.
5
00:00:39,340 --> 00:00:40,980
You, come over here.
6
00:00:40,980 --> 00:00:41,820
Come on.
7
00:00:42,660 --> 00:00:44,140
Fill it.
8
00:00:44,140 --> 00:00:46,180
Come on, today's Thursday,
you bank on Friday
9
00:00:46,180 --> 00:00:47,260
so I know it's there.
10
00:00:47,260 --> 00:00:48,700
Now go, move girl.
11
00:00:48,700 --> 00:00:49,540
[cash register ringing]
12
00:00:49,540 --> 00:00:50,380
Get back.
13
00:00:59,063 --> 00:01:01,278
Put your hands down quick, come on.
14
00:01:03,980 --> 00:01:06,900
Morning, I want a keyring for my husband.
15
00:01:06,900 --> 00:01:09,102
[Grigg] Go on then, serve the lady.
16
00:01:12,860 --> 00:01:15,700
Something funny or kinky,
you know the sort of thing.
17
00:01:15,700 --> 00:01:16,854
[coins clattering]
18
00:01:18,060 --> 00:01:19,831
[Grigg groaning]
19
00:01:21,698 --> 00:01:23,700
Smooth as silk.
20
00:01:23,700 --> 00:01:25,620
Well done WPC Collins.
21
00:01:25,620 --> 00:01:27,865
Leave off will ya? You'll
break me bloody arm.
22
00:01:27,867 --> 00:01:30,292
You don't know your own strength, girl.
23
00:01:33,024 --> 00:01:34,292
Hello.
24
00:01:36,597 --> 00:01:38,378
[spraying]
25
00:01:39,243 --> 00:01:41,558
[gentle music]
26
00:01:52,180 --> 00:01:53,780
Morning.
27
00:01:53,780 --> 00:01:55,140
This is the bus.
28
00:01:55,140 --> 00:01:57,900
Detective Inspector Perraut, Ronnie Grigg.
29
00:01:57,900 --> 00:01:59,409
Grigg, eh?
30
00:01:59,980 --> 00:02:02,714
Well, I've seen some
cack-handed villains but.
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,060
Any previous?
32
00:02:05,060 --> 00:02:05,900
Some.
33
00:02:05,900 --> 00:02:07,229
You surprise me.
34
00:02:07,231 --> 00:02:08,391
How many?
35
00:02:08,540 --> 00:02:09,380
Three.
36
00:02:09,380 --> 00:02:10,860
What do you recon you'll draw?
37
00:02:10,860 --> 00:02:12,460
About two penneth.
38
00:02:12,460 --> 00:02:13,659
Double it.
39
00:02:13,667 --> 00:02:14,698
Eh Jim?
40
00:02:15,229 --> 00:02:16,740
On his previous?
41
00:02:16,740 --> 00:02:17,820
Yes.
42
00:02:17,820 --> 00:02:19,700
[Perraut] Four years.
43
00:02:19,700 --> 00:02:22,060
That's a lot of porridge for him.
44
00:02:22,060 --> 00:02:23,540
Oh no.
45
00:02:23,540 --> 00:02:25,340
Can't we do something about it then?
46
00:02:27,131 --> 00:02:29,044
What do you have in mind, son?
47
00:02:31,140 --> 00:02:33,020
I'd like to help.
48
00:02:33,020 --> 00:02:34,529
Too many witnesses.
49
00:02:35,207 --> 00:02:37,349
Look, I'll give you a line for an equital.
50
00:02:38,300 --> 00:02:40,162
[Perraut laughing]
51
00:02:40,277 --> 00:02:42,300
All right then, give us a price.
52
00:02:42,300 --> 00:02:43,860
Three.
53
00:02:43,860 --> 00:02:45,900
I could buy a whole jury for that.
54
00:02:45,900 --> 00:02:47,660
One each for me, gentleman Jim,
55
00:02:47,660 --> 00:02:51,277
one for the man upstairs,
and that is rock bottom.
56
00:02:52,700 --> 00:02:53,820
Okay.
57
00:02:53,820 --> 00:02:55,340
But I'll need bail.
58
00:02:55,340 --> 00:02:56,380
You'll get it.
59
00:02:56,700 --> 00:03:00,027
The Sweeney Theme!!!
60
00:03:40,834 --> 00:03:42,713
[church bells ringing]
61
00:03:45,580 --> 00:03:47,034
Stay close, Jack.
62
00:03:49,518 --> 00:03:51,721
Mr Hudson, Gordon Hudson?
63
00:03:51,723 --> 00:03:52,503
Yes.
64
00:03:52,505 --> 00:03:54,024
I'm Detective Chief Inspector Haskins
65
00:03:54,026 --> 00:03:55,220
of the Flying Squad.
66
00:03:55,220 --> 00:03:57,140
This is Detective Inspector Regan.
67
00:03:57,140 --> 00:03:58,203
Flying Squad?
68
00:03:58,820 --> 00:04:01,020
This is a photograph of you, I believe,
69
00:04:01,020 --> 00:04:02,640
taken some years ago, right?
70
00:04:03,823 --> 00:04:05,580
Yes or no?
71
00:04:05,580 --> 00:04:06,540
Yes.
72
00:04:06,540 --> 00:04:09,604
And these five convictions are also yours.
73
00:04:10,331 --> 00:04:12,420
I believe you were using the name Hanely,
74
00:04:12,420 --> 00:04:13,780
not Hudson at the time.
75
00:04:13,780 --> 00:04:15,300
Grahame Hanley.
76
00:04:15,300 --> 00:04:17,060
Did you get this from the local factory?
77
00:04:17,060 --> 00:04:18,900
You admit that they're yours?
78
00:04:18,900 --> 00:04:20,380
Don't have any choice, do I?
79
00:04:21,484 --> 00:04:23,281
That's all, thank you.
80
00:04:25,820 --> 00:04:27,125
Bastards.
81
00:04:30,780 --> 00:04:32,226
[Regan tutting]
82
00:04:32,228 --> 00:04:33,900
Hasn't made his day, has it?
83
00:04:33,900 --> 00:04:35,700
I'll drop this along
the prosecuting council.
84
00:04:35,700 --> 00:04:37,580
Yeah, that should put the poison in.
85
00:04:37,580 --> 00:04:41,380
For one suspended sentence
read, what, three years?
86
00:04:41,380 --> 00:04:43,060
I'll settle for that.
87
00:04:43,060 --> 00:04:44,900
He seemed surprised you knew he had form.
88
00:04:44,900 --> 00:04:46,740
Particularly since the local CID
89
00:04:46,740 --> 00:04:47,940
said there was no record of any.
90
00:04:47,940 --> 00:04:50,358
They didn't seem to have taken any dabs.
91
00:04:50,360 --> 00:04:52,480
Oh, like that, is it?
92
00:04:52,620 --> 00:04:53,980
I don't know.
93
00:04:53,980 --> 00:04:55,060
Maybe we'll find out.
94
00:04:56,740 --> 00:04:58,423
[typing]
95
00:05:00,100 --> 00:05:01,260
Governor.
96
00:05:01,260 --> 00:05:02,780
She types like she looks.
97
00:05:02,780 --> 00:05:04,300
We ought to go.
98
00:05:04,300 --> 00:05:05,140
Go where?
99
00:05:05,140 --> 00:05:07,140
Where I told you, the dirty squad,
100
00:05:07,140 --> 00:05:08,900
they're showing all those new porn films.
101
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
The Greek Street ones?
102
00:05:09,900 --> 00:05:10,740
Yeah, six o'clock.
103
00:05:10,740 --> 00:05:12,820
I can't do it, George.
104
00:05:12,820 --> 00:05:13,990
Well it's your loss son.
105
00:05:13,992 --> 00:05:14,980
[speaking in a foreign language]
106
00:05:14,980 --> 00:05:15,780
As they say.
107
00:05:15,780 --> 00:05:17,944
Said, when they were
wearing bicycle clips.
108
00:05:17,946 --> 00:05:18,740
[phone ringing]
109
00:05:18,740 --> 00:05:20,260
Regan.
110
00:05:20,260 --> 00:05:23,660
The gags may be old, it's just
the walk that's different.
111
00:05:23,660 --> 00:05:25,020
Yeah all right, gov?
112
00:05:25,020 --> 00:05:26,820
Oi, sailer!
113
00:05:26,820 --> 00:05:28,580
Come back.
114
00:05:28,580 --> 00:05:30,500
Governor wants us.
115
00:05:30,500 --> 00:05:31,243
When?
116
00:05:31,245 --> 00:05:32,085
Now.
117
00:05:32,087 --> 00:05:33,020
You just missed me.
118
00:05:33,020 --> 00:05:33,900
Now!
119
00:05:35,060 --> 00:05:36,774
You just talked me into it.
120
00:05:40,612 --> 00:05:43,329
All right Jack, George, sit down.
121
00:05:44,077 --> 00:05:46,718
You know I've been working
on this fraud case,
122
00:05:46,720 --> 00:05:48,149
oh, have you told George?
123
00:05:48,151 --> 00:05:48,891
No, I haven't. No.
124
00:05:48,893 --> 00:05:50,100
Well it doesn't matter.
125
00:05:50,100 --> 00:05:52,660
The point is, we've unearthed
a whiff of corruption.
126
00:05:52,660 --> 00:05:54,100
Not a bent copper?
127
00:05:54,100 --> 00:05:55,260
Possibly.
128
00:05:55,260 --> 00:05:57,500
Anyway, under the Police Act of 1964,
129
00:05:57,500 --> 00:05:58,860
the local chief constable has asked
130
00:05:58,860 --> 00:05:59,820
the commissioner to supply
131
00:05:59,820 --> 00:06:01,820
an investigating officer, and that's me.
132
00:06:01,820 --> 00:06:03,140
Terrific.
133
00:06:03,140 --> 00:06:05,548
To see if there are any
charges to be brought,
134
00:06:05,550 --> 00:06:07,620
disciplinary or criminal.
135
00:06:07,620 --> 00:06:09,571
Well don't say you want to involve us.
136
00:06:09,573 --> 00:06:11,420
We're up to there, governor.
137
00:06:11,420 --> 00:06:12,780
Not true.
138
00:06:12,780 --> 00:06:13,860
I had to stop George going
139
00:06:13,860 --> 00:06:15,204
to the pictures tonight! George?
140
00:06:15,206 --> 00:06:16,460
Yeah, that's right.
141
00:06:16,460 --> 00:06:18,980
I checked the book, you are the least
142
00:06:18,980 --> 00:06:21,540
busy of my teams as of
five pm this evening.
143
00:06:22,269 --> 00:06:23,540
Look, you've been on the wrong end
144
00:06:23,540 --> 00:06:25,700
of one of these inquiries, Frank.
145
00:06:25,700 --> 00:06:27,580
Sifting through your private life.
146
00:06:27,580 --> 00:06:29,140
Pricing your home.
147
00:06:29,140 --> 00:06:30,260
Everything from the sideboard
148
00:06:30,260 --> 00:06:32,580
to your wife's second best bra.
149
00:06:32,580 --> 00:06:34,900
Remember the names Hayley and Brimner?
150
00:06:34,900 --> 00:06:36,820
Charles and Brimner yeah.
151
00:06:36,820 --> 00:06:38,340
These are two young tearaways
152
00:06:38,340 --> 00:06:39,830
that gave you the slip.
153
00:06:41,333 --> 00:06:44,100
Got em uh, London airport last Christmas.
154
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
We lost them when they vanished
155
00:06:45,300 --> 00:06:47,140
into that same police district.
156
00:06:47,140 --> 00:06:48,940
We don't know how many
of our old customers
157
00:06:48,940 --> 00:06:50,860
may be holed up in there.
158
00:06:50,860 --> 00:06:52,540
So it's fixed.
159
00:06:52,540 --> 00:06:53,660
Fixed.
160
00:06:55,565 --> 00:06:56,676
Okay.
161
00:06:57,590 --> 00:06:59,100
Where do we start?
162
00:07:02,059 --> 00:07:04,659
[manly music]
163
00:07:16,257 --> 00:07:18,014
Would you like to meet her?
164
00:07:18,060 --> 00:07:19,739
I'll let you know.
165
00:07:19,741 --> 00:07:21,221
Cautious.
166
00:07:28,780 --> 00:07:30,810
[crowd cheering]
167
00:07:34,980 --> 00:07:36,860
[crowd applauding]
168
00:07:51,020 --> 00:07:52,340
You knew.
169
00:07:52,340 --> 00:07:53,424
I knew.
170
00:07:53,426 --> 00:07:54,386
How?
171
00:07:54,500 --> 00:07:57,460
He was shaving in the
gents when I arrived.
172
00:07:57,460 --> 00:07:58,486
What a ramp.
173
00:07:59,753 --> 00:08:02,258
Well, want more drunks, gents?
174
00:08:02,260 --> 00:08:04,540
Yes please, Marge, same again.
175
00:08:04,540 --> 00:08:07,149
Seen a few flat chested
strippers in my time.
176
00:08:07,695 --> 00:08:09,302
He's good, isn't he?
177
00:08:09,304 --> 00:08:12,024
I'm queer Marge, I still like women.
178
00:08:12,140 --> 00:08:14,060
The roast beef of Old England, hey?
179
00:08:14,060 --> 00:08:15,130
Every time.
180
00:08:17,980 --> 00:08:19,700
Wouldn't mind a cut off that.
181
00:08:19,700 --> 00:08:21,540
You and half this town.
182
00:08:21,540 --> 00:08:23,380
Is there a Mr P anywhere?
183
00:08:23,380 --> 00:08:25,780
On the island, Parkhurst.
184
00:08:25,780 --> 00:08:27,740
Don't even think about it.
185
00:08:27,740 --> 00:08:28,900
Why not?
186
00:08:28,900 --> 00:08:31,590
Before you unhooked her
bra, he'd hear about it.
187
00:08:31,592 --> 00:08:34,752
He has nasty friends, a lot of them.
188
00:08:36,220 --> 00:08:37,497
How's the rate?
189
00:08:38,300 --> 00:08:39,580
As ever.
190
00:08:39,580 --> 00:08:40,820
Could do with a boost.
191
00:08:41,769 --> 00:08:44,207
How about a nice, plump, tender lad?
192
00:08:44,745 --> 00:08:47,981
Milk fed, free range, et cetera.
193
00:08:47,983 --> 00:08:50,018
Just waiting to be pulled.
194
00:08:50,020 --> 00:08:53,900
You can garnish him with a few unsolds.
195
00:08:53,900 --> 00:08:56,300
Get him TIC'd with his own.
196
00:08:56,300 --> 00:08:59,293
Parboil and grill, then put your feet up.
197
00:08:59,873 --> 00:09:02,258
I thought you were a
solicitor, not a chef.
198
00:09:02,260 --> 00:09:05,780
A man in his time plays
many parts, blue eyes.
199
00:09:05,780 --> 00:09:07,060
Name.
200
00:09:07,060 --> 00:09:08,180
Peters.
201
00:09:08,180 --> 00:09:09,940
Johnny Peters.
202
00:09:09,940 --> 00:09:11,144
Never heard of him.
203
00:09:11,736 --> 00:09:13,871
Client of mine owns some property.
204
00:09:14,496 --> 00:09:15,980
Thanks love.
205
00:09:15,980 --> 00:09:16,900
My pleasure.
206
00:09:16,900 --> 00:09:19,140
Any word from the brewery?
207
00:09:19,140 --> 00:09:20,980
Only acknowledgement.
208
00:09:20,980 --> 00:09:22,020
Keep me posted.
209
00:09:22,020 --> 00:09:23,580
Yeah.
210
00:09:23,580 --> 00:09:25,060
Cheers.
211
00:09:25,060 --> 00:09:26,660
Some property.
212
00:09:26,660 --> 00:09:27,860
A client of yours.
213
00:09:28,799 --> 00:09:30,540
Top of Mount Ararat.
214
00:09:30,540 --> 00:09:32,220
Victorian jobs.
215
00:09:32,220 --> 00:09:34,943
They're the ones, number 29, top floor.
216
00:09:35,607 --> 00:09:37,260
[Jim] Is he there now?
217
00:09:37,260 --> 00:09:39,940
Some time tonight, he'll be kipping there.
218
00:09:39,940 --> 00:09:41,860
You'll find the door
open tomorrow morning.
219
00:09:41,860 --> 00:09:43,461
Okay, cheers.
220
00:09:45,269 --> 00:09:47,229
[ominous music]
221
00:09:47,231 --> 00:09:49,297
[cat meowing]
222
00:10:05,940 --> 00:10:06,823
[door crashing]
223
00:10:08,370 --> 00:10:09,479
Okay.
224
00:10:09,481 --> 00:10:10,620
You're off.
225
00:10:10,620 --> 00:10:12,260
I haven't done nothing!
226
00:10:12,260 --> 00:10:13,140
I know you're--
227
00:10:13,140 --> 00:10:13,980
Bastard!
228
00:10:14,803 --> 00:10:16,123
What's going on?
229
00:10:16,125 --> 00:10:17,738
Cover them up, love.
230
00:10:17,740 --> 00:10:19,140
Put me off my breakfast.
231
00:10:21,500 --> 00:10:23,820
[Officer] Right, we're off!
232
00:10:23,820 --> 00:10:24,980
Let go of me!
233
00:10:24,980 --> 00:10:26,060
You pigs.
234
00:10:36,438 --> 00:10:38,158
Check the cupboard.
235
00:10:43,380 --> 00:10:45,002
[clattering]
236
00:10:48,914 --> 00:10:49,971
[crashing]
237
00:10:52,220 --> 00:10:53,268
Bingo.
238
00:11:12,498 --> 00:11:15,618
Who'd have thought he'd
have spent so much?
239
00:11:15,822 --> 00:11:16,862
So soon.
240
00:11:17,860 --> 00:11:20,940
I don't have to even
see you unless I want.
241
00:11:20,940 --> 00:11:23,420
Don't play battered room
boys with me, uncle.
242
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
It's true.
243
00:11:25,202 --> 00:11:27,700
That only applies when you're on remand.
244
00:11:27,700 --> 00:11:32,260
You're not anymore, you're
doing bird, three years worth.
245
00:11:32,260 --> 00:11:34,611
I could have someone sitting
here with me making notes.
246
00:11:34,613 --> 00:11:36,100
You can have Angelo Dundee
247
00:11:36,100 --> 00:11:38,150
in your corner as far as I'm concerned.
248
00:11:40,665 --> 00:11:43,460
You could bring me in here blindfold,
249
00:11:43,460 --> 00:11:45,180
I'd still know where I was.
250
00:11:46,478 --> 00:11:50,261
Yes, that subtle mixture of
slopping out and green water.
251
00:11:51,175 --> 00:11:53,940
Like the bud in a cabbage
the size of Isle of Man.
252
00:11:55,540 --> 00:11:56,620
Hm?
253
00:11:56,620 --> 00:11:57,399
Yeah.
254
00:11:57,401 --> 00:11:59,196
You must want your head tested.
255
00:12:02,380 --> 00:12:04,235
How much were you putting in?
256
00:12:07,149 --> 00:12:11,540
You get nicked, there's 15
cards on the indictment,
257
00:12:11,540 --> 00:12:13,420
they drop you in it for three years,
258
00:12:13,420 --> 00:12:14,780
and still you stand for it.
259
00:12:16,285 --> 00:12:17,798
[Regan stuttering]
260
00:12:18,673 --> 00:12:21,540
You must be having your own
private mental health year.
261
00:12:22,720 --> 00:12:24,740
They're sitting in their offices, Gordon,
262
00:12:24,740 --> 00:12:26,540
polishing their chairs with their arses
263
00:12:26,540 --> 00:12:29,220
and they are creasing themselves.
264
00:12:29,220 --> 00:12:32,486
You paid for protection, and
they didn't deliver, did they?
265
00:12:33,580 --> 00:12:35,060
What did they say?
266
00:12:35,060 --> 00:12:36,860
Plead guilty, my son?
267
00:12:36,860 --> 00:12:38,780
We'll squash the previous'?
268
00:12:38,780 --> 00:12:40,289
You'll go into court with a good character
269
00:12:40,291 --> 00:12:42,580
and come out with a suspended sentence?
270
00:12:42,580 --> 00:12:44,380
Is that what they said?
271
00:12:44,380 --> 00:12:45,740
No comment.
272
00:12:45,740 --> 00:12:47,860
[Regan] I beg your pardon.
273
00:12:47,860 --> 00:12:49,620
I said no comment.
274
00:12:49,620 --> 00:12:51,180
Ah, you've been watching all those
275
00:12:51,180 --> 00:12:54,220
little plastic men
trooping out of number 10.
276
00:12:54,220 --> 00:12:57,820
Flashing their Hampsteads and
their transport house smiles.
277
00:12:57,820 --> 00:13:00,060
Daft as wooden nutmegs, most of 'em.
278
00:13:00,060 --> 00:13:01,980
But dafter still Gordon are the likes
279
00:13:01,980 --> 00:13:03,940
of you and me who put 'em there.
280
00:13:03,940 --> 00:13:07,140
To pay for something and not get it,
281
00:13:07,140 --> 00:13:10,300
and still keep shtum, that's got to be
282
00:13:10,300 --> 00:13:11,947
the daftest thing of all.
283
00:13:13,500 --> 00:13:14,885
You think on Gordon.
284
00:13:15,820 --> 00:13:18,220
If you want me, you know where I am.
285
00:13:27,057 --> 00:13:30,448
I know if I were you, I'd
sing like a hot canary.
286
00:13:42,300 --> 00:13:43,580
Any joy, Jack?
287
00:13:43,580 --> 00:13:44,420
No, gov.
288
00:13:44,420 --> 00:13:45,828
Stiff upper lip time, isn't it?
289
00:13:45,837 --> 00:13:46,641
There you go governor.
290
00:13:46,643 --> 00:13:47,660
Oh thanks.
291
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
Did he deny that he had
friends on the force?
292
00:13:49,660 --> 00:13:51,260
No, that's the one thing he didn't do.
293
00:13:51,260 --> 00:13:53,597
Oh, all right, it was worth a try anyway.
294
00:13:54,761 --> 00:13:56,180
George, you haven't got any tea.
295
00:13:56,180 --> 00:13:58,220
No, no, I'm trying to lose a few pounds.
296
00:13:58,220 --> 00:14:00,300
Not the grapefruit diet?
297
00:14:00,300 --> 00:14:01,140
No, no.
298
00:14:01,140 --> 00:14:02,620
Listen, if you're really serious about it,
299
00:14:02,620 --> 00:14:04,740
you ought to try the onion diet.
300
00:14:04,740 --> 00:14:06,980
I'm trying to lose a few
pounds, not all me friends.
301
00:14:06,980 --> 00:14:08,786
You ain't got any friends.
302
00:14:08,940 --> 00:14:11,460
Just a word about Hudson's fraud.
303
00:14:11,919 --> 00:14:14,620
Seems that he had a team of salesmen
304
00:14:14,620 --> 00:14:16,780
selling garden furniture.
305
00:14:16,780 --> 00:14:19,060
Allegedly, emphasize allegedly,
306
00:14:19,060 --> 00:14:21,099
made by disabled ex-service men.
307
00:14:22,240 --> 00:14:24,332
Yes, and during it's last year,
308
00:14:24,340 --> 00:14:26,780
the firm grossed £60,000.
309
00:14:26,780 --> 00:14:28,183
[George] It's not chicken feed.
310
00:14:28,185 --> 00:14:31,020
30,000 of which went straight
into Hudson's own pocket.
311
00:14:31,940 --> 00:14:33,100
Tasty.
312
00:14:33,100 --> 00:14:34,499
What did you nail him on?
313
00:14:34,501 --> 00:14:37,060
Oh,
running a company for fraudulent purposes,
314
00:14:37,060 --> 00:14:39,140
not keeping proper books,
fraudulent conversion,
315
00:14:39,140 --> 00:14:40,900
et cetera, et cetera.
316
00:14:40,900 --> 00:14:43,180
How did you make the link
with the local force?
317
00:14:43,180 --> 00:14:46,620
They said he had no form,
well I couldn't believe
318
00:14:46,620 --> 00:14:49,180
that he hadn't cut his teeth
on something less ambitious.
319
00:14:49,180 --> 00:14:51,460
So you checked his photos with the albums?
320
00:14:51,460 --> 00:14:53,300
Something else that might be of interest.
321
00:14:53,300 --> 00:14:55,340
Four years ago an inspector down there
322
00:14:55,340 --> 00:14:57,700
got smashed at the annual knees up.
323
00:14:57,700 --> 00:14:59,140
Has been known.
324
00:14:59,140 --> 00:15:02,980
Whilst in his cups, he
made certain allegations,
325
00:15:02,980 --> 00:15:06,020
which not surprisingly put
the block on his promotion.
326
00:15:06,020 --> 00:15:07,218
Yeah, that figures.
327
00:15:07,812 --> 00:15:10,060
Well out of peak, he put in his papers.
328
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
He then wrote a note to the DPP.
329
00:15:12,220 --> 00:15:14,900
By now, of course, he's
pegged as a difficult case.
330
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
So nothing came of it?
331
00:15:16,700 --> 00:15:18,180
Inquiries were made, but as you say,
332
00:15:18,180 --> 00:15:19,020
nothing came of it.
333
00:15:19,020 --> 00:15:20,940
He'd be worth meeting.
334
00:15:20,940 --> 00:15:22,420
He's either got a bee in his bonnet,
335
00:15:22,420 --> 00:15:25,180
or an ounce or two of high octane honey.
336
00:15:26,660 --> 00:15:28,001
There's his address.
337
00:15:31,087 --> 00:15:32,696
These will be nice for you, sir.
338
00:15:32,698 --> 00:15:35,458
- Yes.
- Don't forget, cut the pods off.
339
00:15:35,460 --> 00:15:36,108
Yeah.
340
00:15:36,110 --> 00:15:39,491
And be careful not to
damage those roots, okay?
341
00:15:39,493 --> 00:15:40,458
You pay at the other one.
342
00:15:40,460 --> 00:15:41,469
-Thanks very much.
-Thank you very much.
343
00:15:41,471 --> 00:15:42,791
That's all right.
344
00:15:52,820 --> 00:15:54,460
Ex-inspector Letts?
345
00:15:54,460 --> 00:15:55,700
Mr Letts.
346
00:15:55,700 --> 00:15:56,640
As you wish.
347
00:15:56,642 --> 00:15:58,042
DI Regan, DS Carter.
348
00:15:58,170 --> 00:15:59,010
The Met?
349
00:15:59,153 --> 00:16:00,153
How did you know?
350
00:16:00,155 --> 00:16:02,780
It's all the gold dust
glinting on your boots.
351
00:16:02,780 --> 00:16:04,380
Who are you with, A10?
352
00:16:04,380 --> 00:16:05,300
Sweeney.
353
00:16:05,302 --> 00:16:06,700
Oh, the glory boys.
354
00:16:06,700 --> 00:16:08,380
Why did you say A10?
355
00:16:08,380 --> 00:16:10,460
First number that came into my head.
356
00:16:10,460 --> 00:16:13,500
You once made some
accusations, about corruption.
357
00:16:13,500 --> 00:16:15,220
Biggest boo-boo ever made.
358
00:16:15,220 --> 00:16:16,900
It's in the Guinness Book
of Records, you know?
359
00:16:16,900 --> 00:16:18,180
All time clangers.
360
00:16:18,180 --> 00:16:20,013
Second only to the one in the Kremlin.
361
00:16:20,015 --> 00:16:22,058
Didn't win friends and
influence people, ey?
362
00:16:22,060 --> 00:16:23,349
You could say that.
363
00:16:25,928 --> 00:16:28,660
Still believe what you said was true?
364
00:16:28,660 --> 00:16:30,620
Not believe, I know.
365
00:16:30,620 --> 00:16:32,660
Knowing's not proving though, is it?
366
00:16:32,660 --> 00:16:34,180
Well let us prove it for you.
367
00:16:35,068 --> 00:16:37,100
The system's wrong.
368
00:16:37,100 --> 00:16:38,420
Trent, he was right.
369
00:16:38,420 --> 00:16:40,500
What we need is an officer corp.
370
00:16:40,500 --> 00:16:44,700
An elite, an unbendable,
unbridable, incorruptible elite.
371
00:16:44,700 --> 00:16:46,860
There's only one force got that.
372
00:16:47,289 --> 00:16:49,489
St Peters AC Crime.
373
00:16:50,021 --> 00:16:51,540
It's the only way.
374
00:16:51,540 --> 00:16:53,420
Graft will knacker us otherwise.
375
00:16:54,067 --> 00:16:57,382
Yeah, say hello at Christmas,
that was always his line.
376
00:16:57,384 --> 00:16:58,304
Who's line?
377
00:16:58,420 --> 00:16:59,660
And they did.
378
00:16:59,660 --> 00:17:01,780
More scotch in the back of that car.
379
00:17:01,780 --> 00:17:02,860
Whose car?
380
00:17:02,860 --> 00:17:05,820
He broke retail price
maintenance single handed.
381
00:17:05,820 --> 00:17:08,500
Suits, watches, meals, holidays.
382
00:17:08,773 --> 00:17:09,733
Who?
383
00:17:11,502 --> 00:17:12,740
Johns.
384
00:17:12,740 --> 00:17:15,502
[Regan] That's better, where is he now?
385
00:17:16,373 --> 00:17:17,573
Boothill.
386
00:17:17,575 --> 00:17:18,417
Where?
387
00:17:18,419 --> 00:17:19,745
Pottersfield.
388
00:17:19,747 --> 00:17:21,027
Dead, governor.
389
00:17:21,029 --> 00:17:22,120
Oh.
390
00:17:22,122 --> 00:17:23,340
Oh he does talk, does he?
391
00:17:23,340 --> 00:17:24,694
I was beginning to wonder.
392
00:17:24,696 --> 00:17:26,216
Natural causes?
393
00:17:26,218 --> 00:17:27,298
For him?
394
00:17:27,300 --> 00:17:28,940
[Regan] Johns.
395
00:17:28,942 --> 00:17:30,928
Well, if eating yourself,
drinking yourself,
396
00:17:30,930 --> 00:17:33,650
whoring yourself to death is natural, yes.
397
00:17:33,652 --> 00:17:35,292
Any other names?
398
00:17:35,294 --> 00:17:36,553
Living ones?
399
00:17:37,259 --> 00:17:39,659
A week's a long time in politics.
400
00:17:39,661 --> 00:17:41,538
I've been gone four years.
401
00:17:41,540 --> 00:17:43,020
Okay, places then?
402
00:17:43,022 --> 00:17:44,862
Clubs, pubs, discos.
403
00:17:44,864 --> 00:17:46,144
Knocking shops.
404
00:17:46,146 --> 00:17:47,066
The Blue Parrot.
405
00:17:47,729 --> 00:17:49,889
Hey, what's so funny?
406
00:17:50,092 --> 00:17:52,733
Well that was Sydney Green
Street's cafe in Casablanca.
407
00:17:52,735 --> 00:17:55,375
Well this is Marge Proctor's
place in Kingley Street.
408
00:17:55,377 --> 00:17:57,337
She doesn't wear a fez.
409
00:17:57,339 --> 00:17:59,421
Four times I raided that club, four times.
410
00:17:59,423 --> 00:18:00,263
And?
411
00:18:00,265 --> 00:18:03,585
Four times it was closed on
the very night of the raid.
412
00:18:03,587 --> 00:18:04,747
Unlucky, wasn't it?
413
00:18:04,749 --> 00:18:05,749
Tip off?
414
00:18:06,095 --> 00:18:07,702
Wasn't done with tealeaves.
415
00:18:08,446 --> 00:18:09,646
Thanks for your help.
416
00:18:09,920 --> 00:18:11,560
Have a drink with us, squire.
417
00:18:12,202 --> 00:18:14,120
Don't patronize me.
418
00:18:15,960 --> 00:18:17,840
Here you, turn off that tap, will ya?
419
00:18:19,500 --> 00:18:23,140
Tell me, does the Met
dress like that these days?
420
00:18:23,140 --> 00:18:24,300
Yeah, most of 'em.
421
00:18:25,220 --> 00:18:26,958
Thank God I wore uniform.
422
00:18:36,527 --> 00:18:38,847
10 quid a month I pay that tailor.
423
00:18:38,849 --> 00:18:40,369
He's off his chump.
424
00:18:40,860 --> 00:18:42,500
[Radio] Bravo 22, over.
425
00:18:42,500 --> 00:18:44,232
[radio chattering]
426
00:18:45,382 --> 00:18:46,942
[Woman] Bravo 22, over.
427
00:18:49,413 --> 00:18:51,288
[tense music]
428
00:18:55,398 --> 00:18:57,180
That's Hankins, isn't it?
429
00:18:57,180 --> 00:18:58,300
From the yard.
430
00:18:58,300 --> 00:18:59,620
You mean Haskins.
431
00:19:07,060 --> 00:19:08,351
Yeah, it is.
432
00:19:08,533 --> 00:19:10,333
Wonder what he wants.
433
00:19:10,660 --> 00:19:12,740
Give it time.
434
00:19:12,740 --> 00:19:14,296
Take each match as it comes.
435
00:19:31,492 --> 00:19:33,372
Oh George, if you get a chance,
436
00:19:33,374 --> 00:19:35,214
in the canteen, somewhere like that,
437
00:19:35,216 --> 00:19:37,456
drop Johns' name, will you?
438
00:19:37,458 --> 00:19:38,725
[Carter] Yeah, will do, gov.
439
00:19:38,727 --> 00:19:40,660
See if it gets any ripples.
440
00:19:40,660 --> 00:19:43,260
See if anybody remembers
him, who worked with him,
441
00:19:43,260 --> 00:19:45,340
name of his sergeant, things like that.
442
00:19:45,340 --> 00:19:46,980
[Carter] Okay governor.
443
00:19:46,980 --> 00:19:48,140
I shouldn't think anybody's cleaned
444
00:19:48,140 --> 00:19:49,900
these windows since VJ night.
445
00:19:49,900 --> 00:19:51,420
When was that?
446
00:19:51,420 --> 00:19:53,460
Oh God, don't say you don't remember.
447
00:19:53,460 --> 00:19:54,790
No, you wouldn't.
448
00:20:00,540 --> 00:20:02,380
No it's all right love, no.
449
00:20:02,380 --> 00:20:04,460
Didn't you ask for a direct line?
450
00:20:04,460 --> 00:20:05,620
[Haskins] Yes, I did.
451
00:20:05,620 --> 00:20:07,626
So don't call Jack on that phone.
452
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
[knocking]
453
00:20:18,300 --> 00:20:19,620
Detective Chief Inspector Haskins?
454
00:20:19,620 --> 00:20:20,460
Yes sir.
455
00:20:20,460 --> 00:20:21,420
My name's Reynolds, I just popped
456
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
my head round to say hello.
457
00:20:22,420 --> 00:20:23,340
Oh, good afternoon, sir.
458
00:20:23,340 --> 00:20:24,938
This is Detective Sergeant Carter.
459
00:20:24,940 --> 00:20:25,899
Sergeant.
460
00:20:25,901 --> 00:20:27,020
Sir.
461
00:20:27,020 --> 00:20:28,500
Quarters are a might modest,
462
00:20:28,500 --> 00:20:30,660
so if there's anything we
haven't given you, just sing out.
463
00:20:30,660 --> 00:20:32,740
I think we can cope, sir.
464
00:20:32,740 --> 00:20:33,780
Used to be said there's only one reason
465
00:20:33,780 --> 00:20:36,253
for this town to exist, as a place to stop
466
00:20:36,255 --> 00:20:38,940
between London, and the coast
to pee in the river.
467
00:20:38,940 --> 00:20:40,660
We try to disprove that.
468
00:20:40,660 --> 00:20:41,980
I'd do the same.
469
00:20:41,980 --> 00:20:43,534
Sergeant, I'd like a word with your boss
470
00:20:43,536 --> 00:20:44,940
on his own, if you don't mind.
471
00:20:44,940 --> 00:20:46,052
Okay sir.
472
00:20:54,820 --> 00:20:56,700
I missed you before.
473
00:20:56,700 --> 00:20:57,940
I was up at Bramshill.
474
00:20:57,940 --> 00:20:58,740
Did you enjoy it?
475
00:20:58,740 --> 00:21:00,340
I have my reservations.
476
00:21:00,340 --> 00:21:03,020
I think we're pushing some
of them too fast, too soon.
477
00:21:03,940 --> 00:21:05,180
It's Frank, isn't it?
478
00:21:05,180 --> 00:21:06,700
Yes sir.
479
00:21:06,700 --> 00:21:09,220
Your fraud inquiries
made a few years burn.
480
00:21:09,220 --> 00:21:10,060
I'm sorry.
481
00:21:10,060 --> 00:21:11,940
Needless to say, it embarrasses the hell
482
00:21:11,940 --> 00:21:13,500
out of me to have you here.
483
00:21:13,500 --> 00:21:15,929
Not exactly an ideal
situation for me either, sir.
484
00:21:15,931 --> 00:21:17,420
No?
485
00:21:17,420 --> 00:21:19,460
No, I suppose not.
486
00:21:19,460 --> 00:21:21,353
Now don't misunderstand what I say, Frank,
487
00:21:21,355 --> 00:21:22,954
but you don't demolish a whole church
488
00:21:22,956 --> 00:21:24,980
just because a couple
of tiles need replacing.
489
00:21:24,980 --> 00:21:25,820
Agreed.
490
00:21:25,820 --> 00:21:27,540
I know who your brief's from,
491
00:21:27,540 --> 00:21:29,620
but all the same, I
expect to be consulted,
492
00:21:29,620 --> 00:21:31,980
and I don't mean when
there's a fait accompli.
493
00:21:31,980 --> 00:21:33,220
Understood?
494
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
I understand, sir.
495
00:21:34,220 --> 00:21:35,500
When this is all over, someone will still
496
00:21:35,500 --> 00:21:37,340
have to police this bailiwick.
497
00:21:37,340 --> 00:21:38,900
I know our daily crime sheets
498
00:21:38,900 --> 00:21:41,340
look like chicken feed up at the MPD.
499
00:21:41,340 --> 00:21:43,060
Never the less, if it's
only road accidents
500
00:21:43,060 --> 00:21:45,940
or Colorado Beetle, this
division will continue
501
00:21:45,940 --> 00:21:47,953
to get the respect it deserves.
502
00:21:48,817 --> 00:21:50,062
Respect.
503
00:21:50,912 --> 00:21:52,343
Do I make myself clear?
504
00:21:53,340 --> 00:21:54,660
I understand, sir.
505
00:21:56,630 --> 00:21:59,230
[gentle music]
506
00:22:20,072 --> 00:22:22,220
All ship shape in Bristol fashion?
507
00:22:22,220 --> 00:22:23,820
Ah, dunno yet.
508
00:22:23,820 --> 00:22:25,048
Come aboard.
509
00:22:33,620 --> 00:22:34,980
You gonna buy it?
510
00:22:34,980 --> 00:22:36,180
I might.
511
00:22:36,547 --> 00:22:38,947
I thought you had a meet
tonight, eight o'clock?
512
00:22:39,460 --> 00:22:40,300
Where was it?
513
00:22:40,300 --> 00:22:41,620
It's off.
514
00:22:41,620 --> 00:22:42,700
Why?
515
00:22:42,700 --> 00:22:44,978
Our friend Grigg has fouled up.
516
00:22:47,146 --> 00:22:47,986
How?
517
00:22:48,780 --> 00:22:50,499
He got nicked, didn't he?
518
00:22:50,501 --> 00:22:51,260
[Perraut] Where?
519
00:22:51,260 --> 00:22:52,100
Southampton.
520
00:22:52,100 --> 00:22:53,340
Clever.
521
00:22:53,340 --> 00:22:54,940
[Jim] Doing a jewelers.
522
00:22:54,940 --> 00:22:56,980
After that last fiasco.
523
00:22:56,980 --> 00:22:57,780
Idiot.
524
00:22:57,780 --> 00:23:00,740
While on bail from us, that's what matters.
525
00:23:00,740 --> 00:23:02,660
Could have balanced better.
526
00:23:03,847 --> 00:23:06,095
[funky upbeat music]
527
00:23:09,870 --> 00:23:11,791
[women laughing]
528
00:23:17,300 --> 00:23:18,861
Stranger in paradise.
529
00:23:21,150 --> 00:23:22,218
What's that for?
530
00:23:22,220 --> 00:23:25,020
♪ Take my hand I'm a ♪
531
00:23:25,020 --> 00:23:26,780
Stranger in paradise.
532
00:23:26,780 --> 00:23:27,620
Kiss me.
533
00:23:27,620 --> 00:23:29,380
Yeah, sod my honeymoon.
534
00:23:29,380 --> 00:23:31,460
Long, long time ago.
535
00:23:31,460 --> 00:23:33,100
Can I buy you a drink?
536
00:23:33,100 --> 00:23:34,416
Save your money.
537
00:23:36,300 --> 00:23:38,420
So you're Marge Proctor?
538
00:23:38,420 --> 00:23:41,486
Well, nobody else would admit to it.
539
00:23:44,439 --> 00:23:47,700
I'm looking for a room, somewhere
to kip for a few nights.
540
00:23:47,700 --> 00:23:49,380
Well, you can always try the Griffin
541
00:23:49,380 --> 00:23:50,900
opposite the cop shop.
542
00:23:50,900 --> 00:23:53,213
What's wrong with one
of your spares upstairs?
543
00:23:54,142 --> 00:23:55,302
How do you know?
544
00:23:55,304 --> 00:23:56,744
Well that's how I heard it.
545
00:23:58,340 --> 00:23:59,500
What's your name?
546
00:23:59,500 --> 00:24:00,340
Jack.
547
00:24:01,088 --> 00:24:03,994
The I'm all right one,
or the up yours one?
548
00:24:04,940 --> 00:24:07,220
Maybe I saw a write up somewhere.
549
00:24:07,220 --> 00:24:08,460
Yeah, yeah, that must have been it.
550
00:24:08,460 --> 00:24:10,740
Yeah, the Sunday Times probably.
551
00:24:10,740 --> 00:24:11,940
Could be.
552
00:24:11,940 --> 00:24:12,980
Yeah.
553
00:24:12,980 --> 00:24:14,460
The Griffin's your best bet love.
554
00:24:14,460 --> 00:24:16,620
Hey, Marge, come on.
555
00:24:16,620 --> 00:24:18,060
Be a sport.
556
00:24:18,060 --> 00:24:19,728
Oh God. [laughing]
557
00:24:20,660 --> 00:24:22,580
The number of times that's been said,
558
00:24:22,580 --> 00:24:25,420
and if I'd always said
no, I'd be in clover.
559
00:24:25,420 --> 00:24:26,900
Well sheep always are.
560
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
Look what's happened to them.
561
00:24:28,300 --> 00:24:29,393
[Regan bleating]
562
00:24:30,180 --> 00:24:33,060
No, it was a face named Proctor.
563
00:24:33,503 --> 00:24:35,423
Stan the man Proctor.
564
00:24:35,425 --> 00:24:36,265
Stan?
565
00:24:36,700 --> 00:24:38,060
You've been inside?
566
00:24:38,060 --> 00:24:39,072
Shh!
567
00:24:39,940 --> 00:24:41,980
What do you want, a loud hailer?
568
00:24:41,980 --> 00:24:44,020
Nah, ships that pass in the night.
569
00:24:44,020 --> 00:24:45,900
They go in, they come out, right?
570
00:24:46,206 --> 00:24:48,009
I've seen faces fresh from the nick,
571
00:24:48,011 --> 00:24:49,900
they're a funny gray color.
572
00:24:50,290 --> 00:24:51,370
Can't miss it.
573
00:24:52,180 --> 00:24:53,700
Yours is not one of them.
574
00:24:53,700 --> 00:24:56,380
There's more than one way
to kill a bird, Marge.
575
00:24:56,380 --> 00:24:59,316
Head on, face to face, screw to screw.
576
00:24:59,860 --> 00:25:01,019
The nurk's way.
577
00:25:01,348 --> 00:25:02,748
What's the other way?
578
00:25:03,060 --> 00:25:04,980
Yes chief, right chief.
579
00:25:04,982 --> 00:25:06,780
I'm doing the governor's
roses today chief,
580
00:25:06,780 --> 00:25:08,180
which arm do I put the band on?
581
00:25:08,180 --> 00:25:10,460
In other words, you crawled.
582
00:25:10,460 --> 00:25:12,475
Put it this way, if you ever want
583
00:25:12,477 --> 00:25:14,700
a limbo dancer in here, look no further.
584
00:25:14,700 --> 00:25:16,782
[both laughing]
585
00:25:18,123 --> 00:25:19,483
You on parole?
586
00:25:19,820 --> 00:25:21,327
Well, you can't very well put
587
00:25:21,329 --> 00:25:22,860
the Blue Parrot as an address,
588
00:25:22,860 --> 00:25:26,180
the probation officer's
liable to give that the elbow.
589
00:25:26,180 --> 00:25:27,180
[Regan] Cross that one later.
590
00:25:27,180 --> 00:25:28,300
Yeah, because you could always
591
00:25:28,300 --> 00:25:31,500
try D6 Kingley Street and
hope they wouldn't notice.
592
00:25:31,500 --> 00:25:33,620
You know your way around the law, Marge.
593
00:25:34,500 --> 00:25:36,260
I'm not a nurk either.
594
00:25:39,060 --> 00:25:39,940
Nice place.
595
00:25:39,940 --> 00:25:42,060
Well, if you keep the lights dim,
596
00:25:42,060 --> 00:25:46,079
you don't notice the paper
pealing and the damp rising.
597
00:25:46,780 --> 00:25:49,712
Must have to cross a few
palms to keep going, ey?
598
00:25:51,563 --> 00:25:53,260
You've got your bed, Jack.
599
00:25:53,260 --> 00:25:54,657
Settle for that, hey.
600
00:25:59,261 --> 00:26:01,341
[Radio] 6026, go ahead.
601
00:26:01,980 --> 00:26:04,095
-[man singing drunkenly]
-[radio chattering]
602
00:26:04,499 --> 00:26:05,804
Come on.
603
00:26:06,389 --> 00:26:08,389
[man talking gibberish]
604
00:26:08,601 --> 00:26:10,740
Clear off Ed, you're going to fall.
605
00:26:11,060 --> 00:26:12,741
[more singing]
606
00:26:28,778 --> 00:26:31,216
Tell me, how do you get that stoned
607
00:26:31,218 --> 00:26:32,460
so early in the morning?
608
00:26:32,460 --> 00:26:33,660
Takes years of practice.
609
00:26:33,660 --> 00:26:34,780
I could teach ya.
610
00:26:34,780 --> 00:26:36,620
You're one of the whizz kids from the Met.
611
00:26:36,620 --> 00:26:38,660
Well I don't know about the whizz kid bit.
612
00:26:38,660 --> 00:26:40,220
Jim Huke.
613
00:26:40,220 --> 00:26:41,340
George Carter.
614
00:26:41,340 --> 00:26:42,180
DS?
615
00:26:42,180 --> 00:26:43,580
Mm-hmm.
616
00:26:43,580 --> 00:26:46,062
It's a swinging little
place, isn't it, George?
617
00:26:46,780 --> 00:26:47,827
Nearly.
618
00:26:49,194 --> 00:26:50,620
[Woman] 13, 13.
619
00:26:50,620 --> 00:26:52,580
My governor doesn't like the
smell of cigarette smoke.
620
00:26:52,580 --> 00:26:53,928
Ah, one of those.
621
00:26:54,338 --> 00:26:56,258
-Need written permission to cough.
622
00:26:56,660 --> 00:26:58,576
How long you been down here then?
623
00:26:59,900 --> 00:27:01,340
Too long.
624
00:27:01,340 --> 00:27:04,740
Had a bird laid on for Sunday,
if you see what I mean.
625
00:27:04,740 --> 00:27:06,820
So what's the object of the exercise?
626
00:27:06,820 --> 00:27:08,420
Yeah, dunno if there is an object.
627
00:27:08,420 --> 00:27:09,860
You tell me.
628
00:27:09,860 --> 00:27:12,020
Well they nicked this
geezer for fraud, right?
629
00:27:12,020 --> 00:27:13,700
Now word was, he had no fault.
630
00:27:13,700 --> 00:27:15,460
In fact, he did have,
yard and a half of it.
631
00:27:15,460 --> 00:27:16,740
So what?
632
00:27:16,740 --> 00:27:18,308
Someone stacked the cards?
633
00:27:18,310 --> 00:27:20,140
Yeah, so he's making a couple, who cares?
634
00:27:20,140 --> 00:27:21,820
Human nature, init?
635
00:27:22,241 --> 00:27:23,330
Getting anywhere?
636
00:27:23,700 --> 00:27:25,267
Nah, not so you'd notice.
637
00:27:27,634 --> 00:27:29,700
Tell you what, I'm going to go over
638
00:27:29,700 --> 00:27:30,980
the road and have a pint.
639
00:27:30,980 --> 00:27:32,100
Wanna come?
640
00:27:32,100 --> 00:27:35,994
11:15, to the Griffin to meet informant.
641
00:27:38,916 --> 00:27:40,564
[Marge wolf whistling]
642
00:27:42,221 --> 00:27:44,459
Oh beautiful.
643
00:27:45,140 --> 00:27:46,484
Could be made for you.
644
00:27:46,486 --> 00:27:48,820
I always fancied myself in uniform.
645
00:27:49,070 --> 00:27:51,060
Always fancied myself as a barman.
646
00:27:51,420 --> 00:27:54,020
Well, always fancied yourself.
647
00:27:54,020 --> 00:27:55,646
You know me too well. ;)
648
00:27:56,258 --> 00:27:59,234
The question is, can you do it?
649
00:28:03,980 --> 00:28:05,860
It's what Tigger likes best.
650
00:28:05,860 --> 00:28:07,609
[Marge] Well, Bloody Mary.
651
00:28:08,780 --> 00:28:13,100
Vodka, tomato juice, squeeze of lemon.
652
00:28:13,100 --> 00:28:14,180
Screw drive.
653
00:28:14,180 --> 00:28:17,648
Vodka, and lime juice, init?
654
00:28:19,065 --> 00:28:22,098
Now, there is no place in this club
655
00:28:22,100 --> 00:28:24,430
for private enterprise, right?
656
00:28:24,432 --> 00:28:25,141
Right.
657
00:28:25,143 --> 00:28:26,703
It's a monopoly.
658
00:28:26,953 --> 00:28:28,100
Marge's monopoly.
659
00:28:29,504 --> 00:28:31,824
You work for me, and me only.
660
00:28:31,826 --> 00:28:33,274
You sound like you had
hairs on your chest.
661
00:28:33,276 --> 00:28:34,116
Believe it.
662
00:28:35,046 --> 00:28:36,969
The day you put one of your bottles
663
00:28:36,971 --> 00:28:38,352
into one of my optics.
664
00:28:38,354 --> 00:28:39,274
Sounds very sexy.
665
00:28:39,276 --> 00:28:40,696
That's the day you leave.
666
00:28:40,720 --> 00:28:41,920
I'm not a crook.
667
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
You weren't in the nick to lose weight.
668
00:28:44,280 --> 00:28:45,880
Touche.
669
00:28:45,880 --> 00:28:49,800
Now, 32 nips per bottle.
670
00:28:49,800 --> 00:28:50,888
That's the law.
671
00:28:51,843 --> 00:28:55,802
I allow 30, but seeing as I like you, 28.
672
00:28:57,253 --> 00:28:58,400
Any questions?
673
00:28:58,900 --> 00:28:59,947
Uhh...
674
00:29:01,041 --> 00:29:04,140
I've heard of chain smoking,
but this takes the Danish,
675
00:29:04,142 --> 00:29:06,260
I mean you must have
thousands of ciggies in here.
676
00:29:06,262 --> 00:29:07,307
Questions.
677
00:29:07,309 --> 00:29:08,573
Licensing laws?
678
00:29:09,640 --> 00:29:13,240
Oh, we opened at 5:30, we
close when I say close.
679
00:29:14,229 --> 00:29:15,836
Anything else?
680
00:29:15,838 --> 00:29:16,998
No, I don't think so.
681
00:29:18,620 --> 00:29:20,006
Warning bells.
682
00:29:22,220 --> 00:29:25,326
Still something not quite
right about you Jacko-boy.
683
00:29:26,380 --> 00:29:27,660
What's that?
684
00:29:27,660 --> 00:29:31,860
Well, out of stir, none
of your B men, no job,
685
00:29:32,219 --> 00:29:34,619
yet you still haven't asked about salary.
686
00:29:34,928 --> 00:29:36,928
I assumed you pay in kind, Marge.
687
00:29:38,208 --> 00:29:39,728
[Marge laughing]
688
00:29:39,915 --> 00:29:44,267
Darling, there isn't that much
kindness left in the world.
689
00:29:48,717 --> 00:29:49,899
Hello Jim.
690
00:29:52,540 --> 00:29:54,260
Hello Betty, love.
691
00:29:54,260 --> 00:29:55,300
How are you?
692
00:29:55,300 --> 00:29:57,860
Oh, having trouble with the boss.
693
00:29:57,860 --> 00:29:59,100
I should write your MP.
694
00:29:59,100 --> 00:30:01,780
I would, if I thought he could read.
695
00:30:01,780 --> 00:30:04,780
I'm just going round to
moms, be about an hour.
696
00:30:04,780 --> 00:30:06,500
I'll believe that when I see it.
697
00:30:08,470 --> 00:30:09,499
Give my love.
698
00:30:09,501 --> 00:30:11,132
Tell her I hope the tablets are working.
699
00:30:11,134 --> 00:30:12,500
See you soon.
700
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
I hope so.
701
00:30:13,929 --> 00:30:15,175
[dog barking]
702
00:30:15,900 --> 00:30:16,918
She not well?
703
00:30:18,820 --> 00:30:22,300
Some horse pills, damn great things.
704
00:30:22,300 --> 00:30:24,180
She found them on a bus.
705
00:30:24,180 --> 00:30:25,246
[Jim laughing]
706
00:30:25,856 --> 00:30:29,140
So, what about one George Carter then?
707
00:30:29,778 --> 00:30:32,020
I thought I'd take him on a pub crawl.
708
00:30:32,020 --> 00:30:33,535
Can you see him off?
709
00:30:33,537 --> 00:30:34,700
No problems.
710
00:30:34,700 --> 00:30:37,580
Couple of sniffs of the
barmaid's aftershave.
711
00:30:37,580 --> 00:30:39,860
We've had inquiries before, Jim,
712
00:30:39,860 --> 00:30:41,180
four years ago to be precise.
713
00:30:41,180 --> 00:30:45,020
It's all part of life's rich pageantry.
714
00:30:46,089 --> 00:30:47,663
[Boat vrooming]
715
00:30:48,180 --> 00:30:50,220
Turn that off, George.
716
00:30:59,460 --> 00:31:02,220
So how much a free hand you got?
717
00:31:02,220 --> 00:31:03,500
You've gotta be joking.
718
00:31:03,500 --> 00:31:05,620
Every call, every move, he's watched,
719
00:31:05,620 --> 00:31:07,740
monitored and spied on, now we need
720
00:31:07,740 --> 00:31:09,500
something to set it off.
721
00:31:09,500 --> 00:31:14,216
Take this, 15000 ciggies,
300 bottles of Islay scotch.
722
00:31:15,505 --> 00:31:16,825
Or not.
723
00:31:16,827 --> 00:31:20,100
Every time I serve someone,
I see Shaw Taylor.
724
00:31:20,100 --> 00:31:21,860
Trace those packing case numbers.
725
00:31:21,860 --> 00:31:23,084
Yeah, all right.
726
00:31:23,366 --> 00:31:25,020
What about licensing hours?
727
00:31:25,020 --> 00:31:26,780
Writes her own, she admits it.
728
00:31:28,079 --> 00:31:29,045
Protection?
729
00:31:29,845 --> 00:31:31,380
Give us a chance, George.
730
00:31:32,823 --> 00:31:34,529
What's Frank Haskins up to?
731
00:31:35,700 --> 00:31:37,420
Trying to pretend he's making
732
00:31:37,420 --> 00:31:39,340
daisy chains out of paperclips.
733
00:31:39,340 --> 00:31:41,702
In fact, he's going through
all their recent cases.
734
00:31:42,220 --> 00:31:43,340
Looking for what?
735
00:31:43,340 --> 00:31:45,740
Things that fell apart,
cases that were dropped.
736
00:31:45,740 --> 00:31:48,220
Prosecutions that should of, and didn't.
737
00:31:48,220 --> 00:31:49,060
That's smart.
738
00:31:49,060 --> 00:31:51,500
He's already come up with
an armed robbery merchant
739
00:31:51,500 --> 00:31:52,860
who they gave bail to.
740
00:31:52,860 --> 00:31:54,060
With form?
741
00:31:54,060 --> 00:31:55,340
[Carter] Three previous.
742
00:31:55,964 --> 00:31:57,580
He's worth breathing on.
743
00:32:08,140 --> 00:32:12,460
I read about you, and
that Southampton jewelers.
744
00:32:12,460 --> 00:32:14,358
Not exactly Butch Cassidy, are you?
745
00:32:14,360 --> 00:32:16,520
Yeah, well I was unlucky, wasn't I?
746
00:32:16,879 --> 00:32:19,180
Nah, I recon you were
in the wrong game, son.
747
00:32:19,180 --> 00:32:21,573
You got about as much
flair for it as a milkman.
748
00:32:21,575 --> 00:32:23,375
And all the while, you were on bail.
749
00:32:23,581 --> 00:32:25,580
It's been a dodgy spell all round.
750
00:32:25,580 --> 00:32:26,740
You're a fool.
751
00:32:26,740 --> 00:32:29,100
I thought you were here to ask questions.
752
00:32:29,100 --> 00:32:31,829
No, I'm here to tell you, to tell you
753
00:32:31,831 --> 00:32:34,540
that my governor is tearing
telephone directories.
754
00:32:34,540 --> 00:32:36,380
Why, what do you mean?
755
00:32:36,380 --> 00:32:38,260
What do you think you got bail for?
756
00:32:38,260 --> 00:32:39,980
I didn't know you was from him.
757
00:32:39,980 --> 00:32:40,900
[Carter] Oh I'm sorry, I should have
758
00:32:40,900 --> 00:32:42,380
shown you one of my visiting cards.
759
00:32:42,380 --> 00:32:43,620
He's got nothing to worry about.
760
00:32:43,620 --> 00:32:45,580
Coming from you, that's the
worst news he's had yet.
761
00:32:45,580 --> 00:32:47,620
[Grigg] Look, I won't let
him down, he knows that.
762
00:32:47,620 --> 00:32:49,340
He knows nothing, but
I'll tell you this son--
763
00:32:49,340 --> 00:32:50,740
Listen, you tell Mr Perraut.
764
00:32:50,740 --> 00:32:52,180
You tell him, I'm sorry I screwed up
765
00:32:52,180 --> 00:32:53,620
but I'll make it up to him.
766
00:32:53,620 --> 00:32:55,820
He'll get his money, Gods honor.
767
00:32:55,820 --> 00:32:57,235
Now you tell him that.
768
00:33:04,425 --> 00:33:06,180
Staff only back here, sir.
769
00:33:06,180 --> 00:33:07,900
Public the other side of the bar.
770
00:33:07,902 --> 00:33:08,952
I'm no public.
771
00:33:09,425 --> 00:33:10,500
[Regan] Who are you?
772
00:33:10,500 --> 00:33:11,575
I'm family.
773
00:33:12,129 --> 00:33:14,140
Other side of the bar, please sir.
774
00:33:15,645 --> 00:33:17,140
Oh yes.
775
00:33:17,140 --> 00:33:18,540
[Regan] Yeah.
776
00:33:18,540 --> 00:33:19,762
Or else what?
777
00:33:21,020 --> 00:33:23,340
I'll have to put you there.
778
00:33:23,340 --> 00:33:27,700
Listen, pillock, I'm the fuzz.
779
00:33:27,700 --> 00:33:29,020
You raise one finger at me,
780
00:33:29,020 --> 00:33:31,740
and your feet won't touch, savvy?
781
00:33:31,740 --> 00:33:32,540
Savvy.
782
00:33:32,540 --> 00:33:33,980
[Jim] Sergeant.
783
00:33:33,980 --> 00:33:34,820
Sergeant.
784
00:33:35,672 --> 00:33:37,432
There's a good lad.
785
00:33:41,980 --> 00:33:44,895
That'll be £9, sergeant.
786
00:33:48,780 --> 00:33:50,460
Put that back.
787
00:33:50,460 --> 00:33:52,140
[Jim] You must like playing with fire.
788
00:33:52,140 --> 00:33:53,260
Put it back!
789
00:33:53,260 --> 00:33:56,260
Listen, if I have to
take you into the nick,
790
00:33:56,260 --> 00:33:58,420
I warn you, you'll come out on a dust pan!
791
00:33:58,420 --> 00:34:00,900
You took that bottle, now
you either pay for it,
792
00:34:00,900 --> 00:34:01,980
or put it back.
793
00:34:01,980 --> 00:34:03,320
Hey!
794
00:34:03,695 --> 00:34:05,281
Now, stop it.
795
00:34:05,510 --> 00:34:08,460
I don't think I like
your new barman, Marge.
796
00:34:08,460 --> 00:34:09,980
Put that down, Jack.
797
00:34:09,980 --> 00:34:11,220
For Christ sake.
798
00:34:11,220 --> 00:34:12,060
Now!
799
00:34:13,818 --> 00:34:14,737
[bottle smashing]
800
00:34:15,940 --> 00:34:19,447
He's too pushy, and he's
heading for trouble.
801
00:34:20,287 --> 00:34:22,287
Leave him alone, Jim.
802
00:34:22,289 --> 00:34:25,529
Two words for you, watch it.
803
00:34:25,531 --> 00:34:27,171
You got what you want, huh?
804
00:34:27,173 --> 00:34:28,178
It'll do.
805
00:34:28,180 --> 00:34:30,940
Yeah, well I've got some 12 year malt.
806
00:34:30,940 --> 00:34:32,654
Suit me fine, this will.
807
00:34:34,900 --> 00:34:36,212
Jim!
808
00:34:39,557 --> 00:34:41,110
[Regan sighing]
809
00:34:48,126 --> 00:34:50,020
One thing's for sure, you were never
810
00:34:50,020 --> 00:34:51,900
in the diplomatic corp.
811
00:34:51,900 --> 00:34:53,700
I didn't know he was a cop.
812
00:34:53,700 --> 00:34:55,420
Makes a good enemy, he does.
813
00:34:55,420 --> 00:34:57,660
What, you let him walk
in here and help himself?
814
00:34:57,660 --> 00:34:59,260
I owed him.
815
00:34:59,260 --> 00:34:59,874
Owed?
816
00:34:59,876 --> 00:35:00,676
Owed!
817
00:35:00,678 --> 00:35:02,438
Oh, that's it, is it?
818
00:35:02,660 --> 00:35:04,260
You scratch my back.
819
00:35:04,260 --> 00:35:05,660
Fact of life.
820
00:35:06,660 --> 00:35:10,180
I'd rather pay him than
some other frighteners.
821
00:35:10,180 --> 00:35:13,300
This way, no one is going to pour petrol
822
00:35:13,300 --> 00:35:14,700
through my letterbox.
823
00:35:14,700 --> 00:35:16,700
No one is going to take my license away,
824
00:35:16,700 --> 00:35:19,380
and no one is going to turn the club over.
825
00:35:19,380 --> 00:35:22,420
It's called peace of mind money.
826
00:35:22,420 --> 00:35:23,468
How much?
827
00:35:24,260 --> 00:35:27,260
50 a week, in fivers.
828
00:35:27,260 --> 00:35:29,020
He'll collect it tomorrow.
829
00:35:29,020 --> 00:35:30,940
Why do you pay him, love?
830
00:35:30,940 --> 00:35:33,444
Don't be so bloody stupid!
831
00:35:50,140 --> 00:35:52,617
[ice cream van music]
832
00:35:58,695 --> 00:36:00,249
[knocking]
833
00:36:10,780 --> 00:36:12,100
Good morning, Mrs Perraut?
834
00:36:12,100 --> 00:36:13,580
Oh sorry, I was on the phone.
835
00:36:13,580 --> 00:36:14,460
Yes, I saw.
836
00:36:14,460 --> 00:36:15,620
Gas board.
837
00:36:15,620 --> 00:36:17,460
Oh, I thought someone?
838
00:36:17,460 --> 00:36:18,300
How wise.
839
00:36:18,300 --> 00:36:19,540
What is?
840
00:36:19,540 --> 00:36:21,340
I know what you were thinking.
841
00:36:21,340 --> 00:36:24,060
Police officer's wife, check
his credentials, right?
842
00:36:24,060 --> 00:36:26,380
Who knows, could be the Boston Strangler.
843
00:36:26,380 --> 00:36:27,780
What is it you want?
844
00:36:27,780 --> 00:36:29,740
Well if you won't think me cheeky,
845
00:36:29,740 --> 00:36:31,380
I'm looking for a leak.
846
00:36:31,380 --> 00:36:33,265
Oh, well you'd better come in.
847
00:36:38,260 --> 00:36:39,780
Can you smell gas?
848
00:36:39,780 --> 00:36:41,460
No, I don't think so.
849
00:36:41,662 --> 00:36:43,444
[Regan sniffing]
850
00:36:48,740 --> 00:36:51,220
The prices we charge,
you can't be too careful.
851
00:36:51,220 --> 00:36:52,687
You can say that again.
852
00:36:55,523 --> 00:36:57,660
Where's Rita the meter?
853
00:36:57,660 --> 00:36:58,580
Under the stairs.
854
00:36:58,580 --> 00:36:59,915
We'll do her in a minute.
855
00:36:59,917 --> 00:37:02,300
Now let's see, what have we got?
856
00:37:02,300 --> 00:37:03,618
Oven.
857
00:37:03,620 --> 00:37:04,900
Gas fire in the lounge.
858
00:37:04,900 --> 00:37:06,120
Gas fire.
859
00:37:07,660 --> 00:37:08,940
How do you heat your water?
860
00:37:08,940 --> 00:37:09,820
Ascott in the bath.
861
00:37:09,820 --> 00:37:10,918
Ascott.
862
00:37:10,920 --> 00:37:12,580
You haven't had a faint
whiff of the North Sea
863
00:37:12,580 --> 00:37:14,820
as you've been making
yourself look beautiful?
864
00:37:14,820 --> 00:37:16,340
I hadn't noticed.
865
00:37:16,340 --> 00:37:17,420
Mind if I have a look?
866
00:37:17,420 --> 00:37:19,018
Help yourself. Umm...
867
00:37:19,020 --> 00:37:21,900
How did you know my husband
is a police officer?
868
00:37:21,900 --> 00:37:23,660
Ah, well there's a little mystery for you.
869
00:37:23,660 --> 00:37:26,100
All will be revealed
over a nice cup of tea.
870
00:37:26,100 --> 00:37:27,620
Two lumps on top of the milk.
871
00:37:27,620 --> 00:37:29,207
You're cheeky.
872
00:37:29,209 --> 00:37:31,260
Well, there's enough
miserable faces about.
873
00:37:31,260 --> 00:37:33,100
Might never happen, that's what I say,
874
00:37:33,100 --> 00:37:35,300
especially with the government we got.
875
00:37:35,300 --> 00:37:36,747
[Regan laughing]
876
00:37:43,652 --> 00:37:45,137
[dramatic tones]
877
00:38:09,860 --> 00:38:11,180
[Mrs Perraut] Any luck?
878
00:38:11,180 --> 00:38:12,420
Not yet!
879
00:38:19,885 --> 00:38:21,445
George Carter.
880
00:38:22,460 --> 00:38:23,540
Frank Haskins.
881
00:38:25,540 --> 00:38:26,618
Carter.
882
00:38:31,260 --> 00:38:32,563
Give me a line.
883
00:38:35,146 --> 00:38:36,860
[phone ringing]
884
00:38:38,662 --> 00:38:39,704
Yeah?
885
00:38:40,540 --> 00:38:43,580
George Carter, no he's
not here at the moment.
886
00:38:43,580 --> 00:38:45,980
He's on DE, out of town somewhere.
887
00:38:45,980 --> 00:38:47,260
What about his governor?
888
00:38:47,260 --> 00:38:49,620
Jack Regan, no he's not here either.
889
00:38:49,620 --> 00:38:51,087
They're on a job together.
890
00:38:54,902 --> 00:38:56,031
Jack Regan.
891
00:39:04,209 --> 00:39:05,688
[phone ringing]
892
00:39:13,610 --> 00:39:15,175
Blue Parrot.
893
00:39:15,177 --> 00:39:16,977
[George] Gov, this is George.
894
00:39:17,241 --> 00:39:19,641
George, I told you not to call me here.
895
00:39:25,900 --> 00:39:27,340
Bastard.
896
00:39:27,340 --> 00:39:29,740
We'll be sorry to lose you, Mr Philips.
897
00:39:29,740 --> 00:39:30,820
These things happen.
898
00:39:30,820 --> 00:39:33,260
HMG's a hard task master.
899
00:39:33,260 --> 00:39:35,300
Any idea where you'll be settling?
900
00:39:35,300 --> 00:39:38,460
It's too early to say at this stage.
901
00:39:38,460 --> 00:39:39,780
There you are.
902
00:39:39,780 --> 00:39:41,735
Thank you very much Trisha.
903
00:39:46,300 --> 00:39:50,392
£6000, three in £10 and three in fivers.
904
00:39:51,620 --> 00:39:53,227
You want to count it?
905
00:39:53,820 --> 00:39:58,517
If it isn't right, I'll be back, again.
906
00:39:58,900 --> 00:40:00,938
[Perraut laughing]
907
00:40:04,420 --> 00:40:05,260
Marge?
908
00:40:05,260 --> 00:40:06,420
[Marge] Yes!
909
00:40:20,900 --> 00:40:22,642
Hello, what's up with you?
910
00:40:23,900 --> 00:40:26,700
Rocked too much of the tiddly last night.
911
00:40:26,700 --> 00:40:28,243
Oh commercials.
912
00:40:28,620 --> 00:40:30,020
They're always the worst.
913
00:40:30,020 --> 00:40:31,837
Where's my friend, the barman?
914
00:40:34,017 --> 00:40:35,260
Down in the cellar.
915
00:40:35,260 --> 00:40:36,235
Did he fall?
916
00:40:37,100 --> 00:40:38,095
No!
917
00:40:38,782 --> 00:40:39,820
Shame.
918
00:40:43,580 --> 00:40:44,485
Be good.
919
00:40:47,291 --> 00:40:49,771
[suspenseful music]
920
00:41:04,883 --> 00:41:06,875
[phone ringing]
921
00:41:07,551 --> 00:41:08,556
Haskins.
922
00:41:08,688 --> 00:41:10,727
[Regan] Huke's collected the parcel.
923
00:41:10,729 --> 00:41:12,369
Yes, all right Jack.
924
00:41:12,371 --> 00:41:13,658
Well we've heard from George.
925
00:41:13,660 --> 00:41:15,805
It looks as if they're going
to an out of town bank.
926
00:41:15,807 --> 00:41:17,887
[Regan] I think I'm blown here.
927
00:41:17,982 --> 00:41:19,942
Yeah all right, well you better come in.
928
00:41:23,048 --> 00:41:24,608
Confirmation.
929
00:41:24,610 --> 00:41:26,282
Huke's collected the money.
930
00:41:29,073 --> 00:41:30,899
Standards, that's what it is.
931
00:41:31,664 --> 00:41:32,984
The lowering of standards.
932
00:41:34,123 --> 00:41:35,710
Have a DC on the strength.
933
00:41:36,497 --> 00:41:38,617
Lived in a police house, wife, two kids.
934
00:41:39,273 --> 00:41:42,984
Suddenly moves out and sets
up shop with another woman.
935
00:41:42,986 --> 00:41:44,746
All I can get him for is failure
936
00:41:44,748 --> 00:41:46,580
to notify a change of address.
937
00:41:47,492 --> 00:41:49,900
I'm sorry, really sorry.
938
00:41:50,633 --> 00:41:53,773
Cracking this or not
gives us no satisfaction.
939
00:41:53,775 --> 00:41:56,295
It's not the corruption, so much.
940
00:41:56,297 --> 00:41:58,138
It's just the fact we've
been sitting up there
941
00:41:58,140 --> 00:42:00,580
in blissful bloody ignorance.
942
00:42:15,128 --> 00:42:16,128
Yes sergeant.
943
00:42:16,433 --> 00:42:19,233
I know him, I know him well.
944
00:42:19,357 --> 00:42:20,717
His name's Philips.
945
00:42:20,719 --> 00:42:22,620
He had an account here for years.
946
00:42:24,108 --> 00:42:25,868
You say had.
947
00:42:25,870 --> 00:42:26,990
Yes.
948
00:42:26,992 --> 00:42:29,032
He closed it earlier today.
949
00:42:29,034 --> 00:42:31,034
He worked for the government, said he did.
950
00:42:31,036 --> 00:42:32,148
He was being moved.
951
00:42:32,150 --> 00:42:33,636
How much was there?
952
00:42:35,115 --> 00:42:36,635
Do I really have to answer that?
953
00:42:36,637 --> 00:42:38,117
Well it'll have to come out.
954
00:42:38,119 --> 00:42:39,680
There will be a prosecution.
955
00:42:41,867 --> 00:42:43,047
£6000.
956
00:42:43,533 --> 00:42:45,813
He also had properties in
Bournemouth and Swanage.
957
00:42:45,815 --> 00:42:47,355
We assisted in their purchase.
958
00:42:47,357 --> 00:42:48,113
[knocking]
959
00:42:48,115 --> 00:42:49,115
[Haskins] Come in!
960
00:42:51,420 --> 00:42:52,558
Close the door.
961
00:42:55,940 --> 00:42:57,300
You wanted to see me, sir?
962
00:42:58,220 --> 00:42:59,380
As you know, I've been engaged
963
00:42:59,380 --> 00:43:02,380
in an inquiry as a result
of the Hudson fraud.
964
00:43:02,380 --> 00:43:04,460
It appears, as a result
of those inquiries,
965
00:43:04,460 --> 00:43:05,980
that you are involved in a conspiracy
966
00:43:05,980 --> 00:43:07,540
with Detective Inspector Perraut
967
00:43:07,540 --> 00:43:10,140
to pervert the course of justice.
968
00:43:10,140 --> 00:43:11,460
What the hell is this?
969
00:43:11,460 --> 00:43:14,260
Specifically, you collected £50
970
00:43:14,260 --> 00:43:17,060
from the Blue Parrot Club
less than two hours ago.
971
00:43:17,060 --> 00:43:18,060
Who says?
972
00:43:18,060 --> 00:43:23,558
Your bank did, in an
account number 605 59059.
973
00:43:24,620 --> 00:43:26,460
It's poppycock.
974
00:43:26,460 --> 00:43:29,660
The account was in the
name of Herm, John Herm.
975
00:43:30,340 --> 00:43:32,620
This is fiction, sir, it's pure fiction.
976
00:43:32,620 --> 00:43:34,020
I wish to God it were.
977
00:43:34,020 --> 00:43:35,980
The numbers of the notes were recorded,
978
00:43:35,980 --> 00:43:39,003
and the notes were treated
with Fuchsine powder.
979
00:43:40,531 --> 00:43:41,331
[knocking]
980
00:43:41,333 --> 00:43:42,324
Come in.
981
00:43:49,540 --> 00:43:52,060
I believe you've met
Detective Inspector Regan.
982
00:43:52,481 --> 00:43:54,361
Your friend, the bar monkey.
983
00:43:54,900 --> 00:43:56,620
[Reynolds] Anything you want to say, Huke?
984
00:43:57,820 --> 00:43:59,820
Not without my brief.
985
00:43:59,820 --> 00:44:02,540
You'll be suspended from duty immediately.
986
00:44:02,540 --> 00:44:04,140
Where's your current downing?
987
00:44:04,140 --> 00:44:04,980
On my desk.
988
00:44:04,980 --> 00:44:05,940
Better get it then.
989
00:44:05,940 --> 00:44:07,460
We also need your warrant card.
990
00:44:07,787 --> 00:44:09,707
The sergeant outside will go with you.
991
00:44:18,300 --> 00:44:19,820
Did Perraut try and tip him off?
992
00:44:19,820 --> 00:44:22,380
Yes, he left a cryptic
message down at the desk.
993
00:44:22,380 --> 00:44:23,220
Where is he?
994
00:44:23,220 --> 00:44:24,980
Hasn't been seen since he left the bank.
995
00:44:26,452 --> 00:44:28,050
[typing]
996
00:44:28,460 --> 00:44:31,500
Look, do me a favor, mate,
let me call the wife.
997
00:44:31,500 --> 00:44:32,542
All right.
998
00:44:35,660 --> 00:44:36,860
Give me a line.
999
00:44:36,860 --> 00:44:38,592
[phone ringing]
1000
00:44:40,420 --> 00:44:41,834
8971.
1001
00:44:42,340 --> 00:44:43,540
Jim.
1002
00:44:43,540 --> 00:44:45,358
No he's not here, love.
1003
00:44:46,340 --> 00:44:48,709
He's gone to get the travelers cheques.
1004
00:44:49,260 --> 00:44:50,694
He's been gone hours.
1005
00:44:51,500 --> 00:44:52,500
Spain.
1006
00:44:52,500 --> 00:44:54,100
Are you sure?
1007
00:45:00,460 --> 00:45:02,060
Rats in the sinking ship, eh?
1008
00:45:02,060 --> 00:45:04,500
I should have sussed you at Marges.
1009
00:45:04,500 --> 00:45:05,340
Forget it.
1010
00:45:07,020 --> 00:45:09,614
Perraut's gone, hours ago.
1011
00:45:10,481 --> 00:45:11,620
I don't believe you.
1012
00:45:11,620 --> 00:45:13,661
Flown the coup, hasn't he?
1013
00:45:13,663 --> 00:45:15,023
There's an explanation.
1014
00:45:15,140 --> 00:45:16,260
Sure.
1015
00:45:16,260 --> 00:45:17,940
Cleared his bank account.
1016
00:45:17,940 --> 00:45:19,420
Explanation for that too, is there?
1017
00:45:19,420 --> 00:45:20,260
Who says?
1018
00:45:20,260 --> 00:45:21,100
I do.
1019
00:45:21,100 --> 00:45:21,940
What name?
1020
00:45:23,460 --> 00:45:24,567
Philips.
1021
00:45:29,895 --> 00:45:31,300
They're the losers.
1022
00:45:31,300 --> 00:45:32,220
Who's they?
1023
00:45:32,220 --> 00:45:33,060
The force.
1024
00:45:33,060 --> 00:45:34,140
How come?
1025
00:45:34,140 --> 00:45:34,980
Him.
1026
00:45:35,684 --> 00:45:38,180
He knows this patch, he's
worked it all his life.
1027
00:45:38,180 --> 00:45:39,220
Worked it all wrong.
1028
00:45:39,220 --> 00:45:41,260
And not from behind some bloody desk.
1029
00:45:41,260 --> 00:45:44,740
He knows 'em all, every hook,
every yob, every tearaway.
1030
00:45:44,740 --> 00:45:46,340
And his price.
1031
00:45:46,340 --> 00:45:48,100
You pick up the dibs once, just once,
1032
00:45:48,100 --> 00:45:49,860
that's all and they've got ya, finished.
1033
00:45:49,860 --> 00:45:50,900
We kept 'em in line.
1034
00:45:50,900 --> 00:45:51,860
Like hell.
1035
00:45:51,860 --> 00:45:54,540
You just pulled the line
down a couple of notches.
1036
00:45:54,540 --> 00:45:58,700
What you did, what you are, turns my guts.
1037
00:45:58,700 --> 00:46:01,260
Every copper on every
beat has to pay for you,
1038
00:46:01,260 --> 00:46:03,217
has to live you down.
1039
00:46:12,660 --> 00:46:13,842
Try the marina.
1040
00:46:14,500 --> 00:46:16,580
He was dickering about buying a boat.
1041
00:46:17,330 --> 00:46:18,983
[dramatic music]
1042
00:46:20,811 --> 00:46:22,140
Is this where it was?
1043
00:46:22,140 --> 00:46:23,420
That's what he said.
1044
00:46:23,422 --> 00:46:24,460
Do you know what it looks like?
1045
00:46:24,460 --> 00:46:25,580
Roughly.
1046
00:46:25,580 --> 00:46:27,428
It's a slow boat to bloody China.
1047
00:46:29,020 --> 00:46:30,620
Which was would you go, George?
1048
00:46:30,620 --> 00:46:31,857
Up river or down?
1049
00:46:32,660 --> 00:46:33,740
Down.
1050
00:46:33,740 --> 00:46:35,060
Me too.
1051
00:46:53,220 --> 00:46:54,220
Got a lead.
1052
00:46:54,220 --> 00:46:55,060
They've seen him.
1053
00:46:55,060 --> 00:46:55,725
Who has?
1054
00:46:55,727 --> 00:46:57,060
The lock keeper, less than an hour ago.
1055
00:46:57,060 --> 00:46:57,764
An hour?
1056
00:46:57,766 --> 00:46:58,606
Less!
1057
00:46:58,700 --> 00:47:00,620
We'll get him at Jim's Quay.
1058
00:47:00,972 --> 00:47:03,004
[engine rumbling]
[Tyres Screeching]
1059
00:47:05,887 --> 00:47:07,316
But I don't understand.
1060
00:47:07,741 --> 00:47:10,741
I don't understand what all this means.
1061
00:47:11,380 --> 00:47:13,340
Did he ever talk to you about money?
1062
00:47:13,340 --> 00:47:16,082
Only to say how tight it was.
1063
00:47:17,060 --> 00:47:19,780
I mean look, this house, and his old
1064
00:47:19,780 --> 00:47:22,380
second hand 1300, that's all we've got.
1065
00:47:23,021 --> 00:47:25,501
I'm afraid that isn't true.
1066
00:47:26,380 --> 00:47:28,540
His father was a bobby.
1067
00:47:28,540 --> 00:47:30,580
He's a bobby down to his bones.
1068
00:47:30,580 --> 00:47:32,180
Mrs Perraut, as of this morning,
1069
00:47:32,180 --> 00:47:34,980
he had £6000 on deposit at the bank.
1070
00:47:35,426 --> 00:47:37,152
£6000?
1071
00:47:37,154 --> 00:47:40,034
And property in Bournemouth
and other places.
1072
00:47:40,180 --> 00:47:41,300
Property?
1073
00:47:41,590 --> 00:47:44,220
Houses, and a shop, a newsagents.
1074
00:47:44,220 --> 00:47:45,460
No!
1075
00:47:45,460 --> 00:47:46,535
No!
1076
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
I don't believe it.
1077
00:47:55,297 --> 00:47:57,613
[heavy footsteps]
1078
00:48:03,860 --> 00:48:04,918
Perraut!
1079
00:48:09,347 --> 00:48:10,480
[dog barking]
1080
00:48:58,309 --> 00:49:00,200
[George groaning]
1081
00:49:07,229 --> 00:49:08,509
You all right George?
1082
00:49:08,511 --> 00:49:09,751
Yeah, yeah.
1083
00:49:22,620 --> 00:49:24,200
[Perraut groaning]
1084
00:49:24,403 --> 00:49:26,809
[clanking]
1085
00:49:27,341 --> 00:49:28,973
[groaning]
1086
00:49:42,420 --> 00:49:45,931
-[blows landing]
-[Perraut groaning]
1087
00:49:49,329 --> 00:49:50,849
Nice one, governor.
1088
00:49:51,060 --> 00:49:52,500
I've done me knuckle again, haven't I?
1089
00:49:52,500 --> 00:49:54,260
You and John Conti, init?
1090
00:49:54,260 --> 00:49:55,700
Bastard.
1091
00:49:55,700 --> 00:49:57,460
It's not your drinking hand, is it?
1092
00:49:57,460 --> 00:50:01,140
It's socials in my sights
only from now on, George.
1093
00:50:01,140 --> 00:50:01,980
You--
1094
00:50:01,980 --> 00:50:03,099
Leave it out.
1095
00:50:04,940 --> 00:50:06,278
Regan.
1096
00:50:08,460 --> 00:50:12,300
Nice to meet ya, at long last.
1097
00:50:12,302 --> 00:50:17,762
Resync And Corrections By Chuck
1098
00:50:17,763 --> 00:50:21,645
Mellow Sweeney Theme
72776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.