All language subtitles for The Sweeney S3E4 Tomorrow Man 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,716 --> 00:00:08,760 Resync And Corrections By Chuck 2 00:00:08,762 --> 00:00:11,080 Oh, it's marvelous what you can do in two years 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,840 if you've got the nerve and the ruthlessness. 4 00:00:14,840 --> 00:00:15,680 And luck. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,760 Oh, no, I don't think it had anything to do with luck 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,680 did it, Dennis, no, not luck. 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,960 More to do with hard work, wasn't it? 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,200 Oh, there was quite a bit of that. 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,040 Yes, mostly my hard work, wouldn't you say? 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,680 -Now, look, Tony-- -No, you look, Dennis. 11 00:00:26,680 --> 00:00:27,840 Keep your voice down. 12 00:00:28,853 --> 00:00:31,560 Am I embarrassing you in front of these good people? 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,040 Come into my office. 14 00:00:33,040 --> 00:00:36,000 Oh, I see, you don't want your innocent slaves 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 to know who it was who was responsible 16 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 for the system that pays the mortgage. 17 00:00:40,360 --> 00:00:44,000 Well, let me enlighten your darkness. 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,200 I'm Tony Grey and I'm responsible for the modal system, 19 00:00:47,200 --> 00:00:49,040 they're all my little buttons you're playing with. 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,280 Oh, no, no, no, save your applause for the leaner, 21 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 the talentless Mr. Longfield. 22 00:00:53,080 --> 00:00:54,320 I wanna talk to you, Tony. 23 00:00:54,320 --> 00:00:56,930 Yes, I thought you might. 24 00:00:59,227 --> 00:01:04,600 Oh, by the way, don't stop working, it, uh, upsets him. 25 00:01:06,083 --> 00:01:09,177 Open sesame, hello Genie, you again? 26 00:01:09,805 --> 00:01:13,040 Listen, Tony, I can get you a job with Peter Gilbert. 27 00:01:13,040 --> 00:01:15,800 Oh no, stuff Peter Gilbert, I want my own job. 28 00:01:15,800 --> 00:01:17,480 Things have changed. 29 00:01:17,480 --> 00:01:20,040 Well then change them back. 30 00:01:20,040 --> 00:01:22,400 Look, I built this business, my knowledge, 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,600 my ideas, my energy. 32 00:01:24,600 --> 00:01:26,400 You bled me dry. 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,120 Make a simple financial deal with a bank 34 00:01:28,120 --> 00:01:29,440 and you get the whole lot. 35 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Well I'm back and I want my share, nothing's changed! 36 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 Yes it has, you've been in prison. 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 Been in prison, what's that got to do with computers? 38 00:01:36,840 --> 00:01:40,560 A lot, we handle top security work now. 39 00:01:40,560 --> 00:01:42,640 No client's gonna have confidence in an organization 40 00:01:42,640 --> 00:01:45,280 that employs ex convicts. 41 00:01:45,280 --> 00:01:47,960 We handle bullion transfers, diamond shipments, 42 00:01:47,960 --> 00:01:49,993 currency in bulk, it's impossible. 43 00:01:49,995 --> 00:01:51,475 Ex convict? 44 00:01:51,548 --> 00:01:54,028 I killed a women in a motor accident. 45 00:01:54,030 --> 00:01:55,944 It doesn't matter, you went to prison 46 00:01:55,946 --> 00:01:58,160 for two years for manslaughter. 47 00:01:58,160 --> 00:02:01,280 I couldn't have you working here, you've got a record. 48 00:02:01,280 --> 00:02:03,680 Yes, and whose fault's that? 49 00:02:03,680 --> 00:02:06,640 I was working 18 hours a day, sleeping in the office, 50 00:02:06,640 --> 00:02:08,160 drinking too much, having a nervous breakdown 51 00:02:08,160 --> 00:02:10,000 because you set impossible deadlines. 52 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 When I killed that woman I was so exhausted 53 00:02:11,880 --> 00:02:14,160 I didn't even see her, I hadn't slept for three nights, 54 00:02:14,160 --> 00:02:17,280 but you insisted that I went to Manchester, 55 00:02:17,280 --> 00:02:20,280 "The whole business depends on it," remember? 56 00:02:20,280 --> 00:02:23,080 Well I've paid, now it's your turn. 57 00:02:23,080 --> 00:02:24,840 I want my partnership back. 58 00:02:24,840 --> 00:02:26,525 I bought you out two years ago. 59 00:02:26,527 --> 00:02:29,720 For 4,000 quid when I was in trouble and needed the money? 60 00:02:29,720 --> 00:02:30,960 It was more than you put in. 61 00:02:30,960 --> 00:02:34,080 I put three years of my bloody life into this business, 62 00:02:34,080 --> 00:02:35,720 you bastard, and I'll smash it, 63 00:02:35,720 --> 00:02:38,200 and you before I've finished. 64 00:02:38,200 --> 00:02:40,520 [Smashing ashtray, Breaking Bottle] 65 00:02:40,520 --> 00:02:42,960 And what's more, I think your taste is appalling. 66 00:02:44,280 --> 00:02:46,600 [Woman] Any luck? 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 Ah, your lord and master needs something 68 00:02:48,400 --> 00:02:50,145 of a wash and brush up. 69 00:02:50,888 --> 00:02:54,014 Can I just get out of this place? 70 00:02:55,749 --> 00:02:57,749 _ 71 00:03:00,040 --> 00:03:04,530 [ominous funky music] 72 00:03:07,163 --> 00:03:12,936 _ 73 00:03:14,240 --> 00:03:15,760 Longfield! 74 00:03:15,760 --> 00:03:20,233 Longfield, you filthy, rotten bastard! 75 00:03:22,640 --> 00:03:23,827 Longfield! 76 00:03:24,505 --> 00:03:28,718 I'll get you, I'll get my job back! 77 00:03:28,720 --> 00:03:32,358 Longfield, Longfield! 78 00:03:32,360 --> 00:03:33,600 Call the police. 79 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 [bottle smashes] 80 00:03:35,175 --> 00:03:37,855 [The Sweeney Theme] 81 00:04:16,240 --> 00:04:19,640 -Starting price, 11/8. -11/8? 82 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 Nevermind, Bill, even Emerson Fittipaldi makes mistakes. 83 00:04:23,160 --> 00:04:24,584 [laughs] 84 00:04:24,586 --> 00:04:26,240 I think I've lost the use of my legs. 85 00:04:26,240 --> 00:04:28,760 Nevermind, you'll get a disability pension. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,160 How long have we gotta wait here? 87 00:04:30,160 --> 00:04:33,280 Every day 'til Haskins realizes there's nothing in it. 88 00:04:33,280 --> 00:04:34,518 Shall we buy a tent? 89 00:04:34,520 --> 00:04:37,000 Oh, seriously guv, look, everybody knows 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,911 this guy, Burnham, has gone straight, right? 91 00:04:38,913 --> 00:04:41,200 I mean, he's into credit transfers, that sort of stuff. 92 00:04:41,200 --> 00:04:43,040 He hasn't put a foot over the line for years. 93 00:04:43,040 --> 00:04:46,640 That's not the attitude, George, you're behind the times. 94 00:04:46,640 --> 00:04:49,520 Our Bernie's what we now call a target criminal. 95 00:04:49,520 --> 00:04:52,240 Mr. Haskins wants us to keep ahead of the game. 96 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 So if we sit here, patiently, sooner of later 97 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 someone with a naughty mind's gonna come along 98 00:04:56,640 --> 00:04:57,680 and pay him a visit. 99 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 When that happens-- 100 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 We'll be too old to get out of the car. 101 00:05:00,000 --> 00:05:00,840 Exactly. 102 00:05:03,786 --> 00:05:06,777 Eh, George, who's that? 103 00:05:09,928 --> 00:05:11,954 -He's not on the file. -No? 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,532 Smudge him when he comes out. 105 00:05:14,771 --> 00:05:16,115 Oh, all right. 106 00:05:16,117 --> 00:05:19,760 Ah, Mr. Grey, I'm sorry we couldn't get together earlier 107 00:05:19,760 --> 00:05:21,520 but things have been rather busy. 108 00:05:24,118 --> 00:05:28,838 I've been asking to see you for two weeks. 109 00:05:28,840 --> 00:05:31,840 Yes, you've been away for a while, haven't you? 110 00:05:32,659 --> 00:05:35,440 But your real interest is in computers. 111 00:05:35,440 --> 00:05:37,198 What would you like to discuss? 112 00:05:37,920 --> 00:05:39,232 Computers. 113 00:05:40,169 --> 00:05:42,501 I designed these layouts. 114 00:05:42,919 --> 00:05:46,388 One entire system for timesharing subscribers. 115 00:05:47,387 --> 00:05:49,362 It's one of the best of its kind. 116 00:05:49,880 --> 00:05:52,840 We have real no need of a computer, Mr. Grey. 117 00:05:52,840 --> 00:05:54,760 But you may be interested to know 118 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 who uses the computer, Mr. Burnham. 119 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 Longfield has some very important clients. 120 00:05:58,680 --> 00:06:01,920 Security firms, gold dealers, currency printers. 121 00:06:01,920 --> 00:06:04,040 You see, once the information is fed into the computer, 122 00:06:04,040 --> 00:06:06,960 then it is 100% secret 123 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 and no unauthorized person can get at it. 124 00:06:09,960 --> 00:06:13,239 Yes, I'm sure that is of great importance to such clients. 125 00:06:14,320 --> 00:06:16,040 Now why have you come to see me? 126 00:06:16,040 --> 00:06:19,440 Because the information stored in the computer 127 00:06:19,440 --> 00:06:20,880 may interest you. 128 00:06:22,075 --> 00:06:23,800 But you said it was impossible to get. 129 00:06:23,800 --> 00:06:26,480 I said that no unauthorized person could get at it. 130 00:06:26,480 --> 00:06:28,280 How could you get at the computer 131 00:06:28,280 --> 00:06:29,720 now that you've been fired? 132 00:06:29,720 --> 00:06:31,360 Oh, there is one way. 133 00:06:31,360 --> 00:06:33,000 I built the computer don't forget. 134 00:06:33,000 --> 00:06:35,760 What could you ask your computer, Mr. Grey? 135 00:06:35,760 --> 00:06:39,280 The date and the secret route of a shipment of gold 136 00:06:39,280 --> 00:06:40,360 from a dealer in the city, 137 00:06:40,360 --> 00:06:41,880 would that interest you, Mr. Burnham? 138 00:06:41,880 --> 00:06:44,400 Well that would depend on the accuracy of the information 139 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 and the risks involved. 140 00:06:47,200 --> 00:06:49,440 I don't know anyone who'd put up the money 141 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 without proof that it would work. 142 00:06:50,802 --> 00:06:52,768 Proof you shall have, Mr. Burnham. 143 00:06:52,770 --> 00:06:54,920 I don't like unpleasantness in any form, 144 00:06:54,920 --> 00:06:56,800 and certainly when it involves someone I worked with. 145 00:06:56,800 --> 00:06:58,200 [Officer] Of course, sir. 146 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 The man's so unpredictable. 147 00:07:00,035 --> 00:07:02,080 Well, one never knows, you see. 148 00:07:02,080 --> 00:07:04,000 I've given orders he's not to be allowed in the building-- 149 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 And you don't want to prefer charges against him 150 00:07:05,600 --> 00:07:06,440 for what happened this morning? 151 00:07:06,440 --> 00:07:10,080 Well, as I say, I don't want to be, well, unpleasant. 152 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 I think he needs help more than punishment. 153 00:07:12,920 --> 00:07:15,053 [camera clicking] 154 00:07:19,747 --> 00:07:21,480 He saw Burnham all right. 155 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 How do you know that? 156 00:07:23,040 --> 00:07:25,120 I was nice to the tea lady. 157 00:07:25,120 --> 00:07:26,720 You naughty old policeman. 158 00:07:26,720 --> 00:07:28,637 She was a naughty old tea lady. 159 00:07:31,348 --> 00:07:33,600 George's pictures are getting good, aint they? 160 00:07:33,600 --> 00:07:35,383 Here, do you think you could put the word in for me, guv? 161 00:07:35,385 --> 00:07:37,640 You know, get the concession for the squad dance. 162 00:07:37,640 --> 00:07:39,156 There's no way you'll ever nick him. 163 00:07:39,158 --> 00:07:41,320 Burnham's too smart. 164 00:07:41,320 --> 00:07:42,800 He doesn't need to take risks anymore, 165 00:07:42,800 --> 00:07:44,440 he's quite the little tycoon, our Bernie. 166 00:07:44,440 --> 00:07:46,480 He'll make a mistake sooner or later, they always do. 167 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 Come on, Jack, be your age, you've seen him walk out 168 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 of Number One Court of the Old Bailey twice already. 169 00:07:50,680 --> 00:07:52,120 [Jack] Only 'cause Serious Crime Squad 170 00:07:52,120 --> 00:07:53,040 couldn't make it stick. 171 00:07:53,040 --> 00:07:54,640 Well neither will you your way. 172 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 Expect to find him waiting in a bank one Sunday morning, 173 00:07:56,760 --> 00:07:59,800 cradling a shotgun, wearing a stocking mask and a big smile. 174 00:07:59,800 --> 00:08:02,840 Attention to detail, every last detail, it's the only way. 175 00:08:03,680 --> 00:08:04,640 Is this the only new face? 176 00:08:04,640 --> 00:08:06,480 The only one we don't know. 177 00:08:06,480 --> 00:08:08,880 -Who's on now? -Johnno, 'til 12. 178 00:08:08,880 --> 00:08:10,376 Right, well get that lot off to seal it 179 00:08:10,378 --> 00:08:12,079 and see our own reports, the lot, right? 180 00:08:12,081 --> 00:08:14,160 Right, sir, straight away. 181 00:08:14,160 --> 00:08:15,574 Crawler. 182 00:08:15,576 --> 00:08:17,296 -Hi Joe. -Hi Caroline. 183 00:08:17,394 --> 00:08:18,440 Worksheets. 184 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Caroline. 185 00:08:24,440 --> 00:08:27,760 Motorcars, that's the last thing I would've thought 186 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 you'd want to be involved in. 187 00:08:30,480 --> 00:08:31,605 How are you? 188 00:08:32,963 --> 00:08:34,206 You're looking great. 189 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Dennis Longfield. 190 00:08:36,600 --> 00:08:37,920 Yes, I know, he told me. 191 00:08:37,920 --> 00:08:40,120 Longfield paid a fortune out of his own pocket 192 00:08:40,120 --> 00:08:41,040 to have your face done. 193 00:08:41,040 --> 00:08:42,641 Tony, I looked dreadful. 194 00:08:42,643 --> 00:08:45,263 Yes, I know that too, Steve told me. 195 00:08:46,536 --> 00:08:49,240 Why didn't you let me come to the hospital? 196 00:08:49,240 --> 00:08:50,960 I was out on bail for a week after the accident 197 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 but you wouldn't let me see you. 198 00:08:53,400 --> 00:08:56,200 I didn't want you to see me like that. 199 00:08:56,200 --> 00:08:58,161 You never answered my letters. 200 00:09:01,809 --> 00:09:05,560 And you never visited me, it wasn't fun in that place. 201 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 It wasn't fun for me either. 202 00:09:07,000 --> 00:09:10,160 Oh, baby, you wouldn't even let me say that I was sorry. 203 00:09:11,200 --> 00:09:14,000 That women's son came to see me, do you know that? 204 00:09:14,000 --> 00:09:15,640 Told me that he'd stopped hating me. 205 00:09:15,640 --> 00:09:17,080 I told him that I was sorry. 206 00:09:18,240 --> 00:09:21,280 I told him that it was my fault that his mother was dead. 207 00:09:21,280 --> 00:09:23,480 He even talked about what she was like. 208 00:09:23,480 --> 00:09:24,198 But you-- 209 00:09:24,200 --> 00:09:26,448 Oh, Tony, do I really look the same? 210 00:09:27,786 --> 00:09:30,640 Last year I looked hideous before Dennis found that surgeon. 211 00:09:30,640 --> 00:09:31,680 [Bill] Goodnight Caroline. 212 00:09:31,680 --> 00:09:32,720 Oh, goodnight Bill. 213 00:09:33,640 --> 00:09:36,318 There's no difference, you're beautiful. 214 00:09:36,320 --> 00:09:37,352 Governor. 215 00:09:37,993 --> 00:09:39,600 That horse went down, George. 216 00:09:39,600 --> 00:09:42,478 Serves you right for listening to other people's phone conversations. 217 00:09:42,480 --> 00:09:43,840 The headmaster's been looking for you. 218 00:09:43,840 --> 00:09:44,475 Oh yeah? 219 00:09:44,477 --> 00:09:46,197 -And Mr. Mys-- -Oh, sorry guv. 220 00:09:46,199 --> 00:09:47,264 All right. 221 00:09:47,671 --> 00:09:49,920 Mr. Mystery, Grey, Anthony John. 222 00:09:49,920 --> 00:09:50,760 What, a villain? 223 00:09:50,760 --> 00:09:52,200 Nah, not really, just got a predilection 224 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 for running down old ladies on zebra crossings. 225 00:09:54,080 --> 00:09:58,240 Manslaughter, oh, a computer man. 226 00:09:58,240 --> 00:10:01,360 Our Bernie really is organizing his crime. 227 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Well, I better go and get my bottom smacked. 228 00:10:03,360 --> 00:10:04,960 It hurts him more than it hurts you. 229 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 Ah, shut up. 230 00:10:06,880 --> 00:10:07,884 [knocking on door] 231 00:10:08,181 --> 00:10:09,196 Come! 232 00:10:11,440 --> 00:10:14,160 Ah, Jack, I wanted you earlier, 233 00:10:14,160 --> 00:10:15,440 rather urgently as it happens. 234 00:10:15,440 --> 00:10:19,360 Yeah, yeah guv, I was, um, you know. 235 00:10:20,993 --> 00:10:22,840 Look Jack, we've got a lead on this man of yours. 236 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 His name is Grey. 237 00:10:23,960 --> 00:10:25,880 Yeah, I saw the CRO docket. 238 00:10:25,880 --> 00:10:28,800 Yeah, he was a computer man, went down for manslaughter. 239 00:10:28,800 --> 00:10:30,320 He's only a jug artist, aint he? 240 00:10:30,320 --> 00:10:31,640 Yes, well we've got some more. 241 00:10:31,640 --> 00:10:34,480 They collected his report from the nick at Militon. 242 00:10:34,480 --> 00:10:36,455 They received a complaint about Grey 243 00:10:36,457 --> 00:10:39,960 from his former business partner, a Dennis Longfield 244 00:10:39,960 --> 00:10:42,760 of Data Task Computers. 245 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Evidently, Grey created a disturbance there this morning. 246 00:10:46,120 --> 00:10:48,874 Threw a whiskey bottle, ruined a rubber plant. 247 00:10:49,721 --> 00:10:53,049 Oh, dear oh dear, some people. 248 00:10:54,597 --> 00:10:56,800 Well it hardly makes him public enemy number one 249 00:10:56,800 --> 00:10:58,425 though, guv, does it? 250 00:10:58,427 --> 00:11:01,000 [Haskins] It depends on what he's up to with Burnham. 251 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 What, do you want me to talk to him? 252 00:11:02,080 --> 00:11:06,320 No, build up a profile, check out Longfield, 253 00:11:06,320 --> 00:11:08,988 find out where Grey's living, see if he's found a job yet, 254 00:11:08,990 --> 00:11:09,870 you know the sort of thing. 255 00:11:09,872 --> 00:11:11,269 How is she? Your Kate, I mean. 256 00:11:11,320 --> 00:11:13,480 Oh, about the same, a bit better I think. 257 00:11:13,999 --> 00:11:16,480 I've got a little present for you, 500 pounds. 258 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 You know, Tony, you don't have to. 259 00:11:18,520 --> 00:11:19,800 And another 1,000 to follow. 260 00:11:19,800 --> 00:11:22,800 Listen, Steve, you were only one of my so-called friends 261 00:11:22,800 --> 00:11:24,200 that came to visit me when I was in that prison, 262 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 I would've gone mad without you. 263 00:11:26,571 --> 00:11:28,240 Just put it towards that farm in Ireland 264 00:11:28,240 --> 00:11:29,960 you're always talking about. 265 00:11:29,960 --> 00:11:31,324 Should I tell Kate? 266 00:11:32,316 --> 00:11:35,920 No, no, when the grand arrives, just pack up and go. 267 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 What about the other business? 268 00:11:37,600 --> 00:11:38,800 Well, do exactly as we said, 269 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 wear the dark suit, all right? 270 00:11:39,960 --> 00:11:43,120 He and I were partners, I handle the business side, 271 00:11:43,120 --> 00:11:44,240 he's a technical man. 272 00:11:45,240 --> 00:11:47,960 We built up the company together. 273 00:11:47,960 --> 00:11:52,838 But he drank a lot, lost his license, went on driving. 274 00:11:53,439 --> 00:11:55,240 Then one night he killed someone. 275 00:11:55,240 --> 00:11:57,200 Injured my secretary and went to prison. 276 00:11:57,200 --> 00:11:59,480 Well, as I told the uniformed man, 277 00:11:59,480 --> 00:12:02,120 he ranted and raved and threw an ashtray at me, 278 00:12:02,120 --> 00:12:03,440 and broke things up in reception. 279 00:12:03,440 --> 00:12:05,840 He's very dangerous when he's drunk. 280 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 I think he needs help. 281 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 He feels he's got a grudge then? 282 00:12:08,360 --> 00:12:11,440 Heaven knows why, I gave him his first big opportunity. 283 00:12:11,440 --> 00:12:12,760 Without me, he'd have been nothing. 284 00:12:12,760 --> 00:12:14,440 He's nothing much now, is he? 285 00:12:14,442 --> 00:12:16,685 [engine failing] 286 00:12:21,732 --> 00:12:24,360 I didn't wanna talk in there, it's a bit delicate. 287 00:12:24,360 --> 00:12:25,440 [Caroline] Oh? 288 00:12:25,440 --> 00:12:28,800 Yes, I'm a police officer, Sergeant Carter. 289 00:12:28,800 --> 00:12:31,040 It's about a Mr. Grey, Anthony John Grey. 290 00:12:31,040 --> 00:12:33,120 We understand you're a friend of his. 291 00:12:33,120 --> 00:12:35,040 Yes, I know him but what does that have 292 00:12:35,040 --> 00:12:35,880 to do with the police? 293 00:12:35,880 --> 00:12:37,640 Well it's the accident, you know, the, uh, 294 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 the statement you made at the trial. 295 00:12:39,120 --> 00:12:41,000 But that was two years ago. 296 00:12:41,000 --> 00:12:42,186 He's out of prison now. 297 00:12:42,188 --> 00:12:44,960 Yeah, but from our records, we understand you 298 00:12:44,960 --> 00:12:46,520 were once a close friend. 299 00:12:46,520 --> 00:12:51,520 Listen, Tony's a good man and he's had a very bad time. 300 00:12:51,520 --> 00:12:52,922 He's out of prison now, 301 00:12:54,125 --> 00:12:55,680 but he can't get his old job back 302 00:12:55,680 --> 00:12:58,000 so he's gonna start afresh. 303 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 If you persecute him you'll destroy what little confidence 304 00:13:00,200 --> 00:13:01,040 he has left. 305 00:13:01,040 --> 00:13:02,920 We're not persecuting him, Miss. Stewart. 306 00:13:02,920 --> 00:13:04,133 Why all this then? 307 00:13:04,985 --> 00:13:06,560 He's starting afresh, you say? 308 00:13:06,560 --> 00:13:09,480 Well all I know is that he's starting his own business. 309 00:13:09,480 --> 00:13:10,320 Computers? 310 00:13:10,320 --> 00:13:12,800 I suppose so, that's what he's good at. 311 00:13:12,800 --> 00:13:15,280 Well, I think somebody's agreed to back him. 312 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 What the girl told George is true. 313 00:13:17,760 --> 00:13:21,007 And Grey's sugar daddy is Burnham. 314 00:13:21,616 --> 00:13:24,480 He's registered a company called Band Automation. 315 00:13:24,480 --> 00:13:25,920 Computer specialist apparently. 316 00:13:25,920 --> 00:13:27,080 Ding-a-ling-a-ling. 317 00:13:27,080 --> 00:13:30,440 Exactly, I've ordered up all their publicity material, 318 00:13:30,442 --> 00:13:32,798 et cetera, we're onto something here, Jack. 319 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 Promise? 320 00:13:35,362 --> 00:13:37,994 So I told him to leave you alone and he went. 321 00:13:39,080 --> 00:13:40,600 Baby, once you're known to them 322 00:13:40,600 --> 00:13:42,880 then they never leave you alone. 323 00:13:42,880 --> 00:13:45,920 It's not just me, it's happening all the time. 324 00:13:45,920 --> 00:13:48,320 Guy comes out, he can't get a job, 325 00:13:48,320 --> 00:13:51,360 hounded by those gorillas every day and night. 326 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Eventually, he thinks, well, what the hell? 327 00:13:53,040 --> 00:13:54,687 So he goes back to crime. 328 00:13:55,520 --> 00:13:57,400 Keeps the police in work. 329 00:13:57,400 --> 00:14:00,560 At least it's their job, what's Dennis Longfield's excuse? 330 00:14:00,562 --> 00:14:01,792 What was yours? 331 00:14:04,706 --> 00:14:07,026 I haven't got one. 332 00:14:07,028 --> 00:14:09,480 I resented you for the accident but that soon went. 333 00:14:09,480 --> 00:14:10,880 I wanted to come and see you, 334 00:14:10,880 --> 00:14:12,480 but for some reason I just couldn't. 335 00:14:12,480 --> 00:14:15,360 So that was part of Longfield's bargain. 336 00:14:15,360 --> 00:14:16,920 He'd pay for your plastic surgeon 337 00:14:16,920 --> 00:14:18,000 so long as you drop me? 338 00:14:18,000 --> 00:14:20,040 I wouldn't have agreed to that. 339 00:14:20,040 --> 00:14:22,800 That's probably why he didn't say so, in so many words. 340 00:14:24,480 --> 00:14:26,240 But that's what he meant, isn't it? 341 00:14:27,880 --> 00:14:31,413 [chuckles] He really does loathe me. 342 00:14:32,520 --> 00:14:33,866 He's jealous of you. 343 00:14:34,429 --> 00:14:37,999 Younger, cleverer, you frighten him, you always did. 344 00:14:38,880 --> 00:14:40,218 Do I frighten you? 345 00:14:42,080 --> 00:14:43,624 No. 346 00:14:44,765 --> 00:14:48,440 Look, when I told you that I was going to start again, 347 00:14:48,440 --> 00:14:51,905 I meant everything, everything from scratch. 348 00:14:52,680 --> 00:14:54,374 Can I start again with you? 349 00:14:57,786 --> 00:15:00,553 What would you say if I told you that 350 00:15:01,240 --> 00:15:04,240 I was going to start again better than before? 351 00:15:04,240 --> 00:15:07,835 What would you say if I asked you to come to Brazil with me? 352 00:15:08,560 --> 00:15:09,866 Like, next week. 353 00:15:10,480 --> 00:15:13,600 It says here, the cursor will guide the operator. 354 00:15:13,600 --> 00:15:15,440 What's a cursor? 355 00:15:15,440 --> 00:15:17,840 Someone we nick for obscene language. 356 00:15:17,840 --> 00:15:19,520 -[Jack tuts] -Sorry. 357 00:15:19,520 --> 00:15:21,480 So you bloody well should be. 358 00:15:21,480 --> 00:15:22,760 You're nicked. 359 00:15:22,760 --> 00:15:25,037 You get worse and worse you do, you know that? 360 00:15:25,039 --> 00:15:26,400 How's it going Jack? 361 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 Oh, it's hard, guv. 362 00:15:28,600 --> 00:15:30,760 Yes, I think you're gonna need technical help on this one. 363 00:15:30,760 --> 00:15:33,120 -Oh, we will, yeah. -Eh? 364 00:15:33,120 --> 00:15:34,040 Yes, guv. 365 00:15:34,960 --> 00:15:36,240 What's the matter with you two? 366 00:15:36,240 --> 00:15:38,080 Nothing, I'm just saying we will need some help 367 00:15:38,080 --> 00:15:38,920 on the technical side. 368 00:15:38,920 --> 00:15:40,640 Jack, I'm in no mood for a windup. 369 00:15:40,640 --> 00:15:42,760 It's not a windup, we're agreeing with you. 370 00:15:42,760 --> 00:15:44,880 We can't be one-man-bands anymore. 371 00:15:44,880 --> 00:15:46,200 Always saying that to me, he is, governor. 372 00:15:46,200 --> 00:15:48,245 So, we bought a new player. 373 00:15:49,214 --> 00:15:51,730 Jenny, could you come over, love? 374 00:15:53,331 --> 00:15:56,560 Dr. Smart, this is Detective Chief Inspector Haskins. 375 00:15:56,560 --> 00:15:58,640 Jennifer Smart, how do you do, Mr. Haskins. 376 00:15:58,640 --> 00:16:00,560 Dr. Smart works for the Home Office, guv. 377 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 We found her lurking round the police national computer 378 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 at Hendon. 379 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 She's interested in our current problem. 380 00:16:05,760 --> 00:16:07,880 My boss says I can spend a day or two with you. 381 00:16:07,880 --> 00:16:08,858 [Jack] Yeah, it's just the matter of you 382 00:16:08,860 --> 00:16:10,300 sorting out the paperwork, guv. 383 00:16:22,550 --> 00:16:24,760 [clock ticking] 384 00:16:32,960 --> 00:16:34,261 [clock smashing] 385 00:16:46,665 --> 00:16:48,769 What's your game then? 386 00:17:22,880 --> 00:17:25,000 The facilities in this hotel are excellent 387 00:17:25,000 --> 00:17:26,720 but far from cheap. 388 00:17:26,720 --> 00:17:30,120 I hope you're going to prove worthy of the trust 389 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 I'm placing in you, Mr. Grey. 390 00:17:31,920 --> 00:17:33,640 You mean I haven't yet? 391 00:17:33,640 --> 00:17:35,760 You haven't done anything yet, Mr. Grey. 392 00:17:40,760 --> 00:17:42,240 Why can't you arrest him? 393 00:17:42,240 --> 00:17:43,320 On what charge? 394 00:17:43,320 --> 00:17:45,920 Oh, I don't know, public menace, threatening behavior. 395 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 But he hasn't threatened you though, has he? 396 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 He's harassing me, he killed someone once, you know. 397 00:17:50,400 --> 00:17:51,960 In a car accident. 398 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 Look, apart from what you've told us, 399 00:17:53,160 --> 00:17:54,640 there's no evidence against him. 400 00:17:54,640 --> 00:17:56,440 What do you mean apart from what I've told you? 401 00:17:56,440 --> 00:17:58,320 Well you say you saw him running. 402 00:17:58,320 --> 00:18:01,560 I don't say I saw him, I saw him. 403 00:18:01,560 --> 00:18:05,480 Mr Longfield, up 'til now a whiskey bottle's been smashed, 404 00:18:05,480 --> 00:18:07,080 you say you've been insulted, 405 00:18:07,080 --> 00:18:09,440 and you found an alarm clock in your car. 406 00:18:09,440 --> 00:18:11,640 Now, the local police force deal with that sort of thing, 407 00:18:11,640 --> 00:18:14,560 I'm more concerned with any possibility of a major crime. 408 00:18:14,560 --> 00:18:15,880 What sort of major crime? 409 00:18:15,880 --> 00:18:17,960 Well you say you handle a lot of secret information 410 00:18:17,960 --> 00:18:20,240 for clients, is there anything in particular 411 00:18:20,240 --> 00:18:22,520 that a rival organization, say, 412 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 might like to get its hands on? 413 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 What, industrial espionage? 414 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 Not a chance, that's the whole point of our system. 415 00:18:28,640 --> 00:18:31,200 Large amounts of information are processed and stored here 416 00:18:31,200 --> 00:18:34,600 precisely because, with us, they're completely safe. 417 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 The system's fool proof. 418 00:18:35,600 --> 00:18:37,680 Who designed the system, Mr. Longfield? 419 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 It's our own system. 420 00:18:38,680 --> 00:18:40,040 Did Anthony Grey design it? 421 00:18:40,040 --> 00:18:43,320 He did work on it, that was two years ago. 422 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Our codings and classifications have changed 423 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 many times since his day. 424 00:18:46,640 --> 00:18:48,360 So you've got no worries about fraud 425 00:18:48,360 --> 00:18:50,920 or theft of information, anything like that? 426 00:18:50,920 --> 00:18:53,400 No, Inspector, and I wouldn't like the slightest 427 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 suggestion of that sort of thing to be made 428 00:18:55,400 --> 00:18:57,640 in police quarters or anywhere else. 429 00:18:57,640 --> 00:19:00,440 In my business, confidence is everything. 430 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 Just the same, Mr. Longfield. 431 00:19:02,120 --> 00:19:03,720 You'd have no objection if we brought in 432 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 our own computer expert? 433 00:19:05,280 --> 00:19:08,520 Just to satisfy ourselves that we're doing our job properly. 434 00:19:08,520 --> 00:19:11,200 We like people to have confidence in us too, you know. 435 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 Here we are, Mr. Grey. 436 00:19:14,245 --> 00:19:16,680 Mr. Winter will coordinate the operation for you, 437 00:19:16,680 --> 00:19:19,574 taking care of the ancillary areas. 438 00:19:20,480 --> 00:19:22,920 Yes, oh, it's time for me to go. 439 00:19:22,920 --> 00:19:25,105 Anything you need, I'll be glad to help. 440 00:19:26,360 --> 00:19:27,320 Thank you, Mr. Burnham. 441 00:19:27,320 --> 00:19:29,880 Oh, don't thank me yet, Mr. Grey. 442 00:19:30,222 --> 00:19:33,320 [chattering over Intercom] 443 00:19:36,849 --> 00:19:38,842 Hello, glad you made it. 444 00:19:43,475 --> 00:19:46,254 Good morning, and welcome to the course. 445 00:19:47,400 --> 00:19:50,360 My name is Tony Grey and I shall be concerned 446 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 with the training of those of you who are programmers. 447 00:19:52,760 --> 00:19:55,040 Tomorrow we shall be joined by those whose job it will be 448 00:19:55,040 --> 00:19:57,400 to form your backup team, and of course, 449 00:19:57,400 --> 00:19:59,880 we still have many more applicants to interview 450 00:19:59,880 --> 00:20:01,683 who may join us in the next few days. 451 00:20:01,685 --> 00:20:03,520 Longfield's sure it was Grey? 452 00:20:03,520 --> 00:20:04,360 Positive. 453 00:20:04,360 --> 00:20:06,769 If it wasn't him, it was his ghost, Longfield's terrified. 454 00:20:06,771 --> 00:20:08,480 A doppelganger? 455 00:20:08,480 --> 00:20:09,764 A what? 456 00:20:09,766 --> 00:20:10,966 Nevermind. 457 00:20:11,118 --> 00:20:12,638 I'll look it up. 458 00:20:12,640 --> 00:20:15,040 Where's the fraud trained firecracker? 459 00:20:15,040 --> 00:20:16,640 You mean our Jenny? 460 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 -She's at Longfield's. -Longfield's? 461 00:20:18,320 --> 00:20:19,960 Yeah, she's trying to find out if there's a connection 462 00:20:19,960 --> 00:20:22,400 between Burnham and that trouble at Longfield's. 463 00:20:22,400 --> 00:20:23,720 That's a more obvious connection. 464 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 -What this? -That. 465 00:20:25,520 --> 00:20:29,400 A career in computers, are you worth 5,000 per annum? 466 00:20:29,400 --> 00:20:32,160 If you have above average intelligence and under 35 467 00:20:32,160 --> 00:20:34,560 with an interest in automation of computers, 468 00:20:34,560 --> 00:20:37,680 contact 230-9992. 469 00:20:37,680 --> 00:20:41,360 It's a number that Burnham's taken at the Heathrow Hotel. 470 00:20:41,360 --> 00:20:44,520 I think Dr. Smart should enroll there, 471 00:20:44,520 --> 00:20:46,760 and you should move into the hotel for a day or two. 472 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 On hand but undercover in case you're clocked 473 00:20:49,040 --> 00:20:51,320 by any of Burnham's known heavies. 474 00:20:51,320 --> 00:20:53,120 Well we'll go tonight, eh? 475 00:20:53,120 --> 00:20:54,170 Separate rooms. 476 00:21:03,069 --> 00:21:05,240 I'm Miss. Stewart, I do have a reservation. 477 00:21:05,240 --> 00:21:06,553 -This way. -Thank you. 478 00:21:06,555 --> 00:21:09,670 [Tony] Oh, everything here's going extremely well. 479 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 The course is virtually full. 480 00:21:11,840 --> 00:21:15,311 Good, now what about the serious business? 481 00:21:16,240 --> 00:21:20,360 Right, as I told you, Longfield has a contract 482 00:21:20,360 --> 00:21:22,280 with Maynard's, the gold people. 483 00:21:22,280 --> 00:21:24,360 And we know that Maynard's Mint married to raise dollars 484 00:21:24,360 --> 00:21:27,080 with some of the riches oil states in the Gulf. 485 00:21:27,080 --> 00:21:29,600 Now, you tell me that they're about to export a huge 486 00:21:29,600 --> 00:21:31,120 quantity tomorrow morning. 487 00:21:32,120 --> 00:21:36,280 My computers job at Longfield is to work out the safest 488 00:21:36,280 --> 00:21:37,960 and quickest route for shipment, 489 00:21:37,960 --> 00:21:41,560 using AA road information and weather reports and so on. 490 00:21:41,560 --> 00:21:45,320 But the computer only decides the route a few minutes 491 00:21:45,320 --> 00:21:46,680 before shipment. 492 00:21:46,680 --> 00:21:49,960 So that nobody can possibly know the route in advance. 493 00:21:49,960 --> 00:21:52,658 Except the computer, and me. 494 00:21:55,265 --> 00:21:56,838 What would you need? 495 00:21:57,800 --> 00:22:01,463 I would need a very powerful radio transmitter, 496 00:22:01,960 --> 00:22:05,627 and a man who's served in the Royal Marines. 497 00:22:06,880 --> 00:22:10,135 Why, to break into Longfield's computer room? 498 00:22:10,643 --> 00:22:12,640 No, no, to get onto the roof. 499 00:22:12,640 --> 00:22:15,630 I'm going to plug the radio transmitter into the computer. 500 00:22:15,632 --> 00:22:16,349 Oh. 501 00:22:16,351 --> 00:22:17,847 Well, you see, when we install the system, 502 00:22:17,849 --> 00:22:20,200 we have to take the GPO lines up through the computer suite 503 00:22:20,200 --> 00:22:21,920 ceiling and out via the roof. 504 00:22:21,920 --> 00:22:24,920 So we send the gold into a trap we've carefully prepared. 505 00:22:24,920 --> 00:22:25,720 Correct. 506 00:22:25,720 --> 00:22:28,280 And we'll be the only people, apart from Maynard's, 507 00:22:28,280 --> 00:22:29,951 who will ever know the phony route. 508 00:22:29,953 --> 00:22:33,560 Here's a list of what I'll need, it's very simple. 509 00:22:33,560 --> 00:22:34,760 You'll have it tomorrow. 510 00:22:34,760 --> 00:22:36,570 [knocking on door] 511 00:22:38,880 --> 00:22:40,063 Excuse me. 512 00:22:43,826 --> 00:22:46,101 Oh, hello darling, super. 513 00:22:54,500 --> 00:22:57,040 -I would. -Yeah, you would. 514 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 How did you get on? 515 00:22:57,880 --> 00:22:59,560 Sweet Felicity Arkwright, 516 00:22:59,560 --> 00:23:00,400 Nothing? 517 00:23:00,400 --> 00:23:02,760 Six of the lads have been out all day, not even a whisper. 518 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 And what about C11? 519 00:23:03,840 --> 00:23:06,880 You gotta be joking, they're thinking of nominating 520 00:23:06,880 --> 00:23:09,160 Bernie for the Businessman of the Year award. 521 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Clean as a proverbial [whistles]. 522 00:23:13,600 --> 00:23:14,960 [Jack] Oh, here she is. 523 00:23:14,960 --> 00:23:16,280 Hello Georgie, Jack. 524 00:23:18,600 --> 00:23:19,859 Good day, Jenny? 525 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 [Jenny] Interesting, old Longfield doesn't give much away. 526 00:23:23,640 --> 00:23:26,720 I had to work most of it out for myself. 527 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 [Jack] What exactly does Data Task do? 528 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 Well, they perform tasks for business concerns. 529 00:23:32,520 --> 00:23:33,880 You mean payrolls, that sort of thing? 530 00:23:33,880 --> 00:23:37,440 Mm, that's right, payrolls, stock checks, market analysis. 531 00:23:37,440 --> 00:23:39,440 Most businesses can't afford their own computers 532 00:23:39,440 --> 00:23:42,200 so they rent time from a computer company when they need it. 533 00:23:42,200 --> 00:23:44,040 Just like they're calling up laundry. 534 00:23:44,040 --> 00:23:45,560 Well that's not all they do. 535 00:23:50,880 --> 00:23:53,160 They've got heavy contracts with merchant banks, 536 00:23:53,160 --> 00:23:55,160 for instance, something to do with the transfer 537 00:23:55,160 --> 00:23:56,560 of money I think. 538 00:23:56,560 --> 00:23:58,400 But, of course, I couldn't get access to any of that. 539 00:23:58,400 --> 00:24:00,200 How much would Grey know about all this? 540 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 About the computer? Oh, everything. 541 00:24:02,200 --> 00:24:05,800 No, about the companies who use it and these codes. 542 00:24:05,800 --> 00:24:08,640 Nothing, the machine changes its codes all the time. 543 00:24:08,640 --> 00:24:09,560 That's what Longfield said. 544 00:24:09,560 --> 00:24:11,680 Unless Grey built some secret codes of his own 545 00:24:11,680 --> 00:24:13,280 into the system when he set it up, 546 00:24:13,280 --> 00:24:15,560 and they were still maintained in the computers memory. 547 00:24:15,560 --> 00:24:16,960 If he had done that would he be able 548 00:24:16,960 --> 00:24:18,040 to get any real secrets? 549 00:24:18,040 --> 00:24:21,200 Well it's possible but I wouldn't think so for one minute. 550 00:24:21,200 --> 00:24:23,320 Well that's that then, the thing is fool proof. 551 00:24:23,320 --> 00:24:25,520 Well that's about it I'm afraid. 552 00:24:25,520 --> 00:24:27,840 How you fixed for tonight, love? 553 00:24:27,840 --> 00:24:29,320 Oh, well Jack, I've got a few things I want to do-- 554 00:24:29,320 --> 00:24:31,600 No, no, no, no, Grey's running a computer course 555 00:24:31,600 --> 00:24:34,600 at an airport hotel, the Heathrow. 556 00:24:34,600 --> 00:24:37,240 We'd like you to enroll and suss it out. 557 00:24:37,240 --> 00:24:38,080 Tonight? 558 00:24:38,080 --> 00:24:40,560 I'm afraid so, yeah, they've got selection tests at 7:30. 559 00:24:40,560 --> 00:24:44,960 Oh, um, well I must make a phone call, I-- 560 00:24:44,960 --> 00:24:47,360 I'll tell you what, love, I go past your place. 561 00:24:47,360 --> 00:24:48,880 Why don't I drive you back there and you pick up 562 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 your overnight stuff? 563 00:24:49,880 --> 00:24:51,360 Well that's very kind George, but-- 564 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 You could come in my car, lovely. 565 00:24:52,200 --> 00:24:53,080 It's no problem. 566 00:24:53,080 --> 00:24:55,000 -Well that's silly-- -I've got all my gear ready. 567 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 I can take her straight there, it's no trouble at all. 568 00:24:56,360 --> 00:24:57,200 Look, it's very sweet of you, really, 569 00:24:57,200 --> 00:24:59,920 but I do have my own car here, thanks all the same. 570 00:24:59,920 --> 00:25:01,160 Now, I just must make a phone call. 571 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 Listen, we're gonna be at that hotel, 572 00:25:02,880 --> 00:25:04,320 but you don't know us of course, 573 00:25:04,320 --> 00:25:07,160 and your name is Miss. Phillips. 574 00:25:07,160 --> 00:25:08,000 Oh, I see. 575 00:25:09,840 --> 00:25:14,984 Well I must rush, um, Heathrow Hotel, 7:30, bye. 576 00:25:14,986 --> 00:25:18,149 -Bye. -Ta-ra Miss. Phillips. 577 00:25:20,320 --> 00:25:21,305 Hey. 578 00:25:22,593 --> 00:25:24,491 How do you know where she lives? 579 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 I asked her, didn't I? 580 00:25:32,096 --> 00:25:33,539 Ealing, innit? 581 00:25:34,560 --> 00:25:35,524 No. 582 00:25:37,240 --> 00:25:40,055 Oh no, it's not Ealing. 583 00:25:42,680 --> 00:25:46,160 Nah, it's definitely not Ealing. 584 00:25:46,160 --> 00:25:49,000 -Right, Mr. Simmons? -Yes. 585 00:25:49,000 --> 00:25:50,360 Thank you. 586 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 -Miss. Phillips. -Yes. 587 00:25:52,360 --> 00:25:53,920 -Mr. Peters. -Thank you. 588 00:25:53,920 --> 00:25:55,520 And Miss. Carey. 589 00:25:55,525 --> 00:25:57,261 Badges are attached, if you care to follow me 590 00:25:57,263 --> 00:25:59,281 to the backend room, please. 591 00:26:05,480 --> 00:26:06,827 Good luck Jenny. 592 00:26:19,686 --> 00:26:22,514 [man laughing hysterically] 593 00:26:29,800 --> 00:26:31,360 [Intercom rings] 594 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 [Woman on P.A.] Mr. Casey to a telephone please. 595 00:26:33,360 --> 00:26:35,794 -Watch Grey. -Same again? 596 00:26:54,800 --> 00:26:56,258 Hello, Casey here. 597 00:26:58,760 --> 00:26:59,860 Hello Jim. 598 00:27:01,840 --> 00:27:03,086 You what? 599 00:27:04,800 --> 00:27:06,766 Nah, it couldn't be him. 600 00:27:08,280 --> 00:27:09,422 When? 601 00:27:10,560 --> 00:27:12,399 But I've just seen him. 602 00:27:13,480 --> 00:27:16,555 He's only a few yards away from where I am now. 603 00:27:20,040 --> 00:27:23,485 Okay, well tell Longfield we'll come straight over. 604 00:27:25,840 --> 00:27:28,200 What do you mean is everything all right? 605 00:27:28,200 --> 00:27:29,920 Tony, I've just seen that detective 606 00:27:29,920 --> 00:27:32,120 who called on me yesterday. 607 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 He's over there now. 608 00:27:33,945 --> 00:27:35,602 [P.A. rings] 609 00:27:35,840 --> 00:27:38,160 [Woman On P.A.] Miss. Phillips to a telephone please. 610 00:27:38,160 --> 00:27:40,000 Miss. Phillips to a telephone. 611 00:27:40,008 --> 00:27:41,549 Come on. 612 00:27:48,680 --> 00:27:51,221 Miss. Phillips, hello. 613 00:27:51,640 --> 00:27:54,760 Hello, Jan, listen, Longfield's in trouble again, 614 00:27:54,760 --> 00:27:57,760 says he's seen Grey five minutes ago. 615 00:27:57,760 --> 00:28:00,120 Have you any idea what Grey's plans are for tonight? 616 00:28:00,120 --> 00:28:03,280 Well there's a girl with him, she arrived this afternoon. 617 00:28:03,280 --> 00:28:04,879 Yeah, well if it's the girl George went to see, 618 00:28:04,881 --> 00:28:06,942 I better get him out of the way before he's spotted. 619 00:28:06,944 --> 00:28:09,160 I think she's staying the night, they've booked a suite. 620 00:28:09,160 --> 00:28:12,600 Yeah, well he'll stay put now she's here. 621 00:28:12,602 --> 00:28:14,260 Listen, could you keep an eye on them? 622 00:28:14,260 --> 00:28:16,780 And if he leaves the hotel or the girl does, 623 00:28:16,780 --> 00:28:19,180 ring me at Longfield's, is that all right? 624 00:28:19,180 --> 00:28:20,780 -Yeah, all right. -Good girl. 625 00:28:24,580 --> 00:28:26,983 Hello, yes it's Grey. 626 00:28:27,959 --> 00:28:30,180 Listen, the police are here. 627 00:28:30,180 --> 00:28:31,670 Oh, don't worry, I will. 628 00:28:34,860 --> 00:28:36,881 Stop worrying. 629 00:28:38,900 --> 00:28:42,020 Okay, listen, I'm leaving now. 630 00:28:43,084 --> 00:28:45,460 Is all the gear there? 631 00:28:45,460 --> 00:28:47,288 Uh-huh, and I can trust the guy? 632 00:28:48,700 --> 00:28:51,506 Okay, yes, about half an hour. 633 00:28:52,820 --> 00:28:54,940 I've got to go now, just stay here 634 00:28:54,940 --> 00:28:56,717 and don't move out of the room. 635 00:28:58,060 --> 00:28:59,740 I'll be back before you know it. 636 00:28:59,740 --> 00:29:02,020 Tony, what is going on? 637 00:29:02,020 --> 00:29:04,940 I'll tell you all about it on the plane tomorrow. 638 00:29:04,940 --> 00:29:06,780 Oh, and don't answer the phone. 639 00:29:08,700 --> 00:29:09,827 Love you! 640 00:29:16,180 --> 00:29:17,700 Well, certainly, I can talk to him, 641 00:29:17,700 --> 00:29:20,340 but I saw him myself, so did Sergeant Carter. 642 00:29:20,340 --> 00:29:22,020 Whoever it was you thought you saw, 643 00:29:22,020 --> 00:29:24,260 it definitely was not Grey. 644 00:29:24,260 --> 00:29:26,540 Look here Inspector, I think this has gone on long enough. 645 00:29:26,540 --> 00:29:27,820 Yeah, so do I, Mr. Longfield. 646 00:29:27,820 --> 00:29:30,540 I think it's time we had a serious talk. 647 00:29:30,540 --> 00:29:33,540 Now, if someone's harassing you, there's gotta be a reason. 648 00:29:33,540 --> 00:29:35,450 Let's start with security. 649 00:29:37,762 --> 00:29:40,442 [ominous music] 650 00:30:41,125 --> 00:30:42,262 [man grunts] 651 00:30:46,700 --> 00:30:48,340 It's just a thought, Mr. Longfield, 652 00:30:48,340 --> 00:30:50,220 and I don't want you to take this the wrong way, 653 00:30:50,220 --> 00:30:53,020 but has anyone got a grudge against you apart from Grey? 654 00:30:54,060 --> 00:30:55,100 No. 655 00:30:56,724 --> 00:30:59,404 [funky sneaking music] 656 00:31:23,580 --> 00:31:25,380 [panting] 657 00:31:46,460 --> 00:31:48,300 [Jack] What about business rivals? 658 00:32:05,500 --> 00:32:07,580 No, Mr. Longfield, I don't think you're lying, 659 00:32:07,580 --> 00:32:09,740 but it doesn't make sense, does it? 660 00:32:09,740 --> 00:32:11,700 If I'm watching Grey and he's behaving himself, 661 00:32:11,702 --> 00:32:13,425 then the only way I can solve the mystery 662 00:32:13,427 --> 00:32:14,700 is to have you watch too. 663 00:32:14,700 --> 00:32:16,340 If you did you'd find I'm telling the truth. 664 00:32:16,340 --> 00:32:17,940 All right, I'll arrange it. 665 00:32:41,576 --> 00:32:44,588 Green and red banding going to white. 666 00:32:56,560 --> 00:32:59,690 All right, that's it. 667 00:33:02,112 --> 00:33:04,180 Now give me a minute to get clear. 668 00:33:05,471 --> 00:33:07,174 And don't forget the rope! 669 00:33:16,260 --> 00:33:19,020 Inspector, you'll appreciate, all this is-- 670 00:33:19,020 --> 00:33:20,060 A bit of a strain? 671 00:33:21,380 --> 00:33:23,416 I'll have security show you out. 672 00:33:29,811 --> 00:33:32,119 [fast tempo music] 673 00:33:36,985 --> 00:33:39,738 [Security Man] Hey, what are you doing up there? 674 00:33:39,740 --> 00:33:41,389 Come on, who are you? 675 00:33:41,391 --> 00:33:43,316 Who are up-- keep going. 676 00:33:43,318 --> 00:33:45,863 Who are you? Agghhh! 677 00:33:46,855 --> 00:33:50,340 [blows landing and groaning] 678 00:34:02,140 --> 00:34:03,496 When was this? 679 00:34:04,260 --> 00:34:06,074 Well sound the alarm man! 680 00:34:07,620 --> 00:34:10,380 -[alarm ringing] -Hello, Greene? 681 00:34:10,380 --> 00:34:11,730 Is that you Greene? 682 00:34:12,662 --> 00:34:13,698 Hello? 683 00:34:14,975 --> 00:34:16,655 [George] Governor. 684 00:34:19,367 --> 00:34:20,816 [Longfield] Oh God, no! 685 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 [George] He'll be all right. 686 00:34:22,620 --> 00:34:25,425 [Jack] George, get an ambulance, get onto the local boys, 687 00:34:25,427 --> 00:34:28,067 and when you've sorted it out, meet me at that hotel. 688 00:34:46,540 --> 00:34:47,842 [banging on door] 689 00:34:53,020 --> 00:34:55,300 Police, where's Grey? 690 00:34:55,300 --> 00:34:56,940 [Caroline] He's in bed. 691 00:34:56,940 --> 00:34:58,115 Is he now? 692 00:35:00,420 --> 00:35:01,576 This way? 693 00:35:08,131 --> 00:35:09,738 Oi, wait a minute! 694 00:35:09,740 --> 00:35:10,700 Who are you? 695 00:35:10,700 --> 00:35:12,599 Flying Squad, you look hot, Mr. Grey. 696 00:35:12,601 --> 00:35:14,670 Were you having a bad dream? 697 00:35:16,020 --> 00:35:18,220 We don't all go to bed just to sleep. 698 00:35:18,220 --> 00:35:19,260 You're Mr? 699 00:35:19,260 --> 00:35:21,100 Detective Inspector Regan. 700 00:35:21,100 --> 00:35:22,340 Well what do you want? 701 00:35:23,620 --> 00:35:25,060 [Jack] How long's he been here? 702 00:35:28,100 --> 00:35:29,253 How long? 703 00:35:31,300 --> 00:35:32,420 All evening. 704 00:35:32,420 --> 00:35:34,660 That's straight, all evening, so would you leave us alone 705 00:35:34,660 --> 00:35:36,511 otherwise I'll make a complaint. 706 00:35:40,500 --> 00:35:42,308 Sorry you've been troubled. 707 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 [door closes] 708 00:35:50,100 --> 00:35:53,948 Tony, for God sake, tell me what the hell is going on! 709 00:35:57,460 --> 00:35:58,425 Thank you. 710 00:35:59,380 --> 00:36:00,519 Sit down. 711 00:36:05,340 --> 00:36:07,420 So what about your computer course then? 712 00:36:07,420 --> 00:36:09,060 I'd say it was completely legit. 713 00:36:09,060 --> 00:36:11,180 Grey knows his stuff and teaches very well. 714 00:36:13,340 --> 00:36:15,380 Well it's gotta be a cover then. 715 00:36:15,380 --> 00:36:16,980 There's something going on at Longfield's 716 00:36:16,980 --> 00:36:18,500 and it's starting to turn ugly. 717 00:36:20,500 --> 00:36:22,900 Listen, if Burnham and Grey were trying to pull 718 00:36:22,900 --> 00:36:25,460 some computer stroke, what could they be after? 719 00:36:25,460 --> 00:36:26,260 Blackmail. 720 00:36:27,220 --> 00:36:30,020 Well, you know, bad debts, bank accounts, personal records. 721 00:36:30,020 --> 00:36:31,620 This is all science fiction to me. 722 00:36:31,620 --> 00:36:34,900 [Jenny] You mean villains and computers don't mix? 723 00:36:34,900 --> 00:36:36,340 Something like that, yeah. 724 00:36:36,340 --> 00:36:37,260 Well they do, you know. 725 00:36:37,260 --> 00:36:39,460 One computer programmer in the States 726 00:36:39,460 --> 00:36:41,780 systematically rounded off all the share values 727 00:36:41,780 --> 00:36:45,540 of a stockbroking firm to the nearest full percentage point. 728 00:36:45,540 --> 00:36:47,780 All the little bits were transferred by the computer 729 00:36:47,780 --> 00:36:51,500 to his own personal bank account, took a long time. 730 00:36:51,500 --> 00:36:52,580 How much did he make? 731 00:36:52,580 --> 00:36:54,940 Half percent of 400 million, $2 million. 732 00:36:56,820 --> 00:36:59,340 -Did they nick him? -No, they couldn't prove it. 733 00:36:59,340 --> 00:37:01,620 When the company began to suspect what he was doing, 734 00:37:01,620 --> 00:37:04,020 they asked the computer to deliver a statement 735 00:37:04,020 --> 00:37:05,820 of his personal account. 736 00:37:05,820 --> 00:37:06,620 And? 737 00:37:06,620 --> 00:37:08,220 Well as soon as they typed in his account number, 738 00:37:08,220 --> 00:37:09,940 the computer went berserk. 739 00:37:09,940 --> 00:37:14,340 Every memory bank, disk and tape was completely wiped clean. 740 00:37:14,340 --> 00:37:16,540 It's what he told the computer to do, you see. 741 00:37:16,540 --> 00:37:17,750 [chuckles] 742 00:37:20,500 --> 00:37:21,740 -Governor. -Hello George. 743 00:37:21,740 --> 00:37:23,100 Local boys are searching the area. 744 00:37:23,100 --> 00:37:25,978 The security man is concussed but they but they don't think he's gonna be too bad. 745 00:37:25,980 --> 00:37:27,140 They'll let us know when he comes round? 746 00:37:27,140 --> 00:37:28,180 Well I told them, yeah. 747 00:37:28,180 --> 00:37:30,220 Whoever it is, though, didn't get very far. 748 00:37:30,220 --> 00:37:31,340 What do you mean? 749 00:37:31,340 --> 00:37:32,740 Well I know it's hard to tell in the dark, 750 00:37:32,740 --> 00:37:34,701 but there's no sign of a break in. 751 00:37:35,620 --> 00:37:38,180 They're still looking, they'll ring if they find anything. 752 00:37:38,180 --> 00:37:39,900 That's if they were trying to break in. 753 00:37:39,900 --> 00:37:41,100 What else would they be doing? 754 00:37:41,100 --> 00:37:42,540 I don't know, we'll go back there 755 00:37:42,540 --> 00:37:43,900 first thing in the morning. 756 00:37:45,460 --> 00:37:46,420 How did you get on, love? 757 00:37:46,420 --> 00:37:48,980 Well, it's been a long day, George, time you were in bed. 758 00:37:48,980 --> 00:37:50,420 You're gonna be up at 7:00. 759 00:37:51,940 --> 00:37:54,820 -Aren't you? -Yeah, why? 760 00:37:54,820 --> 00:37:57,020 Oh, nah, I mean, it's just that, well, 761 00:37:57,020 --> 00:37:58,820 we've got men on duty outside of Burnham's room, 762 00:37:58,820 --> 00:38:01,860 we've got men on duty outside of Grey's room, 763 00:38:01,860 --> 00:38:04,300 there's no need for you to stay up either, is there? 764 00:38:04,300 --> 00:38:06,660 You know, that, that's all I meant. 765 00:38:06,660 --> 00:38:08,180 Yeah, yeah, well thanks a lot, George. 766 00:38:08,180 --> 00:38:11,365 Thanks very much, goodnight. 767 00:38:19,646 --> 00:38:20,780 You don't fancy-- 768 00:38:20,780 --> 00:38:23,013 And keep out of Caroline Stewart's way. 769 00:38:24,740 --> 00:38:27,140 Oh well, yes, yeah, night Jenny. 770 00:38:27,140 --> 00:38:28,180 [Jenny] Night. 771 00:38:28,180 --> 00:38:29,342 Night sir. 772 00:38:37,700 --> 00:38:38,843 Room service. 773 00:38:39,620 --> 00:38:41,460 Now then, Jenny, what you gonna have to drink, love? 774 00:38:41,460 --> 00:38:44,060 Um, well, thanks Jack but I think I'm going 775 00:38:44,060 --> 00:38:45,540 to bed all the same. 776 00:38:45,540 --> 00:38:48,826 But don't let me stop you, night. 777 00:38:57,620 --> 00:38:58,900 Morning all. 778 00:38:58,900 --> 00:39:00,660 I hope everybody's recovered. 779 00:39:00,660 --> 00:39:01,748 [scattered laughing] 780 00:39:04,100 --> 00:39:06,540 Right, this morning I'm going to start 781 00:39:06,540 --> 00:39:09,780 with a few introductory remarks about the terminal keyboard 782 00:39:09,780 --> 00:39:14,028 and the VDU, the VDU being the Visual Display Unit. 783 00:39:18,420 --> 00:39:19,220 Well? 784 00:39:19,220 --> 00:39:20,340 [Jack] Well they haven't found any sign of a break in yet, 785 00:39:20,340 --> 00:39:21,380 Mr. Longfield. 786 00:39:21,380 --> 00:39:22,220 -You won't. -Why not? 787 00:39:22,220 --> 00:39:23,380 'Cause there was no burglary. 788 00:39:23,380 --> 00:39:25,180 It's all part of Grey's campaign. 789 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 Campaign? 790 00:39:26,180 --> 00:39:27,540 To provoke and annoy me. 791 00:39:27,540 --> 00:39:28,500 Well if that's what he's about, 792 00:39:28,500 --> 00:39:30,260 he's chosen a funny way of doing it. 793 00:39:30,260 --> 00:39:32,020 Running round your property in the middle of the night, 794 00:39:32,020 --> 00:39:33,540 knocking over your security staff. 795 00:39:33,540 --> 00:39:34,940 Yeah, he still hasn't come round. 796 00:39:34,940 --> 00:39:36,900 Get them to check the whole place again, George, 797 00:39:36,900 --> 00:39:39,860 ground floor, first floor, front sides, and back. 798 00:39:47,180 --> 00:39:48,479 [Man] Kev! 799 00:39:50,420 --> 00:39:52,340 Well, that's it for today. 800 00:39:52,340 --> 00:39:54,980 The course will begin again in about two weeks time. 801 00:39:54,980 --> 00:39:58,340 You'll all be personally notified by post, thank you. 802 00:40:02,095 --> 00:40:03,684 [man speaking quietly] 803 00:40:07,420 --> 00:40:09,260 I really haven't got the time at the moment, 804 00:40:09,260 --> 00:40:10,900 we'll do it in the next session, all right? 805 00:40:10,900 --> 00:40:11,859 Thank you. 806 00:40:12,860 --> 00:40:14,713 Make sure no one comes in here. 807 00:40:35,660 --> 00:40:38,700 Governor, there's marks on here, they look new. 808 00:40:38,700 --> 00:40:41,220 There's footmarks on this wall too. 809 00:40:41,220 --> 00:40:43,940 Well get another ladder and get right up to the top. 810 00:40:44,820 --> 00:40:47,991 The frequency is drifting a bit, I don't like that. 811 00:40:51,180 --> 00:40:52,660 What are you doing? 812 00:40:52,660 --> 00:40:54,820 Using my own personal code in order to ask 813 00:40:54,820 --> 00:40:56,250 for Maynard's reference number. 814 00:40:56,252 --> 00:40:57,900 Are you sure your code still works? 815 00:40:57,900 --> 00:40:59,260 Mr. Burnham, I know what I'm doing. 816 00:40:59,260 --> 00:41:01,380 If anybody tried to delete my own private number 817 00:41:01,380 --> 00:41:04,371 then the whole program would go up the shoot. 818 00:41:12,340 --> 00:41:16,840 My code, TSS3E1. 819 00:41:19,660 --> 00:41:21,574 There's the checking response. 820 00:41:28,380 --> 00:41:30,869 Now, Hamilton. 821 00:41:34,900 --> 00:41:37,300 [Burnham] You should've added welcome back, what now? 822 00:41:37,300 --> 00:41:39,140 [Tony] We spring your little trap, Mr. Burnham. 823 00:41:39,140 --> 00:41:41,542 Where do you want the gold truck to go? 824 00:42:06,580 --> 00:42:09,220 Governor, those marks go all the way up to the roof. 825 00:42:09,220 --> 00:42:11,100 Someone's been playing around with some wires up there. 826 00:42:11,100 --> 00:42:12,300 Wires on the roof? 827 00:42:12,300 --> 00:42:14,340 Yeah, there's a radio up there as well. 828 00:42:16,660 --> 00:42:19,060 I have just wiped the whole computer out. 829 00:42:19,060 --> 00:42:21,740 It's memory is completely blank. 830 00:42:21,740 --> 00:42:23,577 Game, set and match to us. 831 00:42:23,579 --> 00:42:26,740 And the gold truck will be there in a few minutes. 832 00:42:26,740 --> 00:42:28,660 And Longfield's career is over. 833 00:42:28,660 --> 00:42:30,100 Very thorough. 834 00:42:30,100 --> 00:42:31,720 50,000 pounds please. 835 00:42:32,300 --> 00:42:35,380 There's 25,000 pounds in there. 836 00:42:35,380 --> 00:42:37,626 You'll get the rest when it's all over. 837 00:42:38,519 --> 00:42:39,679 Bastard! 838 00:42:39,681 --> 00:42:43,064 No, no, just thorough, like you Mr. Grey. 839 00:42:55,300 --> 00:42:58,900 The system's useless, total abort. 840 00:42:58,900 --> 00:43:01,060 Well he's done you up properly, hasn't he? 841 00:43:02,020 --> 00:43:03,540 I think it's time you gave us details 842 00:43:03,540 --> 00:43:05,940 of any major security operation you're handling today, 843 00:43:05,940 --> 00:43:06,900 Mr. Longfield. 844 00:43:07,298 --> 00:43:09,387 [uptempo music] 845 00:43:24,980 --> 00:43:28,900 One, two, three, four, five, six, and this is seven. 846 00:43:28,900 --> 00:43:30,140 Now, that's yours. 847 00:43:30,140 --> 00:43:30,980 All right. 848 00:43:30,980 --> 00:43:33,472 Make sure you put it in the safe deposit box downstairs. 849 00:43:35,967 --> 00:43:38,034 -Good luck Tony. -Get on with it. 850 00:43:48,180 --> 00:43:49,380 [Burnham] Is the car right outside the door? 851 00:43:49,380 --> 00:43:50,357 [Man] Yes, sir. 852 00:43:54,660 --> 00:43:57,060 Excuse me, Miss. Smart? 853 00:43:57,060 --> 00:43:57,940 Yes. 854 00:43:57,940 --> 00:44:00,980 We're CID, I'm told you can help us identify a man 855 00:44:00,980 --> 00:44:02,420 called Grey. 856 00:44:02,420 --> 00:44:04,820 -Mr. Grey. -Come on out here. 857 00:44:04,820 --> 00:44:07,020 -That's Grey. -Hang about. 858 00:44:07,020 --> 00:44:08,940 [Man] What are doing? 859 00:44:15,980 --> 00:44:19,300 You're right, it's Grey, he's smashed out of his mind. 860 00:44:19,300 --> 00:44:21,122 He caused a big scene upstairs. 861 00:44:22,180 --> 00:44:23,420 -No, the girl. -Eh? 862 00:44:23,422 --> 00:44:24,763 Where's his girlfriend? 863 00:44:27,566 --> 00:44:30,716 As Burnham would say, game, set and match. 864 00:44:39,220 --> 00:44:41,980 Oh no, they've checked out. 865 00:44:41,980 --> 00:44:45,420 [George] Guv, it's too late, the van's already gone. 866 00:44:45,420 --> 00:44:47,500 [Jack] Get in, security depot, Acton. 867 00:44:47,500 --> 00:44:48,919 Right, get going. 868 00:44:50,300 --> 00:44:52,380 Oscar two four to MP. 869 00:44:52,380 --> 00:44:53,460 [Man On Radio] MP Oscar two four. 870 00:44:53,460 --> 00:44:55,260 [Jack] I want a security van stopped. 871 00:44:55,260 --> 00:44:57,260 I don't care how you do it, it's gotta be stopped. 872 00:44:57,260 --> 00:44:59,660 Repeat, stopped. 873 00:44:59,660 --> 00:45:01,018 Here's the number. 874 00:45:06,260 --> 00:45:07,660 -Anything? -Nah. 875 00:45:17,900 --> 00:45:19,540 It's getting very late, Mr. V. 876 00:45:19,540 --> 00:45:20,620 The fellas are starting to worry, 877 00:45:20,620 --> 00:45:22,180 we've been ready a long, long time. 878 00:45:22,180 --> 00:45:25,460 -Here she comes! -It's here, this is it. 879 00:45:25,460 --> 00:45:26,700 No more contact, right? 880 00:45:26,700 --> 00:45:27,767 Let's go. 881 00:46:00,300 --> 00:46:02,118 [Man] Out, move! 882 00:46:10,860 --> 00:46:11,971 Now! 883 00:46:11,972 --> 00:46:13,173 [gun fires] 884 00:46:13,741 --> 00:46:16,618 -[men groaning] -[car skidding] 885 00:46:18,620 --> 00:46:21,033 -[thudding and groaning] -[intense music] 886 00:46:36,300 --> 00:46:38,048 Right, come on! 887 00:46:43,474 --> 00:46:45,525 [groaning] 888 00:46:48,740 --> 00:46:50,689 [car tires screeching] 889 00:46:57,340 --> 00:46:58,642 [loud bang] 890 00:47:04,540 --> 00:47:05,829 [classic punch sfx] 891 00:47:20,380 --> 00:47:23,380 [Jack] Get over there you bastard. 892 00:47:24,380 --> 00:47:25,300 You're late! 893 00:47:25,300 --> 00:47:27,500 Yeah, well me watch stopped. 894 00:47:27,500 --> 00:47:28,740 Get over there you. 895 00:47:28,740 --> 00:47:30,660 What's the matter with him? 896 00:47:30,660 --> 00:47:31,940 Got an ingrown toenail. 897 00:47:31,940 --> 00:47:34,220 Yeah, that's about all he's worth. 898 00:47:34,220 --> 00:47:36,540 It's Burnham and Grey I want. 899 00:47:36,540 --> 00:47:38,620 Anthony John Grey, 900 00:47:38,620 --> 00:47:41,660 you are charged that on the 21st of April this year 901 00:47:41,660 --> 00:47:44,740 at Heathrow Hotel, Bath Road, Hounslow, 902 00:47:44,740 --> 00:47:47,260 you used insulting words and behavior 903 00:47:47,260 --> 00:47:49,980 whereby a breach of the peace may have been occasioned 904 00:47:49,980 --> 00:47:52,820 contrary to Section 54, subsection 13 905 00:47:52,820 --> 00:47:56,980 of the Metropolitan Police Act, 1834. 906 00:47:56,980 --> 00:47:57,980 Do you wish to say anything? 907 00:47:57,980 --> 00:48:00,700 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 908 00:48:00,700 --> 00:48:02,980 But whatever you say will be taken down in writing 909 00:48:02,980 --> 00:48:05,100 and may be given in evidence. 910 00:48:05,100 --> 00:48:08,660 When cautioned, the accused made no reply. 911 00:48:08,660 --> 00:48:10,140 Can I go now? 912 00:48:10,140 --> 00:48:12,883 [Officer] I am going to release you on your own bail of 913 00:48:12,885 --> 00:48:16,260 20 pounds to appear at Uxbridge Magistrates Court tomorrow. 914 00:48:21,820 --> 00:48:22,860 We got them all. 915 00:48:22,860 --> 00:48:26,321 Yeah, no one's ever heard of Burnham, of course. 916 00:48:26,323 --> 00:48:28,500 Well stop worrying, we've got him. 917 00:48:28,500 --> 00:48:29,340 You've what? 918 00:48:29,340 --> 00:48:31,700 They found a copy of the route in his briefcase. 919 00:48:31,700 --> 00:48:32,980 That's what I said. 920 00:48:32,980 --> 00:48:36,180 They always make a boo-boo sooner or later. 921 00:48:36,180 --> 00:48:37,060 What about Grey? 922 00:48:37,060 --> 00:48:39,220 Uniform boys nicked him after some sort of scene 923 00:48:39,220 --> 00:48:40,060 at the hotel. 924 00:48:40,060 --> 00:48:43,080 I'm gonna enjoy talking to Mr. Grey. 925 00:48:51,340 --> 00:48:53,140 What the hell did you let him go for? 926 00:48:53,140 --> 00:48:55,460 I didn't let him go, we've nicked him, look. 927 00:48:55,460 --> 00:48:56,780 Well why didn't you keep him here? 928 00:48:56,780 --> 00:48:57,620 On what charge? 929 00:48:57,620 --> 00:48:58,700 Look, my office-- 930 00:48:58,700 --> 00:49:00,460 Your office phoned our relief 931 00:49:00,460 --> 00:49:01,540 and said have we nicked Grey? 932 00:49:01,540 --> 00:49:03,392 Nobody asked what the charge was. 933 00:49:03,394 --> 00:49:04,340 Well what was the charge? 934 00:49:04,340 --> 00:49:06,460 Insulting behavior, we've got his address. 935 00:49:06,460 --> 00:49:09,644 He won't be there, what was he wearing? 936 00:49:10,300 --> 00:49:12,340 Uh, tweed overcoat, pinstripe suit-- 937 00:49:12,340 --> 00:49:14,420 -Like that? -Yeah, a bit. 938 00:49:14,420 --> 00:49:16,100 [Jack] Well, yes or no? 939 00:49:16,100 --> 00:49:17,740 -It's like him. -Like him? 940 00:49:17,740 --> 00:49:19,940 Who is that, one of your boys? 941 00:49:19,940 --> 00:49:21,511 No, that's Grey! 942 00:49:23,500 --> 00:49:25,456 The real Grey. 943 00:49:27,300 --> 00:49:29,700 The bloke you charge was a doppelganger. 944 00:49:29,700 --> 00:49:31,605 -A what? -A double. 945 00:49:32,060 --> 00:49:34,284 He was using a double, we've blown it. 946 00:49:35,860 --> 00:49:37,034 Thanks. 947 00:49:43,420 --> 00:49:45,105 Do you want the bad news? 948 00:49:46,020 --> 00:49:48,300 Haskins has pulled rank on you. 949 00:49:48,300 --> 00:49:49,566 [Jack] What do you mean? 950 00:49:51,652 --> 00:49:54,011 He's taking Jenny out for dinner tonight. 951 00:49:54,560 --> 00:49:57,850 Resync And Corrections By Chuck 952 00:49:57,852 --> 00:50:01,332 [mellow sweeney theme] 71051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.