All language subtitles for The Sweeney S3E3 Visiting Fireman 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,914 --> 00:00:08,358 Resync And Corrections By Chuck 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,640 9000 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,800 9000, it's very much bread, is it? 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,278 Well, it's not a bad return for a year's investment 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,868 -on 50 grand. -All right, so it's straight, 6 00:00:13,870 --> 00:00:14,985 as long as it's straight. 7 00:00:14,987 --> 00:00:16,079 It's straight, it's legal, 8 00:00:16,081 --> 00:00:17,164 I'm telling you. 9 00:00:18,180 --> 00:00:19,258 Okay. 10 00:00:19,766 --> 00:00:20,780 [car starts] 11 00:00:20,980 --> 00:00:22,300 They want 50,000 pounds, 12 00:00:22,300 --> 00:00:24,300 that'll buy you all the companies. 13 00:00:24,300 --> 00:00:26,498 -That's a lot of bread. -What's 18% of 50,000? 14 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 9000 15 00:00:27,500 --> 00:00:29,576 Yeah, 9000 pounds. 16 00:00:29,578 --> 00:00:30,900 Hey Carew? 17 00:00:31,264 --> 00:00:32,100 What? 18 00:00:32,100 --> 00:00:33,500 You're nicked. 19 00:00:33,500 --> 00:00:34,340 What for? 20 00:00:34,340 --> 00:00:35,940 Say nothing, say nothing, you're not obliged to speak. 21 00:00:35,940 --> 00:00:37,300 You robbed a Jewelers. 22 00:00:37,300 --> 00:00:38,860 Say nothing, Mr. Carew, please. 23 00:00:38,860 --> 00:00:40,060 Where? 24 00:00:40,060 --> 00:00:41,500 -Mr Carew, don't say anything. -Rotherhithe. 25 00:00:41,500 --> 00:00:42,620 -Keep schtum, all right? -Rotherhithe? 26 00:00:42,620 --> 00:00:44,300 Say nothing. 27 00:00:44,300 --> 00:00:45,140 Wasn't me. 28 00:00:45,140 --> 00:00:46,340 Mr. Carew, I told you before, 29 00:00:46,340 --> 00:00:48,538 you don't have to talk to these people. 30 00:00:48,966 --> 00:00:50,260 Carew! 31 00:00:50,260 --> 00:00:51,919 [car engine] 32 00:00:55,868 --> 00:00:58,100 They've got no right to apprehend you like that. 33 00:00:58,100 --> 00:01:00,574 You're not a criminal, you're a legitimate businessman. 34 00:01:00,576 --> 00:01:02,048 It's your job to look after that. 35 00:01:02,050 --> 00:01:02,980 Yes, I know. 36 00:01:02,980 --> 00:01:05,144 [car engine] 37 00:01:05,860 --> 00:01:07,355 Come on, Carew! 38 00:01:09,060 --> 00:01:10,980 [screeching tires] 39 00:01:11,167 --> 00:01:15,517 [tense music] 40 00:01:18,115 --> 00:01:20,515 Say nothing. 41 00:01:20,860 --> 00:01:22,260 Say nothing, all right? 42 00:01:22,260 --> 00:01:22,986 Right. 43 00:01:22,988 --> 00:01:25,314 -That's enough, Carew. -I don't know you, do I? 44 00:01:25,316 --> 00:01:27,275 -You know who I am. -Do I know this man? 45 00:01:27,277 --> 00:01:28,580 Never met him in my life. 46 00:01:28,580 --> 00:01:30,500 My client would be grateful if you would uh-- 47 00:01:30,500 --> 00:01:31,634 You know me now. 48 00:01:32,650 --> 00:01:34,060 Out the way. Right, in. 49 00:01:34,060 --> 00:01:35,340 I think this man's a policeman. 50 00:01:35,340 --> 00:01:37,717 Mr. Carew has a complete answer to these charges 51 00:01:37,719 --> 00:01:38,709 and will in due course. 52 00:01:38,711 --> 00:01:39,438 Oh yeah. 53 00:01:39,440 --> 00:01:41,117 Mr Carew has a complete answer to these charges-- 54 00:01:41,119 --> 00:01:43,079 -Oh shut up, will you? -Oh nice. 55 00:01:43,540 --> 00:01:45,860 David Anthony Carew, I'm arresting you on charges 56 00:01:45,860 --> 00:01:48,250 of conspiring to rob McCloud and May diamond 57 00:01:48,252 --> 00:01:50,748 merchants of 106 Rotherhithe Square 58 00:01:50,750 --> 00:01:53,265 on Tuesday the 25th of March. 59 00:01:54,406 --> 00:01:56,240 Where was I on Tuesday? 60 00:01:56,242 --> 00:01:57,700 You were robbing McLoud and May. 61 00:01:57,700 --> 00:01:58,660 I have witnesses. 62 00:01:58,660 --> 00:01:59,900 I wasn't. 63 00:01:59,900 --> 00:02:01,860 I was having dinner with a Detective Inspector 64 00:02:01,860 --> 00:02:03,620 on the Flying Squad. 65 00:02:03,620 --> 00:02:05,711 His name is Jack Regan. 66 00:02:05,713 --> 00:02:07,539 [laughter] 67 00:02:07,865 --> 00:02:11,265 The Flying Squadron Theme 68 00:02:49,160 --> 00:02:52,480 You might ask why I spent three and a half hours 69 00:02:52,480 --> 00:02:54,913 with Carew, last Tuesday. 70 00:02:56,061 --> 00:02:57,600 The answer is simple. 71 00:03:01,075 --> 00:03:01,778 [Grunts] 72 00:03:02,372 --> 00:03:04,280 I had to get him drunk 73 00:03:04,280 --> 00:03:06,453 and in a place where he felt secure. 74 00:03:06,960 --> 00:03:07,800 Which was? 75 00:03:07,800 --> 00:03:09,007 The Ritz. 76 00:03:10,360 --> 00:03:12,400 Carew, oh bloody hell, 77 00:03:12,400 --> 00:03:16,280 Carew is not the sort of man you meet in the local pub. 78 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 Furthermore, he has a hollow leg. 79 00:03:18,400 --> 00:03:20,189 He took a whole bottle of Brandy before 80 00:03:20,191 --> 00:03:21,189 he began to unwind. 81 00:03:21,191 --> 00:03:22,511 Just a moment. 82 00:03:23,768 --> 00:03:24,608 Okay. 83 00:03:25,840 --> 00:03:26,962 Uh, 84 00:03:27,743 --> 00:03:30,712 Took a whole bottle of Brandy before he began to unwind. 85 00:03:30,960 --> 00:03:32,235 I just said that. 86 00:03:34,240 --> 00:03:38,400 It was one thirty in the morning before we left the hotel, 87 00:03:38,400 --> 00:03:40,640 so, it was physically impossible for him to have 88 00:03:40,640 --> 00:03:43,521 participated in the robbery at Rotherhithe. 89 00:03:43,523 --> 00:03:44,363 Guv'nor. 90 00:03:44,365 --> 00:03:46,478 -Yeah? -Uh, God wants to see you. 91 00:03:46,646 --> 00:03:47,798 God or God God? 92 00:03:49,009 --> 00:03:50,360 If it was God God there would have been a flash of 93 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 lightening and the summons would have been 94 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 delivered by an angel with wings. 95 00:03:53,000 --> 00:03:54,200 With rubber heels. 96 00:03:54,991 --> 00:03:58,560 Oh, right love, far be it from me to 97 00:03:58,560 --> 00:04:00,920 suggest that detective Inspector Thompson 98 00:04:00,920 --> 00:04:02,640 is in error in this case, 99 00:04:03,631 --> 00:04:07,840 merely that there has been a mistake in identification. 100 00:04:09,819 --> 00:04:13,240 It is important that Carew be released before he calls 101 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 upon me to corroborate his alibi, 102 00:04:15,440 --> 00:04:18,459 which would be extremely embarrassing for all concerned. 103 00:04:18,461 --> 00:04:20,781 Carew is a reliable informant 104 00:04:20,783 --> 00:04:24,866 and must not, underline not, not be got at. 105 00:04:25,412 --> 00:04:28,522 Oh, by the way, George, at three o'clock this afternoon, 106 00:04:28,524 --> 00:04:31,124 meet a Turkish police officer at the air terminal. 107 00:04:31,126 --> 00:04:32,520 And if he hasn't made any arrangements, 108 00:04:32,520 --> 00:04:34,454 book him in the section house at Tower Bridge, will you? 109 00:04:34,456 --> 00:04:35,572 Right you are, three o'clock, 110 00:04:35,574 --> 00:04:37,174 Air terminal one, Turkish policeman. 111 00:04:37,176 --> 00:04:39,558 Yeah, uh listen... Take him down the Turkish club 112 00:04:39,560 --> 00:04:41,216 and entertain him till I get there, right? 113 00:04:41,218 --> 00:04:42,208 Certainly. 114 00:04:42,450 --> 00:04:43,817 What shall I do with these? 115 00:04:43,819 --> 00:04:48,080 Top copy for Detective Chief Superintendent C Division, 116 00:04:48,080 --> 00:04:50,133 and I'll take the other one with me. 117 00:04:51,372 --> 00:04:53,359 Keep your eye on the store, George. 118 00:04:53,943 --> 00:04:55,703 [George] Okay, guv. 119 00:04:58,219 --> 00:05:01,476 Oi, doesn't mean I won't be coming back. 120 00:05:05,564 --> 00:05:08,382 This statement could put you out of the force. 121 00:05:09,125 --> 00:05:12,375 Freeloading off a known criminal in a place like the Ritz? 122 00:05:12,377 --> 00:05:14,187 Well, that's not the point, is it, sir? 123 00:05:14,189 --> 00:05:15,989 I was with Carew. 124 00:05:16,008 --> 00:05:18,120 Detective Inspector Thompson will charge Carew 125 00:05:18,120 --> 00:05:20,880 whether you put in this statement or not. 126 00:05:20,880 --> 00:05:22,280 Then he better be stopped. 127 00:05:23,929 --> 00:05:27,320 Don't back him into a corner he can't get out of. 128 00:05:27,320 --> 00:05:28,500 Is that all, sir? 129 00:05:30,429 --> 00:05:33,560 That Turk will be arriving this afternoon, 130 00:05:33,560 --> 00:05:36,273 he particularly requested that you meet him. 131 00:05:36,275 --> 00:05:39,395 Yeah, I've sent Sergeant Carter in my place. 132 00:05:39,738 --> 00:05:40,738 Good. 133 00:05:43,154 --> 00:05:46,194 What did Carew come up with that night? 134 00:05:46,204 --> 00:05:47,044 Uh, 135 00:05:48,383 --> 00:05:52,120 It's a big job, something to do with an official building, 136 00:05:52,120 --> 00:05:54,440 a post office and the getaway car is going to be a 137 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 white Jaguar. 138 00:05:56,726 --> 00:05:59,040 You could have got that from a little old lady on 139 00:05:59,040 --> 00:05:59,960 Southend Pier. 140 00:06:01,000 --> 00:06:03,520 [funky music] 141 00:06:15,844 --> 00:06:17,520 [radio chatter] 142 00:06:18,805 --> 00:06:20,397 Hello Jack, what do you want? 143 00:06:20,399 --> 00:06:22,953 You know what I want, I want my man, that's what I want. 144 00:06:22,955 --> 00:06:24,109 You're putting him in the frame. 145 00:06:24,111 --> 00:06:24,991 For what? 146 00:06:24,993 --> 00:06:26,553 For the Rotherhithe job. 147 00:06:26,555 --> 00:06:28,395 - Now, how would I do that? - I Dunno. 148 00:06:28,397 --> 00:06:30,342 Perhaps you're trying to get a quick result. 149 00:06:30,344 --> 00:06:32,224 Or maybe you're trying to put me in the middle. 150 00:06:32,226 --> 00:06:33,546 Well, that's paranoia, Jack. 151 00:06:33,548 --> 00:06:35,268 Well, 90% of this work is. 152 00:06:35,270 --> 00:06:37,630 Furthermore, it's not the first time 153 00:06:37,632 --> 00:06:39,325 you've stolen my gravy. 154 00:06:40,040 --> 00:06:41,591 I've got witnesses, Jack. 155 00:06:42,240 --> 00:06:43,333 They've made statements. 156 00:06:43,335 --> 00:06:44,600 Well they better unmake them. 157 00:06:44,600 --> 00:06:46,760 Listen, this isn't just a little powerplay 158 00:06:46,760 --> 00:06:48,800 between you and me, you know, Thompson. 159 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 There's something big coming off 160 00:06:50,000 --> 00:06:53,640 and I want Carew on the outside passing me information. 161 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 The post office job, you mean? 162 00:06:55,960 --> 00:06:57,440 The getaway in a white Jaguar? 163 00:06:58,636 --> 00:07:00,878 All the villains wearing stocking on their heads? 164 00:07:00,880 --> 00:07:01,918 [fake laugh] 165 00:07:03,477 --> 00:07:05,277 Give this to your governor, 166 00:07:05,279 --> 00:07:07,879 that corroborates Carew's alibi. 167 00:07:07,881 --> 00:07:08,801 I've signed it. 168 00:07:11,489 --> 00:07:13,480 [foreign language chatter] 169 00:07:14,246 --> 00:07:15,680 Inspector Shebbeq? 170 00:07:20,699 --> 00:07:21,760 Captain Shebbeq. 171 00:07:21,762 --> 00:07:23,162 Detective Sergeant Carter. 172 00:07:26,725 --> 00:07:33,202 Goon-gnu kookloo olsen, aughteen buku shareem, Yasan sonnie yulljuloo gundah! 173 00:07:34,599 --> 00:07:35,721 Did I say that right? 174 00:07:36,432 --> 00:07:37,560 Very good. 175 00:07:38,700 --> 00:07:40,180 What's it mean? 176 00:07:40,345 --> 00:07:42,899 Happy birthday, may the horse dung 177 00:07:42,901 --> 00:07:46,518 you're about to eat on this trip, taste sweet. 178 00:07:46,520 --> 00:07:48,096 Is that an old Turkish greeting? 179 00:07:48,098 --> 00:07:49,978 Did you obtain it from the cultural officer at 180 00:07:49,980 --> 00:07:51,220 the Turkish embassy? 181 00:07:51,222 --> 00:07:52,782 No, a Greek Cafe down the road. :P 182 00:07:53,259 --> 00:07:54,099 Uh huh. 183 00:07:55,548 --> 00:07:56,628 Give us a minute. 184 00:07:59,338 --> 00:08:00,543 [door shuts] 185 00:08:00,991 --> 00:08:02,109 What's your game, Jack? 186 00:08:02,111 --> 00:08:03,812 It's only taken you two days to get down here. 187 00:08:03,814 --> 00:08:05,694 Shut your throat, Carew, we're both in trouble. 188 00:08:05,696 --> 00:08:07,496 It's me what's been deprived of my liberty, son. 189 00:08:07,498 --> 00:08:09,178 It's me what's walking around without shoelaces. 190 00:08:09,180 --> 00:08:10,632 You've been talking to Thompson. 191 00:08:10,634 --> 00:08:11,714 You put me in here. 192 00:08:11,716 --> 00:08:13,036 I didn't put you in here. 193 00:08:13,038 --> 00:08:14,718 Can't have it both ways. 194 00:08:14,780 --> 00:08:16,940 You tell Thompson to get off my back, 195 00:08:17,011 --> 00:08:18,796 if he discharges me I won't cause any bother, 196 00:08:18,798 --> 00:08:19,678 but if he doesn't. 197 00:08:19,720 --> 00:08:22,240 He won't believe me, he thinks I'm protecting you. 198 00:08:27,279 --> 00:08:28,964 What's the next move? 199 00:08:29,121 --> 00:08:31,581 Well, you'll have to face the possibility of going down. 200 00:08:31,583 --> 00:08:33,300 I'm not going down. 201 00:08:33,852 --> 00:08:36,140 You're going to have to make a statement, Inspector, 202 00:08:36,140 --> 00:08:37,500 saying where I was that night. 203 00:08:37,502 --> 00:08:39,258 Do you really want me to identify you as 204 00:08:39,260 --> 00:08:41,220 a police informer? 205 00:08:41,220 --> 00:08:43,307 Do you really want a piece of paper like that 206 00:08:43,309 --> 00:08:44,538 floating round your brief's office? 207 00:08:44,540 --> 00:08:46,700 All right then, give me the faces that 208 00:08:46,700 --> 00:08:48,420 say they saw me outside that jewelers. 209 00:08:48,420 --> 00:08:50,540 That's what I came to warn you about. 210 00:08:50,540 --> 00:08:52,020 Don't mess with the witnesses, 211 00:08:52,020 --> 00:08:52,980 that'll finish you. 212 00:08:53,820 --> 00:08:56,140 What's more important is to find out who's behind it. 213 00:08:56,140 --> 00:08:57,420 You're being set up. 214 00:08:57,420 --> 00:08:59,020 When I get out, I'll find out. 215 00:09:00,204 --> 00:09:02,220 I'm not a man of violence, you know me, Jack. 216 00:09:02,220 --> 00:09:04,020 When I find out who it is, I'll crucify 'em 217 00:09:04,020 --> 00:09:05,581 to the front of a Circle line train. 218 00:09:05,598 --> 00:09:06,831 Yeah, yeah, yeah. 219 00:09:06,839 --> 00:09:09,050 Meanwhile I'll make some inquiries. 220 00:09:09,253 --> 00:09:11,900 But stop brooding, it won't do you any good. 221 00:09:11,900 --> 00:09:13,580 And if you've got any information about the man 222 00:09:13,580 --> 00:09:15,940 with the white Jaguar, let me have it. 223 00:09:15,940 --> 00:09:18,340 You get nothing till I get out of here. 224 00:09:19,311 --> 00:09:22,175 You're in no position to make demands, Carew. 225 00:09:23,347 --> 00:09:26,260 Here, I bought you a comic. 226 00:09:27,293 --> 00:09:29,813 [piano music] 227 00:09:30,491 --> 00:09:31,514 Hello John. 228 00:09:31,516 --> 00:09:32,796 Evening, constable. 229 00:09:33,500 --> 00:09:35,811 Ahh, hey. 230 00:09:35,972 --> 00:09:37,420 Jack. 231 00:09:37,422 --> 00:09:39,020 My friend! How are you? 232 00:09:39,020 --> 00:09:41,173 Nice to see you, daddy, yeah. 233 00:09:41,175 --> 00:09:42,071 Captain Shebbeq. 234 00:09:42,073 --> 00:09:43,182 Yeah, we met before. 235 00:09:43,184 --> 00:09:43,862 Never have guessed. 236 00:09:43,864 --> 00:09:46,264 Jack, got a present for you, 237 00:09:46,339 --> 00:09:47,820 a bottle of Raki. 238 00:09:47,820 --> 00:09:50,540 Oh, that's great, it really is good, that stuff. 239 00:09:50,540 --> 00:09:51,660 Well, welcome back. 240 00:09:51,660 --> 00:09:52,487 Thank you. 241 00:09:52,489 --> 00:09:53,489 You get here all right? 242 00:09:53,690 --> 00:09:56,100 We had a bit of trouble at the airport. 243 00:09:56,100 --> 00:09:57,034 Yeah, they stripped him. 244 00:09:57,036 --> 00:09:58,980 Oh well, that's par for Heathrow, isn't it? 245 00:09:58,980 --> 00:10:00,260 Fortress England. 246 00:10:00,260 --> 00:10:02,340 If Victor was alive, they'd give him a job, out there. 247 00:10:02,340 --> 00:10:03,740 Isn't that right, darling? 248 00:10:03,740 --> 00:10:05,420 This is one of my favorites, this one. 249 00:10:05,420 --> 00:10:07,533 Helga, Captain Shebbeq. 250 00:10:07,535 --> 00:10:08,613 - Hello. - From Turkey. 251 00:10:08,615 --> 00:10:09,855 How do you do? 252 00:10:09,857 --> 00:10:11,137 Have you met? 253 00:10:11,139 --> 00:10:12,139 Oi. 254 00:10:14,018 --> 00:10:14,978 Where's the boss? 255 00:10:14,980 --> 00:10:16,553 Locked himself in the office. 256 00:10:16,616 --> 00:10:18,580 Tell him we got a long lost cousin of his here. 257 00:10:18,580 --> 00:10:21,340 He says he's not coming out until you've gone. 258 00:10:21,340 --> 00:10:23,260 See what terror you inspire? 259 00:10:23,260 --> 00:10:25,180 But the drinks are on the management. 260 00:10:25,180 --> 00:10:26,860 Makes a welcome change. 261 00:10:27,420 --> 00:10:30,060 Specially as we've got our own bottle. 262 00:10:30,060 --> 00:10:31,340 How long you here for? 263 00:10:31,340 --> 00:10:32,180 Depends. 264 00:10:32,180 --> 00:10:33,020 Sergeant. 265 00:10:34,620 --> 00:10:37,310 Well here's to it then, to the permissive society. 266 00:10:37,312 --> 00:10:38,460 Fortress England. 267 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 Bobby Charlton. 268 00:10:39,460 --> 00:10:41,140 Football mad, he is. 269 00:10:41,140 --> 00:10:42,340 Do you remember? 270 00:10:42,340 --> 00:10:43,761 Lats time I was in London, 271 00:10:43,763 --> 00:10:45,363 it was for the World Cup. 272 00:10:45,900 --> 00:10:47,660 Well that was long ago, Captain, 273 00:10:47,660 --> 00:10:49,493 we were all much younger. 274 00:10:49,495 --> 00:10:51,055 [sings sad tune] 275 00:10:51,282 --> 00:10:52,300 and funnier. 276 00:10:53,380 --> 00:10:56,140 [Turkish music] 277 00:10:56,140 --> 00:10:58,380 [clapping] 278 00:10:58,561 --> 00:11:00,147 [Laughter] 279 00:11:46,340 --> 00:11:48,620 [applause] 280 00:11:51,283 --> 00:11:53,103 I liked that. 281 00:11:53,105 --> 00:11:54,704 You got a little in your eyes. 282 00:11:54,706 --> 00:11:55,666 [laughter] 283 00:11:55,960 --> 00:11:57,701 Hey, hey, George. Come here. 284 00:11:58,600 --> 00:12:00,694 - Hey, Joe. Joey? - Yeah? 285 00:12:00,764 --> 00:12:03,607 Do you remember that thing that George 286 00:12:03,609 --> 00:12:05,160 and I did at the squad do, last year? 287 00:12:05,160 --> 00:12:06,263 Oh that jaunty number? 288 00:12:06,265 --> 00:12:08,545 -Yeah, that's it; give us a go. That's it! -You wanna do that? 289 00:12:08,562 --> 00:12:09,763 Come on, Jim. 290 00:12:09,765 --> 00:12:10,779 Jimmy... 291 00:12:10,780 --> 00:12:15,525 Jim-- sending my piano to yesterday! 292 00:12:15,527 --> 00:12:17,093 [piano plays] 293 00:12:17,095 --> 00:12:19,311 That is [mumbling]. 294 00:12:19,313 --> 00:12:20,673 I can't it get out. 295 00:12:21,023 --> 00:12:23,703 Who do you think he is, Maria Callas? 296 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 You're not gonna understand this. 297 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 You'll like it though. Right? 298 00:12:28,400 --> 00:12:32,222 ♪ Don't be afraid, you'll make the grade ♪ 299 00:12:32,224 --> 00:12:36,838 ♪ Why you can sing as good as Bing ♪ 300 00:12:36,840 --> 00:12:39,000 ♪ That's why I say from the start ♪ 301 00:12:39,000 --> 00:12:40,240 [blubbering] 302 00:12:40,240 --> 00:12:43,213 ♪ That the song's gotta come from the heart ♪ 303 00:12:43,215 --> 00:12:45,051 Listen to this kid sing. 304 00:12:45,053 --> 00:12:46,080 Okay, step back. 305 00:12:46,080 --> 00:12:48,720 [laughter] 306 00:12:48,727 --> 00:12:52,117 ♪ It doesn't have to be witty or smart. ♪ 307 00:12:52,119 --> 00:12:53,000 Nothings impossible. 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,040 ♪ Long as it comes from the heart ♪ 309 00:12:55,040 --> 00:12:56,720 He's not just a pretty face. 310 00:12:56,720 --> 00:12:59,760 ♪ It doesn't have to be classic or art ♪ 311 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 He's not. 312 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 ♪ Long as it comes from the heart ♪ 313 00:13:02,760 --> 00:13:03,920 Smile, baby! 314 00:13:03,920 --> 00:13:08,040 ♪ I'll give them that, I'll give them this ♪ 315 00:13:08,040 --> 00:13:09,960 ♪ I'll stun 'em, babe ♪ 316 00:13:09,960 --> 00:13:12,280 ♪ Why, you can't miss ♪ 317 00:13:12,280 --> 00:13:15,680 ♪ Just pin my star to a chart ♪ 318 00:13:15,680 --> 00:13:16,720 Or the back of the shoulders. 319 00:13:16,720 --> 00:13:18,800 ♪ The song's gotta come from the heart ♪ 320 00:13:18,800 --> 00:13:20,080 Together now! 321 00:13:20,080 --> 00:13:24,200 ♪ On open nights, our name in lights ♪ 322 00:13:24,200 --> 00:13:27,960 ♪ We'll never stop till we reach the top ♪ 323 00:13:27,960 --> 00:13:31,840 ♪ We'll order meals a la carte ♪ 324 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 That's expensive. 325 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 ♪ But the song's gotta come from the heart ♪ 326 00:13:35,120 --> 00:13:36,560 We'll be tremendous. 327 00:13:36,560 --> 00:13:39,160 ♪ But the song's gotta come from the heart ♪ 328 00:13:39,160 --> 00:13:40,840 We'll stitch up Haskins 329 00:13:40,840 --> 00:13:41,680 ♪ But the song ♪ 330 00:13:41,680 --> 00:13:43,080 Go down! 331 00:13:43,080 --> 00:13:46,400 ♪ It comes from the heart ♪ 332 00:13:46,400 --> 00:13:49,400 ♪ Heart, heart ♪ 333 00:13:49,400 --> 00:13:51,640 [applause] 334 00:13:52,920 --> 00:13:55,364 Get those boys a tonic water!! 335 00:13:55,366 --> 00:13:56,520 Suspended?! 336 00:13:56,522 --> 00:13:58,240 No, not suspended. 337 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 Ginger root? 338 00:14:00,019 --> 00:14:00,939 No, straight. 339 00:14:01,700 --> 00:14:03,940 Just take three days leave. 340 00:14:03,940 --> 00:14:04,780 You do that. 341 00:14:06,300 --> 00:14:07,980 Then after that? 342 00:14:07,980 --> 00:14:08,820 I dunno. 343 00:14:10,200 --> 00:14:12,800 Do you talk to anyone in the press about this? 344 00:14:12,800 --> 00:14:13,819 No. 345 00:14:13,821 --> 00:14:15,960 Oh, they got hold of the story. 346 00:14:16,940 --> 00:14:18,660 The executive decision now is 347 00:14:18,660 --> 00:14:21,140 whether to throw you to the wolves. 348 00:14:21,140 --> 00:14:22,300 Cheers. 349 00:14:22,300 --> 00:14:23,540 Yeah, but why? 350 00:14:24,940 --> 00:14:26,420 There's got to be an explanation 351 00:14:26,420 --> 00:14:29,300 as to why you were consorting with Carew, 352 00:14:29,300 --> 00:14:32,020 a top criminal at an expensive restaurant, 353 00:14:32,020 --> 00:14:34,940 where by your own admission he picked up a bill for 50 quid. 354 00:14:34,940 --> 00:14:36,820 Well you didn't expect the Yard to foot it. 355 00:14:36,820 --> 00:14:39,620 That alone is a disciplinary charge. 356 00:14:39,620 --> 00:14:41,540 You've got no defense, 357 00:14:41,540 --> 00:14:45,860 unless you can dig up more about these new robbers with 358 00:14:45,860 --> 00:14:49,574 their white Jag and their posh off robbing post offices. 359 00:14:50,389 --> 00:14:52,029 I'll tell you the truth, governor, 360 00:14:53,220 --> 00:14:57,220 there was more, but by that time I was too smashed, and-- 361 00:14:57,220 --> 00:14:59,500 Jack, there are enough people in this building 362 00:14:59,500 --> 00:15:00,980 trying to bury you. 363 00:15:00,980 --> 00:15:02,920 Don't-don't dig your own grave. 364 00:15:03,975 --> 00:15:06,220 Just stay out of the office for three days. 365 00:15:06,220 --> 00:15:07,540 Yes, sir. 366 00:15:07,540 --> 00:15:10,220 Go home, lock the door, take the phone off the hook, 367 00:15:10,220 --> 00:15:11,380 watch football. 368 00:15:11,380 --> 00:15:13,940 Just see if you can stay out of trouble till Monday. 369 00:15:29,116 --> 00:15:30,280 [door knocking] 370 00:15:30,280 --> 00:15:31,608 Yeah, all right. 371 00:15:42,155 --> 00:15:43,413 Ah, Jack 372 00:15:43,819 --> 00:15:44,840 Good morning. 373 00:15:44,840 --> 00:15:46,819 - How are you, all right? - Shocking. 374 00:15:48,296 --> 00:15:52,456 I suppose you were up at the crack of dawn, were you? 375 00:15:55,403 --> 00:15:56,243 I like it. 376 00:15:56,245 --> 00:15:57,491 Yeah, so do I. 377 00:15:58,760 --> 00:15:59,600 Thief. 378 00:15:59,952 --> 00:16:02,092 Yeah, I can see you now on your little prayer mat, 379 00:16:02,303 --> 00:16:04,275 facing east, praising Allah. 380 00:16:04,700 --> 00:16:08,140 [singing call to prayer] 381 00:16:08,811 --> 00:16:10,303 [Chuckles] 382 00:16:10,945 --> 00:16:12,945 [Humming Islamic Worship] 383 00:16:13,540 --> 00:16:15,100 Dear, oh dear. 384 00:16:31,900 --> 00:16:33,460 Did you say something? 385 00:16:33,460 --> 00:16:37,180 Yes, I brought you car, for which many thanks, 386 00:16:37,180 --> 00:16:40,140 and last Friday, when I left, I forgot my notes. 387 00:16:41,220 --> 00:16:42,780 You left them here for me to read. 388 00:16:42,780 --> 00:16:43,764 Do you remember? 389 00:16:43,840 --> 00:16:44,680 Oh. 390 00:16:46,200 --> 00:16:48,200 And could you turn that kettle off for me? 391 00:16:48,202 --> 00:16:50,931 And could you contain your natural desire 392 00:16:50,933 --> 00:16:52,653 to imitate your ancestors. 393 00:16:53,441 --> 00:16:55,046 [laughs] [More Laughs] 394 00:16:55,048 --> 00:16:56,580 If I am to shave this morning 395 00:16:56,580 --> 00:17:01,194 it must be done in complete silence with concentration. 396 00:17:01,196 --> 00:17:02,358 [singing call to prayer] 397 00:17:02,360 --> 00:17:03,326 Shut up! 398 00:17:03,328 --> 00:17:04,488 [laughs] 399 00:17:04,790 --> 00:17:06,194 Bloody Turk. 400 00:17:10,660 --> 00:17:12,580 Did you know I've been unofficially suspended? 401 00:17:12,580 --> 00:17:15,620 Yes, I've been to the office. 402 00:17:15,620 --> 00:17:18,020 Sergeant Carter is sitting at your desk. 403 00:17:18,020 --> 00:17:19,460 No one seems to miss you. 404 00:17:19,460 --> 00:17:22,060 I can only interpret it as one of those strokes of fate 405 00:17:22,060 --> 00:17:24,460 which occasionally come one's way. 406 00:17:24,460 --> 00:17:25,900 Kismet. 407 00:17:25,900 --> 00:17:27,300 My Kismet. 408 00:17:28,204 --> 00:17:31,060 Which means that now you can devote yourself full time 409 00:17:31,060 --> 00:17:33,204 to helping me with my inquiries. 410 00:17:36,420 --> 00:17:37,740 Did you read the report? 411 00:17:37,740 --> 00:17:40,460 The four paragraphs that weren't in Turkish? 412 00:17:40,460 --> 00:17:41,780 You want a coffee? 413 00:17:41,780 --> 00:17:42,620 Yes, please. 414 00:17:42,620 --> 00:17:43,900 Get that cup then. 415 00:17:45,980 --> 00:17:48,134 Do you know the security officer 416 00:17:48,136 --> 00:17:50,500 at the Cromwell Insurance Company? 417 00:17:50,500 --> 00:17:53,260 Bill Shand? Yeah, he's an ex-squad man. 418 00:17:53,260 --> 00:17:55,425 I need access to his files. 419 00:17:55,980 --> 00:17:58,540 Do you know what the word illegal means? 420 00:17:58,540 --> 00:18:01,940 It means contrary to or forbidden by law. 421 00:18:03,020 --> 00:18:05,860 I can't ring my mate, an organization like that 422 00:18:05,860 --> 00:18:08,220 and ask for access to confidential information. 423 00:18:09,260 --> 00:18:10,340 Anyway, what do you want it for? 424 00:18:10,340 --> 00:18:11,700 It is obvious, my friend, 425 00:18:11,700 --> 00:18:13,980 that you haven't grasped the report. 426 00:18:13,980 --> 00:18:16,938 It's only about nicking trucks in Turkey, isn't it? 427 00:18:17,476 --> 00:18:21,171 Anyway, the stolen cask would've been very nice to you. 428 00:18:21,173 --> 00:18:23,418 Chief Inspector Marin, he's one of the kindest, 429 00:18:23,420 --> 00:18:25,580 most courteous coppers you'll ever meet 430 00:18:25,582 --> 00:18:27,140 this side of the Chunnel, mate. 431 00:18:27,140 --> 00:18:28,780 I have given him the slip. 432 00:18:29,820 --> 00:18:31,420 You what? 433 00:18:31,420 --> 00:18:34,540 There are many cases which we are investigating together, 434 00:18:34,540 --> 00:18:37,980 but there is only one which really interests me. 435 00:18:40,100 --> 00:18:41,250 Okay. 436 00:18:42,820 --> 00:18:44,580 As I said in my report, 437 00:18:45,420 --> 00:18:49,060 in most cases the actual cargo 438 00:18:49,060 --> 00:18:52,300 is found abandoned but intact. 439 00:18:52,300 --> 00:18:55,431 Now there has been only one exception. 440 00:18:55,433 --> 00:18:59,913 A TIR truck driven by a man called Ollie Parsons. 441 00:19:00,100 --> 00:19:03,782 -Now I came across -[phone rings] 442 00:19:03,784 --> 00:19:04,540 Regan. 443 00:19:04,542 --> 00:19:05,306 It's me. 444 00:19:05,308 --> 00:19:06,308 [Regan] What's going on? 445 00:19:07,017 --> 00:19:08,657 Everything's under control. 446 00:19:08,681 --> 00:19:10,540 Oh, and Mr. Thompson's been on the blower. 447 00:19:10,540 --> 00:19:12,780 He claims that Carew's been threatening his witnesses. 448 00:19:12,780 --> 00:19:14,780 Carew doesn't know who they are. 449 00:19:14,780 --> 00:19:16,140 [George] Yeah, well Thompson very obligingly 450 00:19:16,140 --> 00:19:18,180 told me who two of them are. 451 00:19:18,180 --> 00:19:22,318 One is a man called Art Begg, and, hold onto this, 452 00:19:22,320 --> 00:19:24,480 the other one's Mrs. Carew. 453 00:19:24,482 --> 00:19:25,442 What do you want me to do? 454 00:19:25,444 --> 00:19:27,524 What do you think you can do? 455 00:19:27,526 --> 00:19:29,136 Well as you're not around, I thought I could go 456 00:19:29,138 --> 00:19:30,188 and interview them on the grounds 457 00:19:30,190 --> 00:19:32,719 -they're being interfered with. -Has Art Begg got a record? 458 00:19:32,721 --> 00:19:33,561 [George] Oh yeah. 459 00:19:34,900 --> 00:19:36,383 Okay, go ahead. 460 00:19:36,847 --> 00:19:37,625 [phone hangs up] 461 00:19:44,540 --> 00:19:45,820 You were saying. 462 00:19:47,180 --> 00:19:49,380 It was while making my inquiries 463 00:19:49,380 --> 00:19:52,060 that I came across Ollie Parsons. 464 00:19:52,060 --> 00:19:54,580 His long-distance rig had been stolen 465 00:19:54,580 --> 00:19:57,780 and subsequently recovered, but minus it's container. 466 00:19:59,000 --> 00:20:02,100 He'd reported this to the police and had been put in jail 467 00:20:02,100 --> 00:20:03,180 for his pains. 468 00:20:04,620 --> 00:20:06,860 I'd heard a rumor that it contained gold, 469 00:20:06,860 --> 00:20:07,780 just a rumor. 470 00:20:09,020 --> 00:20:11,180 I could get nothing out of Ollie. 471 00:20:11,180 --> 00:20:12,860 He was sick and frightened. 472 00:20:13,820 --> 00:20:18,100 Sometime later, after he'd been sent back to England, 473 00:20:18,100 --> 00:20:20,060 I uncovered the culprits. 474 00:20:20,060 --> 00:20:24,020 Now their story was that shortly after stealing the vehicle, 475 00:20:24,020 --> 00:20:27,820 they were intercepted by four men armed with guns 476 00:20:27,820 --> 00:20:30,940 who identified themselves as police. 477 00:20:30,940 --> 00:20:34,020 They bolted, abandoning the truck, 478 00:20:34,020 --> 00:20:35,860 and that was the last they saw of it. 479 00:20:38,060 --> 00:20:41,860 So, I go looking for the four policemen. 480 00:20:42,632 --> 00:20:43,414 [snort chuckle] 481 00:20:44,780 --> 00:20:48,020 It was then that I run into difficulties. 482 00:20:49,340 --> 00:20:51,900 I suffer bureaucratic harassment. 483 00:20:52,740 --> 00:20:54,220 I am offered leave. 484 00:20:55,700 --> 00:20:57,260 I receive threats. 485 00:20:58,460 --> 00:21:02,420 Meanwhile, my investigation makes little progress. 486 00:21:03,300 --> 00:21:06,780 I find no trace of any of the gold, 487 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 no flicker of change on the market, 488 00:21:08,780 --> 00:21:12,100 and nothing from my good friends in the Lebanon. 489 00:21:13,260 --> 00:21:18,300 So, I turn to another aspect of the case, 490 00:21:18,900 --> 00:21:20,980 the British shippers. 491 00:21:20,980 --> 00:21:25,580 Why had they been so quiet right through the whole affair? 492 00:21:26,470 --> 00:21:29,851 Why had there been no insurance investigation? 493 00:21:30,462 --> 00:21:34,952 How had Mr. Parsons been shipped so discreetly back home? 494 00:21:37,109 --> 00:21:42,030 Rather late in the day, I did some calculations 495 00:21:42,032 --> 00:21:44,260 as to how much gold the container 496 00:21:44,260 --> 00:21:46,180 could have actually been carrying. 497 00:21:47,060 --> 00:21:49,500 It's been driving me mad. 498 00:21:49,500 --> 00:21:50,580 How much? 499 00:21:50,580 --> 00:21:53,460 Five million dollars worth. 500 00:21:53,460 --> 00:21:56,220 If I get my head cut off I'll send you the bill. 501 00:21:56,220 --> 00:21:59,500 By the way, Jack, I had some trouble with the car. 502 00:21:59,500 --> 00:22:00,980 I think the plugs are dirty. 503 00:22:00,980 --> 00:22:02,860 Now you tell me. 504 00:22:02,860 --> 00:22:06,300 Also, can you see that man over there? 505 00:22:06,300 --> 00:22:07,180 Yeah. 506 00:22:07,180 --> 00:22:10,211 Did you know your apartment was under observation? 507 00:22:11,900 --> 00:22:13,195 I thought not. 508 00:22:15,740 --> 00:22:18,940 [ominous funky music] 509 00:22:44,849 --> 00:22:46,009 [horn honking] 510 00:22:46,011 --> 00:22:46,851 Hey! 511 00:23:09,143 --> 00:23:09,999 [crash!] 512 00:23:18,093 --> 00:23:19,333 Get off me! 513 00:23:20,789 --> 00:23:21,953 My car! 514 00:23:21,955 --> 00:23:23,523 I'm a bleeding cop! 515 00:23:23,859 --> 00:23:25,938 [yelling] -My car! 516 00:23:25,940 --> 00:23:26,780 All right! 517 00:23:29,740 --> 00:23:32,420 [ominous music] 518 00:23:38,596 --> 00:23:39,645 Hello, Bill. 519 00:23:39,989 --> 00:23:41,700 It's nothing to do with those files, Jack. 520 00:23:41,700 --> 00:23:43,460 Why is that, Bill? 521 00:23:43,460 --> 00:23:45,740 Well someone's been through them, to start with. 522 00:23:45,740 --> 00:23:47,700 And last night we had a fire. 523 00:23:47,700 --> 00:23:49,220 Took all that corner of the room. 524 00:23:49,220 --> 00:23:50,714 Very thorough, isn't it? 525 00:23:50,716 --> 00:23:52,618 Yeah, and when you've got a moment, 526 00:23:52,620 --> 00:23:54,956 I'd like a word about your interest in the case. 527 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Not now. 528 00:23:56,220 --> 00:24:00,300 City CID are over there, distinctly curious. 529 00:24:00,300 --> 00:24:01,500 I'll have to humor them. 530 00:24:02,058 --> 00:24:04,900 It's about a truck that was nicked in Turkey. 531 00:24:04,900 --> 00:24:08,660 Story is, it was carrying gold, and your company insured it. 532 00:24:08,660 --> 00:24:10,660 It's worth about five million dollars. 533 00:24:11,620 --> 00:24:13,660 It's the first I've heard of it. 534 00:24:13,660 --> 00:24:15,580 Well give us a ring at the office, Bill, 535 00:24:15,580 --> 00:24:17,660 when the fire dies down. 536 00:24:17,660 --> 00:24:18,500 Yeah, I will. 537 00:24:22,493 --> 00:24:24,447 I've only been here two minutes. 538 00:24:35,980 --> 00:24:37,340 The DAC tomorrow. 539 00:24:39,020 --> 00:24:40,740 Just one question, sir, 540 00:24:40,740 --> 00:24:43,260 have you and Abe Ken put my home under observation? 541 00:24:44,420 --> 00:24:45,540 No, we haven not. 542 00:24:45,540 --> 00:24:46,380 Go home. 543 00:24:47,500 --> 00:24:49,769 I can't foresee any repercussions from this sooner. 544 00:24:51,875 --> 00:24:52,659 [tires squeal] 545 00:24:55,460 --> 00:24:56,920 Hello, George. 546 00:24:56,922 --> 00:24:58,561 I thought this ground was taboo. 547 00:24:58,762 --> 00:25:00,600 What did you find out at Rotherhithe? 548 00:25:00,600 --> 00:25:01,880 They're all lying. 549 00:25:01,880 --> 00:25:04,040 Art Beg's trying to put Carew in it. 550 00:25:04,040 --> 00:25:06,880 Mrs. Carew was talked into it by Art Beg. 551 00:25:06,880 --> 00:25:08,000 If that's all Thompson's case is, 552 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 you've got nothing to worry about. 553 00:25:09,202 --> 00:25:11,000 Nah, there's more to it than that. 554 00:25:11,000 --> 00:25:12,480 Did you talk to Carew? 555 00:25:12,480 --> 00:25:14,160 Yeah, I told him about both of them. 556 00:25:14,160 --> 00:25:15,480 He's marked their cards. 557 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 Did he mention anything about that post office job? 558 00:25:17,960 --> 00:25:20,084 Oh yeah, he said, 559 00:25:20,086 --> 00:25:21,920 "A big white bird is gonna come out of the sky 560 00:25:21,920 --> 00:25:23,680 "and out of that is gonna jump lots of men 561 00:25:23,680 --> 00:25:25,240 "with black faces." 562 00:25:25,240 --> 00:25:26,520 Then he asked for a drink. 563 00:25:26,716 --> 00:25:28,368 Did you give him one? 564 00:25:28,370 --> 00:25:30,523 I told him it was your round. 565 00:25:31,254 --> 00:25:33,734 [funky music] 566 00:25:43,234 --> 00:25:45,080 Four pounds worth of four star, please. 567 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 Four, right. 568 00:25:46,080 --> 00:25:46,880 You got a telephone? 569 00:25:46,880 --> 00:25:48,046 Yeah, there's one in there. 570 00:25:48,048 --> 00:25:49,077 And have a look at the engine, will you? 571 00:25:49,079 --> 00:25:50,920 I'm having trouble starting it. 572 00:25:50,920 --> 00:25:52,160 Yeah, all right. 573 00:25:54,851 --> 00:25:56,320 Good afternoon. 574 00:25:57,559 --> 00:25:58,679 Oh, all right then. 575 00:26:02,400 --> 00:26:04,440 Hello, is Mr. Shebbeq there please? 576 00:26:04,651 --> 00:26:05,611 It's for you. 577 00:26:06,312 --> 00:26:07,280 Regan. 578 00:26:07,282 --> 00:26:08,092 Ah, 579 00:26:09,349 --> 00:26:10,118 Regan? 580 00:26:10,120 --> 00:26:11,872 Listen, I've been down to the insurance office. 581 00:26:11,874 --> 00:26:14,318 They've had a fire, and they're suspicious. 582 00:26:14,320 --> 00:26:16,073 You'd be hard put to get anything out of them, 583 00:26:16,075 --> 00:26:17,000 even with a warrant. 584 00:26:17,000 --> 00:26:20,013 All right, I want you to go down to Beemax, 585 00:26:20,015 --> 00:26:21,735 a transport company in Sussex. 586 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 They're the people who had Parsons under contract. 587 00:26:25,000 --> 00:26:27,213 Jack, are you carrying? 588 00:26:27,215 --> 00:26:29,895 I've got this hunch things are getting hot. 589 00:26:29,897 --> 00:26:31,636 Shebbeq, would you stop talking like something 590 00:26:31,638 --> 00:26:33,118 out of a Hollywood movie. 591 00:26:33,120 --> 00:26:34,920 You know that fellow outside my flat? 592 00:26:34,920 --> 00:26:35,674 Did you fix him? 593 00:26:35,676 --> 00:26:36,763 He was a neighbor. 594 00:26:36,765 --> 00:26:37,960 You fingered the wrong man. 595 00:26:37,960 --> 00:26:40,840 Jack, will you please go down and see Beemax for me, huh? 596 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 Listen, how far is this investigation authorized? 597 00:26:43,280 --> 00:26:45,160 Because I am now under two clouds. 598 00:26:45,160 --> 00:26:48,840 Wild horses will not drag me to see Beemax. 599 00:26:48,840 --> 00:26:49,800 [phone slams] 600 00:26:54,800 --> 00:26:56,760 Do you want your stamps? 601 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 No, please, you keep them. 602 00:27:00,640 --> 00:27:02,240 You were right, it wasn't starting. 603 00:27:02,240 --> 00:27:03,920 I found the cause of the trouble. 604 00:27:05,280 --> 00:27:07,360 Someone wired this to the dynamo. 605 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 I think it's a bomb. 606 00:27:09,080 --> 00:27:10,198 It's got-- 607 00:27:10,200 --> 00:27:13,080 Look out it's a bomb, look out, look out! 608 00:27:14,120 --> 00:27:14,960 Down! 609 00:27:15,621 --> 00:27:18,021 [screaming] 610 00:27:18,023 --> 00:27:19,439 [explosion] 611 00:27:27,414 --> 00:27:28,894 [crying] 612 00:27:28,896 --> 00:27:30,196 You all right mate? 613 00:27:31,708 --> 00:27:33,308 Come on, calm down. Calm down. 614 00:27:33,309 --> 00:27:34,781 It's all right. 615 00:27:34,782 --> 00:27:37,840 Listen, why don't you go inside and phone the police. 616 00:27:37,840 --> 00:27:39,360 Phone the police. 617 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 Will that be all? 618 00:27:40,720 --> 00:27:42,280 I think so. 619 00:27:42,280 --> 00:27:43,560 Any oil or water? 620 00:27:43,560 --> 00:27:44,400 No. 621 00:27:54,956 --> 00:27:57,040 What was that all about then, eh? 622 00:27:57,040 --> 00:27:58,000 Don't worry about it. 623 00:27:58,002 --> 00:27:59,112 Well who are you? 624 00:27:59,114 --> 00:28:00,156 What's going on here? 625 00:28:00,158 --> 00:28:01,912 - Look, when the police get here-- - No, wait a minute, I want an explanation. 626 00:28:01,914 --> 00:28:04,678 When the police get here, give them this number 627 00:28:04,680 --> 00:28:07,560 and tell them to ask for Sergeant Carter. 628 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 Sergeant Carter? 629 00:28:08,560 --> 00:28:09,400 That's right. 630 00:28:10,797 --> 00:28:11,984 [car sputters] 631 00:28:13,320 --> 00:28:14,560 Well try it again! 632 00:28:15,783 --> 00:28:18,943 [tense, upbeat music] 633 00:28:47,253 --> 00:28:49,124 [truck engine] 634 00:28:55,280 --> 00:28:56,211 I'm looking for-- 635 00:28:56,213 --> 00:28:58,653 Detective Inspector Regan? 636 00:28:59,037 --> 00:28:59,877 Yeah. 637 00:29:00,636 --> 00:29:02,436 What can I do for you? 638 00:29:02,960 --> 00:29:06,400 I'm making inquiries about a truck you used last year. 639 00:29:06,400 --> 00:29:08,720 It was owned by a Mr. Ollie Parsons. 640 00:29:10,493 --> 00:29:12,533 The truck was stolen in Turkey. 641 00:29:12,760 --> 00:29:15,680 The container was lost and never found. 642 00:29:15,680 --> 00:29:17,520 What is your interest in the case? 643 00:29:17,851 --> 00:29:19,211 I have reason, 644 00:29:19,624 --> 00:29:21,144 I have reason to believe 645 00:29:21,146 --> 00:29:23,237 that the container was carrying gold. 646 00:29:23,640 --> 00:29:25,080 If that is the case, there may have been 647 00:29:25,080 --> 00:29:27,320 a breach of customs regulations. 648 00:29:28,240 --> 00:29:29,805 [engine revs] 649 00:29:40,868 --> 00:29:42,868 Yes, the truck was carrying gold, 650 00:29:43,094 --> 00:29:45,280 but I doubt whether we as carrier were breaking 651 00:29:45,280 --> 00:29:47,040 any Bank of England rules. 652 00:29:47,040 --> 00:29:48,840 See, all necessary permissions 653 00:29:48,840 --> 00:29:50,720 were obtained before departure. 654 00:29:55,400 --> 00:29:58,160 Of course, there might have been a few minor infringements 655 00:29:58,160 --> 00:30:00,240 of customs papers at the frontier, 656 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 but I'm sure you'd be the first to admit 657 00:30:02,042 --> 00:30:03,280 that would be a sensible precaution. 658 00:30:03,280 --> 00:30:06,560 After all, we don't want to advertise to the world at large 659 00:30:06,560 --> 00:30:08,200 one of our trucks carries gold. 660 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 Was it insured? 661 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 No. 662 00:30:11,440 --> 00:30:12,280 Why was that? 663 00:30:12,280 --> 00:30:15,480 Because I have an old-fashioned belief in security. 664 00:30:16,320 --> 00:30:18,920 And I believe that insurance officers 665 00:30:18,920 --> 00:30:21,600 are the weakest link in a security chain. 666 00:30:22,560 --> 00:30:24,720 People get at their files. 667 00:30:27,800 --> 00:30:30,080 What sort of operation do you run here? 668 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 Is it all high-risk cargoes? 669 00:30:32,610 --> 00:30:36,800 Yes, we have been building a reputation in that direction. 670 00:30:37,157 --> 00:30:38,760 You know how it is. 671 00:30:39,683 --> 00:30:41,181 I spent a lot of time in the Middle East, 672 00:30:41,183 --> 00:30:42,517 got to know quite a few Sheiks. 673 00:30:42,519 --> 00:30:46,321 They tend to go for people who don't let them down. 674 00:30:46,961 --> 00:30:49,081 Is any of your work government sponsored? 675 00:30:49,894 --> 00:30:51,329 I mean by our side. 676 00:30:52,705 --> 00:30:54,385 Of course not. 677 00:30:54,387 --> 00:30:56,387 We're just a small private enterprise group 678 00:30:56,389 --> 00:30:58,229 trying to earn an honest penny 679 00:30:58,231 --> 00:31:00,170 in the face of a growing bureaucracy. 680 00:31:01,092 --> 00:31:04,894 Of which, you represent today's example. 681 00:31:05,674 --> 00:31:09,329 Tomorrow it may be that may, the day after that-- 682 00:31:09,331 --> 00:31:10,571 The Turkish police. 683 00:31:10,573 --> 00:31:12,773 As far as they're concerned the case is closed. 684 00:31:12,775 --> 00:31:15,415 Did you know that a senior Turkish police officer's 685 00:31:15,417 --> 00:31:17,577 just come to London to reopen it? 686 00:31:19,508 --> 00:31:20,683 No, I did not. 687 00:31:24,400 --> 00:31:27,080 [engine starts] 688 00:31:27,409 --> 00:31:28,221 Hello? 689 00:31:28,223 --> 00:31:29,063 Did Shebbeq call? 690 00:31:29,065 --> 00:31:31,034 [George] No, but everybody else did, hold on. 691 00:31:32,839 --> 00:31:35,120 Yeah, someone called Kennedy rang, 692 00:31:36,042 --> 00:31:38,482 complaining that you threw a bomb into his market garden 693 00:31:38,484 --> 00:31:41,004 destroying a thousand pounds worth of cucumbers. 694 00:31:41,006 --> 00:31:42,308 I thought it was raspberries? 695 00:31:42,310 --> 00:31:43,839 [George] No, cucumbers. 696 00:31:45,090 --> 00:31:47,210 Bomb squad rang, said to get in touch 697 00:31:47,212 --> 00:31:48,680 with Detective Sergeant Chivers, he wants 698 00:31:48,680 --> 00:31:50,840 to interview you about the same explosion. 699 00:31:51,828 --> 00:31:54,348 Oh yeah, and one Alan Norman has filed a complaint 700 00:31:54,350 --> 00:31:55,510 at Westgrove Nick. 701 00:31:55,741 --> 00:31:57,553 Says you backed him out the street 702 00:31:57,555 --> 00:32:00,147 and forced his car into an accident totally wrecking it. 703 00:32:01,038 --> 00:32:01,881 Where are you? 704 00:32:01,883 --> 00:32:03,043 [Regan] At the Turkish club. 705 00:32:03,045 --> 00:32:04,405 Anything else? 706 00:32:04,407 --> 00:32:05,522 I'll be down later. 707 00:32:05,524 --> 00:32:07,413 [Regan] All right, you might as well bring Chivers with you. 708 00:32:07,415 --> 00:32:08,014 See you. 709 00:32:08,016 --> 00:32:09,420 Yeah, all right, ta. 710 00:32:11,120 --> 00:32:13,640 [piano music] 711 00:32:19,720 --> 00:32:20,560 Carew. 712 00:32:22,560 --> 00:32:24,000 Known associates. 713 00:32:27,920 --> 00:32:28,840 White bird. 714 00:32:29,880 --> 00:32:32,800 [applause] 715 00:32:32,800 --> 00:32:35,120 It's got to be a helicopter. 716 00:32:38,301 --> 00:32:39,341 Sergeant Chivers. 717 00:32:39,800 --> 00:32:40,640 -How do you do? -How do you do? 718 00:32:40,640 --> 00:32:41,480 Want a drink? 719 00:32:41,480 --> 00:32:43,069 I'll have a scotch, if I may. 720 00:32:44,080 --> 00:32:45,640 Two beers and a scotch, love. 721 00:32:47,120 --> 00:32:49,129 I suppose you've seen the evening papers. 722 00:32:49,131 --> 00:32:49,800 Yep. 723 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 Well, if you could just have word with the press office, 724 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 the papers seem to have got off on the wrong foot. 725 00:32:54,640 --> 00:32:55,600 They always do, don't they. 726 00:32:55,600 --> 00:32:58,000 Yeah, if you could just correct the impression 727 00:32:58,000 --> 00:32:59,560 that you deliberately threw the device 728 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 in order to blow up his rhubarb. 729 00:33:00,960 --> 00:33:02,360 I thought it was cucumbers. 730 00:33:02,360 --> 00:33:04,640 No, no it was rhubarb on the 9:00 news. 731 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 There's also the question of 732 00:33:06,720 --> 00:33:09,360 why you didn't stick around to assist the local police. 733 00:33:09,360 --> 00:33:11,120 I was off in hot pursuit, wasn't I? 734 00:33:11,120 --> 00:33:12,840 In a vehicle not equipped with RT. 735 00:33:13,840 --> 00:33:15,400 Thank you, Helga. 736 00:33:15,400 --> 00:33:16,440 Thank you very much. 737 00:33:19,000 --> 00:33:19,840 Good health. 738 00:33:19,840 --> 00:33:20,640 Cheers. 739 00:33:23,420 --> 00:33:26,100 Tell me, who you do you think planted the device? 740 00:33:26,100 --> 00:33:27,580 Leaving aside the obvious choice 741 00:33:27,580 --> 00:33:30,340 that it was Detective Inspector Thompson, 742 00:33:30,340 --> 00:33:32,380 I think it was meant for our Turkish friend. 743 00:33:32,380 --> 00:33:33,188 Turkish? 744 00:33:33,190 --> 00:33:34,274 Captain Shebbeq. 745 00:33:34,660 --> 00:33:38,340 I lent him my car last night at 2:00 AM, 746 00:33:38,340 --> 00:33:39,540 and when he brought it back this morning, 747 00:33:39,540 --> 00:33:41,060 he said the engine was giving him trouble. 748 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 Where's he staying? 749 00:33:42,060 --> 00:33:44,060 The Quebec, it's off Queen's Way. 750 00:33:44,060 --> 00:33:44,900 Right. 751 00:33:51,094 --> 00:33:52,500 I don't suppose you could tell me what he's doing 752 00:33:52,500 --> 00:33:53,340 in this country? 753 00:33:53,342 --> 00:33:56,698 He was making private inquiries of a confidential nature. 754 00:33:56,700 --> 00:33:57,540 Oh, I see. 755 00:33:58,640 --> 00:34:00,240 I usually find that blowing a man up 756 00:34:00,240 --> 00:34:02,120 tends to draw an attention to his inquiries 757 00:34:02,120 --> 00:34:03,520 rather than away from them. 758 00:34:03,520 --> 00:34:05,160 It can be very counterproductive. 759 00:34:05,162 --> 00:34:07,020 Do you think it could've been a warning? 760 00:34:07,022 --> 00:34:09,280 You probably know more about the case than I do. 761 00:34:09,280 --> 00:34:10,480 [Regan] Thank you. 762 00:34:12,120 --> 00:34:15,040 They take life serious in the bomb squad, don't they. 763 00:34:15,500 --> 00:34:17,580 Nah, it's just because he's Welsh. 764 00:34:18,400 --> 00:34:20,160 When was Shebbeq due? 765 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 6:00. 766 00:34:24,240 --> 00:34:26,920 Well he's either gone north to see United, 767 00:34:26,920 --> 00:34:29,840 pulled a bird, or the geezers who planted the bomb 768 00:34:29,840 --> 00:34:31,387 didn't miss a second time. 769 00:34:52,834 --> 00:34:55,299 We're being studied through the window. 770 00:35:06,440 --> 00:35:07,400 Yes? 771 00:35:07,400 --> 00:35:08,240 Guv. 772 00:35:10,440 --> 00:35:13,463 Mrs. Parsons, we're police officers. 773 00:35:14,080 --> 00:35:16,520 [Mr. Parsons] Captain Shebbeq, he was here yesterday. 774 00:35:16,520 --> 00:35:17,360 Come in. 775 00:35:20,880 --> 00:35:24,237 Yeah, that's what we wanted to talk to you about. 776 00:35:24,239 --> 00:35:27,783 Detective Inspector Regan, Detective Sergeant Carter. 777 00:35:28,414 --> 00:35:30,494 You made that? Look at that, guv. 778 00:35:30,496 --> 00:35:31,627 You like it? 779 00:35:31,629 --> 00:35:33,918 [George] Yeah, little masterpiece, isn't it. 780 00:35:34,380 --> 00:35:35,692 It's a Yank job. 781 00:35:36,480 --> 00:35:38,840 Don't get nothing like that over here. 782 00:35:38,840 --> 00:35:40,960 They take a real pride in their rigs. 783 00:35:40,960 --> 00:35:42,160 Do you want a cup of tea? 784 00:35:42,160 --> 00:35:43,520 Ooh, yes, thanks. 785 00:35:45,840 --> 00:35:47,878 How much your rig cost, Ollie? 786 00:35:48,280 --> 00:35:49,720 Everything. 787 00:35:49,720 --> 00:35:53,680 It was the house, her inheritance, my savings, 788 00:35:53,680 --> 00:35:55,104 over 20,000 pound. 789 00:35:55,720 --> 00:35:57,760 Insured for theft weren't you? 790 00:35:57,760 --> 00:36:00,000 The truck wasn't stolen, it was confiscated. 791 00:36:00,187 --> 00:36:01,867 It was the cargo that were stolen. 792 00:36:02,560 --> 00:36:03,600 What was the cargo? 793 00:36:04,154 --> 00:36:06,634 I didn't know then, but I know now. 794 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 It was gold, wasn't it? 795 00:36:08,080 --> 00:36:08,920 Yeah. 796 00:36:08,922 --> 00:36:10,760 When'd you find that out, Ollie? 797 00:36:10,760 --> 00:36:11,968 When I was inside. 798 00:36:12,720 --> 00:36:14,040 I was inside for three months, 799 00:36:14,040 --> 00:36:15,880 until finally Beemax bailed me out. 800 00:36:16,880 --> 00:36:17,920 Took his time, didn't he? 801 00:36:17,920 --> 00:36:19,840 I won't hear a word said against him. 802 00:36:19,840 --> 00:36:21,200 He got us into the best hospitals. 803 00:36:21,200 --> 00:36:23,080 None of this national health rubbish. 804 00:36:23,080 --> 00:36:25,320 What did the doctor say was wrong with you? 805 00:36:25,960 --> 00:36:27,480 I got some sort of cancer. 806 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Thank you. 807 00:36:34,440 --> 00:36:36,440 Give us some air, eh love. 808 00:36:38,500 --> 00:36:39,460 Thank you. 809 00:36:39,460 --> 00:36:41,583 What did the Turks charge you with? 810 00:36:42,820 --> 00:36:45,232 Carrying an unauthorized cargo. 811 00:36:46,020 --> 00:36:47,271 Nothing about gold. 812 00:36:48,820 --> 00:36:51,997 The consul, he said when he come and visit me, 813 00:36:51,999 --> 00:36:54,540 that I could go down for 15 years. 814 00:36:54,540 --> 00:36:57,140 Well that frightened the life out of me, I can tell you. 815 00:36:57,351 --> 00:36:58,912 I think that that was what it was 816 00:36:58,914 --> 00:37:00,191 that brought the illness on. 817 00:37:00,193 --> 00:37:01,993 Yeah, but if you were only driving the truck. 818 00:37:02,580 --> 00:37:05,180 Does that matter in a Turkish court? 819 00:37:05,180 --> 00:37:07,340 I mean, their argument is you're a rogue if you do know 820 00:37:07,340 --> 00:37:10,100 and a bloody fool if you don't. 821 00:37:10,100 --> 00:37:12,020 Then when Shebbeq turned up yesterday, 822 00:37:12,020 --> 00:37:13,420 I thought here we go again. 823 00:37:13,420 --> 00:37:16,420 They're gonna extradite me now in me wheelchair. 824 00:37:16,420 --> 00:37:18,260 I started screaming for my lawyer, I tell you. 825 00:37:18,260 --> 00:37:19,380 When was this? 826 00:37:19,380 --> 00:37:20,980 Last night about 6:00. 827 00:37:20,980 --> 00:37:22,140 You ever met him before? 828 00:37:22,140 --> 00:37:24,380 Oh yeah, and his relatives. 829 00:37:24,380 --> 00:37:25,220 Relatives? 830 00:37:25,220 --> 00:37:28,260 That whole town is run by Shebbeq's uncles. 831 00:37:28,260 --> 00:37:32,140 There's one who's a judge, the other one runs the police, 832 00:37:32,140 --> 00:37:33,300 the third one own the the garage 833 00:37:33,300 --> 00:37:35,445 where my rig was impounded, and a further-- 834 00:37:35,447 --> 00:37:36,287 Nicked the container? 835 00:37:36,289 --> 00:37:37,249 Could be. 836 00:37:37,580 --> 00:37:40,388 I think that was why the provincial governor sent for Shebbeq. 837 00:37:40,390 --> 00:37:43,098 So he could suss it out, see whether any of them 838 00:37:43,100 --> 00:37:44,020 were in on it or not. 839 00:37:44,020 --> 00:37:45,620 At that point, his uncle was already 840 00:37:45,620 --> 00:37:47,420 driving my truck around as if he already owned it. 841 00:37:47,420 --> 00:37:49,180 I could see him from my window, 842 00:37:49,180 --> 00:37:51,874 out in the harvest, hauling the bleeding threshes. 843 00:37:51,876 --> 00:37:55,345 Well then it dawned on him that the container was not going to turn up. 844 00:37:55,347 --> 00:37:56,980 Then he started getting nasty. 845 00:37:57,644 --> 00:38:00,740 He said I knew something that I wasn't telling him about. 846 00:38:01,556 --> 00:38:03,140 Well then he got someone back to Ankara, 847 00:38:03,140 --> 00:38:05,380 and while he was in Ankara, Beemax sprung me. 848 00:38:06,634 --> 00:38:09,020 The next I saw him was yesterday. 849 00:38:10,060 --> 00:38:11,900 He come in through the window with a bottle of scotch 850 00:38:11,900 --> 00:38:13,380 in his hand and says, "Hello, Ollie. 851 00:38:13,380 --> 00:38:14,860 "I've come to resume our conversation. 852 00:38:14,860 --> 00:38:16,580 "We got interrupted." 853 00:38:16,580 --> 00:38:18,140 So I asked him about his uncles, 854 00:38:18,140 --> 00:38:20,020 and he asked me about my illness, 855 00:38:20,020 --> 00:38:22,820 and then we went through my story again point-for-point. 856 00:38:22,820 --> 00:38:25,624 He finally disappeared about 3:00 this morning. 857 00:38:25,626 --> 00:38:27,128 He was not sober. 858 00:38:27,276 --> 00:38:32,100 What about this bastards who put the gold on board? 859 00:38:32,100 --> 00:38:34,763 At the time I wanted their heads. 860 00:38:34,765 --> 00:38:36,725 I told Beemax that. 861 00:38:37,260 --> 00:38:39,900 But Beemax said to me, "Let me talk to the geezers, 862 00:38:39,900 --> 00:38:41,620 "see if they'll come across with a bit of bread, 863 00:38:41,620 --> 00:38:44,240 "so that certain wheels might be oiled." 864 00:38:44,242 --> 00:38:46,435 That way at least you get out of Turkey alive. 865 00:38:46,437 --> 00:38:50,237 He gave me 24 hours to make up my mind. 866 00:38:50,239 --> 00:38:52,839 During that 24 hours, the doctor did not visit, 867 00:38:52,841 --> 00:38:54,881 my bedpan disappeared, there was no food. 868 00:38:54,883 --> 00:38:55,912 I can't tell you what it was like. 869 00:38:55,920 --> 00:38:57,180 You were intimidated. 870 00:38:57,180 --> 00:38:58,500 I was terrified. 871 00:38:58,500 --> 00:39:00,340 And when Beemax did turn up the next day, 872 00:39:00,340 --> 00:39:02,498 I just said to him, get me out of here. 873 00:39:02,500 --> 00:39:03,654 And eventually he did. 874 00:39:03,656 --> 00:39:05,540 Meanwhile, Beemax is probably playing 875 00:39:05,540 --> 00:39:07,420 the same game with other drivers. 876 00:39:07,420 --> 00:39:08,500 Oh please. 877 00:39:08,500 --> 00:39:10,912 I can't stand that high moral tone. 878 00:39:10,914 --> 00:39:13,051 I'm sitting here worrying about dying, 879 00:39:13,053 --> 00:39:15,771 and you're sitting there getting into a hot flush 880 00:39:15,773 --> 00:39:18,053 about someone transporting little yellow bricks 881 00:39:18,055 --> 00:39:19,381 from London to Turkey. 882 00:39:19,383 --> 00:39:20,823 I mean it's like Ludo, isn't it! 883 00:39:20,825 --> 00:39:22,345 If that was a regular run, he could be 884 00:39:22,347 --> 00:39:25,027 blowing a hole in this country big enough to sink it. 885 00:39:25,802 --> 00:39:27,922 It's very hard for me sitting here 886 00:39:27,924 --> 00:39:29,804 to think of it like that. 887 00:39:30,224 --> 00:39:32,904 [Turkish music] 888 00:39:34,857 --> 00:39:35,920 [coins drop] 889 00:39:40,681 --> 00:39:42,084 [machine buzzes] 890 00:39:44,617 --> 00:39:46,577 Where the hell have you been? 891 00:39:46,579 --> 00:39:48,299 Making my inquiries. 892 00:39:48,301 --> 00:39:50,821 You know a bomb nearly went off underneath my car. 893 00:39:50,823 --> 00:39:53,983 Told you this case was important. 894 00:39:53,985 --> 00:39:55,305 Here, this came for you. 895 00:39:55,307 --> 00:39:56,147 Thank you. 896 00:39:58,200 --> 00:40:01,320 Do you know what they're trying to do to me up there? 897 00:40:01,320 --> 00:40:03,760 They're about to put me through the shredder. 898 00:40:05,120 --> 00:40:07,120 Well, don't worry, it's been steamed open. 899 00:40:07,120 --> 00:40:08,040 It's my recall. 900 00:40:08,960 --> 00:40:10,440 Surprise, surprise. 901 00:40:11,760 --> 00:40:13,320 What did you find out? 902 00:40:13,320 --> 00:40:14,840 Have you checked out Beemax? 903 00:40:16,080 --> 00:40:19,520 Yeah, he's the sort of paramilitary type, you know. 904 00:40:19,520 --> 00:40:21,373 You mean he's working for your government? 905 00:40:21,375 --> 00:40:23,735 I dunno, anybody could be funding him. 906 00:40:23,737 --> 00:40:26,318 He sticks out like an Andy blazer at a Jewish wedding. 907 00:40:26,320 --> 00:40:29,640 Beemax is not shipping gold out to the Middle East. 908 00:40:29,640 --> 00:40:31,480 He's shipping plutonium. 909 00:40:31,480 --> 00:40:33,880 The iron oxide variety. 910 00:40:33,880 --> 00:40:36,680 It was Ollie's illness which confirmed my suspicions. 911 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 He must have come in contact with it, 912 00:40:38,640 --> 00:40:41,720 not on this trip, but sometime in the past. 913 00:40:41,720 --> 00:40:43,240 You mean he's made more than one trip? 914 00:40:43,240 --> 00:40:46,520 I mean this could be a perfectly legitimate operation, 915 00:40:46,520 --> 00:40:48,720 but run undercover. 916 00:40:48,720 --> 00:40:52,360 On the other hand, it could be very dirty. 917 00:40:53,440 --> 00:40:56,840 Well, everybody want their own bomb. 918 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 If you're a sheik, and you ain't got your own bomb, 919 00:41:01,360 --> 00:41:03,240 then you're a nobody, right? 920 00:41:04,560 --> 00:41:05,760 What you thinking about? 921 00:41:06,840 --> 00:41:08,480 I'm thinking about my pension. 922 00:41:08,480 --> 00:41:12,640 Listen, Jack, let us go back and see Beemax again. 923 00:41:12,640 --> 00:41:15,320 Let's go and see Ollie Parsons first. 924 00:41:15,320 --> 00:41:17,720 If Ollie Parsons has got radiation sickness, 925 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 there's gotta be some reason why 926 00:41:18,960 --> 00:41:20,840 they're letting him rot away out here. 927 00:41:31,266 --> 00:41:32,740 [door knocking] 928 00:41:34,461 --> 00:41:35,809 Hello? 929 00:41:36,960 --> 00:41:40,120 [dramatic funk music] 930 00:42:17,045 --> 00:42:17,856 [car door slam] 931 00:42:19,160 --> 00:42:20,161 [gun cocking] 932 00:42:21,400 --> 00:42:25,000 Where'd you get that from, Portobello Road? 933 00:43:00,160 --> 00:43:02,600 [helicopter buzzes] 934 00:43:04,589 --> 00:43:07,212 [Megaphone MacFarlane] Regan, what the blazes 935 00:43:07,214 --> 00:43:10,243 are you doing mucking about on my patch? 936 00:43:10,245 --> 00:43:14,120 Get back to London and report to your commander. 937 00:43:14,120 --> 00:43:17,665 You've no business blundering around the countryside 938 00:43:17,667 --> 00:43:19,813 getting in other people's way. 939 00:43:19,815 --> 00:43:23,098 This job is nothing to do with you. 940 00:43:23,100 --> 00:43:24,380 Out of here. 941 00:43:24,380 --> 00:43:27,500 And take that pint-sized Turk with you. 942 00:43:27,823 --> 00:43:30,500 And put that bloody book down. 943 00:43:30,500 --> 00:43:31,620 It's not yours. 944 00:43:32,221 --> 00:43:35,276 Up yours, MacFarlane! 945 00:43:35,278 --> 00:43:37,176 [Megaphone MacFarlane] You're not wanted. 946 00:43:37,178 --> 00:43:38,620 Go home. 947 00:44:02,340 --> 00:44:04,520 [car engine revving] 948 00:44:10,613 --> 00:44:11,778 [Shebbeq] Who was he? 949 00:44:11,780 --> 00:44:14,447 [Regan] In our terminology, he's one of the funnies. 950 00:44:14,449 --> 00:44:15,721 [Shebbeq] Funny? 951 00:44:15,723 --> 00:44:17,660 [Regan] Yeah, one of the people 952 00:44:17,660 --> 00:44:19,846 who live in Whitehall and start wars. 953 00:44:19,848 --> 00:44:22,166 Last I heard of him, he was seen running 954 00:44:22,168 --> 00:44:24,538 out of a bank in Belfast with a bag of money 955 00:44:24,540 --> 00:44:26,620 in one hand and a gun in the other 956 00:44:26,620 --> 00:44:28,980 shouting, "Don't shoot, I'm on your side." 957 00:44:29,932 --> 00:44:32,433 Claimed later he was infiltrating the IRA. 958 00:44:34,082 --> 00:44:36,348 Ah, you mean intelligence. 959 00:44:37,593 --> 00:44:39,448 We can't win them all can we? 960 00:44:41,280 --> 00:44:42,520 They'll crucify me. 961 00:44:44,240 --> 00:44:46,760 You still got your three pensions, haven't you? 962 00:44:47,009 --> 00:44:48,249 One for each wife. 963 00:44:50,982 --> 00:44:53,142 I have a confession to make. 964 00:44:54,628 --> 00:44:55,855 I am not a Muslim. 965 00:44:56,842 --> 00:44:58,691 I am a Christian, like yourself. 966 00:45:00,600 --> 00:45:04,400 In my car in Ankara, I have three pictures, 967 00:45:04,400 --> 00:45:08,400 one of Saint Anthony, one of the Virgin, 968 00:45:08,400 --> 00:45:10,918 and one of Nobby Stiles. 969 00:45:14,610 --> 00:45:17,530 Oh well, he's a great footballer. 970 00:45:17,960 --> 00:45:20,360 A name to conjure with. 971 00:45:20,360 --> 00:45:23,320 A man of determination and guts. 972 00:45:23,320 --> 00:45:25,840 If we could but emulate him. 973 00:45:30,560 --> 00:45:32,760 Where are you now, Nobby, 974 00:45:32,760 --> 00:45:34,640 when we most need you? 975 00:45:34,640 --> 00:45:36,920 Captain Shebbeq came to this country 976 00:45:36,920 --> 00:45:40,360 to make certain inquiries into stolen vehicles. 977 00:45:40,360 --> 00:45:42,760 His zeal in that regard is not in question. 978 00:45:42,760 --> 00:45:44,040 But when he turns his mission 979 00:45:44,040 --> 00:45:47,800 into some piece of derring-do. 980 00:45:47,800 --> 00:45:48,920 He went too far. 981 00:45:48,922 --> 00:45:49,656 Yes sir. 982 00:45:49,658 --> 00:45:50,828 You're no fool, Jack. 983 00:45:50,830 --> 00:45:52,444 You must have realized this was a political matter 984 00:45:52,446 --> 00:45:53,679 and that you had need of advice. 985 00:45:53,681 --> 00:45:55,334 Well the whole thing got off at half cock. 986 00:45:55,336 --> 00:45:57,736 I thought we were investigating one thing, when in fact-- 987 00:45:57,738 --> 00:46:00,878 This is the statement issued by the security executive. 988 00:46:00,880 --> 00:46:03,560 "Consignments of plutonium are being shipped 989 00:46:03,560 --> 00:46:05,399 "to certain Arab states. 990 00:46:05,401 --> 00:46:08,560 "These shipments, for obvious reasons, are made undercover. 991 00:46:08,560 --> 00:46:12,680 "Police authorities are requested not take action 992 00:46:12,680 --> 00:46:16,360 "before consulting the appropriate security department." 993 00:46:16,360 --> 00:46:19,200 With MacFarlane booming down at me from 2,000 feet, 994 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 "Back off Regan"?! 995 00:46:20,320 --> 00:46:21,680 Is that a consultation? 996 00:46:21,680 --> 00:46:23,840 Whether it's 2,000 feet or ground level, 997 00:46:23,840 --> 00:46:25,520 that's exactly what you're being told. 998 00:46:25,520 --> 00:46:27,080 You mean you're telling me? 999 00:46:27,080 --> 00:46:29,800 I'm ordering you to cease your inquiries. 1000 00:46:33,360 --> 00:46:35,542 And what about that bomb in my car? 1001 00:46:37,000 --> 00:46:38,480 I just think you're bloody lucky 1002 00:46:38,480 --> 00:46:40,280 you weren't inside when it went off. 1003 00:46:42,589 --> 00:46:45,040 [emergency team chatter] 1004 00:47:06,002 --> 00:47:08,230 [police radio chatter] 1005 00:47:11,720 --> 00:47:13,097 [phone ringing] 1006 00:47:18,769 --> 00:47:19,529 Regan. 1007 00:47:19,531 --> 00:47:21,360 [George] Guv'nor, I thought I ought to tell you, 1008 00:47:21,360 --> 00:47:23,800 they've done the main post office at Bar Lane. 1009 00:47:23,800 --> 00:47:26,000 Now half the London fire brigade are here, 1010 00:47:26,000 --> 00:47:28,880 the whole of C Division, and God's arrived. 1011 00:47:28,880 --> 00:47:31,360 They left hell of a mess. They blew up half the building. 1012 00:47:31,360 --> 00:47:32,360 And just for good measure, 1013 00:47:32,360 --> 00:47:34,880 the getaway car drove through half the habitat score 1014 00:47:34,880 --> 00:47:37,280 and out the front at a hundred miles an hour. 1015 00:47:37,280 --> 00:47:39,240 The latest score is a quarter of a million, 1016 00:47:39,240 --> 00:47:41,280 and that's without stamps, postal orders, 1017 00:47:41,280 --> 00:47:43,880 registered letters, that sort of thing. 1018 00:47:43,880 --> 00:47:45,240 That's just money. 1019 00:47:45,240 --> 00:47:46,600 Hang on a minute, George. 1020 00:47:51,050 --> 00:47:52,730 - Are you all right? - Yeah [Coughing] 1021 00:47:57,075 --> 00:47:59,195 Tell me, did anyone see the car? 1022 00:47:59,197 --> 00:48:00,837 The nightwatchman. 1023 00:48:00,839 --> 00:48:03,399 He couldn't really miss it, it ran him down. 1024 00:48:03,401 --> 00:48:05,558 From his description, it was a white Jaguar. 1025 00:48:05,560 --> 00:48:08,349 They landed on the roof in a stolen helicopter. 1026 00:48:08,351 --> 00:48:09,191 Schwarzers? 1027 00:48:09,193 --> 00:48:11,989 No, but blacked up like a minstrel show. 1028 00:48:12,755 --> 00:48:17,091 I feel like the prophet Isaiah come out of the wilderness. 1029 00:48:17,093 --> 00:48:18,573 [George] Can I quote you on that, guv'nor? 1030 00:48:19,120 --> 00:48:20,160 No, you can't. 1031 00:48:20,789 --> 00:48:21,869 Where's Thompson? 1032 00:48:22,440 --> 00:48:25,000 Well, he's in Edinburgh playing golf. 1033 00:48:25,599 --> 00:48:28,440 I should imagine he's on the milk train back now, 1034 00:48:28,440 --> 00:48:29,640 in a state of shock. 1035 00:48:29,640 --> 00:48:33,263 Now, now, we mustn't gloat, Sergeant Carter. 1036 00:48:33,755 --> 00:48:35,640 It's not every day that a man gets 1037 00:48:35,640 --> 00:48:37,560 a direct tip from providence, is it? 1038 00:48:37,560 --> 00:48:38,568 You coming down, guv? 1039 00:48:38,570 --> 00:48:39,890 What me? 1040 00:48:39,892 --> 00:48:42,214 I'm on holiday, aren't I. 1041 00:48:42,216 --> 00:48:44,976 No, I'll come back when I'm sent for. 1042 00:48:54,761 --> 00:48:58,394 ♪ You'll be okay, you'll be a star ♪ 1043 00:48:58,396 --> 00:49:02,676 ♪ And you can sing as good as Bing ♪ 1044 00:49:03,703 --> 00:49:06,823 [Radio Announcer] Car C and joining divisions 1045 00:49:06,825 --> 00:49:10,409 at ten C, post office Bar Lane. Post office, Bar Lane. 1046 00:49:10,411 --> 00:49:12,411 Robbery, white Jaguar. 1047 00:49:12,413 --> 00:49:14,253 Repeat, white Jaguar. 1048 00:49:14,255 --> 00:49:15,735 No further details. 1049 00:49:15,737 --> 00:49:17,097 Seen leaving. 1050 00:49:17,099 --> 00:49:20,339 If located, stop, search, and interrogate occupants. 1051 00:49:20,341 --> 00:49:23,261 May contain large quantities of stolen money... 1052 00:49:23,683 --> 00:49:25,123 Vindicated. 1053 00:49:25,960 --> 00:49:27,440 [Radio Announcer] All traffic units, 1054 00:49:27,440 --> 00:49:29,640 close off streets in area one quarter mile... 1055 00:49:29,641 --> 00:49:30,589 Reagan?! 1056 00:49:31,278 --> 00:49:33,678 Look do you want me to wear this all night?! 1057 00:49:33,679 --> 00:49:35,386 Or can I get to bed without it? 1058 00:49:35,387 --> 00:49:37,387 Well of course darling, take it off. 1059 00:49:38,058 --> 00:49:39,770 I just thought it might keep you warm. 1060 00:49:39,771 --> 00:49:40,738 That's all. 1061 00:49:41,590 --> 00:49:45,537 Robbery, post office. Bar lane. White Jaguar. 1062 00:49:45,538 --> 00:49:47,194 Repeat, White Jaguar. 1063 00:49:47,196 --> 00:49:51,882 Resync And Corrections By Chuck 1064 00:49:52,124 --> 00:49:54,685 Mellllllllow Sweeney Theme 75726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.