Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,093 --> 00:00:22,918
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:22,920 --> 00:00:25,360
[Hospital Announcer] Dr.
Richardson to casualty.
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,570
[phone ringing]
4
00:00:26,992 --> 00:00:27,859
Third floor.
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,875
Right.
6
00:00:34,319 --> 00:00:37,647
[intensifying repetitive electronic music]
7
00:00:37,649 --> 00:00:38,729
[Hospital Announcer]
Will doctors please go
8
00:00:38,731 --> 00:00:39,811
to the counsel?
9
00:00:44,840 --> 00:00:46,120
Ah!
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,836
[shouting]
11
00:00:56,059 --> 00:00:58,395
[intense electronic music]
12
00:01:06,251 --> 00:01:09,083
The Sweeney Theme!
13
00:01:47,640 --> 00:01:49,731
I'm gonna kill that fish.
14
00:01:50,333 --> 00:01:54,180
Come if you want, stay
at home if you want,
15
00:01:54,840 --> 00:01:57,400
I'm going to kill that fish.
16
00:01:57,400 --> 00:01:58,600
You can be Brody.
17
00:01:58,600 --> 00:01:59,480
Who's Brody?
18
00:01:59,482 --> 00:02:01,344
Chief of Police in Amity.
19
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
You know, "Jaws."
20
00:02:03,760 --> 00:02:06,520
I'm Quint, we're after the great white.
21
00:02:06,520 --> 00:02:08,040
The great white what?
22
00:02:08,040 --> 00:02:10,280
You don't know anything about sharks.
23
00:02:10,280 --> 00:02:11,320
No, not a lot.
24
00:02:11,320 --> 00:02:13,920
Hey, hang about, I've got something.
25
00:02:13,920 --> 00:02:15,080
[chuckles]
26
00:02:15,080 --> 00:02:18,755
Fish like this needs a lot of food.
27
00:02:23,248 --> 00:02:25,118
And how would you like it Mr. Quaint,
28
00:02:25,120 --> 00:02:27,084
steamed, grilled or fried?
29
00:02:28,760 --> 00:02:30,478
Quint, not Quaint.
30
00:02:30,480 --> 00:02:32,280
Oh, you could've fooled me.
31
00:02:34,458 --> 00:02:36,320
[lighthearted music]
32
00:02:44,998 --> 00:02:47,320
[intense pulsating music]
33
00:02:56,660 --> 00:02:59,040
[doorbell rings]
[knocks]
34
00:03:05,760 --> 00:03:07,840
[laughs]
35
00:03:07,840 --> 00:03:09,080
Come on, through here.
36
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
Everything went off all right, yes?
37
00:03:11,320 --> 00:03:12,880
Not bad.
38
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
What went wrong?
39
00:03:14,560 --> 00:03:16,082
One small problem.
40
00:03:17,106 --> 00:03:19,280
You are traveling Pinder, young man.
41
00:03:19,280 --> 00:03:21,106
Sit down, everything's catered for.
42
00:03:22,480 --> 00:03:23,651
All inclusive.
43
00:03:24,924 --> 00:03:26,440
Where is this place?
44
00:03:26,440 --> 00:03:28,760
Oh it's a quiet little house
on a modest little street
45
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
in a modest little part of--
46
00:03:29,920 --> 00:03:32,440
Stuff it, Pinhead.
47
00:03:32,440 --> 00:03:35,680
It belongs to the sister of my friend.
48
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
You and your friends.
49
00:03:37,920 --> 00:03:40,832
You're one of them so don't knock it.
50
00:03:43,754 --> 00:03:45,560
Got some nice pickings.
51
00:03:45,560 --> 00:03:47,120
We don't touch.
52
00:03:47,120 --> 00:03:48,207
Not a thing.
53
00:03:52,160 --> 00:03:53,824
If you say so, Pinhead.
54
00:03:55,035 --> 00:03:56,440
So where's the sister?
55
00:03:56,440 --> 00:03:57,426
Germany.
56
00:03:58,441 --> 00:04:00,840
How old is she, this sister?
57
00:04:00,840 --> 00:04:03,560
Well, I don't know, 50, 60?
58
00:04:03,560 --> 00:04:05,600
[laughs]
Who's this?
59
00:04:06,920 --> 00:04:08,120
Well that's him.
60
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
That's my friend, that's uncle.
61
00:04:11,080 --> 00:04:12,084
Uncle.
62
00:04:14,080 --> 00:04:15,600
Who's this?
63
00:04:15,600 --> 00:04:17,864
Grandad?
[laughs]
64
00:04:18,560 --> 00:04:19,841
Grandad.
65
00:04:20,638 --> 00:04:22,440
No, that's Vagner.
66
00:04:23,703 --> 00:04:26,114
[smooth jazzy music]
67
00:04:29,966 --> 00:04:31,440
Thought you were parking it.
68
00:04:31,440 --> 00:04:32,800
I was.
69
00:04:32,800 --> 00:04:34,759
It's a Mini you know, not a Concorde.
70
00:04:34,761 --> 00:04:36,280
It's a mini carpark.
71
00:04:36,280 --> 00:04:37,120
[laughs]
72
00:04:37,120 --> 00:04:38,650
Powder my nose, I'll be right back.
73
00:04:38,652 --> 00:04:40,884
I'll be gone off the whole idea by then.
74
00:04:43,480 --> 00:04:44,907
Oh, no!
75
00:04:46,931 --> 00:04:51,356
I close my eyes and when I
open them, he won't be there.
76
00:04:54,520 --> 00:04:55,559
Guv'nor.
77
00:04:58,122 --> 00:05:02,240
I am not guv'nor, I am
Mr. Regan from London
78
00:05:02,240 --> 00:05:04,920
and I've come down to silly
Suffolk for a bit of P and Q.
79
00:05:04,920 --> 00:05:06,160
But you're not on the phone.
80
00:05:06,160 --> 00:05:07,480
That's what I like about it.
81
00:05:07,480 --> 00:05:09,280
Well what name could I mention
that would bring you back?
82
00:05:09,280 --> 00:05:10,200
There isn't one.
83
00:05:10,200 --> 00:05:11,161
Becker Welsh?
84
00:05:13,160 --> 00:05:14,320
Never heard of him.
85
00:05:14,320 --> 00:05:15,760
All right, what about Cook?
86
00:05:16,523 --> 00:05:17,960
Tim Cook?
87
00:05:17,960 --> 00:05:20,515
Kneecap blowing, bookie shooting Cook.
88
00:05:22,440 --> 00:05:23,679
What about him?
89
00:05:24,734 --> 00:05:26,134
What are you gonna have?
90
00:05:26,136 --> 00:05:27,169
I'll have a whisky.
91
00:05:27,171 --> 00:05:28,960
Whisky, put it on the slate.
92
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
He's been sprung.
93
00:05:31,227 --> 00:05:32,240
I don't believe it.
94
00:05:32,240 --> 00:05:33,774
Drat like that, he's not worth it.
95
00:05:33,781 --> 00:05:35,880
All right then he's escaped.
96
00:05:35,880 --> 00:05:36,840
When?
97
00:05:36,840 --> 00:05:38,800
Couple of hours before I left.
98
00:05:38,800 --> 00:05:39,760
Who sent ya?
99
00:05:39,760 --> 00:05:40,920
Nobody, I came here on me own accord,
100
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
I thought you oughta know.
101
00:05:42,920 --> 00:05:43,880
Yes thanks, George.
102
00:05:43,880 --> 00:05:46,800
Oh, not only that, but before
he jumped over the wall,
103
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
he was talking a lot about
this certain policeman
104
00:05:48,760 --> 00:05:50,200
who he's gonna fill in.
105
00:05:50,200 --> 00:05:51,331
Yeah, he gets quite carried away
106
00:05:51,333 --> 00:05:52,378
about what he's gonna do to you.
107
00:05:52,380 --> 00:05:54,400
Yeah, I'd like to see him try.
108
00:05:54,400 --> 00:05:56,760
I wouldn't, not in that holiday cottage.
109
00:05:56,760 --> 00:05:58,160
It's about secure as a bit of cheese
110
00:05:58,162 --> 00:05:59,440
in a mousetrap, aren't ya?
111
00:05:59,440 --> 00:06:00,669
You and--
112
00:06:01,640 --> 00:06:02,888
Cook.
113
00:06:03,708 --> 00:06:05,520
Who's handling it?
114
00:06:05,997 --> 00:06:08,019
Ba Ba Lamb, C one.
115
00:06:11,911 --> 00:06:13,657
-This mine?
-Well--
116
00:06:13,668 --> 00:06:15,680
-Cheers.
-Cheers.
117
00:06:15,680 --> 00:06:16,960
Cheers.
118
00:06:16,960 --> 00:06:18,440
Obviously I missed something.
119
00:06:18,440 --> 00:06:19,280
What happened?
120
00:06:19,280 --> 00:06:20,840
We hit an iceberg?
121
00:06:20,840 --> 00:06:24,240
I'm sorry love, Detective
Sergeant Carter, Pat Knightly.
122
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
Miss.
123
00:06:25,400 --> 00:06:26,960
Oh.
124
00:06:26,960 --> 00:06:31,440
A villain we put away some
months ago, psycho case,
125
00:06:31,440 --> 00:06:34,280
he's got out so he's gotta be put back.
126
00:06:34,280 --> 00:06:35,120
By you.
127
00:06:35,120 --> 00:06:38,120
Well, not exactly but we both know him.
128
00:06:38,120 --> 00:06:39,280
You know, the way his mind works.
129
00:06:39,280 --> 00:06:41,240
Even though he's a nutcase?
130
00:06:41,240 --> 00:06:43,920
Well that's why they sent
for me, right George?
131
00:06:43,920 --> 00:06:45,360
Yeah, that's right, yeah.
132
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
I'll go and turn the car on, sir.
133
00:06:47,360 --> 00:06:48,931
I won't have a drink.
134
00:06:54,204 --> 00:06:57,560
A new silk negligee, umpteen
phone calls to Belgium,
135
00:06:57,560 --> 00:06:59,240
I've traded every weekend
til the end of the year--
136
00:06:59,240 --> 00:07:00,640
I'm sorry love.
137
00:07:02,160 --> 00:07:04,067
So you're leaving me.
138
00:07:04,080 --> 00:07:07,158
With a tin of worms, a sink
full of last night's washing up
139
00:07:07,160 --> 00:07:09,183
and a cigarette burn on my duvet.
140
00:07:10,160 --> 00:07:11,285
A new what?
141
00:07:11,880 --> 00:07:13,760
You know what.
142
00:07:13,760 --> 00:07:16,680
Ah, we'll probably pick
him up within a few hours.
143
00:07:16,680 --> 00:07:18,080
I could be back this time tomorrow.
144
00:07:18,080 --> 00:07:19,640
Oh, I'll leave a candle in the window.
145
00:07:19,640 --> 00:07:21,211
Still it must be flattering.
146
00:07:21,648 --> 00:07:23,080
What must?
147
00:07:23,080 --> 00:07:24,760
To be so indispensable.
148
00:07:24,760 --> 00:07:26,679
Oh yeah, it is, very.
149
00:07:27,720 --> 00:07:30,120
Very flattering.
150
00:07:30,127 --> 00:07:31,984
Listen don't tell me how
hard you're grafting,
151
00:07:31,986 --> 00:07:33,617
tell me what you've got.
152
00:07:35,031 --> 00:07:37,080
Right well I'll tell you what I want.
153
00:07:37,080 --> 00:07:39,807
I wanna check on every con who shared
a cell with him.
154
00:07:39,809 --> 00:07:42,040
I wanna know when he last had a visit.
155
00:07:42,040 --> 00:07:43,280
Last had a letter.
156
00:07:43,280 --> 00:07:45,040
Last had a bowel movement.
157
00:07:45,040 --> 00:07:46,973
Any screws on the fiddle.
158
00:07:47,488 --> 00:07:50,145
Yeah and a happy George Blake to you too.
159
00:07:50,488 --> 00:07:53,090
You're not the birdman of
Alcatraz, if you can get the good
160
00:07:53,092 --> 00:07:55,332
word off any passing pigeon, nick it.
161
00:07:56,012 --> 00:07:58,480
Right I'll ring you back in an hour.
162
00:07:58,480 --> 00:07:59,746
All right, two hours.
163
00:08:01,360 --> 00:08:02,840
Well?
164
00:08:02,840 --> 00:08:03,760
Tug.
165
00:08:03,760 --> 00:08:04,880
Tug Wilson.
166
00:08:04,880 --> 00:08:06,590
Oh, that's the name.
167
00:08:06,592 --> 00:08:08,326
He's emigrated, gone to live
168
00:08:08,328 --> 00:08:09,718
with his daughter in Australia.
169
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
They'll never notice one more.
170
00:08:11,840 --> 00:08:13,760
You haven't got a good word
to say about anybody have you?
171
00:08:13,760 --> 00:08:14,601
No.
172
00:08:14,603 --> 00:08:15,405
Jack.
173
00:08:16,395 --> 00:08:17,915
Out.
174
00:08:17,917 --> 00:08:19,429
Back to your fishing.
175
00:08:21,164 --> 00:08:22,751
Look Frank, we know more about--
176
00:08:22,753 --> 00:08:25,605
You are supposed to be
in the country on leave,
177
00:08:25,607 --> 00:08:27,302
now go on, get back there.
178
00:08:27,304 --> 00:08:29,344
All right, do you want to explain to Ba Ba
179
00:08:29,346 --> 00:08:30,866
or should I give him a bell?
180
00:08:30,868 --> 00:08:31,708
What?
181
00:08:31,710 --> 00:08:33,790
Ba Ba Lamb, DCS in C one.
182
00:08:33,792 --> 00:08:35,872
I know who he is, explain what?
183
00:08:35,874 --> 00:08:39,194
Well, he's handling the
fine Cook enquiry isn't he?
184
00:08:39,196 --> 00:08:40,174
And what about it?
185
00:08:40,176 --> 00:08:42,776
Well he needed help so
I offer our services.
186
00:08:43,669 --> 00:08:45,109
And what did he say?
187
00:08:45,111 --> 00:08:48,471
Well he wants to meet in
his office in 20 minutes.
188
00:08:48,473 --> 00:08:49,673
You better get down there George,
189
00:08:49,675 --> 00:08:51,115
tell him we can't make it.
190
00:08:51,117 --> 00:08:51,917
All right guv'nor.
191
00:08:51,919 --> 00:08:53,119
Wait.
192
00:08:53,121 --> 00:08:53,921
Jack.
193
00:08:57,386 --> 00:09:00,337
I'd appreciate it if in
future you would consult me
194
00:09:00,339 --> 00:09:02,019
before offering your services.
195
00:09:02,021 --> 00:09:04,581
Yeah I'm sorry Frank but I
thought it was top priority.
196
00:09:04,583 --> 00:09:06,183
You know, hold the front page type.
197
00:09:06,185 --> 00:09:08,145
He really got under your
skin didn't he, Cook?
198
00:09:08,147 --> 00:09:09,669
Rushing back from leave.
199
00:09:09,841 --> 00:09:12,201
What's it all about,
what's the explanation?
200
00:09:12,281 --> 00:09:13,241
I told ya.
201
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
George and I know him.
202
00:09:14,720 --> 00:09:16,400
There's more to it than that.
203
00:09:16,716 --> 00:09:18,898
He became an obsession
with you the last time
204
00:09:18,900 --> 00:09:21,100
'cause you're Mr. Hyde
isn't he, Dr. Jekyll.
205
00:09:21,100 --> 00:09:22,540
Your mirror image.
206
00:09:24,440 --> 00:09:26,960
Timothy John Cook, the
vicious armed robber
207
00:09:26,960 --> 00:09:30,320
recently jailed for 15
years escaped early today
208
00:09:30,320 --> 00:09:32,920
in a daring switch at a London Hospital.
209
00:09:32,920 --> 00:09:34,760
The getaway was made
in the prison vehicle,
210
00:09:34,760 --> 00:09:37,080
used to transport Cook from the prison.
211
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
Soon after the alarm was raised,
212
00:09:38,520 --> 00:09:40,440
the minibus was found
abandoned ten minutes
213
00:09:40,440 --> 00:09:42,960
from the hospital, and police
are thought to be linking
214
00:09:42,960 --> 00:09:45,840
Cook's escape with the
murder of George Lorraine,
215
00:09:45,840 --> 00:09:46,680
a bank robber who--
216
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
George who?
217
00:09:47,880 --> 00:09:49,600
Lorraine, as in quiche.
218
00:09:50,341 --> 00:09:53,400
A bank robber whose
body was recently found
219
00:09:53,400 --> 00:09:54,960
in Epping Forest.
220
00:09:54,960 --> 00:09:57,600
Police believe that a syndicate
involved in a series of
221
00:09:57,600 --> 00:09:59,846
violent crimes may have sprung Cook--
222
00:09:59,848 --> 00:10:02,688
What a load of all cobblers.
223
00:10:02,690 --> 00:10:04,560
You seen what they're calling ya?
224
00:10:04,560 --> 00:10:05,852
The Leopard.
225
00:10:08,962 --> 00:10:10,320
What are you trying to do?
226
00:10:10,320 --> 00:10:12,118
Frighten the photographer?
227
00:10:12,120 --> 00:10:14,118
Where's it say The Leopard?
228
00:10:18,185 --> 00:10:20,505
Reading's not your strong suit is it?
229
00:10:21,641 --> 00:10:25,120
Dyslexican or whatever they called it.
230
00:10:25,120 --> 00:10:26,759
Whatever who called it?
231
00:10:26,761 --> 00:10:28,401
Psychiatrist.
232
00:10:28,403 --> 00:10:30,003
They asked me up in the army, that did.
233
00:10:30,005 --> 00:10:31,205
Amongst other things.
234
00:10:32,540 --> 00:10:34,380
Could've been a para but for that.
235
00:10:34,382 --> 00:10:37,462
Yes, yes, that's just about your mark.
236
00:10:37,464 --> 00:10:39,384
Well I fancied that!
237
00:10:39,386 --> 00:10:41,282
Saw meself as a para.
238
00:10:42,370 --> 00:10:45,261
I don't like to bring this up, this early,
239
00:10:45,784 --> 00:10:49,520
but you do realize that
this little escapade has
240
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
just about cost me everything you have.
241
00:10:52,721 --> 00:10:54,400
You'll get your bread.
242
00:10:54,400 --> 00:10:57,128
I've taken quite a few
risks for you, young man.
243
00:11:00,331 --> 00:11:01,714
Risks.
244
00:11:02,893 --> 00:11:05,117
Baker from the scrubs.
245
00:11:05,119 --> 00:11:06,011
Yes, all right.
246
00:11:06,013 --> 00:11:08,813
No, he scared you witless.
247
00:11:08,815 --> 00:11:10,268
It was coming out of your ears.
248
00:11:10,270 --> 00:11:11,310
Yeah all right well we--
249
00:11:11,312 --> 00:11:13,680
That long, giant fancied you.
250
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Cookie, come on.
251
00:11:14,760 --> 00:11:20,957
Five gallons of hot scalding
boiling water down his legs.
252
00:11:20,965 --> 00:11:22,280
Forget it Cookie, come on.
253
00:11:22,280 --> 00:11:22,840
Me.
254
00:11:22,842 --> 00:11:23,699
Yes you.
255
00:11:23,701 --> 00:11:24,668
Me!
256
00:11:24,670 --> 00:11:25,660
Yes! You!
257
00:11:25,662 --> 00:11:26,742
Just shut it!
258
00:11:28,927 --> 00:11:31,239
I looked after you Pinhead.
259
00:11:32,461 --> 00:11:35,700
My little babe in arms, didn't I?
260
00:11:37,247 --> 00:11:40,966
So don't forget it eh?
261
00:11:42,177 --> 00:11:44,760
Now what have you got
to say to me, Pinhead?
262
00:11:47,291 --> 00:11:48,419
Thank you.
263
00:11:50,125 --> 00:11:51,965
Oh that's all right.
264
00:11:53,778 --> 00:11:56,000
You know I was thinking
on the way up in the car,
265
00:11:56,000 --> 00:11:59,240
what if some firm sprung
him to put him on a job?
266
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
No, hasn't got the talent.
267
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
Nah, wouldn't have the nuts
to pull a stroke like that.
268
00:12:02,800 --> 00:12:04,040
He might have got lucky.
269
00:12:04,040 --> 00:12:06,720
There were two faces helping guv.
270
00:12:06,720 --> 00:12:07,680
It's precision timing.
271
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
Remember this was to be his
last visit to the hospital.
272
00:12:10,240 --> 00:12:11,514
The final x-ray.
273
00:12:12,912 --> 00:12:16,200
He should've broken his
bloody neck, not his ribs.
274
00:12:16,200 --> 00:12:17,560
Spoken with feeling.
275
00:12:18,239 --> 00:12:20,240
Enough to know that if he gets tilled up,
276
00:12:20,240 --> 00:12:21,520
we won't take him alive.
277
00:12:21,520 --> 00:12:22,360
Jack--
278
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
It's true.
279
00:12:23,360 --> 00:12:25,000
It's down of 15 as it is.
280
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
What's to lose?
281
00:12:26,320 --> 00:12:29,840
I'm gonna put the good use
to what the army taught me.
282
00:12:29,840 --> 00:12:33,456
Do a couple of jobs, set
me up then I'm away, out.
283
00:12:33,458 --> 00:12:34,738
Away where?
284
00:12:35,940 --> 00:12:37,424
To open spaces.
285
00:12:38,982 --> 00:12:40,102
Africa.
286
00:12:40,104 --> 00:12:41,360
What happened to you Cookie?
287
00:12:41,368 --> 00:12:42,368
In Ulster?
288
00:12:44,218 --> 00:12:49,080
A Land Rover caught on fire
and I couldn't get out.
289
00:12:49,633 --> 00:12:52,531
Caught fire or set on fire?
290
00:12:54,235 --> 00:12:55,840
What do you think?
291
00:12:57,774 --> 00:13:00,440
- I know uncle's got an attic.
- No!
292
00:13:00,440 --> 00:13:01,520
Well why not?
293
00:13:02,189 --> 00:13:03,029
No!
294
00:13:04,547 --> 00:13:05,387
No!
295
00:13:06,276 --> 00:13:07,600
No bullshit!
296
00:13:09,360 --> 00:13:14,837
No cells because I don't like being--
297
00:13:14,839 --> 00:13:16,552
Cookie, for god's sake!
298
00:13:16,554 --> 00:13:18,871
Cooped up!
299
00:13:23,358 --> 00:13:24,722
[whimpering]
300
00:13:55,960 --> 00:13:57,925
[airplane engine roaring]
301
00:14:34,644 --> 00:14:37,160
Hello Bunny, good trip?
302
00:14:37,160 --> 00:14:39,320
You're joking, Manchester.
303
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
What brings you here?
304
00:14:40,160 --> 00:14:41,920
I'm looking for a face.
305
00:14:41,920 --> 00:14:43,400
Just been sprung from a nick.
306
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
Well you won't find him in here Jack.
307
00:14:44,800 --> 00:14:46,240
All I've got is computer tapes.
308
00:14:46,240 --> 00:14:50,917
Yeah but if it was me, no
passports, no questions.
309
00:14:50,919 --> 00:14:53,640
You know white guards who ever wanted
to get out the island fast?
310
00:14:53,640 --> 00:14:54,576
Liable.
311
00:14:54,578 --> 00:14:55,658
Bloody liable!
312
00:14:57,053 --> 00:14:58,160
Did you hear that, Stan?
313
00:14:58,160 --> 00:14:59,420
Yeah.
314
00:14:59,422 --> 00:15:00,840
Thought his name was Biggles.
315
00:15:00,840 --> 00:15:04,400
Leave off, all I fly nowadays
Jack, is legit cargo.
316
00:15:04,400 --> 00:15:05,880
No bodies, got it?
317
00:15:05,880 --> 00:15:08,440
All right, Bunny, I
believe you, all right.
318
00:15:08,440 --> 00:15:11,680
But this boy, he's hot and he wants out.
319
00:15:11,680 --> 00:15:14,680
How would he set about it?
320
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
Get him with a schwartzer
outfit up spaghetti junction.
321
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
If the lemonades can
bring him in the country,
322
00:15:18,680 --> 00:15:20,146
they can take him out.
323
00:15:20,148 --> 00:15:21,468
That's one suggestion.
324
00:15:21,470 --> 00:15:25,400
Hang round one of the
marinas, catch someone's eye.
325
00:15:25,400 --> 00:15:27,920
Chichester, they tell
me is a friendly spot.
326
00:15:27,920 --> 00:15:29,221
Not his scene.
327
00:15:31,835 --> 00:15:33,038
Is that altimeter accurate?
328
00:15:33,040 --> 00:15:33,880
No.
329
00:15:35,041 --> 00:15:37,400
There's a travel agent in Victoria.
330
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
Very amenable.
331
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
Yeah I know the one.
332
00:15:39,960 --> 00:15:41,880
Slips the odd one out now and then.
333
00:15:41,880 --> 00:15:43,200
How's he working?
334
00:15:43,200 --> 00:15:45,480
Coach parties going through Dover.
335
00:15:45,480 --> 00:15:47,560
Courier puts his own passport in.
336
00:15:47,560 --> 00:15:49,080
50 faces, 50 passports.
337
00:15:49,911 --> 00:15:50,991
Anything else?
338
00:15:51,100 --> 00:15:52,660
How many more do you want?
339
00:15:52,662 --> 00:15:53,502
How many you got?
340
00:15:53,504 --> 00:15:54,798
I tell you what I have got, Jack.
341
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
I gotta go.
342
00:15:56,082 --> 00:15:57,242
I gotta earn my living.
343
00:16:00,040 --> 00:16:01,689
[plane engine roaring]
344
00:16:05,032 --> 00:16:06,657
[door squeaks]
345
00:16:09,852 --> 00:16:11,749
[birds chirping]
346
00:16:15,289 --> 00:16:16,304
[milk bottle glass clinking]
347
00:16:21,118 --> 00:16:22,281
[door knocking]
348
00:16:24,563 --> 00:16:26,043
Who are you?
349
00:16:26,045 --> 00:16:27,485
What are you doing?
350
00:16:27,487 --> 00:16:30,927
-[pulsating music]
-Oh! Nosy old cow!
351
00:16:30,929 --> 00:16:31,889
[glass shattering]
352
00:16:31,891 --> 00:16:34,531
Come back, who are you?
353
00:16:34,533 --> 00:16:35,859
[door clanks]
354
00:16:41,164 --> 00:16:42,004
Shaylor?
355
00:16:42,006 --> 00:16:42,846
Yes?
356
00:16:44,515 --> 00:16:46,180
He's sitting in on this.
357
00:16:46,180 --> 00:16:47,860
Making notes.
358
00:16:47,860 --> 00:16:48,820
Your privilege.
359
00:16:48,820 --> 00:16:49,797
Right.
360
00:16:52,780 --> 00:16:54,340
Do you know who I am?
361
00:16:54,340 --> 00:16:55,900
I know who, I don't know why.
362
00:16:57,220 --> 00:17:00,211
Well last week, you had
two days compassionate.
363
00:17:01,100 --> 00:17:02,344
Well, me mum died.
364
00:17:03,700 --> 00:17:07,460
When you came back, a little bird tells me
365
00:17:07,460 --> 00:17:10,460
that you had a bunny with Cook, Tim Cook.
366
00:17:10,460 --> 00:17:11,703
Not true.
367
00:17:12,328 --> 00:17:13,460
Did you get a message to him?
368
00:17:13,460 --> 00:17:15,980
Leave off, that's against regulations.
369
00:17:15,980 --> 00:17:16,953
Choir boy, is it?
370
00:17:16,955 --> 00:17:18,380
What and lose my remission?
371
00:17:18,380 --> 00:17:20,340
There's no way guv, this
is a red band you know,
372
00:17:20,340 --> 00:17:21,420
not Scotch Mist.
373
00:17:21,420 --> 00:17:22,540
Well somebody got a message to him--
374
00:17:22,540 --> 00:17:23,820
Somebody else.
375
00:17:24,740 --> 00:17:27,420
All right, what was it, a phone call?
376
00:17:27,420 --> 00:17:29,220
A meet? A note?
377
00:17:29,220 --> 00:17:30,864
I'm sorry, guv.
378
00:17:31,780 --> 00:17:33,781
You're barking up the wrong tree.
379
00:17:35,031 --> 00:17:36,633
[birds chirping]
380
00:17:38,380 --> 00:17:40,466
[footsteps crunching]
381
00:17:59,420 --> 00:18:01,055
[panting]
382
00:18:08,700 --> 00:18:10,540
[sinister music]
383
00:18:30,379 --> 00:18:31,930
[birds chirping]
384
00:18:43,020 --> 00:18:44,607
-[bag thumps]
-[metal clanking]
385
00:19:05,041 --> 00:19:06,341
[siren wailing]
386
00:19:21,060 --> 00:19:22,020
Guv'nor.
387
00:19:22,020 --> 00:19:23,380
Good day, Inspector.
388
00:19:23,380 --> 00:19:24,420
Thank you.
389
00:19:24,420 --> 00:19:26,020
You were saying, Mrs. Haldane.
390
00:19:26,020 --> 00:19:28,260
Uh yes, I thought he might be a squatter
391
00:19:28,260 --> 00:19:30,580
and then when I saw him
steal the bottle of milk--
392
00:19:30,580 --> 00:19:32,580
Yes, could you describe him?
393
00:19:32,580 --> 00:19:37,580
Medium build, quite tall, uh, anthropoid.
394
00:19:37,700 --> 00:19:39,340
I'll go and check on the print situation.
395
00:19:39,340 --> 00:19:40,860
Okay.
396
00:19:40,860 --> 00:19:42,660
Have you seen any photos?
397
00:19:42,660 --> 00:19:43,860
He wore dark glasses.
398
00:19:43,860 --> 00:19:46,220
He just ran off and I thought
I ought to call the police
399
00:19:46,220 --> 00:19:47,740
and tell them what had happened you see.
400
00:19:47,740 --> 00:19:50,220
I didn't know what was
the best thing to do.
401
00:19:50,220 --> 00:19:52,060
Any photos in newspapers?
402
00:19:52,060 --> 00:19:53,940
It was him.
403
00:19:53,940 --> 00:19:55,079
The Leopard.
404
00:19:55,993 --> 00:19:57,100
I see.
405
00:19:57,100 --> 00:19:59,300
Mrs. Haldane, I'd like you
to look at some more photos
406
00:19:59,300 --> 00:20:00,700
if you wouldn't mind.
407
00:20:00,700 --> 00:20:02,820
No, of course not.
408
00:20:02,820 --> 00:20:03,940
Who owns the house?
409
00:20:03,940 --> 00:20:06,500
Miss Woodhouse but she's
away at the moment in Germany
410
00:20:06,500 --> 00:20:07,540
on holiday.
411
00:20:07,540 --> 00:20:08,980
Does she live alone?
412
00:20:08,980 --> 00:20:11,900
Yes but she has a brother
who visits occasionally.
413
00:20:11,900 --> 00:20:12,740
I see.
414
00:20:12,740 --> 00:20:14,420
Prints galore and at least two of them,
415
00:20:14,420 --> 00:20:16,340
apart from the owner that is.
416
00:20:16,340 --> 00:20:18,350
Has the brother or anyone
else visited the house
417
00:20:18,352 --> 00:20:19,944
while Miss Woodhouse has been away?
418
00:20:19,946 --> 00:20:21,719
No, no one, other than the--
419
00:20:21,721 --> 00:20:22,833
The anthropoid man.
420
00:20:22,852 --> 00:20:24,500
There's a gaggle of prints inside.
421
00:20:24,500 --> 00:20:25,740
Thank you Mrs. Haldane.
422
00:20:30,600 --> 00:20:31,954
Inspector.
423
00:20:33,660 --> 00:20:34,620
Anthropoid?
424
00:20:35,940 --> 00:20:38,416
It's a sort of coke,
they burn it on stoves.
425
00:20:39,618 --> 00:20:41,818
No, that's anthracite.
426
00:20:41,820 --> 00:20:44,611
Yeah, much the same thing.
427
00:20:49,060 --> 00:20:50,744
[birds chirping]
428
00:21:02,798 --> 00:21:04,980
[sinister music]
429
00:21:23,416 --> 00:21:24,611
Berks.
430
00:21:32,500 --> 00:21:33,416
[door slams]
431
00:21:49,060 --> 00:21:50,260
Poxy cricket!
432
00:21:50,260 --> 00:21:51,369
[glass shattering]
433
00:21:52,493 --> 00:21:55,380
[upbeat orchestral music]
434
00:22:11,780 --> 00:22:13,079
Oh!
435
00:22:13,780 --> 00:22:14,900
Good?
436
00:22:14,900 --> 00:22:16,820
Oh better than good.
437
00:22:16,820 --> 00:22:18,220
How much better?
438
00:22:18,220 --> 00:22:20,780
Sensual, luxurious?
439
00:22:20,780 --> 00:22:22,140
Sybaritic.
440
00:22:22,140 --> 00:22:24,020
Epicurial?
441
00:22:24,020 --> 00:22:26,420
Remind me, who was he?
442
00:22:26,420 --> 00:22:31,220
An Athenian philosopher who
thought that the highest good
443
00:22:31,220 --> 00:22:36,456
is pleasure, pure unbridled pleasure.
444
00:22:37,220 --> 00:22:38,700
Uncle?
445
00:22:38,700 --> 00:22:40,060
Yes?
446
00:22:40,060 --> 00:22:41,780
May I ask you a favor?
447
00:22:41,780 --> 00:22:43,820
Have you spent all your pocket money?
448
00:22:43,820 --> 00:22:46,909
No, nothing so banal.
449
00:22:47,540 --> 00:22:51,700
Nothing banal, my dear, about money.
450
00:22:51,700 --> 00:22:54,540
Not having it, that is banal.
451
00:22:54,540 --> 00:22:55,534
[laughs]
452
00:22:57,620 --> 00:22:58,987
I have a friend.
453
00:22:59,479 --> 00:23:01,300
Someone I met inside.
454
00:23:01,300 --> 00:23:04,940
Yes, ask and it shall be given.
455
00:23:04,940 --> 00:23:06,800
-Probably.
-[giggles]
456
00:23:07,580 --> 00:23:08,420
Well..
457
00:23:10,340 --> 00:23:11,315
Go on.
458
00:23:13,057 --> 00:23:16,268
I wondered if he can come
and stay here for a few days.
459
00:23:17,464 --> 00:23:20,180
Yes, of course, if that's what you wish.
460
00:23:20,180 --> 00:23:23,540
I told you, treat this as your own home.
461
00:23:23,540 --> 00:23:25,220
Are you sure you won't mind?
462
00:23:25,220 --> 00:23:26,651
Not in the least.
463
00:23:27,143 --> 00:23:28,900
He's not a Greek.
464
00:23:28,900 --> 00:23:32,034
Very few are, dear boy.
465
00:23:33,700 --> 00:23:34,995
More a Roman.
466
00:23:37,540 --> 00:23:41,764
Shh, shh, shh, shh,
467
00:23:41,766 --> 00:23:46,928
shhhh, shh, shh.
468
00:23:52,900 --> 00:23:54,457
[exhaling sharply]
469
00:23:54,660 --> 00:23:56,580
Wallasey, Colchester--
470
00:23:56,580 --> 00:23:57,420
Night George.
471
00:23:57,420 --> 00:23:58,520
Night Mary.
472
00:23:59,004 --> 00:24:00,460
Your name's not George.
473
00:24:00,460 --> 00:24:01,643
Her name's not Mary.
474
00:24:01,645 --> 00:24:03,780
[laughs]
475
00:24:03,780 --> 00:24:05,406
Hello, Mr. Fielder?
476
00:24:05,700 --> 00:24:07,900
It's Mr. Regan from London.
477
00:24:07,900 --> 00:24:09,620
Is Miss Knightly in next door?
478
00:24:11,223 --> 00:24:13,703
Could you bang on the wall for me?
479
00:24:13,705 --> 00:24:14,837
Thank you.
480
00:24:15,343 --> 00:24:16,820
Is that Pat's name?
481
00:24:16,820 --> 00:24:18,380
-Knightly.
-[laughs]
482
00:24:18,380 --> 00:24:20,413
Don't even consider it.
483
00:24:21,460 --> 00:24:25,540
-No, I knew her sister, Twice.
-[laughs]
484
00:24:25,540 --> 00:24:26,960
Watch it.
485
00:24:27,202 --> 00:24:30,700
Uh yeah, could you ask
her to give me a ring
486
00:24:30,700 --> 00:24:32,220
when you next see her?
487
00:24:32,220 --> 00:24:33,367
Ta.
488
00:24:33,740 --> 00:24:34,740
Bad line?
489
00:24:34,740 --> 00:24:35,812
Mutton Jeff.
490
00:24:36,904 --> 00:24:38,338
Oh didn't know you care guv.
491
00:24:38,340 --> 00:24:40,020
Prison uniform, if it doesn't fit,
492
00:24:40,020 --> 00:24:40,980
they'll change it for you.
493
00:24:40,980 --> 00:24:41,820
Cook's?
494
00:24:41,820 --> 00:24:44,476
They found it on the
overnight ferry from Sherbo.
495
00:24:45,046 --> 00:24:47,554
Bit heavy handed isn't it Frank?
496
00:24:47,556 --> 00:24:48,396
Why?
497
00:24:48,398 --> 00:24:50,460
Why didn't he just throw it
over the side into the sea?
498
00:24:50,460 --> 00:24:51,660
Well someone might've spotted it.
499
00:24:51,660 --> 00:24:52,882
In the dark?
500
00:24:53,694 --> 00:24:55,454
No, I don't like it.
501
00:24:55,456 --> 00:24:56,940
Well, that's up to you.
502
00:24:56,940 --> 00:24:59,420
Did you get that message from C-3?
503
00:24:59,420 --> 00:25:00,648
No, did I?
504
00:25:00,650 --> 00:25:01,490
No.
505
00:25:01,492 --> 00:25:03,420
About the two sets of
prints in the empty flat.
506
00:25:03,420 --> 00:25:04,260
Cook's?
507
00:25:04,260 --> 00:25:05,340
Definitely.
508
00:25:05,340 --> 00:25:06,660
And another con's.
509
00:25:06,660 --> 00:25:07,827
Anyone we know?
510
00:25:08,367 --> 00:25:10,260
Character name of Pinder.
511
00:25:10,260 --> 00:25:11,140
George?
512
00:25:11,140 --> 00:25:13,156
No, I don't recognize the name.
513
00:25:13,158 --> 00:25:14,740
Anything special about him?
514
00:25:14,740 --> 00:25:18,340
Only one thing, he's still
doing time in Pentonville.
515
00:25:18,340 --> 00:25:19,980
Come again?
516
00:25:19,980 --> 00:25:21,257
That's what I said.
517
00:25:22,382 --> 00:25:24,570
[footsteps thumping]
518
00:25:27,027 --> 00:25:28,700
[birds chirping]
519
00:25:35,136 --> 00:25:36,860
[car roaring]
520
00:25:41,660 --> 00:25:42,597
[knocking]
521
00:25:46,900 --> 00:25:48,580
Quick, get inside!
522
00:25:52,980 --> 00:25:54,060
This is nice.
523
00:25:54,060 --> 00:25:55,860
Why didn't you come when I phoned?
524
00:25:56,464 --> 00:25:59,121
All night in this bloody cage!
525
00:25:59,395 --> 00:26:00,620
I'll burst.
526
00:26:00,620 --> 00:26:01,620
It's lovely.
527
00:26:01,620 --> 00:26:03,121
Part of rural England.
528
00:26:04,565 --> 00:26:06,315
It's all right for you.
529
00:26:07,383 --> 00:26:09,856
I break out, I get caught.
530
00:26:10,940 --> 00:26:15,935
I don't, I pop my cork!!
531
00:26:17,460 --> 00:26:18,888
Relax.
532
00:26:20,024 --> 00:26:21,146
It's all over.
533
00:26:22,740 --> 00:26:24,260
What, he bought it?
534
00:26:24,260 --> 00:26:25,958
I'm very persuasive.
535
00:26:27,580 --> 00:26:29,357
[laughs]
536
00:26:30,169 --> 00:26:33,427
Bob's your bloody uncle.
537
00:26:35,180 --> 00:26:36,740
No attics.
538
00:26:36,740 --> 00:26:37,747
No attics.
539
00:26:39,700 --> 00:26:40,660
Pinhead.
540
00:26:44,450 --> 00:26:49,100
There is one thing, don't
foul this up for me, Cookie.
541
00:26:49,100 --> 00:26:53,460
You see, next to his
sister, I'm all he's got.
542
00:26:53,460 --> 00:26:55,260
And he's got plenty.
543
00:26:55,260 --> 00:26:55,755
[laughs]
544
00:26:55,757 --> 00:26:57,540
"Comfortably off" they call it.
545
00:26:57,540 --> 00:26:58,980
That's middle class for loaded.
546
00:26:58,980 --> 00:27:02,275
He is going to trail me
round every ruin in Europe.
547
00:27:02,740 --> 00:27:04,500
Oh, this is the big one
Cookie, I can feel it.
548
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
This is the one--
549
00:27:05,500 --> 00:27:07,939
Enough of that crap!
550
00:27:09,861 --> 00:27:11,900
What did you do with the uniform?
551
00:27:11,900 --> 00:27:13,502
I had it dropped.
552
00:27:14,447 --> 00:27:16,485
It's probably in France by now.
553
00:27:17,924 --> 00:27:20,564
It cost quite a lot.
554
00:27:22,126 --> 00:27:24,975
I told you, or it gets you nicked!
555
00:27:27,980 --> 00:27:28,997
Thank you.
556
00:27:34,178 --> 00:27:35,318
[doors slam]
557
00:27:37,940 --> 00:27:39,974
[footsteps thumping]
558
00:27:42,380 --> 00:27:43,396
[phone beeps]
559
00:27:45,100 --> 00:27:46,060
Yes?
560
00:27:46,060 --> 00:27:47,780
They're here sir.
561
00:27:47,780 --> 00:27:48,820
Yes, I know.
562
00:27:56,630 --> 00:27:57,803
[footsteps approaching]
563
00:27:59,514 --> 00:28:01,058
Inspector Regan.
564
00:28:01,060 --> 00:28:01,900
Mr. Stackman.
565
00:28:01,900 --> 00:28:02,740
Stackman in charge of hostel here.
566
00:28:02,740 --> 00:28:03,980
Yeah Detective Sergeant Carter.
567
00:28:03,980 --> 00:28:04,677
Hello.
568
00:28:04,679 --> 00:28:05,780
It's about Pinder isn't it?
569
00:28:05,780 --> 00:28:06,620
That's right, yeah.
570
00:28:06,620 --> 00:28:07,747
Well, come in.
571
00:28:12,100 --> 00:28:15,820
Well, as you know, we're
a halfway house between
572
00:28:15,820 --> 00:28:17,220
prison and freedom.
573
00:28:17,220 --> 00:28:18,900
Prisons are locked up at night,
574
00:28:18,900 --> 00:28:21,180
they have outside employment--
575
00:28:21,180 --> 00:28:23,380
During the day and on weekend leave, yeah.
576
00:28:23,380 --> 00:28:25,180
Can they go anywhere?
577
00:28:25,180 --> 00:28:28,180
Well, no, no, no, only
to approved addresses
578
00:28:28,180 --> 00:28:29,340
like a parole lead.
579
00:28:29,340 --> 00:28:30,660
Who approves them?
580
00:28:30,660 --> 00:28:31,900
Oh I do.
581
00:28:31,900 --> 00:28:35,060
So where was Pinder last
weekend for example?
582
00:28:35,060 --> 00:28:37,740
Well, if you give me a
minute, I'll show you.
583
00:28:37,740 --> 00:28:40,990
Um, yes, he was at a local address.
584
00:28:41,443 --> 00:28:42,540
A Mr. Woodhouse.
585
00:28:42,540 --> 00:28:43,380
Woodhouse?
586
00:28:43,380 --> 00:28:44,660
Yes, ex-JP.
587
00:28:44,660 --> 00:28:46,740
He's a fundraiser, a big man
in the charity department.
588
00:28:46,740 --> 00:28:47,900
That's the name of the house.
589
00:28:47,900 --> 00:28:49,140
Yeah.
590
00:28:49,140 --> 00:28:51,540
Yeah, don't mention any of this to Pinder,
591
00:28:51,540 --> 00:28:53,340
he might just lead us to Cook.
592
00:28:53,340 --> 00:28:54,420
Oh no, of course not.
593
00:28:54,420 --> 00:28:56,060
When did he book in again?
594
00:28:56,060 --> 00:28:58,660
Um, Sunday evening.
595
00:28:58,660 --> 00:29:00,260
What does he do during the day?
596
00:29:00,260 --> 00:29:01,380
He works for a garage.
597
00:29:01,380 --> 00:29:02,980
He tunes racing cars.
598
00:29:02,980 --> 00:29:04,060
It's a good job.
599
00:29:04,060 --> 00:29:06,820
Mr. Woodhouse was a great help here.
600
00:29:06,820 --> 00:29:08,740
An ex-JP you say?
601
00:29:08,740 --> 00:29:10,020
Why did he quit the bench?
602
00:29:10,020 --> 00:29:10,980
Any idea?
603
00:29:10,980 --> 00:29:16,154
Well, you see, our Mr. Woodhouse
got a little too fruity.
604
00:29:17,580 --> 00:29:19,300
Homo sapiens?
605
00:29:19,300 --> 00:29:20,500
Yeah.
606
00:29:20,500 --> 00:29:22,420
Bit dangerous putting him
with Pinder wasn't it?
607
00:29:22,420 --> 00:29:24,297
Good looking boy like that.
608
00:29:24,299 --> 00:29:25,649
Well, I didn't know at the time.
609
00:29:25,651 --> 00:29:27,860
You didn't do anything
about it afterwards?
610
00:29:27,860 --> 00:29:29,820
Well, I didn't think it was necessary.
611
00:29:31,180 --> 00:29:32,820
Let's have the address please.
612
00:29:32,822 --> 00:29:34,823
[car engine revving]
613
00:29:43,175 --> 00:29:45,860
No, the last time I saw Cookie
614
00:29:45,860 --> 00:29:47,860
was when we were in the scrubs together.
615
00:29:48,860 --> 00:29:50,340
So close to coming out.
616
00:29:50,340 --> 00:29:52,100
It'll be silly to cock
it up now wouldn't it?
617
00:29:52,100 --> 00:29:52,940
Wouldn't it?
618
00:29:54,386 --> 00:29:57,620
You know your friend, Woodhouse?
619
00:29:57,620 --> 00:29:59,940
He's got a sister, she's
got a house in Bloomsbury,
620
00:29:59,940 --> 00:30:00,780
did you know that?
621
00:30:00,780 --> 00:30:02,220
I've been there.
622
00:30:02,220 --> 00:30:03,180
So has Cookie.
623
00:30:03,180 --> 00:30:04,020
Did you know that?
624
00:30:04,020 --> 00:30:05,660
She travels around a lot.
625
00:30:05,660 --> 00:30:08,100
I must have told him when
we were inside together.
626
00:30:08,100 --> 00:30:10,675
He worked it out for himself, he's smart.
627
00:30:11,500 --> 00:30:12,932
Did you know that?
628
00:30:16,847 --> 00:30:20,100
Yes, I do have an interest in the boy.
629
00:30:20,100 --> 00:30:22,104
Where was he last weekend?
630
00:30:23,500 --> 00:30:24,860
With me.
631
00:30:24,860 --> 00:30:26,380
Here?
632
00:30:26,380 --> 00:30:28,060
Most of the time.
633
00:30:28,060 --> 00:30:29,980
A house was broken into.
634
00:30:29,980 --> 00:30:31,940
A house in central London.
635
00:30:31,940 --> 00:30:33,745
It belongs to your sister.
636
00:30:34,743 --> 00:30:35,808
Oh no.
637
00:30:36,700 --> 00:30:38,698
How tedious.
638
00:30:39,276 --> 00:30:42,180
Pinder's fingerprints were found in there.
639
00:30:42,180 --> 00:30:43,740
-[laughs]
-Yes they would be.
640
00:30:43,740 --> 00:30:44,700
Why is that?
641
00:30:44,700 --> 00:30:46,860
Because I sent him up there.
642
00:30:46,860 --> 00:30:48,980
May I ask why?
643
00:30:48,980 --> 00:30:49,820
Yes.
644
00:30:50,900 --> 00:30:53,042
To flick around with a duster.
645
00:30:53,900 --> 00:30:55,003
I see.
646
00:30:55,550 --> 00:31:00,580
When did you hear about
this, this break in?
647
00:31:00,580 --> 00:31:01,651
Sunday.
648
00:31:02,261 --> 00:31:05,245
Oh, he was there Saturday.
649
00:31:07,534 --> 00:31:11,331
The same day as a friend of
his, Cook escaped from prison.
650
00:31:12,354 --> 00:31:14,940
Yes, London's a very large place.
651
00:31:14,940 --> 00:31:16,420
An awful lot happens there.
652
00:31:16,420 --> 00:31:18,761
The long arm of coincidence?
653
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
I suppose you're gonna tell me
654
00:31:20,180 --> 00:31:22,540
you've never seen or
heard anything of Cook?
655
00:31:22,540 --> 00:31:25,700
That is almost a presumptuous
question, Inspector.
656
00:31:25,700 --> 00:31:27,792
I no longer serve on the bench
657
00:31:27,964 --> 00:31:32,180
but I haven't lost my sense
of direction or justice.
658
00:31:32,180 --> 00:31:34,660
Then I needn't remind you
it's an indictable offense
659
00:31:34,660 --> 00:31:36,980
to harbor or aid an escaped prisoner.
660
00:31:36,980 --> 00:31:38,393
You needn't.
661
00:31:40,222 --> 00:31:43,509
You fool, you damned stupid fool.
662
00:31:43,511 --> 00:31:44,500
Pinhead said--
663
00:31:44,500 --> 00:31:46,420
Don't ever mind about that
boy, leave him out of it.
664
00:31:46,420 --> 00:31:49,020
He's worth 50 of you, do you hear me, 50!
665
00:31:49,020 --> 00:31:50,820
He said he's going to work it out.
666
00:31:50,820 --> 00:31:53,420
Yes, but he didn't bank
on you flaunting yourself
667
00:31:53,420 --> 00:31:54,300
around did he?
668
00:31:54,300 --> 00:31:55,526
Who would?
669
00:31:56,386 --> 00:31:57,580
Am I safe here?
670
00:31:57,580 --> 00:31:59,420
No! Of course you're not safe.
671
00:31:59,420 --> 00:32:02,900
They'll pick up Ian and they'll
check his story with mine
672
00:32:02,902 --> 00:32:05,419
and then they'll be here with
a warrant, just like that.
673
00:32:05,647 --> 00:32:07,447
You're the ignominy of it.
674
00:32:08,065 --> 00:32:09,460
I want some bread.
675
00:32:09,460 --> 00:32:11,300
And the humiliation.
676
00:32:11,300 --> 00:32:13,245
Money, mizoma!
677
00:32:13,247 --> 00:32:17,220
If you spoil things for
that boy, for him and me,
678
00:32:17,220 --> 00:32:20,540
I'll have you hunted like a rabid dog.
679
00:32:20,540 --> 00:32:22,580
That boy!
680
00:32:22,580 --> 00:32:23,823
That boy?!
681
00:32:24,500 --> 00:32:26,540
What about this boy?!
682
00:32:26,540 --> 00:32:27,792
Get out of it!
683
00:32:30,140 --> 00:32:30,980
Money!
684
00:32:30,980 --> 00:32:32,698
Make it yourself!
685
00:32:33,275 --> 00:32:35,299
[sinister jarring intense repetitive electronic music]
686
00:32:36,862 --> 00:32:37,700
Ahhhh!!!
687
00:32:38,580 --> 00:32:40,307
[shouting]
688
00:32:42,033 --> 00:32:43,873
Come on unky.
689
00:32:44,100 --> 00:32:46,260
I've got something for ya, unky.
690
00:32:46,400 --> 00:32:47,478
[groaning]
691
00:32:48,100 --> 00:32:49,956
[shouting]
[Echoing]
692
00:32:50,557 --> 00:32:53,900
[Inaudible yelling] unky, kiss me boy-o!
693
00:32:53,900 --> 00:32:54,980
No, no, no!
694
00:32:56,220 --> 00:32:58,283
-[shouting]
-[glass shattering]
695
00:33:19,924 --> 00:33:21,380
What's this?
696
00:33:21,380 --> 00:33:22,700
Burning one of my shirts.
697
00:33:22,700 --> 00:33:24,220
Why?
698
00:33:24,220 --> 00:33:25,860
I had blood on it.
699
00:33:25,860 --> 00:33:27,305
Oh my god, you haven't killed him?
700
00:33:27,307 --> 00:33:28,265
Sure you weren't followed?
701
00:33:28,267 --> 00:33:29,100
Positive.
702
00:33:29,100 --> 00:33:30,460
What's going on, Cookie eh?
703
00:33:30,460 --> 00:33:31,300
What's been happening?
704
00:33:31,300 --> 00:33:32,140
When I got back to uncle's,
705
00:33:32,140 --> 00:33:33,380
the place was swarming with cops.
706
00:33:33,380 --> 00:33:34,884
What have you done?
707
00:33:35,220 --> 00:33:36,860
Me? Nothing.
708
00:33:36,860 --> 00:33:39,260
Come on Cookie, tell me what's going on?
709
00:33:39,260 --> 00:33:40,898
Oh! That.
710
00:33:41,481 --> 00:33:43,641
Bit of a punch up, that's all.
711
00:33:44,220 --> 00:33:45,700
Against him?
712
00:33:45,700 --> 00:33:47,220
He's a 60 year old man,
713
00:33:47,220 --> 00:33:49,789
he doesn't know a thing about fighting!
714
00:33:50,900 --> 00:33:54,460
Well he knows a wee bit more
than he did two hours ago.
715
00:33:54,460 --> 00:33:57,180
You pig, you great sadistic pig.
716
00:33:57,180 --> 00:33:59,580
He was shopping you too
so don't waste your time.
717
00:33:59,580 --> 00:34:00,860
I don't believe you.
718
00:34:01,060 --> 00:34:01,900
It's true!
719
00:34:01,900 --> 00:34:02,700
He told me.
720
00:34:02,700 --> 00:34:03,780
I don't believe it.
721
00:34:03,780 --> 00:34:04,870
Well don't.
722
00:34:06,220 --> 00:34:09,540
But remember, you're in it
up to here the same as I am.
723
00:34:09,540 --> 00:34:10,380
Oh, you think that's news?
724
00:34:10,380 --> 00:34:12,140
The Sweeney were round the garage.
725
00:34:12,624 --> 00:34:14,944
And they were at uncle's too.
726
00:34:15,340 --> 00:34:17,573
The old bastard, Regan.
727
00:34:18,380 --> 00:34:19,628
Oh no.
728
00:34:28,660 --> 00:34:29,816
[door slams]
729
00:34:32,355 --> 00:34:33,745
[engine revs]
730
00:34:40,660 --> 00:34:42,020
What's all this?
731
00:34:42,020 --> 00:34:45,100
Oh god, someone's been living here.
732
00:34:46,300 --> 00:34:47,800
[footsteps approaching]
733
00:34:50,620 --> 00:34:52,260
Two minutes, Inspector, that's all.
734
00:34:52,260 --> 00:34:53,100
Thank you Matron.
735
00:34:53,100 --> 00:34:53,940
Sister.
736
00:34:55,140 --> 00:34:55,980
Sister.
737
00:34:58,151 --> 00:35:00,167
[sirens wailing]
738
00:35:05,415 --> 00:35:06,855
Hard not to say it.
739
00:35:07,820 --> 00:35:08,900
Pinder with him?
740
00:35:08,900 --> 00:35:11,380
Nothing to do with him.
741
00:35:11,380 --> 00:35:13,100
Two of a kind.
742
00:35:13,100 --> 00:35:15,348
That's not true.
743
00:35:16,220 --> 00:35:17,824
Cook's mad.
744
00:35:18,356 --> 00:35:21,488
Stark, raving mad.
745
00:35:23,260 --> 00:35:25,035
Any idea where he went?
746
00:35:26,260 --> 00:35:27,746
How was he traveling?
747
00:35:28,180 --> 00:35:29,746
On foot.
748
00:35:31,420 --> 00:35:34,273
We'll come back, get a statement later.
749
00:35:36,700 --> 00:35:37,801
Superintendent.
750
00:35:38,460 --> 00:35:39,762
Inspector.
751
00:35:42,060 --> 00:35:44,580
I've seen worse places growing up,
have you guv?
752
00:35:44,580 --> 00:35:45,660
Yes I have.
753
00:35:47,373 --> 00:35:49,133
Well the calvary at last.
754
00:35:56,940 --> 00:35:57,780
Guv.
755
00:35:57,780 --> 00:35:59,580
Do you ever read your bible, Jack?
756
00:35:59,580 --> 00:36:01,667
Well, I'm more of a Harold Robbins man to be honest.
757
00:36:01,669 --> 00:36:04,260
There's a passage in Isaiah
about a lamb to the slaughter.
758
00:36:04,260 --> 00:36:05,340
He'd like to hear from you.
759
00:36:05,340 --> 00:36:08,180
I mean, a call, a greetings
telegram, a get well card.
760
00:36:08,180 --> 00:36:10,260
You know, as they say, it's
the thought that counts.
761
00:36:10,260 --> 00:36:11,380
Come on, Frank, we've been working
762
00:36:11,380 --> 00:36:12,820
like one armed paper hangers.
763
00:36:12,820 --> 00:36:14,740
Yeah, don't tell me, tell DCS Lamb.
764
00:36:14,740 --> 00:36:16,100
Particularly since he had
to fight the fifth floor
765
00:36:16,100 --> 00:36:16,940
to get you on the case.
766
00:36:16,940 --> 00:36:17,780
Yeah, I'll call him now.
767
00:36:17,780 --> 00:36:19,700
Yeah, if not sooner.
768
00:36:19,700 --> 00:36:22,020
There's remains of a burnt shirt
769
00:36:22,020 --> 00:36:24,420
in that bin over there, bloodstained.
770
00:36:24,428 --> 00:36:25,966
Forensic are on the way.
771
00:36:26,460 --> 00:36:29,260
I'm gonna have this
place under surveillance.
772
00:36:29,260 --> 00:36:31,500
According to the description
we got, he was wearing this.
773
00:36:31,500 --> 00:36:34,300
The one coat, he's not gonna
come back for that is he?
774
00:36:34,300 --> 00:36:37,072
No, but he might come back for this.
775
00:36:39,377 --> 00:36:42,060
So, we'll give it 24 hours.
776
00:36:42,060 --> 00:36:43,940
So what else is happening?
777
00:36:43,986 --> 00:36:46,736
Well, there are roadblocks
on all the approach roads,
778
00:36:46,738 --> 00:36:48,801
the local force are carrying
out a house-to-house
779
00:36:48,803 --> 00:36:51,523
in the Woodhouse area, empty
property, allotments, et cetera
780
00:36:51,525 --> 00:36:53,725
and the army are going to
search the common at dawn.
781
00:36:53,727 --> 00:36:55,687
Frank, could we get hold of a shrink?
782
00:36:56,460 --> 00:36:57,420
A psychiatrist?
783
00:36:57,420 --> 00:36:59,580
Someone who knows Cook.
784
00:36:59,580 --> 00:37:02,860
You know, knows his record, he
must've seen one in the nick.
785
00:37:02,860 --> 00:37:04,540
Yeah, well, I'll find out.
786
00:37:04,540 --> 00:37:07,900
In the meantime, you two find
yourself what might be called
787
00:37:07,900 --> 00:37:11,751
a place of concealment,
I'll have you relieved later.
788
00:37:18,207 --> 00:37:19,329
[car engine roars]
789
00:37:23,980 --> 00:37:25,477
That'll do!
790
00:37:33,114 --> 00:37:34,062
Oh!
791
00:37:35,612 --> 00:37:36,555
What's wrong?
792
00:37:36,623 --> 00:37:38,663
I strained something.
793
00:37:38,665 --> 00:37:39,660
I've told ya.
794
00:37:39,660 --> 00:37:40,940
You don't have to come.
795
00:37:42,259 --> 00:37:44,124
What alternative have I got?
796
00:37:47,308 --> 00:37:49,289
Now, that's a good question.
797
00:37:53,727 --> 00:37:55,750
[church bells ringing]
798
00:38:01,203 --> 00:38:03,203
You fancy that dog?
799
00:38:03,205 --> 00:38:05,725
It's the only thing that's moving innit?
800
00:38:06,020 --> 00:38:08,180
Nah, he's not gonna come back is he, guv?
801
00:38:09,391 --> 00:38:10,700
Scarpered.
802
00:38:13,860 --> 00:38:15,703
[birds chirping]
803
00:38:18,680 --> 00:38:21,111
It's another famous you've got me into.
804
00:38:21,113 --> 00:38:22,793
Is that why you're laughing?
805
00:38:22,795 --> 00:38:25,755
No, I was just thinking,
the first pinch I ever made
806
00:38:25,757 --> 00:38:27,578
was a peeping tom right?
807
00:38:28,180 --> 00:38:30,938
And here you are, 82 years later..
808
00:38:34,380 --> 00:38:36,460
What you got in yours?
809
00:38:36,460 --> 00:38:37,980
Corned beef.
810
00:38:37,980 --> 00:38:39,258
Cheapskate.
811
00:38:39,980 --> 00:38:41,375
Ham and tomato.
812
00:38:42,180 --> 00:38:43,469
He scarpered.
813
00:38:44,100 --> 00:38:45,500
Yeah you said that.
814
00:38:49,383 --> 00:38:53,460
I knew a bloke once that
cracked his jaw yawning.
815
00:38:53,460 --> 00:38:54,453
Straight.
816
00:38:56,734 --> 00:38:59,765
It's a lovely evening
for fishing in Suffolk.
817
00:39:02,820 --> 00:39:03,899
Scarpered.
818
00:39:06,968 --> 00:39:10,138
Oh, sit still George, for god's sake.
819
00:39:10,140 --> 00:39:11,660
I can't.
820
00:39:11,660 --> 00:39:13,086
What's the matter?
821
00:39:14,100 --> 00:39:15,180
Guess.
822
00:39:16,867 --> 00:39:20,300
Oh, it's all eye level stuff they said.
823
00:39:20,300 --> 00:39:21,940
What is that poster says?
824
00:39:21,940 --> 00:39:24,020
Dull it isn't.
825
00:39:24,020 --> 00:39:25,220
That dog has been sniffing
826
00:39:25,220 --> 00:39:27,220
round that tree for half an hour.
827
00:39:27,220 --> 00:39:28,546
He's in a rut.
828
00:39:33,340 --> 00:39:35,131
[birds cawing]
829
00:39:41,741 --> 00:39:43,140
Did you hear me?
830
00:39:44,860 --> 00:39:46,700
I heard you a mile away.
831
00:39:46,700 --> 00:39:48,124
Congratulations.
832
00:39:50,516 --> 00:39:51,476
Goodies.
833
00:39:53,460 --> 00:39:55,342
Rich nourishing vitamins.
834
00:39:56,864 --> 00:39:58,864
Luxuries'll have to come later.
835
00:39:58,866 --> 00:40:00,202
[coughing]
836
00:40:00,940 --> 00:40:02,780
What's the matter with you?
837
00:40:02,780 --> 00:40:04,155
I don't feel good.
838
00:40:04,660 --> 00:40:06,820
Fresh air doesn't agree with me.
839
00:40:06,820 --> 00:40:09,100
Well you better get used to it.
840
00:40:10,479 --> 00:40:12,639
Sun will be going down in a minute.
841
00:40:12,641 --> 00:40:14,014
I'll light a fire then.
842
00:40:15,026 --> 00:40:17,026
They won't see the smoke at night.
843
00:40:17,214 --> 00:40:20,014
You're really enjoying this aren't you?
844
00:40:20,100 --> 00:40:21,460
What are you trying to do?
845
00:40:21,460 --> 00:40:23,220
Live up to the name the papers gave you?
846
00:40:23,220 --> 00:40:23,874
What?
847
00:40:23,876 --> 00:40:24,881
The Leopard?
848
00:40:28,180 --> 00:40:29,264
Yeah.
849
00:40:29,741 --> 00:40:33,340
Economic strengths, that's a
prime cause of violent cry.
850
00:40:33,340 --> 00:40:34,740
As his affluence of course.
851
00:40:34,740 --> 00:40:36,260
It's multi course.
852
00:40:38,544 --> 00:40:42,021
Even when there appears
to be a clear correlation,
853
00:40:42,023 --> 00:40:44,903
other factors are necessary prerequisites.
854
00:40:44,980 --> 00:40:47,940
Willingness or unwillingness
of people to accept the lot.
855
00:40:47,940 --> 00:40:49,140
A loss of consensus.
856
00:40:49,140 --> 00:40:50,660
Yeah, it's very important, that.
857
00:40:50,660 --> 00:40:51,500
What?
858
00:40:51,500 --> 00:40:53,020
A loss of--
859
00:40:53,020 --> 00:40:54,660
Right.
860
00:40:54,660 --> 00:40:57,060
Cultural conditioning of
subgroups to use barlons
861
00:40:57,060 --> 00:40:58,260
in everyday difficulties.
862
00:40:58,260 --> 00:40:59,700
That should be three, not two.
863
00:40:59,700 --> 00:41:00,780
Pardon?
864
00:41:00,780 --> 00:41:01,940
Forget it.
865
00:41:01,940 --> 00:41:05,490
The stirring up and misdirecting
of aggressiveness, three.
866
00:41:07,140 --> 00:41:08,420
I see what you mean now.
867
00:41:08,420 --> 00:41:09,260
Four--
868
00:41:09,260 --> 00:41:10,740
No, five.
869
00:41:10,740 --> 00:41:11,940
Five?
870
00:41:11,940 --> 00:41:14,180
Doctor, excuse me but I've only got time
871
00:41:14,180 --> 00:41:15,620
for the abridged version.
872
00:41:15,620 --> 00:41:17,140
Abridged version.
873
00:41:17,140 --> 00:41:18,780
Did you examine Cook in prison?
874
00:41:18,780 --> 00:41:19,620
Oh yes.
875
00:41:19,620 --> 00:41:20,900
What was wrong with him?
876
00:41:20,900 --> 00:41:23,460
Psychopathic tendencies,
fear of being shut up--
877
00:41:23,460 --> 00:41:25,940
I never knew a villain
yet who didn't have that.
878
00:41:28,208 --> 00:41:30,100
I didn't mean anything like that.
879
00:41:30,100 --> 00:41:32,940
It's psychopathic hatred
of being cooped up,
880
00:41:32,940 --> 00:41:35,780
confined spaces, how can I put it,
881
00:41:36,860 --> 00:41:39,500
a kind of king sized claustrophobia.
882
00:41:41,290 --> 00:41:42,610
What about a will?
883
00:41:42,900 --> 00:41:44,086
Never signed it.
884
00:41:45,136 --> 00:41:48,473
Two and a half years,
gone all for nothing.
885
00:41:49,850 --> 00:41:51,650
I was going to get the lot.
886
00:41:51,900 --> 00:41:54,277
House, royalties, everything.
887
00:41:54,991 --> 00:41:56,371
In the family?
888
00:41:57,380 --> 00:41:58,428
On the first jet--
889
00:41:58,430 --> 00:41:59,401
[coughs]
890
00:42:01,620 --> 00:42:03,260
What's the matter?
891
00:42:03,260 --> 00:42:04,347
It's cold.
892
00:42:06,820 --> 00:42:07,940
Cold?
893
00:42:07,940 --> 00:42:09,339
Freezing.
894
00:42:10,180 --> 00:42:12,020
You're burning up.
895
00:42:12,020 --> 00:42:14,020
What did I tell ya?
896
00:42:14,020 --> 00:42:16,060
I got a terrible pain in the guts.
897
00:42:16,060 --> 00:42:17,860
I told ya.
898
00:42:17,860 --> 00:42:19,220
I'm sorry.
899
00:42:19,220 --> 00:42:21,128
Oh, it's not your fault.
900
00:42:21,130 --> 00:42:22,964
You have to go without me.
901
00:42:26,723 --> 00:42:28,378
I might just have a
think about doing that.
902
00:42:28,380 --> 00:42:30,660
Back to nature sort of thing?
903
00:42:30,660 --> 00:42:32,180
You could call it that, yes.
904
00:42:32,180 --> 00:42:35,300
Which would tie up with
the not being cooped up.
905
00:42:35,300 --> 00:42:36,140
True.
906
00:42:37,940 --> 00:42:39,380
Well thanks a lot, doctor.
907
00:42:39,380 --> 00:42:40,620
You've been most helpful.
908
00:42:40,620 --> 00:42:41,820
Really?
909
00:42:41,820 --> 00:42:42,940
Don't you want to know any more?
910
00:42:42,940 --> 00:42:44,060
No.
911
00:42:44,060 --> 00:42:45,456
No, that's fine, thanks.
912
00:42:47,180 --> 00:42:49,784
Where's the doo-da?
913
00:42:49,786 --> 00:42:50,626
The what?
914
00:42:50,628 --> 00:42:53,348
You know, the whatchamacallit.
915
00:42:53,491 --> 00:42:57,451
Oh, uh, turn left and head
for the sound of plumbing.
916
00:42:57,460 --> 00:42:58,237
Thanks.
917
00:42:58,239 --> 00:42:59,039
Guv'nor.
918
00:42:59,041 --> 00:42:59,881
Oh sorry.
919
00:43:00,037 --> 00:43:00,877
Hello.
920
00:43:03,073 --> 00:43:04,233
Goodbye Inspector.
921
00:43:04,235 --> 00:43:05,277
Bye.
922
00:43:06,660 --> 00:43:08,180
Stands up straight doesn't he?
923
00:43:08,180 --> 00:43:09,828
Listen we just had a report in.
924
00:43:09,830 --> 00:43:12,260
There's been a break in
at a local manor house.
925
00:43:12,260 --> 00:43:13,100
Well, what's missing?
926
00:43:13,100 --> 00:43:14,260
12 bore shotgun.
927
00:43:14,260 --> 00:43:14,977
Shotgun?
928
00:43:14,979 --> 00:43:16,620
Yeah, and a box of cartridges.
929
00:43:16,620 --> 00:43:17,940
Finger print labs are down there now.
930
00:43:17,940 --> 00:43:20,532
They needn't bother, show me where.
931
00:43:22,932 --> 00:43:23,932
That's it.
932
00:43:27,157 --> 00:43:30,282
Come on, keep going Pinhead.
933
00:43:30,284 --> 00:43:31,415
[groaning]
934
00:43:31,416 --> 00:43:32,556
All right!
935
00:43:32,978 --> 00:43:36,028
You're bleeding us both, you are.
936
00:43:39,501 --> 00:43:40,420
Oh, come here.
937
00:43:42,020 --> 00:43:43,618
[groaning]
938
00:43:53,870 --> 00:43:54,830
What is it son?
939
00:43:54,832 --> 00:43:55,931
I think it's a Jeep.
940
00:43:55,933 --> 00:43:57,149
-Through here?
-Yeah.
941
00:43:57,151 --> 00:43:58,579
Let's go and have a look.
942
00:43:58,581 --> 00:43:59,381
We're off.
943
00:44:02,162 --> 00:44:03,002
Hey what you found?
944
00:44:03,004 --> 00:44:04,684
Over there, behind the bushes.
945
00:44:04,686 --> 00:44:05,520
It's a Jeep I think.
946
00:44:05,522 --> 00:44:07,162
Have a look.
947
00:44:07,325 --> 00:44:08,765
You haven't touched it then, have you?
948
00:44:08,767 --> 00:44:09,509
[Both Boys] Nah.
949
00:44:09,511 --> 00:44:10,311
Don't touch it.
950
00:44:10,313 --> 00:44:12,140
Get on the controls Steve, will ya?
951
00:44:12,142 --> 00:44:12,899
Yeah found it.
952
00:44:12,901 --> 00:44:14,374
I'll get back to central control.
953
00:44:14,376 --> 00:44:15,376
Good lads.
954
00:44:17,044 --> 00:44:18,468
[birds cawing]
955
00:44:29,452 --> 00:44:31,859
Make them take you to the hospital.
956
00:44:42,292 --> 00:44:43,398
[car screeches]
957
00:44:46,420 --> 00:44:48,624
Take him to the hospital!
958
00:44:48,626 --> 00:44:49,288
Who?
959
00:44:49,290 --> 00:44:50,090
Him!
960
00:44:50,202 --> 00:44:51,420
Do it now!
961
00:44:57,937 --> 00:44:59,020
What's the matter?
962
00:44:59,020 --> 00:45:00,632
What's the matter with you?
963
00:45:02,863 --> 00:45:04,562
[suspenseful music]
964
00:45:26,860 --> 00:45:28,351
[sirens wailing]
965
00:45:43,533 --> 00:45:45,038
Spread out!
966
00:45:45,572 --> 00:45:47,620
[dogs barking]
967
00:45:49,277 --> 00:45:51,277
All spread out!
968
00:45:52,611 --> 00:45:54,140
[dog barking]
969
00:46:00,814 --> 00:46:03,195
[suspenseful stringged music]
970
00:46:45,700 --> 00:46:47,392
[eerie pulsating music]
971
00:47:21,540 --> 00:47:23,307
[groaning]
972
00:47:47,980 --> 00:47:49,862
[intense electronic music]
973
00:47:59,518 --> 00:48:00,635
Regan!
974
00:48:04,700 --> 00:48:06,370
[loud gunshots]
975
00:48:19,752 --> 00:48:21,659
[coughing]
976
00:48:46,286 --> 00:48:49,330
Could I have two large,
three large whiskies please.
977
00:48:56,807 --> 00:48:58,969
God, what a sight.
978
00:48:58,971 --> 00:49:00,891
I had a little country time.
979
00:49:00,893 --> 00:49:02,020
And sound.
980
00:49:02,971 --> 00:49:05,420
Well, thank you for bringing him back,
981
00:49:05,420 --> 00:49:07,260
what's left of him, Sergeant?
982
00:49:07,260 --> 00:49:08,100
George.
983
00:49:08,549 --> 00:49:10,164
I hope he won't ruin your holiday.
984
00:49:10,166 --> 00:49:11,620
I hope not.
985
00:49:11,620 --> 00:49:14,260
Look, we made the paper.
986
00:49:14,260 --> 00:49:17,190
Detective Inspector Jack Regal--
987
00:49:17,192 --> 00:49:17,909
What?
988
00:49:17,911 --> 00:49:19,631
-R-E-G-A-L.
-[laughs]
989
00:49:19,940 --> 00:49:21,700
Imagine you as a cinema.
990
00:49:21,700 --> 00:49:23,860
Or have they turned you
into a bingo parlor?
991
00:49:23,860 --> 00:49:24,846
[laughs]
992
00:49:24,848 --> 00:49:26,613
Would you like another one?
993
00:49:26,754 --> 00:49:27,973
Yeah, all right, go on.
994
00:49:27,975 --> 00:49:30,496
Well you're not getting one, on your bike.
995
00:49:33,059 --> 00:49:35,460
I won't have another one thank you.
996
00:49:35,460 --> 00:49:36,258
Ta-ra.
997
00:49:36,260 --> 00:49:38,204
Bye, bye Sergeant George.
998
00:49:39,300 --> 00:49:40,774
[laughs]
999
00:49:47,480 --> 00:49:49,080
You look awful.
1000
00:49:49,082 --> 00:49:50,300
Flatterer.
1001
00:49:50,300 --> 00:49:51,852
How much longer, Jack?
1002
00:49:52,227 --> 00:49:55,563
How long before it's not a
stiff neck but a broken one?
1003
00:49:55,774 --> 00:49:56,900
Cheers.
1004
00:49:58,665 --> 00:50:00,980
That's all part of the job, innit?
1005
00:50:00,980 --> 00:50:02,980
And of course I don't
have a fistful of careers
1006
00:50:02,980 --> 00:50:07,540
to choose from, bobbing's all
I know and hate it as I do,
1007
00:50:07,540 --> 00:50:10,540
sort of gets under the skin, doesn't it?
1008
00:50:10,540 --> 00:50:12,344
So when did all this happen?
1009
00:50:12,346 --> 00:50:13,500
Over the past three nights
1010
00:50:13,500 --> 00:50:15,420
while you've been charging
round the countryside.
1011
00:50:15,420 --> 00:50:16,260
Well, if I run,
1012
00:50:16,260 --> 00:50:18,140
I can probably still
catch Sergeant George.
1013
00:50:18,140 --> 00:50:19,700
No.
1014
00:50:19,700 --> 00:50:21,478
No, I'll take what's left.
1015
00:50:21,955 --> 00:50:24,471
You're a rotten long term risk, Jack.
1016
00:50:25,525 --> 00:50:26,775
I know.
1017
00:50:28,191 --> 00:50:34,485
Resync And Corrections By Chuck
1018
00:50:35,340 --> 00:50:38,260
melancholy sweeney theme
66777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.