Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,046 --> 00:00:22,403
Resync And Corrections By Chuck
2
00:00:22,405 --> 00:00:23,792
-No, no-
-I'm experienced-
3
00:00:23,794 --> 00:00:25,600
[talking over each other]
4
00:00:25,602 --> 00:00:26,842
Six reserves.
5
00:00:26,844 --> 00:00:27,766
and a good old-fashioned-
6
00:00:27,768 --> 00:00:30,923
Listen a good old-fashioned centre forward
with a bit a guts!
7
00:00:30,925 --> 00:00:33,886
[talking over each other]
[Old Fashioned Football]
8
00:00:37,492 --> 00:00:40,695
- Anyway, I'll see ya Saturday. Ta-ra!
- Bye, mate.
9
00:00:44,120 --> 00:00:45,399
[door slamming]
10
00:00:45,761 --> 00:00:46,860
Yes, sir?
11
00:00:46,862 --> 00:00:48,044
20 Players please.
12
00:00:51,592 --> 00:00:53,400
Shut your trap and empty the till!
13
00:00:53,400 --> 00:00:54,320
Quick!
14
00:00:54,320 --> 00:00:56,480
You're in a wrong place, son.
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,200
You want the O.K. Corral.
16
00:00:58,200 --> 00:00:59,120
Stupid bastard.
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,495
[gun clicking]
18
00:01:00,497 --> 00:01:01,440
Empty it!
19
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
And quick!
20
00:01:03,560 --> 00:01:04,554
Hurry!
21
00:01:05,640 --> 00:01:07,520
I've only got change in here.
22
00:01:07,520 --> 00:01:09,360
I banked it five minutes ago.
23
00:01:09,360 --> 00:01:10,480
Bloody liar!
24
00:01:10,480 --> 00:01:12,480
[loud thump]
25
00:01:12,480 --> 00:01:13,680
[glass smashing]
26
00:01:13,680 --> 00:01:14,382
[yells]
27
00:01:14,384 --> 00:01:15,632
You bloody little fool!
28
00:01:15,656 --> 00:01:17,187
Get going!
29
00:01:17,800 --> 00:01:18,999
[gun clicks]
30
00:01:22,093 --> 00:01:22,960
[door slams]
31
00:01:25,080 --> 00:01:28,440
The Sweeney Theme
32
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
And Jesus said onto the Centurion,
33
00:02:07,720 --> 00:02:09,280
"Go thy way.
34
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
And as thou has believed,
35
00:02:10,560 --> 00:02:12,640
so will it be done unto thee."
36
00:02:12,640 --> 00:02:16,080
And his servant was healed
in the selfsame hour.
37
00:02:16,080 --> 00:02:19,040
The Centurion was not even a Christian.
38
00:02:19,040 --> 00:02:21,240
And yet when he asked Christ for his help,
39
00:02:21,240 --> 00:02:22,720
it was in the total belief
40
00:02:22,720 --> 00:02:26,040
that Christ could cure
his dying servant for him.
41
00:02:26,040 --> 00:02:27,480
Not with a knife,
42
00:02:27,480 --> 00:02:29,120
not with drugs.
43
00:02:29,120 --> 00:02:31,235
But merely by his command.
44
00:02:32,165 --> 00:02:33,760
What Christ is telling us,
45
00:02:33,760 --> 00:02:35,560
and demonstrating here,
46
00:02:35,560 --> 00:02:38,360
is that not only can we heal ourselves,
47
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
but that another,
48
00:02:39,360 --> 00:02:40,920
with enough faith,
49
00:02:40,920 --> 00:02:42,000
can heal for Him.
50
00:02:43,257 --> 00:02:46,640
Lord, heal this woman.
51
00:02:46,640 --> 00:02:48,720
Give to her and to us the faith,
52
00:02:48,720 --> 00:02:50,800
to take away her sickness.
53
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
Recover her strength
54
00:02:52,480 --> 00:02:54,986
and take away the darkening of her skin.
55
00:02:57,282 --> 00:02:58,442
Goodbye, my dear.
56
00:02:58,444 --> 00:02:59,964
We shall come again tomorrow.
57
00:02:59,966 --> 00:03:00,958
Thank you, Mister Jenkins.
58
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Thank you.
59
00:03:01,960 --> 00:03:03,981
Thank you all very much for coming.
60
00:03:16,400 --> 00:03:18,080
There we are.
61
00:03:19,907 --> 00:03:21,184
[sighs]
62
00:03:27,585 --> 00:03:30,600
You're beginning to look as
though you've been on holiday.
63
00:03:30,600 --> 00:03:32,120
Lay out in the sun,
64
00:03:32,120 --> 00:03:33,680
instead of laid up in bed.
65
00:03:33,680 --> 00:03:35,040
Come on, just try a bit.
66
00:03:35,040 --> 00:03:37,266
You should be in the workshop.
67
00:03:37,268 --> 00:03:38,800
Oh, come on.
68
00:03:38,800 --> 00:03:39,760
Fred.
69
00:03:39,760 --> 00:03:42,442
It's not your fault, if
you haven't any work.
70
00:03:42,849 --> 00:03:45,360
And I'm only making things worse for you.
71
00:03:45,360 --> 00:03:47,747
You're not making it worse for anyone.
72
00:03:48,474 --> 00:03:51,200
Lily, let me get you a doctor.
73
00:03:51,200 --> 00:03:52,433
Just this once, maybe--
74
00:03:52,435 --> 00:03:53,320
No, Fred.
75
00:03:53,320 --> 00:03:56,305
I've brought this on myself
by doing something wrong.
76
00:03:56,307 --> 00:03:58,641
You've never done anything
wrong in your life.
77
00:03:58,643 --> 00:04:00,483
Only God knows that.
78
00:04:01,600 --> 00:04:02,868
No doctor.
79
00:04:05,440 --> 00:04:06,930
[sighs] All right.
80
00:04:08,105 --> 00:04:10,600
But I can't stand to
see you ill like this.
81
00:04:10,600 --> 00:04:13,320
God only creates good.
82
00:04:13,320 --> 00:04:15,121
You must remember that.
83
00:04:15,754 --> 00:04:19,040
Please try to have a
little more faith, Fred.
84
00:04:19,040 --> 00:04:21,640
You heard what Mister Jenkins said.
85
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
[sighs]
86
00:04:23,040 --> 00:04:24,160
Now don't forget.
87
00:04:24,160 --> 00:04:25,280
Eat something.
88
00:04:36,440 --> 00:04:39,160
[funky bassy music]
89
00:04:40,213 --> 00:04:42,600
The MET's 5000 coppers short
90
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
and here we are, the
elite detective force,
91
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
driving round,
92
00:04:46,520 --> 00:04:49,840
trying to find a home for
gross of toilet roll holders.
93
00:04:49,840 --> 00:04:50,960
Yeah, it's real-world crime.
94
00:04:50,960 --> 00:04:52,640
The nations hygiene transcends all.
95
00:04:52,640 --> 00:04:54,120
If Matt had done his job properly,
96
00:04:54,120 --> 00:04:56,671
the villains had never
have got away with remand.
97
00:04:56,673 --> 00:04:57,760
And if he hadn't gone saint,
98
00:04:57,760 --> 00:04:58,960
we wouldn't be trailing around,
99
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
trying to find the losers.
100
00:05:00,960 --> 00:05:02,120
Yeah, right.
101
00:05:03,388 --> 00:05:05,280
How you are fo cigarettes, Gov?
102
00:05:10,391 --> 00:05:11,440
Badly.
103
00:05:13,240 --> 00:05:14,649
Cheers.
104
00:05:14,651 --> 00:05:15,880
God bless you, Gov.
105
00:05:16,620 --> 00:05:17,780
I must get some.
106
00:05:17,782 --> 00:05:20,662
You're true bleeding right, you must.
107
00:05:20,664 --> 00:05:21,718
I'll tell you what, Bill.
108
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
Stop off at Lens place.
109
00:05:24,360 --> 00:05:25,617
We'll call his bluff.
110
00:05:26,120 --> 00:05:28,418
No I wanna have a word
with old Len anyway.
111
00:05:28,420 --> 00:05:30,025
I haven't seen him since
his little fracas.
112
00:05:30,027 --> 00:05:31,640
[George] Oh yeah, a kid
tried to hold him up
113
00:05:31,640 --> 00:05:33,120
with a toy gun, didn't he?
114
00:05:33,120 --> 00:05:34,184
[Gov] Yeah, something like that.
115
00:05:34,186 --> 00:05:35,413
Get us 20, Gov.
116
00:05:38,920 --> 00:05:40,400
Thank you, Governor.
117
00:05:44,600 --> 00:05:45,413
[door closes]
118
00:05:47,269 --> 00:05:48,229
Morning, Len.
119
00:05:48,231 --> 00:05:49,655
Ah, morning, Mister Regan.
120
00:05:49,657 --> 00:05:50,886
Two 20s please, mate.
121
00:05:50,888 --> 00:05:51,949
20s.
122
00:05:55,374 --> 00:05:57,432
I hear you had a spot of
bother here last week.
123
00:05:57,440 --> 00:05:58,400
Yes.
124
00:05:58,400 --> 00:05:59,920
Young kid it was.
125
00:05:59,920 --> 00:06:00,960
Walked in here,
126
00:06:00,960 --> 00:06:02,703
pulls out this bleeding cowboy-gun.
127
00:06:02,705 --> 00:06:04,720
Just like a Colt 45.
128
00:06:04,720 --> 00:06:06,560
So I swung at him with me stick,
129
00:06:06,560 --> 00:06:08,924
he done his nut and pulled
the bleating trigger.
130
00:06:08,955 --> 00:06:09,768
I'll tell you,
131
00:06:09,770 --> 00:06:10,743
if that had gone off,
132
00:06:10,745 --> 00:06:12,320
I wouldn't have been standing here now.
133
00:06:12,320 --> 00:06:14,080
Then he caught the wind up good and proper
134
00:06:14,080 --> 00:06:15,385
and took off.
135
00:06:15,387 --> 00:06:16,758
You know, a few year ago,
136
00:06:16,760 --> 00:06:19,613
I had been hard on him,
Mister Regan, I can tell you.
137
00:06:19,615 --> 00:06:20,575
[till clinking]
138
00:06:20,582 --> 00:06:22,320
I wouldn't have thought
and old soldier like you
139
00:06:22,320 --> 00:06:23,960
would've been taken in like that.
140
00:06:24,920 --> 00:06:25,760
Like what?
141
00:06:25,760 --> 00:06:27,722
You know, some kid with a toy gun?
142
00:06:28,644 --> 00:06:30,170
What you know.
143
00:06:30,172 --> 00:06:30,902
Huh?
144
00:06:30,904 --> 00:06:33,791
Well, it was that Det. inspector
on Blythe Road.
145
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
He started it all.
146
00:06:35,680 --> 00:06:37,104
Do you now him?
147
00:06:37,106 --> 00:06:38,758
Young cocky bloke.
148
00:06:39,512 --> 00:06:40,992
Very tricky.
149
00:06:40,994 --> 00:06:43,960
Well you know, it's all
lardy with the dialogue.
150
00:06:44,117 --> 00:06:46,360
"I can assure you, Mister Waters,
151
00:06:46,360 --> 00:06:49,547
it could not have been a Colt 45.
152
00:06:49,549 --> 00:06:50,709
Ho-ho-ho."
153
00:06:50,711 --> 00:06:51,328
[laughs]
154
00:06:51,330 --> 00:06:53,878
Then he goes around and tells
all the newspaper blokes
155
00:06:53,880 --> 00:06:55,305
that I'm going senile.
156
00:06:55,671 --> 00:06:57,044
They're all laughing at me now,
157
00:06:57,046 --> 00:06:59,202
saying I don't know
what I'm talking about.
158
00:06:59,204 --> 00:07:01,484
I tell you, that gun was real.
159
00:07:01,486 --> 00:07:02,359
[door crackling]
160
00:07:02,502 --> 00:07:03,532
Mister Booth?
161
00:07:04,315 --> 00:07:05,016
Yes.
162
00:07:05,018 --> 00:07:06,578
I'm a toy salesman.
163
00:07:06,580 --> 00:07:07,720
I'd like to talk to you about--
164
00:07:07,720 --> 00:07:09,217
I'm sorry, we don't want any.
165
00:07:09,219 --> 00:07:10,156
We've no children.
166
00:07:10,158 --> 00:07:11,240
Oh now, Mister Booth, Mister Booth,
167
00:07:11,240 --> 00:07:12,400
you don't understand.
168
00:07:12,400 --> 00:07:14,840
I'm not selling, I'm buying.
169
00:07:14,840 --> 00:07:17,469
You were recommended to
me by a Mister Cartwright.
170
00:07:17,985 --> 00:07:21,336
Oh, Johnny Cartwright?
171
00:07:21,338 --> 00:07:22,400
Is he a friend of yours?
172
00:07:22,400 --> 00:07:23,240
Known him for years.
173
00:07:23,240 --> 00:07:24,480
He's a good man.
174
00:07:24,480 --> 00:07:26,240
Oh, well you better come in.
175
00:07:26,240 --> 00:07:27,080
Mister?
176
00:07:27,080 --> 00:07:28,160
Ward.
177
00:07:28,160 --> 00:07:29,297
Arthur Ward.
178
00:07:32,305 --> 00:07:33,703
[coughing]
179
00:07:33,705 --> 00:07:35,520
I haven't Charles since he moved
180
00:07:35,520 --> 00:07:36,640
a couple of years ago.
181
00:07:36,640 --> 00:07:37,480
How is he?
182
00:07:37,480 --> 00:07:39,444
Fine.
Said to give you his regards.
183
00:07:39,446 --> 00:07:40,878
Now, he happened to mention to me,
184
00:07:40,880 --> 00:07:43,007
that you made him a good toy once.
185
00:07:43,009 --> 00:07:43,749
A toy?
186
00:07:43,751 --> 00:07:44,878
You know, a replica.
187
00:07:44,880 --> 00:07:46,200
Replica of a gun.
188
00:07:46,200 --> 00:07:48,077
Kind of a Colt 45.
189
00:07:48,122 --> 00:07:49,242
But he had it stolen.
190
00:07:49,671 --> 00:07:51,040
Oh, I didn't know that.
191
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
Yeah, a couple of weeks ago.
192
00:07:52,400 --> 00:07:53,661
Anyway, Mister Booth.
193
00:07:53,663 --> 00:07:55,120
You're a manufacturer
194
00:07:55,120 --> 00:07:58,440
and my firm has a market
for that kind of replica.
195
00:07:58,440 --> 00:08:00,280
You know, the people that play cowboys
196
00:08:00,280 --> 00:08:02,890
on dude ranches at weekends, you know.
197
00:08:03,632 --> 00:08:05,280
Not for shooting.
198
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
For play acting, you know.
199
00:08:06,640 --> 00:08:08,680
Oh no, look, you wanna proper factory,
200
00:08:08,680 --> 00:08:09,520
with all the modern--
201
00:08:09,520 --> 00:08:11,160
See that's the point.
That's just the point, you see.
202
00:08:11,160 --> 00:08:14,080
If we go to a big place,
they'd want a big order.
203
00:08:14,080 --> 00:08:16,640
And being small, we gotta
feel our way, you see.
204
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Export.
205
00:08:17,680 --> 00:08:18,800
Build it up.
206
00:08:18,800 --> 00:08:20,093
Do you smoke?
207
00:08:20,095 --> 00:08:20,858
No.
208
00:08:20,860 --> 00:08:21,804
No thanks.
209
00:08:21,806 --> 00:08:22,608
The wife--
210
00:08:22,610 --> 00:08:23,632
You see, also,
211
00:08:23,640 --> 00:08:24,638
being small,
212
00:08:24,640 --> 00:08:26,966
we could start off on a cash basis.
213
00:08:26,968 --> 00:08:30,880
Yeah, but you'd need clearance
on a project like that.
214
00:08:30,880 --> 00:08:31,720
No, we've got that.
215
00:08:31,720 --> 00:08:32,757
For export.
216
00:08:32,759 --> 00:08:34,162
-[glass smashing]
-It's all fixed up, Mister Booth.
217
00:08:34,164 --> 00:08:35,451
Lily? Lily!
218
00:08:35,453 --> 00:08:36,194
[coughing]
219
00:08:36,196 --> 00:08:37,436
Mister Booth.
220
00:08:40,680 --> 00:08:41,480
What's the matter?
221
00:08:41,480 --> 00:08:42,320
What happened?
222
00:08:42,320 --> 00:08:43,160
Sorry.
223
00:08:43,160 --> 00:08:44,320
Nothing to be sorry about.
224
00:08:44,322 --> 00:08:45,120
Are you all right?
225
00:08:45,120 --> 00:08:45,624
Yes.
226
00:08:45,626 --> 00:08:46,798
I though I was going to be sick,
227
00:08:46,800 --> 00:08:47,640
that's why--
228
00:08:47,640 --> 00:08:49,400
You shouldn't have!
229
00:08:49,400 --> 00:08:51,991
Lily I can't leave you like this again.
230
00:08:52,312 --> 00:08:54,352
I have to get you someone.
231
00:08:54,960 --> 00:08:56,655
[radio chatting]
232
00:08:56,819 --> 00:08:57,598
Here you are.
233
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
Get your laughing gear around that.
234
00:08:58,760 --> 00:08:59,880
Cheers.
235
00:08:59,880 --> 00:09:00,720
What's he playing at?
236
00:09:00,720 --> 00:09:02,960
He knows we got to deliver
this stuff by eleven.
237
00:09:02,960 --> 00:09:03,800
Here, come on.
238
00:09:03,800 --> 00:09:04,960
Give him another blast.
239
00:09:04,960 --> 00:09:05,800
[car honking]
240
00:09:05,800 --> 00:09:07,240
That couldn't have been a replica.
241
00:09:07,240 --> 00:09:09,080
I caught site of the MOC.
242
00:09:09,080 --> 00:09:11,358
There were no rimfire type dummies.
243
00:09:11,366 --> 00:09:13,240
They was all center-fired and real.
244
00:09:13,240 --> 00:09:14,981
And when he pulled that trigger,
245
00:09:14,983 --> 00:09:16,606
he expected it to go off.
246
00:09:16,608 --> 00:09:17,840
And so did I.
247
00:09:17,840 --> 00:09:19,560
I know about small arms.
248
00:09:19,560 --> 00:09:20,981
I put some in, you know.
249
00:09:20,983 --> 00:09:22,400
Twelve years in the kite.
250
00:09:22,402 --> 00:09:23,848
Royal Army Ordinance Core.
251
00:09:23,850 --> 00:09:25,137
Normandy, Palestine.
252
00:09:25,139 --> 00:09:25,920
Yeah, yeah.
253
00:09:25,920 --> 00:09:28,240
Right, well I must be
running along now then.
254
00:09:28,240 --> 00:09:29,400
Mister Regan?
255
00:09:29,400 --> 00:09:30,240
Do us a favor.
256
00:09:30,240 --> 00:09:32,840
If you run up against
that Inspector what's-it.
257
00:09:32,840 --> 00:09:34,372
Tell him, he needn't come in here shopping
258
00:09:34,374 --> 00:09:35,414
with his helmet on.
259
00:09:35,416 --> 00:09:36,376
Right.
260
00:09:36,378 --> 00:09:37,460
Be lucky, Len.
261
00:09:38,000 --> 00:09:39,520
Thank you, Jack.
262
00:09:41,800 --> 00:09:43,694
[radio chatting]
263
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
That was quick, Gov.
264
00:09:48,480 --> 00:09:49,320
What were you doing,
265
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
ordering your Christmas hamper?
266
00:09:50,720 --> 00:09:52,080
Here you go.
267
00:09:52,080 --> 00:09:53,680
Oh ta, George.
268
00:09:53,680 --> 00:09:56,200
Yeah, old Len was giving me a
right head bashing in there.
269
00:09:56,200 --> 00:09:57,040
You didn't tell him
270
00:09:57,040 --> 00:09:58,356
you were thinking of
giving up smoking again,
271
00:09:58,358 --> 00:09:59,272
did you?
272
00:09:59,274 --> 00:10:00,336
[laughs]
273
00:10:00,720 --> 00:10:02,507
The DI at Blythe Road.
274
00:10:02,509 --> 00:10:03,560
Do you know him?
275
00:10:03,560 --> 00:10:05,238
Know of him.
276
00:10:05,240 --> 00:10:07,360
Graystoke, Graypoke, something like that.
277
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
Yeah, well he did old Len right up.
278
00:10:09,376 --> 00:10:11,040
Give the press boys a dialogue
279
00:10:11,040 --> 00:10:12,720
about it only being a toy gun.
280
00:10:12,720 --> 00:10:15,280
And old Len here being a diddler.
281
00:10:15,280 --> 00:10:17,120
Yeah, it wasn't a real one, was it?
282
00:10:17,120 --> 00:10:18,840
Well old Len swears it was, yeah.
283
00:10:18,840 --> 00:10:21,157
Yeah, it was some of
those Jap replicas, Gov.
284
00:10:21,159 --> 00:10:21,999
Oh well.
285
00:10:22,001 --> 00:10:23,937
It's all blood under the bridge now.
286
00:10:25,040 --> 00:10:26,520
Right then, Bill.
287
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
Let's get back to the big
bad world of bent bog rolls.
288
00:10:29,440 --> 00:10:30,680
Right, Gov.
289
00:10:31,008 --> 00:10:33,212
[engine roaring]
290
00:10:34,360 --> 00:10:35,960
Everything okay, Mister Booth?
291
00:10:36,695 --> 00:10:37,531
Yes.
292
00:10:37,533 --> 00:10:38,274
Look.
293
00:10:38,276 --> 00:10:39,918
I didn't mean to butt in on your problems,
294
00:10:39,920 --> 00:10:40,840
you know what I mean.
295
00:10:40,840 --> 00:10:42,200
Don't you worry about the job.
296
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
We'll find someone else, okay.
297
00:10:44,120 --> 00:10:46,440
It was nice to have met you, Mister Booth.
298
00:10:47,149 --> 00:10:48,640
You said cash?
299
00:10:49,640 --> 00:10:51,320
You did say cash?
300
00:10:52,711 --> 00:10:53,680
Mister Booth.
301
00:10:54,538 --> 00:10:56,030
I must be honest with you.
302
00:10:56,818 --> 00:10:58,158
You've got a lot of problems.
303
00:10:58,160 --> 00:11:00,320
Yes, but I need to work.
304
00:11:00,320 --> 00:11:02,914
And things have been
a bit upturned lately
305
00:11:03,328 --> 00:11:04,640
and I could do you a good job.
306
00:11:04,640 --> 00:11:05,480
Yeah, but you see,
307
00:11:05,480 --> 00:11:06,320
we might want some references.
308
00:11:06,320 --> 00:11:08,334
Not about your work, just
personal, you understand?
309
00:11:08,336 --> 00:11:09,881
Just to make sure you've
got no criminal record.
310
00:11:09,883 --> 00:11:10,749
Nothing like that.
311
00:11:10,751 --> 00:11:11,400
You do understand.
312
00:11:11,402 --> 00:11:12,311
-A record?
-Of course not.
313
00:11:12,313 --> 00:11:13,153
Listen.
314
00:11:13,303 --> 00:11:15,320
Have soon could you get us some samples?
315
00:11:15,320 --> 00:11:16,225
Well, within a week.
316
00:11:16,227 --> 00:11:16,867
Handsome.
317
00:11:16,869 --> 00:11:17,667
Mister Booth,
318
00:11:17,669 --> 00:11:19,160
welcome to the toy trade.
319
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
Yeah, but what about the materials?
320
00:11:20,720 --> 00:11:21,560
And all of the--
321
00:11:21,560 --> 00:11:23,440
My secretary will be in touch with you.
322
00:11:24,360 --> 00:11:25,475
[door closes]
323
00:11:29,678 --> 00:11:32,394
I'll give you a hand with the coats, Bill.
324
00:11:32,396 --> 00:11:33,520
I'll tell you what, Gov.
325
00:11:33,520 --> 00:11:35,640
Those furs are worth
a grand each, I bet.
326
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
Yeah, probably insured with two grand each
327
00:11:37,160 --> 00:11:39,120
and the owner's working at tax fiddle.
328
00:11:39,120 --> 00:11:40,240
Yeah, the last thing they want is a copper
329
00:11:40,240 --> 00:11:41,400
to come along and give them back, eh?
330
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
Yeah, he wouldn't tell a lie.
331
00:11:43,600 --> 00:11:44,643
Who?
332
00:11:44,645 --> 00:11:45,370
Len.
333
00:11:45,372 --> 00:11:47,112
About that cowboy gun.
334
00:11:50,520 --> 00:11:52,560
I'll be all right, Fred.
335
00:11:52,560 --> 00:11:53,440
I'm sorry.
336
00:11:53,440 --> 00:11:54,840
I'll try to be more careful.
337
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
I'll get you a private nurse.
338
00:11:57,920 --> 00:12:00,000
Somebody who'll look after you properly.
339
00:12:00,000 --> 00:12:01,880
Now you said that would be all right.
340
00:12:01,880 --> 00:12:02,531
No.
341
00:12:02,533 --> 00:12:04,296
You can't afford it.
342
00:12:05,245 --> 00:12:07,045
Who was at the door?
343
00:12:07,047 --> 00:12:08,521
I won't let her give you any drugs
344
00:12:08,523 --> 00:12:10,440
or medicines or anything like that.
345
00:12:10,440 --> 00:12:12,480
It would cost a fortune.
346
00:12:12,480 --> 00:12:14,437
But you've got to have someone.
347
00:12:14,625 --> 00:12:15,992
[phone ringing]
348
00:12:16,240 --> 00:12:17,226
Morning, Gov.
349
00:12:18,070 --> 00:12:19,200
-Morning.
-Morning!
350
00:12:19,202 --> 00:12:20,322
Morning, Gov.
351
00:12:20,820 --> 00:12:24,198
♪ Where have all the bog rolls gone? ♪
352
00:12:24,207 --> 00:12:25,433
[yelling] Bloody shit!
353
00:12:25,725 --> 00:12:28,192
[singing and laughing]
354
00:12:29,680 --> 00:12:31,036
Did I miss playtime?
355
00:12:32,701 --> 00:12:33,821
Here you go.
356
00:12:34,080 --> 00:12:35,600
What, all this lot?
357
00:12:35,600 --> 00:12:36,544
Yes, Governor.
358
00:12:36,546 --> 00:12:38,522
Oh dear, oh dear.
359
00:12:42,520 --> 00:12:44,522
[papers crackling]
360
00:12:47,101 --> 00:12:48,821
Well hello.
361
00:12:48,823 --> 00:12:52,400
It looks like old Len's Colt
45 is still right in the range.
362
00:12:52,400 --> 00:12:54,480
There's an old woman
complained to a PC in Fullom,
363
00:12:54,480 --> 00:12:56,169
that she saw a kid with a gun.
364
00:13:00,098 --> 00:13:02,372
Take a little walk, George.
365
00:13:02,374 --> 00:13:03,958
See if you can get a
copy off the registrar
366
00:13:03,960 --> 00:13:05,161
on old Len's job.
367
00:13:05,163 --> 00:13:07,325
Governor, look at these
files I've got to--
368
00:13:09,320 --> 00:13:10,160
Hi, Gov.
369
00:13:10,160 --> 00:13:11,000
George.
370
00:13:12,075 --> 00:13:13,440
You placed any of it yet, Jack?
371
00:13:13,440 --> 00:13:14,280
No, nothing, Gov.
372
00:13:14,280 --> 00:13:15,120
Well, keep trying.
373
00:13:15,120 --> 00:13:16,480
That's what we are doing!
374
00:13:16,480 --> 00:13:18,965
Insurance, shipping companies, everything.
375
00:13:18,967 --> 00:13:20,040
Your squad made the arrests?
376
00:13:20,040 --> 00:13:22,796
Yeah, and we've gotta
find the owners, I know.
377
00:13:22,798 --> 00:13:24,320
If you ask me, it's all bent.
378
00:13:24,320 --> 00:13:25,720
Jack, at the risk of being tedious,
379
00:13:25,720 --> 00:13:26,560
might I remind you,
380
00:13:26,560 --> 00:13:28,480
there were three charges
of dishonest handling.
381
00:13:28,480 --> 00:13:29,920
Even though we know it was robbery,
382
00:13:29,920 --> 00:13:31,240
because we couldn't find the owners
383
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
of the stolen property,
384
00:13:32,160 --> 00:13:33,960
which means we're getting
out of practice, right.
385
00:13:33,960 --> 00:13:35,017
All right governor.
386
00:13:35,019 --> 00:13:35,859
What's that, George?
387
00:13:35,861 --> 00:13:36,981
Coffee.
388
00:13:36,983 --> 00:13:38,000
Well I can see that.
389
00:13:38,000 --> 00:13:38,840
I'm a detective.
390
00:13:38,840 --> 00:13:40,560
Oh, a telex from Division.
391
00:13:40,560 --> 00:13:41,760
What's it about?
392
00:13:41,760 --> 00:13:43,280
Oh, just some old woman going on
393
00:13:43,280 --> 00:13:44,560
about kids and cowboy guns.
394
00:13:44,560 --> 00:13:45,480
So?
395
00:13:45,480 --> 00:13:46,640
Well it was the news agent.
396
00:13:46,640 --> 00:13:50,080
Claims he was held up by a
kid with a real cowboy gun.
397
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Do you remember, some time last week.
398
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Well who's handling the inquiry?
399
00:13:53,000 --> 00:13:54,070
Divisional CIT.
400
00:13:54,876 --> 00:13:56,266
A word, Jack, please.
401
00:14:05,160 --> 00:14:06,240
Jack.
402
00:14:06,240 --> 00:14:07,560
I know that the task in hand
403
00:14:07,560 --> 00:14:09,640
is not making great
inroads into your capacity
404
00:14:09,640 --> 00:14:11,480
for solving major crime.
405
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
But nonetheless it's a
job that has to be done.
406
00:14:13,200 --> 00:14:15,520
And done by your squad, right?
407
00:14:15,520 --> 00:14:16,400
I would appreciate it,
408
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
if you'd stop wasting the taxpayers money
409
00:14:18,120 --> 00:14:19,560
by attempting to duplicate work
410
00:14:19,560 --> 00:14:21,040
that's being carried out competently
411
00:14:21,040 --> 00:14:22,404
by a divisional team.
412
00:14:26,320 --> 00:14:27,459
George!
413
00:14:33,170 --> 00:14:34,320
[Recorder Female Voice] Ward Enterprises
414
00:14:34,320 --> 00:14:35,920
calling Mister Booth please.
415
00:14:36,832 --> 00:14:37,777
Hang on, please.
416
00:14:37,779 --> 00:14:39,496
I'll connect you now.
417
00:14:40,480 --> 00:14:41,621
Speaking.
418
00:14:43,240 --> 00:14:44,080
Hello!
419
00:14:44,080 --> 00:14:45,200
Speaking!
420
00:14:45,200 --> 00:14:46,000
Hi, Fred?
421
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Arthur.
422
00:14:46,840 --> 00:14:47,418
Fred.
423
00:14:47,420 --> 00:14:48,640
I had to let our agency in Holland.
424
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
have the two samples,
425
00:14:49,800 --> 00:14:50,680
you know what I mean.
426
00:14:50,680 --> 00:14:52,120
Holland, yeah.
427
00:14:52,120 --> 00:14:53,990
How you going on with the others?
428
00:14:53,992 --> 00:14:55,113
We'll have to get some more
429
00:14:55,115 --> 00:14:56,360
as soon as possible, you know.
430
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
Yes, I'll let you have some tomorrow,
431
00:14:57,680 --> 00:14:59,160
if I can.
432
00:14:59,160 --> 00:15:00,400
Eh?
433
00:15:00,400 --> 00:15:01,360
Yes!
434
00:15:02,108 --> 00:15:03,520
But you must understand
435
00:15:03,520 --> 00:15:06,815
that I'm only using
the tube for a 38, boy.
436
00:15:06,817 --> 00:15:08,457
And not a 45.
437
00:15:10,360 --> 00:15:11,200
Yes.
438
00:15:12,080 --> 00:15:13,334
Can he bring the money?
439
00:15:14,584 --> 00:15:15,600
No.
440
00:15:15,600 --> 00:15:16,733
No, she's no better.
441
00:15:18,080 --> 00:15:19,014
Thanks.
442
00:15:20,280 --> 00:15:21,319
Bye.
443
00:15:31,382 --> 00:15:35,162
[machine whizzing and whistling]
444
00:15:46,139 --> 00:15:49,600
This statement Len made
is the same as he told me.
445
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
Except there's more details in this.
446
00:15:51,400 --> 00:15:52,748
This kettle's stupid.
447
00:15:53,217 --> 00:15:55,680
Well, pull the plug out then!
448
00:15:55,680 --> 00:15:56,694
Oh yeah.
449
00:15:57,991 --> 00:16:00,636
Don't know about that old woman, though.
450
00:16:00,638 --> 00:16:01,880
Now look, Governor.
451
00:16:01,880 --> 00:16:03,240
There's no evidence that the gun,
452
00:16:03,240 --> 00:16:04,080
if there is a gun,
453
00:16:04,080 --> 00:16:05,400
has ever been fired, right?
454
00:16:05,400 --> 00:16:07,200
So what makes you think it was a real one?
455
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
What makes you think it's the same gun?
456
00:16:10,123 --> 00:16:12,160
What, two cowboy guns in three weeks?
457
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
It's a bit of a coincidence, aint it?
458
00:16:13,640 --> 00:16:14,880
Yeah, I suppose so.
459
00:16:15,951 --> 00:16:19,840
But old Len, he's as
straight as a die, you know.
460
00:16:19,842 --> 00:16:22,158
And old Jack
knows how to drum up an inquiry,
461
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
when he gets fed up
462
00:16:23,000 --> 00:16:24,440
with trying to trace the
owners of stolen property,
463
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
don't he?
464
00:16:25,440 --> 00:16:26,248
[laughs]
465
00:16:26,280 --> 00:16:29,490
No, I think it's time we
put ourselves about a bit, eh?
466
00:16:31,709 --> 00:16:34,233
Better than drinking that coffee. Eww!
467
00:16:36,787 --> 00:16:38,454
Oh dear, oh dear.
468
00:16:39,727 --> 00:16:42,287
Anybody want a rotten coffee?
469
00:16:45,191 --> 00:16:46,358
Missus Booth,
470
00:16:46,360 --> 00:16:48,080
I know what I'm talking about.
471
00:16:48,080 --> 00:16:49,440
You should be in a hospital.
472
00:16:49,440 --> 00:16:52,040
At least, let me get a doctor.
473
00:16:52,040 --> 00:16:54,600
You still don't understand, Miss Robson.
474
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
I've been a Christian scientist
475
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
since I was a girl.
476
00:16:58,240 --> 00:17:02,004
I've healed myself by faith
of a lot of things before.
477
00:17:02,006 --> 00:17:04,400
Missus Booth, you're very ill.
478
00:17:04,400 --> 00:17:06,480
You don't seem to realize.
479
00:17:06,480 --> 00:17:08,264
You have to have help.
480
00:17:09,602 --> 00:17:11,037
My mother belonged.
481
00:17:12,131 --> 00:17:15,640
Twice, when everyone
thought she was dying,
482
00:17:15,640 --> 00:17:17,771
her faith brought her back.
483
00:17:20,668 --> 00:17:22,045
[machine clicking]
484
00:17:22,640 --> 00:17:24,913
[upbeat rock music]
485
00:17:24,915 --> 00:17:27,982
Yeah, you won't find cheaper down East lane
and everything's going for
486
00:17:27,984 --> 00:17:28,982
One price.
487
00:17:29,600 --> 00:17:30,960
20 quid.
488
00:17:30,962 --> 00:17:32,341
15.
489
00:17:32,343 --> 00:17:33,463
Leave off, Lee.
490
00:17:33,465 --> 00:17:34,743
That'll be 12.40.
491
00:17:34,745 --> 00:17:37,185
Not when it's off the back
of the lorry, eh? [laughs]
492
00:17:37,180 --> 00:17:38,334
Let's have a look at it, eh?
493
00:17:38,336 --> 00:17:38,900
Listen.
494
00:17:38,900 --> 00:17:41,220
I've got something a bit cheaper for you.
Hold tight.
495
00:17:41,220 --> 00:17:44,780
This is the fanciest one we have.
It'll be out in a minute look at that, look
496
00:17:44,780 --> 00:17:45,980
Pearls.
497
00:17:45,980 --> 00:17:46,860
What are you doing.
498
00:17:46,860 --> 00:17:47,700
What's your game?
499
00:17:47,700 --> 00:17:48,500
What's your game?
500
00:17:48,500 --> 00:17:49,860
Well I'm more interested in that, aint I.
501
00:17:49,860 --> 00:17:50,740
Now, look, 15 quid.
502
00:17:50,740 --> 00:17:52,100
15 quid this is.
503
00:17:52,100 --> 00:17:53,260
That or the other thing?
504
00:17:53,260 --> 00:17:55,215
It's out of your league son.
Out of your league.
505
00:17:55,217 --> 00:17:56,980
Ah, come off it, where did you get them?
506
00:17:56,980 --> 00:17:59,340
"Where did I get them?" Now C'mere
Listen, listen...
507
00:17:59,340 --> 00:18:00,710
Got off a Yank.
508
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
And he got it off his granddad.
509
00:18:02,900 --> 00:18:04,124
Butch Cassidy.
510
00:18:04,660 --> 00:18:05,700
Yeah.
511
00:18:05,700 --> 00:18:06,660
Of course I've had him checked.
512
00:18:06,660 --> 00:18:07,500
They're okay.
513
00:18:07,500 --> 00:18:09,140
They're being re-cased for 38s.
514
00:18:09,140 --> 00:18:10,300
I might be able to,
515
00:18:10,300 --> 00:18:10,975
if I can get--
516
00:18:10,977 --> 00:18:11,897
Hello Arty!
517
00:18:12,020 --> 00:18:13,300
Fancy a drink?
518
00:18:13,300 --> 00:18:14,420
What?
519
00:18:14,420 --> 00:18:15,220
No.
520
00:18:15,220 --> 00:18:16,725
Some other time eh?
521
00:18:17,700 --> 00:18:20,702
See you later alligator.
522
00:18:28,740 --> 00:18:30,540
[engines roaring]
523
00:18:30,540 --> 00:18:32,740
Here, I'll give you 40 for the one.
524
00:18:32,740 --> 00:18:34,140
I'm not selling.
525
00:18:34,140 --> 00:18:35,060
50.
526
00:18:35,060 --> 00:18:35,940
Well I ain't got that much on me,
527
00:18:35,940 --> 00:18:37,580
but I got some mates back there,
528
00:18:37,580 --> 00:18:38,420
I could borrow it from.
529
00:18:38,420 --> 00:18:39,580
Don't you understand?
530
00:18:39,580 --> 00:18:41,100
It's not the money.
531
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Well, 60!
532
00:18:42,100 --> 00:18:43,620
I'll bring it round tomorrow night.
533
00:18:43,620 --> 00:18:44,295
Listen.
534
00:18:44,297 --> 00:18:45,740
If old Bill gets a hold of you,
535
00:18:45,740 --> 00:18:47,300
he will not only nick ya.
536
00:18:47,300 --> 00:18:48,820
He'll throw you in the Tower of London
537
00:18:48,820 --> 00:18:50,264
and swallow the key.
538
00:18:50,660 --> 00:18:52,500
You gotta license for one of these?
539
00:18:52,500 --> 00:18:53,580
Why, you?
540
00:18:53,580 --> 00:18:54,900
Of course.
541
00:18:54,900 --> 00:18:57,180
Small arms expert
in the Foreign Legion.
542
00:18:57,180 --> 00:18:58,460
65!
543
00:18:58,460 --> 00:18:59,540
Guineas.
544
00:18:59,540 --> 00:19:00,580
Right.
545
00:19:00,580 --> 00:19:01,744
Cash.
546
00:19:03,689 --> 00:19:04,940
What are guineas?
547
00:19:04,940 --> 00:19:06,300
Let me tell you.
548
00:19:06,737 --> 00:19:08,165
[engines roaring]
549
00:19:43,088 --> 00:19:45,260
[people chatting]
550
00:19:50,295 --> 00:19:52,689
[dramatic music]
551
00:20:30,331 --> 00:20:32,931
[quirky upbeat electronic rock music]
552
00:20:35,820 --> 00:20:37,541
[engine roaring]
553
00:20:44,885 --> 00:20:46,459
As soon as you mention cowboy guns,
554
00:20:46,461 --> 00:20:48,478
they think you're taking a mickey.
555
00:20:51,720 --> 00:20:52,820
Can I help you, love?
556
00:20:52,820 --> 00:20:53,620
Yeah.
557
00:20:53,620 --> 00:20:55,820
Now keep calm, lady, put your hands down.
558
00:20:55,820 --> 00:20:57,860
Put your hands down, come on.
559
00:20:57,860 --> 00:21:00,460
Now stay still, we won't hurt you, okay?
560
00:21:00,460 --> 00:21:01,300
[till pinging]
561
00:21:01,300 --> 00:21:03,860
Don't worry, Missus, no
harm will come to you.
562
00:21:04,040 --> 00:21:05,280
Just keep calm.
563
00:21:06,580 --> 00:21:09,100
And stay there 'til we've gone, okay?
564
00:21:09,958 --> 00:21:11,721
[dramatic music]
565
00:21:17,096 --> 00:21:18,737
[music turns up-tempo]
566
00:21:19,580 --> 00:21:21,100
[yelling] Stop!
567
00:21:21,100 --> 00:21:23,338
Stop them!
568
00:21:23,340 --> 00:21:25,500
[yelling madly]
569
00:21:27,031 --> 00:21:28,578
They robbed my shop!
570
00:21:28,580 --> 00:21:29,882
Stop them!
571
00:21:52,095 --> 00:21:53,343
[gun fires]
572
00:21:55,625 --> 00:21:57,484
[footsteps thumping]
573
00:22:15,937 --> 00:22:17,700
[engine roaring]
574
00:22:20,738 --> 00:22:21,789
[tires screeching]
575
00:22:23,747 --> 00:22:24,725
[doors slamming]
576
00:22:27,523 --> 00:22:29,140
Where's the one who was shot at?
577
00:22:29,140 --> 00:22:30,500
It was me, sir.
578
00:22:30,500 --> 00:22:31,300
What happened?
579
00:22:31,300 --> 00:22:32,748
Well I was coming down that way,
580
00:22:32,750 --> 00:22:34,140
when the shopkeeper shouted.
581
00:22:34,140 --> 00:22:35,521
I saw two girls running away
582
00:22:35,523 --> 00:22:36,669
and I chased after them.
583
00:22:36,671 --> 00:22:39,500
One fired a gun and well it
seemed to fly out of her hand.
584
00:22:39,500 --> 00:22:40,560
But they got away.
585
00:22:40,562 --> 00:22:41,500
Yes, sir.
586
00:22:41,500 --> 00:22:43,860
You weren't exactly looking
for medals then, were you.
587
00:22:43,860 --> 00:22:46,044
I stopped because I didn't want to leave
588
00:22:46,046 --> 00:22:48,482
a loaded weapon lying in the road, sir.
589
00:22:48,484 --> 00:22:49,651
Well if you'd been thinking better,
590
00:22:49,653 --> 00:22:50,440
you'd have realized,
591
00:22:50,442 --> 00:22:51,245
that if you would have got the girls,
592
00:22:51,247 --> 00:22:52,362
we would have stood a better chance
593
00:22:52,364 --> 00:22:53,924
of finding out where the gun came from.
594
00:22:53,926 --> 00:22:54,700
Sir.
595
00:22:54,700 --> 00:22:56,260
The scenes of crime people been?
596
00:22:56,260 --> 00:22:57,260
No, sir, not yet.
597
00:22:57,260 --> 00:22:58,420
They wore gloves, sir.
598
00:22:58,420 --> 00:23:00,801
Any prints on it, are likely to be mine.
599
00:23:01,580 --> 00:23:02,780
Not your day, is it?
600
00:23:02,782 --> 00:23:03,622
No, sir.
601
00:23:05,620 --> 00:23:06,864
Don't worry about it, mate.
602
00:23:06,879 --> 00:23:08,140
He's a bit uptight.
603
00:23:08,140 --> 00:23:10,340
He thinks there might be more
of these almost pistols about.
604
00:23:10,340 --> 00:23:11,740
I went for the gun, skippet.
605
00:23:11,740 --> 00:23:13,700
Well it seemed like a
good idea at the time.
606
00:23:13,702 --> 00:23:14,580
Yeah.
607
00:23:14,580 --> 00:23:15,677
I happened to be passing
608
00:23:15,679 --> 00:23:18,100
and it might tie in with
something else I'm working on.
609
00:23:18,100 --> 00:23:19,180
That's it, I take it?
610
00:23:19,180 --> 00:23:20,202
Yeah. Yeah.
611
00:23:20,860 --> 00:23:23,220
Yeah, that's quite a
thing though, ain't it.
612
00:23:24,500 --> 00:23:27,046
I thought it was a 45, this is a 38.
613
00:23:28,648 --> 00:23:29,700
[door slams]
614
00:23:29,700 --> 00:23:30,927
Yeah, well,
615
00:23:30,929 --> 00:23:32,300
I'll be in touch with your Governor then.
616
00:23:32,300 --> 00:23:33,140
Okay, fine.
617
00:23:33,140 --> 00:23:33,718
Cheers.
618
00:23:33,720 --> 00:23:34,468
Come on, George,
619
00:23:34,470 --> 00:23:35,661
we've got a few more calls to make.
620
00:23:35,663 --> 00:23:36,460
Cheerio, lads.
621
00:23:36,460 --> 00:23:37,300
Sir.
622
00:23:37,300 --> 00:23:38,530
Drive carefully.
623
00:23:39,020 --> 00:23:39,860
Who are they?
624
00:23:39,860 --> 00:23:41,420
The Abbey Mob, Gov.
625
00:23:41,866 --> 00:23:43,060
[engine roaring]
626
00:23:43,060 --> 00:23:43,908
[tires screeching]
627
00:23:51,642 --> 00:23:53,547
I know, but if Len doesn't know much else,
628
00:23:53,549 --> 00:23:56,420
he knows the difference
between a 45 bore and a 38.
629
00:23:56,649 --> 00:23:57,489
And if he's right,
630
00:23:57,491 --> 00:23:58,851
that means that there are two of them.
631
00:23:58,853 --> 00:23:59,860
At least.
632
00:24:00,047 --> 00:24:01,517
We've only seen one.
633
00:24:01,883 --> 00:24:03,123
[sighs]
634
00:24:03,420 --> 00:24:04,260
Come on.
635
00:24:04,260 --> 00:24:06,604
We'll make this the last one for the day.
636
00:24:08,460 --> 00:24:09,861
[doors slamming]
637
00:24:16,580 --> 00:24:18,340
We've got visitors.
638
00:24:18,643 --> 00:24:19,603
Don't worry,
639
00:24:19,605 --> 00:24:21,445
we've got nothing here at the moment.
640
00:24:30,060 --> 00:24:31,460
Oh, Mister Regan.
641
00:24:31,460 --> 00:24:32,492
Sit down Blateny,
642
00:24:32,494 --> 00:24:33,893
you look more honest when you're bent.
643
00:24:33,895 --> 00:24:35,575
You mind if we have a look around?
644
00:24:37,060 --> 00:24:38,369
I've got nothing here.
645
00:24:39,135 --> 00:24:41,540
Whatever it is, you're looking for.
646
00:24:41,540 --> 00:24:42,980
I'm right out of the business.
647
00:24:42,980 --> 00:24:43,697
[drawer slamming]
648
00:24:43,699 --> 00:24:45,248
Well, that's nice.
649
00:24:47,998 --> 00:24:49,060
[drawer slamming]
650
00:24:49,060 --> 00:24:52,355
You're not still exporting cars
without the owner's consent?
651
00:24:56,769 --> 00:24:58,103
You were told
652
00:24:58,105 --> 00:25:00,380
the Commissioner warrants
are going out of fashion?
653
00:25:00,380 --> 00:25:02,380
You invited us in.
654
00:25:02,380 --> 00:25:03,220
Did I?
655
00:25:03,220 --> 00:25:04,300
Yeah.
656
00:25:05,408 --> 00:25:06,408
[doors slamming]
657
00:25:06,682 --> 00:25:08,442
I told you, sit down.
658
00:25:12,348 --> 00:25:13,818
[engine roaring]
659
00:25:13,820 --> 00:25:15,980
Why does he wanna see me?
660
00:25:15,980 --> 00:25:17,146
I'm not looking for a job,
661
00:25:17,148 --> 00:25:18,100
if that's what it is.
662
00:25:18,100 --> 00:25:18,940
I'm all set up,
663
00:25:18,940 --> 00:25:20,060
do you know what I mean?
664
00:25:20,060 --> 00:25:22,300
See I used to work for Mister Blateny,
665
00:25:22,300 --> 00:25:23,980
when he was in the car wash.
666
00:25:23,980 --> 00:25:25,220
But I was never in on anything,
667
00:25:25,220 --> 00:25:26,660
you know what I mean?
668
00:25:26,660 --> 00:25:28,460
Just tell me what he wants to see me for?
669
00:25:29,663 --> 00:25:30,700
Listen,
670
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
I haven't seen him since he came out.
671
00:25:32,900 --> 00:25:35,420
I never knew of anything of
Mister Blateny's business.
672
00:25:35,420 --> 00:25:36,620
Always kept me nose clean,
673
00:25:36,620 --> 00:25:38,060
you know what I mean?
674
00:25:38,060 --> 00:25:39,155
[trash smashing]
675
00:25:45,980 --> 00:25:47,248
Do you mind telling me
676
00:25:47,250 --> 00:25:49,290
what you're grabbing round for, Regan?
677
00:25:50,620 --> 00:25:51,601
Yeah.
678
00:25:53,592 --> 00:25:55,022
Need a car, Sergeant?
679
00:25:55,620 --> 00:25:57,999
Yeah, if you stick a
blue light on the top.
680
00:25:59,329 --> 00:26:01,649
What does he wanna see me for?
681
00:26:01,860 --> 00:26:03,796
I mean I've done nothing to no one.
682
00:26:06,980 --> 00:26:08,343
[engine roaring]
683
00:26:14,980 --> 00:26:15,812
[doors slamming]
684
00:26:16,620 --> 00:26:18,140
Might flush something up.
685
00:26:18,140 --> 00:26:20,390
Governor, that's 15 we've been through.
686
00:26:20,545 --> 00:26:22,497
And all of them couldn't
have been more surprised
687
00:26:22,499 --> 00:26:24,489
if we stuffed their shirts with ice cubes.
688
00:26:24,491 --> 00:26:26,500
Yeah, but at least it's got them worried.
689
00:26:26,500 --> 00:26:27,340
Mind you,
690
00:26:27,340 --> 00:26:29,140
if any of that lot are involved,
691
00:26:29,140 --> 00:26:31,740
it's not gonna be
newsagents and sweet-shops.
692
00:26:31,740 --> 00:26:33,713
No, those guns are gonna be turning up
693
00:26:33,715 --> 00:26:35,595
in payroll jobs and banks.
694
00:26:37,438 --> 00:26:38,758
It's gotta be kids.
695
00:26:38,760 --> 00:26:40,460
No, wouldn't feed a pigeon.
696
00:26:40,460 --> 00:26:41,641
Look, take it or leave it.
697
00:26:41,643 --> 00:26:43,314
Okay, you let me know.
698
00:26:43,580 --> 00:26:44,925
Hello, Squire.
699
00:26:46,429 --> 00:26:48,306
Long time no see.
700
00:26:51,858 --> 00:26:53,778
Well, well well.
701
00:26:53,780 --> 00:26:54,932
Artie Ward.
702
00:26:56,140 --> 00:26:57,660
What are you doing these days?
703
00:26:57,660 --> 00:26:59,020
Oh, I'm doing fine, Mister Blateny.
704
00:26:59,020 --> 00:26:59,860
Fine.
705
00:27:02,339 --> 00:27:03,820
[laughs]
706
00:27:04,820 --> 00:27:06,820
Yeah, last I heard of you,
707
00:27:06,820 --> 00:27:09,460
you were selling flags for the
Half Award Foundation sons.
708
00:27:09,460 --> 00:27:10,104
[laughs]
709
00:27:10,106 --> 00:27:12,300
Oh, things have changed since
all that, Mister Blateny.
710
00:27:12,300 --> 00:27:14,620
Don't pay, you know what I mean.
711
00:27:14,620 --> 00:27:15,860
I'm straight.
712
00:27:15,860 --> 00:27:17,420
See.
713
00:27:17,420 --> 00:27:18,740
I've discovered it's easier
714
00:27:18,740 --> 00:27:20,401
making an honest living.
715
00:27:21,180 --> 00:27:22,167
[can bopping]
716
00:27:24,620 --> 00:27:25,978
You've forgotten, Mister Blateny,
717
00:27:25,980 --> 00:27:27,139
I don't drink.
718
00:27:30,780 --> 00:27:31,860
What you do, Artie?
719
00:27:31,860 --> 00:27:32,700
I'm a salesman.
720
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
Get away.
721
00:27:34,100 --> 00:27:36,122
Course things are up and
down a bit, you know.
722
00:27:36,124 --> 00:27:37,260
mostly commission.
723
00:27:37,260 --> 00:27:38,867
But I have me good weeks.
724
00:27:40,980 --> 00:27:43,220
What did you wanna see
me about, Mister Blateny?
725
00:27:43,992 --> 00:27:45,500
What you sell Artie?
726
00:27:45,500 --> 00:27:49,020
Carpets, curtains, lace.
727
00:27:49,020 --> 00:27:49,820
Things like that.
728
00:27:49,820 --> 00:27:51,300
You know, soft goods.
729
00:27:51,300 --> 00:27:53,420
I'd like to have a look at your samples.
730
00:27:53,420 --> 00:27:54,900
Mister Blateny.
731
00:27:54,900 --> 00:27:55,740
Of course,
732
00:27:55,740 --> 00:27:56,313
of course.
733
00:27:56,315 --> 00:27:57,780
I'll go straight to the office now.
734
00:27:57,780 --> 00:27:58,780
And get some.
735
00:27:58,780 --> 00:28:00,060
Hello, squire.
736
00:28:00,060 --> 00:28:01,047
[Tripped]
737
00:28:02,173 --> 00:28:04,148
[groaning]
738
00:28:05,900 --> 00:28:08,386
You haven't changed a bit, have you Artie?
739
00:28:13,740 --> 00:28:15,011
Well, well.
740
00:28:15,980 --> 00:28:18,140
I wouldn't have believed
this was your style.
741
00:28:18,140 --> 00:28:21,020
You have gone up in the
world, haven't you Artie?
742
00:28:21,020 --> 00:28:22,380
Look, Mister Blateny.
743
00:28:22,380 --> 00:28:23,260
Get down.
744
00:28:23,260 --> 00:28:24,460
Listen, Mister Blateny.
745
00:28:24,460 --> 00:28:26,460
There's a lot of big people behind this.
746
00:28:26,460 --> 00:28:28,220
They could help me out,
747
00:28:28,220 --> 00:28:30,380
you know what I mean.
748
00:28:30,380 --> 00:28:32,060
That is two bottles of Black Label
749
00:28:32,060 --> 00:28:32,980
to a little man I know,
750
00:28:32,980 --> 00:28:34,220
who works in a laboratory.
751
00:28:34,220 --> 00:28:35,380
Two bottles?
752
00:28:35,380 --> 00:28:36,320
Inflation.
753
00:28:37,773 --> 00:28:39,900
So, what have we got?
754
00:28:39,900 --> 00:28:41,180
It isn't real.
755
00:28:41,180 --> 00:28:44,060
It's not real 45 but it's a real gun.
756
00:28:44,060 --> 00:28:46,220
Didn't stand up at close inspection.
757
00:28:46,220 --> 00:28:48,540
It's not alloy, but it's
not gun metal either.
758
00:28:48,540 --> 00:28:50,460
It's just mild steel,
slightly under-bored.
759
00:28:50,460 --> 00:28:51,380
If it was under-bored,
760
00:28:51,380 --> 00:28:53,220
the bloody thing would blow up.
761
00:28:53,220 --> 00:28:54,060
That's right.
762
00:28:54,060 --> 00:28:54,900
It nearly did.
763
00:28:54,900 --> 00:28:56,020
That bird was really lucky.
764
00:28:56,020 --> 00:28:57,736
Look, see that?
765
00:28:57,738 --> 00:28:59,220
That's a hair fracture.
766
00:28:59,220 --> 00:29:01,020
That's why the kick sent
it flying out of her hand.
767
00:29:01,020 --> 00:29:02,860
Who the hell would want to
bring something like this
768
00:29:02,860 --> 00:29:04,191
into the country?
769
00:29:05,277 --> 00:29:06,580
The bloke at the lab said,
770
00:29:06,580 --> 00:29:07,740
anybody with enough gear,
771
00:29:07,740 --> 00:29:09,260
could tall up to make it.
772
00:29:09,260 --> 00:29:11,340
And he's probably local.
773
00:29:11,340 --> 00:29:13,580
Oh, and also being mild steel
774
00:29:13,580 --> 00:29:14,940
and just glued over,
775
00:29:14,940 --> 00:29:15,860
the firing-pin is low,
776
00:29:15,860 --> 00:29:17,656
and will rust in it seat fairly quickly
777
00:29:17,658 --> 00:29:19,260
unless it's kept well oiled.
778
00:29:19,260 --> 00:29:20,660
Lucky Len.
779
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
Not many I--
780
00:29:21,660 --> 00:29:22,736
Hello, hold up.
781
00:29:23,424 --> 00:29:24,264
Morning, Gov.
782
00:29:24,266 --> 00:29:24,822
Gov.
783
00:29:24,824 --> 00:29:26,538
Hey Jack what the hell are you playing at?
784
00:29:26,540 --> 00:29:28,540
I just had a DI from
Acton on the trombone,
785
00:29:28,540 --> 00:29:30,380
complaining about you
trampling all over his evidence
786
00:29:30,380 --> 00:29:31,500
on that take-away case.
787
00:29:31,500 --> 00:29:32,460
And then just walking away
788
00:29:32,460 --> 00:29:33,300
without a word.
789
00:29:33,300 --> 00:29:34,460
Well I've got a bad smell up my nose
790
00:29:34,460 --> 00:29:35,300
about those guns.
791
00:29:35,300 --> 00:29:36,980
There's a full-scale Divisional inquiry
792
00:29:36,980 --> 00:29:37,596
going on.
793
00:29:37,598 --> 00:29:38,620
They haven't asked for help,
794
00:29:38,620 --> 00:29:39,620
so leave it alone.
795
00:29:39,620 --> 00:29:41,140
I've already warned you once.
796
00:29:41,140 --> 00:29:42,620
This the second and last time.
797
00:29:42,620 --> 00:29:43,460
Yeah, hold on.
798
00:29:43,460 --> 00:29:44,674
Governor, it's for you.
799
00:29:46,969 --> 00:29:47,995
Yes, Haskins.
800
00:29:48,860 --> 00:29:49,893
Yes, sir.
801
00:29:51,862 --> 00:29:52,940
As a matter of fact,
802
00:29:52,940 --> 00:29:55,057
one of my DI's had a
few ideas about those.
803
00:29:56,260 --> 00:29:57,100
Right, sir.
804
00:29:58,020 --> 00:29:58,846
[phone clanking]
805
00:29:59,178 --> 00:30:00,415
ACC's office.
806
00:30:00,417 --> 00:30:01,860
And what am I supposed to have done?
807
00:30:01,860 --> 00:30:03,292
Fused their tea urn?
808
00:30:03,294 --> 00:30:03,865
[chuckles]
809
00:30:03,867 --> 00:30:05,940
They're preparing some
search warrants for us.
810
00:30:05,940 --> 00:30:07,500
I'd like you to wait
here until they arrive
811
00:30:07,500 --> 00:30:09,660
and I shall need the full available team.
812
00:30:09,660 --> 00:30:11,140
And what are we looking for?
813
00:30:11,980 --> 00:30:13,250
Cowboy guns.
814
00:30:15,695 --> 00:30:17,860
[laughs silently]
815
00:30:19,149 --> 00:30:20,203
[loud thumping]
816
00:30:22,260 --> 00:30:23,940
He's clean.
817
00:30:23,940 --> 00:30:24,860
No record.
818
00:30:25,406 --> 00:30:27,552
And he doesn't know what
you doing with them?
819
00:30:27,554 --> 00:30:28,834
Is that right?
820
00:30:29,980 --> 00:30:33,460
Well, I still haven't heard his name.
821
00:30:33,460 --> 00:30:34,300
Mister Blateny--
822
00:30:34,300 --> 00:30:36,220
I said his name!
823
00:30:36,220 --> 00:30:37,664
[groaning]
824
00:30:38,938 --> 00:30:40,255
His name!
825
00:30:41,942 --> 00:30:44,325
It hardly started yet, Artie.
826
00:30:46,540 --> 00:30:47,685
[groaning] Booth.
827
00:30:47,687 --> 00:30:48,700
Booth!
828
00:30:49,580 --> 00:30:51,270
Fred Booth.
829
00:30:52,126 --> 00:30:55,340
[gasping] ?? Gattam Road.
830
00:30:56,787 --> 00:30:58,640
Under the bridge.
831
00:30:59,500 --> 00:31:00,780
Just you and him?
832
00:31:00,780 --> 00:31:02,900
Nobody else knows?
833
00:31:02,900 --> 00:31:05,409
No. [groans]
834
00:31:08,998 --> 00:31:10,331
Okay, Artie.
835
00:31:11,820 --> 00:31:13,402
You working for me now.
836
00:31:15,340 --> 00:31:17,620
You just be a good boy,
837
00:31:17,620 --> 00:31:19,144
and I'll look after you.
838
00:31:20,780 --> 00:31:24,100
You just keep getting the
goods from Mister Booth.
839
00:31:24,100 --> 00:31:25,542
And I'll do the rest.
840
00:31:25,544 --> 00:31:26,839
[moans]
841
00:31:29,464 --> 00:31:32,183
Everything will work out fine.
842
00:31:33,691 --> 00:31:36,220
Well don't just stand there!
843
00:31:36,220 --> 00:31:38,339
Get the man some Aspirin or something.
844
00:31:39,820 --> 00:31:41,956
Then you can run him home.
845
00:31:45,178 --> 00:31:47,553
[Torch Wooshing, Sparks buzzing]
846
00:31:54,900 --> 00:31:56,720
[phone ringing]
847
00:32:05,384 --> 00:32:06,460
Lily's all right?
848
00:32:06,460 --> 00:32:08,860
She's not any worse, is she?
849
00:32:08,860 --> 00:32:09,980
[sighs] oh...
850
00:32:09,980 --> 00:32:10,980
It's you, Mister Ward.
851
00:32:10,980 --> 00:32:11,820
Fred.
852
00:32:11,820 --> 00:32:13,180
We've got to fill a decent order.
853
00:32:13,180 --> 00:32:14,860
You've got to step it up.
854
00:32:14,860 --> 00:32:16,980
We've got to get them right away,
this lot.
855
00:32:16,980 --> 00:32:18,700
I can't.
856
00:32:18,700 --> 00:32:20,500
I've gotta be with the wife every night,
857
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
before the nurse goes.
858
00:32:22,100 --> 00:32:23,207
Yeah, yeah.
859
00:32:23,209 --> 00:32:23,949
Yeah I know,
860
00:32:23,951 --> 00:32:25,140
but see, look, Fred.
861
00:32:25,140 --> 00:32:26,700
Fred I'll be honest with you.
862
00:32:26,700 --> 00:32:28,715
See, while it is my firm,
863
00:32:29,100 --> 00:32:31,180
I don't hold the majority shares,
864
00:32:31,180 --> 00:32:33,140
do you know what I mean?
865
00:32:34,011 --> 00:32:36,500
So I'm under a lot of pressure.
866
00:32:36,500 --> 00:32:39,191
It's even starting to
tell on my wife and kids.
867
00:32:39,902 --> 00:32:42,152
Oh God.
868
00:32:42,154 --> 00:32:43,394
I know.
869
00:32:43,396 --> 00:32:44,236
Yeah, I know.
870
00:32:44,238 --> 00:32:47,636
But see, I said, you could do it.
871
00:32:48,321 --> 00:32:49,877
I'll do what I can.
872
00:32:52,205 --> 00:32:54,228
[footsteps thumping]
873
00:33:01,820 --> 00:33:03,280
No, nothing.
874
00:33:04,527 --> 00:33:06,162
Right on your bike, son.
875
00:33:08,663 --> 00:33:09,358
[Boy] Pigs!
876
00:33:09,360 --> 00:33:10,428
Oy!
877
00:33:13,820 --> 00:33:15,469
Are we gonna search every kid in the met?
878
00:33:15,471 --> 00:33:16,911
Have you got a better idea?
879
00:33:17,740 --> 00:33:19,107
What about a drink?
880
00:33:21,325 --> 00:33:22,438
Come on!
881
00:33:22,440 --> 00:33:23,851
[laughs]
882
00:33:24,110 --> 00:33:26,270
Wait, it was you.
883
00:33:26,300 --> 00:33:27,220
What, that?
884
00:33:27,220 --> 00:33:28,700
Oh you.
885
00:33:28,700 --> 00:33:33,020
Oy, you're getting it
all over you. [laughs]
886
00:33:33,022 --> 00:33:34,491
[glass smashing]
887
00:33:35,995 --> 00:33:36,835
Oy!
888
00:33:38,976 --> 00:33:40,658
- You!
- Oh yeah?
889
00:33:40,660 --> 00:33:42,860
Just get that bottle off the road.
890
00:33:42,860 --> 00:33:44,020
Do it yourself!
891
00:33:44,020 --> 00:33:45,180
Don't be stupid, it's dangerous.
892
00:33:45,180 --> 00:33:46,420
Now get it off the road.
893
00:33:46,420 --> 00:33:47,540
Drop dead!
894
00:33:47,540 --> 00:33:48,380
Look.
895
00:33:49,200 --> 00:33:50,416
If you do what I say,
896
00:33:50,418 --> 00:33:51,620
I won't say anything about it, all right?
897
00:33:51,620 --> 00:33:53,969
- Oh, you're gonna say something?
- I said give it to me.
898
00:33:53,971 --> 00:33:55,060
Here.
899
00:33:55,060 --> 00:33:56,125
[glass smashing]
900
00:33:56,127 --> 00:33:56,804
[laughs]
901
00:33:56,806 --> 00:33:57,992
Clear off.
902
00:34:00,980 --> 00:34:02,620
I'm a police officer.
903
00:34:02,620 --> 00:34:03,460
Give it to me.
904
00:34:04,378 --> 00:34:05,421
[Sucker Punch!]
905
00:34:08,537 --> 00:34:09,487
[dramatic drum fill]
906
00:34:16,380 --> 00:34:18,096
[dog barking]
907
00:34:26,689 --> 00:34:30,049
[dramatic upbeat music]
908
00:35:00,687 --> 00:35:01,752
[gun fires]
909
00:35:07,429 --> 00:35:09,510
[shrill screams]
910
00:35:29,140 --> 00:35:31,420
Well that was a total waste of time.
911
00:35:31,420 --> 00:35:33,580
What we gonna do?
912
00:35:33,580 --> 00:35:34,740
You all right?
913
00:35:35,957 --> 00:35:37,757
I can't get it out of my mind.
914
00:35:38,380 --> 00:35:39,502
What?
915
00:35:39,504 --> 00:35:41,260
If I hadn't bothered that young copper,
916
00:35:41,260 --> 00:35:42,780
his mate wouldn't have
had to go on his own.
917
00:35:42,780 --> 00:35:44,220
Oh, leave it out, Governor.
918
00:35:44,220 --> 00:35:45,900
It's all Gunga Din, wasn't it?
919
00:35:45,900 --> 00:35:47,213
It was just bad luck.
920
00:35:48,060 --> 00:35:50,340
Did they get anything
out of the kid's parents?
921
00:35:50,340 --> 00:35:52,380
Yeah, I spoke to Dave Harris' skipper.
922
00:35:52,380 --> 00:35:53,820
Mom and dad can't believe it.
923
00:35:53,820 --> 00:35:56,229
Well they found some
38 ammo in his bedroom.
924
00:35:58,100 --> 00:35:59,488
[sighs] Come on.
925
00:35:59,490 --> 00:36:00,850
Let's get back on the road.
926
00:36:03,260 --> 00:36:04,471
[engine roars]
927
00:36:08,540 --> 00:36:10,380
Mister Booth, you've got to do something.
928
00:36:10,380 --> 00:36:11,780
Why, what's happened?
929
00:36:11,780 --> 00:36:13,260
[sighs] She's all right.
930
00:36:13,262 --> 00:36:14,820
If you can call her all right
931
00:36:14,820 --> 00:36:16,780
when you're letting her die.
932
00:36:16,780 --> 00:36:18,820
She's going to be all right.
933
00:36:18,820 --> 00:36:19,660
Mister Booth.
934
00:36:19,660 --> 00:36:21,100
I worked for a doctor once,
935
00:36:21,100 --> 00:36:23,460
who was interested in what
I think your wife has.
936
00:36:23,460 --> 00:36:25,260
And I nursed a patient.
937
00:36:25,260 --> 00:36:27,580
I think she's got Addison's disease.
938
00:36:28,780 --> 00:36:30,660
Addison's disease?
939
00:36:30,660 --> 00:36:32,380
All the symptoms are there.
940
00:36:32,380 --> 00:36:35,860
The darkening of her skin,
her extreme weakness.
941
00:36:35,860 --> 00:36:37,420
But if she's treated now,
942
00:36:37,420 --> 00:36:40,700
and not an operation, just injections.
943
00:36:40,700 --> 00:36:42,180
She can be brought back to normal.
944
00:36:42,180 --> 00:36:43,780
I've seen it.
945
00:36:43,780 --> 00:36:45,098
I'll have to think.
946
00:36:45,794 --> 00:36:47,124
I need more time.
947
00:36:47,126 --> 00:36:49,766
I don't think you've got any more time.
948
00:36:58,191 --> 00:37:02,100
I just look forward all day
to you coming home, Fred.
949
00:37:02,100 --> 00:37:03,780
You've been working hard again too.
950
00:37:03,780 --> 00:37:04,972
I can tell.
951
00:37:06,355 --> 00:37:08,691
My faith's still strong, you know.
952
00:37:17,824 --> 00:37:20,340
That Miss Robson's nice.
953
00:37:20,340 --> 00:37:23,277
But she keeps saying I
have to go into a hospital.
954
00:37:24,140 --> 00:37:26,378
You won't let her do anything, will you?
955
00:37:27,966 --> 00:37:29,046
Are you?
956
00:37:29,140 --> 00:37:30,550
Are you all right, Fred?
957
00:37:31,500 --> 00:37:32,495
Oh yes.
958
00:37:33,500 --> 00:37:34,620
Yes.
959
00:37:34,620 --> 00:37:36,105
What's the matter, love?
960
00:37:39,860 --> 00:37:41,527
Oh my God!
961
00:37:43,103 --> 00:37:45,073
I've gotta think about something.
962
00:37:47,644 --> 00:37:48,940
Now a copper's been topped,
963
00:37:48,940 --> 00:37:50,566
it'll be off at all means.
964
00:37:51,940 --> 00:37:53,035
Won't it?
965
00:37:54,441 --> 00:37:57,074
If they find Artie, he's bound to grass.
966
00:37:57,675 --> 00:37:58,820
Get Artie.
967
00:37:58,820 --> 00:37:59,769
Get those guns.
968
00:38:00,360 --> 00:38:01,680
Well get going then!
969
00:38:01,682 --> 00:38:03,162
Okay, all right.
970
00:38:04,660 --> 00:38:06,120
DI Regan.
971
00:38:07,534 --> 00:38:09,094
Oh, I see.
972
00:38:09,096 --> 00:38:10,540
What time will he be back?
973
00:38:11,780 --> 00:38:12,620
No.
974
00:38:13,420 --> 00:38:14,539
No, no message.
975
00:38:17,380 --> 00:38:18,750
Dicky, hang about.
976
00:38:19,900 --> 00:38:21,340
Bring them.
977
00:38:21,340 --> 00:38:23,020
Keep your dabs off 'em.
978
00:38:23,598 --> 00:38:25,578
[upbeat funky music]
979
00:38:41,010 --> 00:38:42,711
[humming]
980
00:38:44,680 --> 00:38:45,520
Jack, George.
981
00:38:45,520 --> 00:38:46,360
Gov.
982
00:38:46,360 --> 00:38:47,818
Oh, there's no further developments?
983
00:38:47,820 --> 00:38:49,310
Half the Met's been up all night.
984
00:38:49,312 --> 00:38:50,560
Well two of them have anyway.
985
00:38:50,560 --> 00:38:51,400
Yes.
986
00:38:51,400 --> 00:38:52,896
Well I'm off to an ACC's briefing.
987
00:38:52,898 --> 00:38:54,760
I may have some more for you after that.
988
00:38:54,760 --> 00:38:56,640
Wondered why he was up so early.
989
00:38:56,640 --> 00:38:58,328
Right up his street that.
990
00:38:58,330 --> 00:39:00,508
Two hours being nice to the rubber plant.
991
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
Everyone's working on the bloody case.
992
00:39:02,400 --> 00:39:04,057
Can't we go home?
993
00:39:09,960 --> 00:39:11,280
Hey, get off me!
994
00:39:11,280 --> 00:39:12,080
Shut up.
995
00:39:12,080 --> 00:39:13,240
Get off, get off!
996
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
Mister Blateny.
997
00:39:14,080 --> 00:39:14,920
Shush!
998
00:39:16,832 --> 00:39:19,672
You'll wake the neighbors.
999
00:39:19,674 --> 00:39:20,514
Now.
1000
00:39:21,200 --> 00:39:22,320
Artie.
1001
00:39:22,320 --> 00:39:24,320
[paper crackles]
1002
00:39:24,320 --> 00:39:26,330
What you make of that?
1003
00:39:29,150 --> 00:39:30,240
Oh my God.
1004
00:39:30,240 --> 00:39:31,440
Yeah.
1005
00:39:31,440 --> 00:39:33,560
Well, Casanova.
1006
00:39:33,560 --> 00:39:36,080
While you've been getting your naughties,
1007
00:39:36,080 --> 00:39:38,148
half the old Bill have
been out looking for you.
1008
00:39:38,150 --> 00:39:40,120
But they don't know me, Mister Blateny.
1009
00:39:40,120 --> 00:39:41,160
I mean, they can't.
1010
00:39:41,160 --> 00:39:43,160
None of those kids knew me.
1011
00:39:43,623 --> 00:39:45,263
I never gave them a name.
1012
00:39:45,265 --> 00:39:45,920
No.
1013
00:39:45,920 --> 00:39:48,680
But all of them could give a
bloody good description though.
1014
00:39:48,680 --> 00:39:49,442
No.
1015
00:39:49,444 --> 00:39:50,569
Look, there's no time to argue.
1016
00:39:50,571 --> 00:39:51,635
How long you been keeping here?
1017
00:39:51,637 --> 00:39:52,211
Two weeks.
1018
00:39:52,213 --> 00:39:53,213
But no one knows I'm here, honest.
1019
00:39:53,215 --> 00:39:54,480
What about the gun geezer?
1020
00:39:54,480 --> 00:39:55,800
Yeah well,
1021
00:39:55,800 --> 00:39:56,880
I mean,
1022
00:39:56,880 --> 00:39:58,800
well he won't speak, will he.
1023
00:39:58,800 --> 00:40:01,080
I mean, it's not worth his while, is it?
1024
00:40:01,080 --> 00:40:02,000
[laughing]
1025
00:40:02,000 --> 00:40:02,840
No.
1026
00:40:02,840 --> 00:40:04,958
Neither is it yours, sunshine.
1027
00:40:04,960 --> 00:40:05,800
[gasping]
1028
00:40:05,800 --> 00:40:06,640
Look.
1029
00:40:06,640 --> 00:40:08,320
You stay here.
1030
00:40:08,320 --> 00:40:10,880
Don't move 'till I send for you.
1031
00:40:11,270 --> 00:40:12,110
Get it?
1032
00:40:15,837 --> 00:40:16,677
Now.
1033
00:40:18,066 --> 00:40:20,826
You're gonna cut me in on a nice deal.
1034
00:40:20,828 --> 00:40:22,268
It blew up,
1035
00:40:22,270 --> 00:40:24,430
but I don't wilt shorty.
1036
00:40:24,432 --> 00:40:26,192
I owe it to you to look after you.
1037
00:40:29,635 --> 00:40:31,056
Get rid of him.
1038
00:40:34,800 --> 00:40:35,775
Hold on!
1039
00:40:38,160 --> 00:40:39,650
Oh my good God.
1040
00:40:40,840 --> 00:40:42,840
Can I have me handbag?
1041
00:40:45,009 --> 00:40:46,600
-[bag smashing]
-Get out!
1042
00:40:46,857 --> 00:40:48,048
[typing]
1043
00:40:49,158 --> 00:40:50,853
[phone ringing]
1044
00:40:54,206 --> 00:40:55,046
Hello.
1045
00:40:55,940 --> 00:40:56,780
Yeah, hold on.
1046
00:40:56,780 --> 00:40:57,860
Hold on.
1047
00:40:57,860 --> 00:40:58,700
Governor.
1048
00:40:58,700 --> 00:40:59,540
It's for you.
1049
00:41:03,060 --> 00:41:03,900
Regan.
1050
00:41:05,580 --> 00:41:08,540
What have I done to deserve
such an honor Mister Blateny?
1051
00:41:08,540 --> 00:41:09,806
That young copper.
1052
00:41:10,700 --> 00:41:14,681
I know who was knocking
out those cowboy bolters.
1053
00:41:14,940 --> 00:41:16,380
Artie Ward.
1054
00:41:16,380 --> 00:41:17,900
[Jack] Right.
1055
00:41:17,900 --> 00:41:21,100
I hope you're not wasting
my time, for your sake.
1056
00:41:21,100 --> 00:41:21,980
[phone clicking]
1057
00:41:21,980 --> 00:41:22,820
Artie Ward?
1058
00:41:22,820 --> 00:41:24,100
[George] Don't know him.
1059
00:41:24,100 --> 00:41:25,556
[humming]
1060
00:41:31,088 --> 00:41:32,619
[engine roaring]
1061
00:41:34,740 --> 00:41:35,689
[kissing sound]
1062
00:41:40,744 --> 00:41:43,100
[hip and cool, upbeat music]
1063
00:41:48,020 --> 00:41:49,838
[doorbell ringing]
1064
00:42:16,261 --> 00:42:17,061
Yes.
1065
00:42:17,063 --> 00:42:17,903
Police.
1066
00:42:17,905 --> 00:42:20,300
- What do you want?
- We're looking for Artie Ward.
1067
00:42:41,163 --> 00:42:42,478
[door banging]
1068
00:43:00,340 --> 00:43:01,460
Was he here last night?
1069
00:43:01,460 --> 00:43:02,580
Yeah.
1070
00:43:02,580 --> 00:43:03,860
Off and running.
1071
00:43:03,860 --> 00:43:05,100
Look George, you check it out here.
1072
00:43:05,100 --> 00:43:06,580
I'm going back to see Blateny.
1073
00:43:06,580 --> 00:43:08,060
Come on, Ryan.
1074
00:43:08,060 --> 00:43:09,660
Excuse me.
1075
00:43:09,660 --> 00:43:11,260
Has he ever talked about guns to you?
1076
00:43:11,260 --> 00:43:11,900
What?
1077
00:43:11,902 --> 00:43:12,742
Pardon, pardon?
1078
00:43:12,744 --> 00:43:13,584
Guns?
1079
00:43:13,586 --> 00:43:14,426
Oh, no!
1080
00:43:14,428 --> 00:43:15,420
Has he ever tried to sell you any guns?
1081
00:43:15,420 --> 00:43:16,540
No, no, no, no.
1082
00:43:16,540 --> 00:43:17,860
Have you ever seen any guns.
1083
00:43:17,860 --> 00:43:18,700
No.
1084
00:43:19,540 --> 00:43:20,380
Can I have a look around?
1085
00:43:20,380 --> 00:43:21,220
Thank you.
1086
00:43:21,220 --> 00:43:23,095
I've never done anything right.
1087
00:43:24,580 --> 00:43:25,915
There was the bike shop.
1088
00:43:27,180 --> 00:43:28,660
There was the garage.
1089
00:43:31,700 --> 00:43:33,353
Now the workshop.
1090
00:43:34,580 --> 00:43:36,353
They've all failed.
1091
00:43:37,740 --> 00:43:38,700
And now I'm gonna--
1092
00:43:38,700 --> 00:43:39,540
Fred, it's not your fault
1093
00:43:39,540 --> 00:43:41,439
if people have let you down.
1094
00:43:42,980 --> 00:43:43,979
If,
1095
00:43:44,580 --> 00:43:47,500
if only you had more faith.
1096
00:43:47,500 --> 00:43:48,340
Fred.
1097
00:43:49,424 --> 00:43:51,620
I warned you not to
waste my time, Blateny.
1098
00:43:51,620 --> 00:43:53,700
I'm not wasting your time, Mister Regan.
1099
00:43:53,700 --> 00:43:54,432
No?
1100
00:43:54,434 --> 00:43:55,860
You just sent me on a wild goose chase!
1101
00:43:55,862 --> 00:43:57,196
Looking for a little spieler,
1102
00:43:57,198 --> 00:44:00,020
whose only form is two
convictions for petty fraud!
1103
00:44:00,020 --> 00:44:02,100
Artie was in here yesterday afternoon
1104
00:44:02,100 --> 00:44:03,780
hawking cowboy guns.
1105
00:44:03,780 --> 00:44:05,780
After I saw you?
1106
00:44:05,780 --> 00:44:09,040
Yeah, well, look I'm no grass.
1107
00:44:09,140 --> 00:44:11,071
A copper's killed, right?
1108
00:44:11,580 --> 00:44:14,196
Now I owe it you, to give you a lead.
1109
00:44:15,020 --> 00:44:18,740
You find Artie, you'll
find those shooters.
1110
00:44:18,740 --> 00:44:19,889
Come on, Blateny.
1111
00:44:19,891 --> 00:44:21,700
You fitted up a no-no.
1112
00:44:21,700 --> 00:44:22,980
If I look hard enough--
1113
00:44:22,982 --> 00:44:26,084
You so much as sneeze in here, Regan.
1114
00:44:26,620 --> 00:44:28,180
And my brief will have you over
1115
00:44:28,180 --> 00:44:29,475
as soon as wink.
1116
00:44:31,340 --> 00:44:33,700
I'll be back with a W.
1117
00:44:33,700 --> 00:44:34,540
Yeah.
1118
00:44:35,500 --> 00:44:37,460
Well it's down to you, innit?
1119
00:44:38,236 --> 00:44:40,096
[dramatic music]
1120
00:44:40,429 --> 00:44:41,763
[Recorded Female Voice] Ward enterprises
1121
00:44:41,765 --> 00:44:44,260
calling Mister Booth please.
1122
00:44:44,260 --> 00:44:47,340
Hang on please, I'll connect you now.
1123
00:45:29,380 --> 00:45:30,241
[door slams]
1124
00:45:31,460 --> 00:45:32,538
[loud thump]
1125
00:45:57,820 --> 00:45:58,944
What are you doing?
1126
00:45:58,946 --> 00:45:59,991
[shushing]
1127
00:46:11,980 --> 00:46:13,124
Ward!
1128
00:46:14,820 --> 00:46:15,874
Ward!
1129
00:46:17,540 --> 00:46:19,030
It's the police!
1130
00:46:20,999 --> 00:46:22,580
If you don't come down,
1131
00:46:22,580 --> 00:46:23,753
I'm gonna come up there
1132
00:46:23,755 --> 00:46:26,515
and I'm gonna blow your head
right through that roof!
1133
00:46:28,980 --> 00:46:30,060
Ward!
1134
00:46:30,060 --> 00:46:30,860
Don't shoot!
1135
00:46:30,860 --> 00:46:31,700
Don't shoot, don't shoot.
1136
00:46:31,700 --> 00:46:32,580
I'm coming down, I'm coming down.
1137
00:46:32,580 --> 00:46:34,500
Come down very slowly, son.
1138
00:46:34,500 --> 00:46:36,140
Listen, don't you listen
to them, it wasn't me.
1139
00:46:36,140 --> 00:46:37,540
It wasn't me, it was Blateny.
1140
00:46:37,540 --> 00:46:39,220
I didn't know anything was wrong.
1141
00:46:39,220 --> 00:46:40,860
But Blateny told me they were just toys.
1142
00:46:40,860 --> 00:46:41,780
Toys?!
1143
00:46:41,780 --> 00:46:43,620
Bloody policeman's been killed!
1144
00:46:43,620 --> 00:46:44,686
God forbid and rue the day.
1145
00:46:44,688 --> 00:46:46,460
I didn't think anything
was wrong, honestly.
1146
00:46:46,460 --> 00:46:47,900
Listen, I'll tell you the truth.
1147
00:46:47,900 --> 00:46:50,020
I thought everything was
all straight and legal.
1148
00:46:50,020 --> 00:46:51,900
All 6 and 8 and lovely, you see.
1149
00:46:51,900 --> 00:46:53,338
It's Fred Booth or Blateny.
1150
00:46:53,340 --> 00:46:54,500
Fred Booth?
1151
00:46:54,500 --> 00:46:56,740
Blatney, Booth, he made the guns.
1152
00:46:56,740 --> 00:46:57,580
He did.
1153
00:46:57,580 --> 00:46:59,653
Listen, I had a feeling in me heart.
1154
00:47:00,231 --> 00:47:01,220
A bit of wind at the toll.
1155
00:47:01,220 --> 00:47:02,468
Yeah, never mind all the dialogue,
1156
00:47:02,470 --> 00:47:03,340
get him down, George.
1157
00:47:03,340 --> 00:47:04,580
I knew that was a bit of scold.
1158
00:47:04,580 --> 00:47:05,420
Come on.
1159
00:47:05,420 --> 00:47:06,260
We'll listen to that later.
1160
00:47:06,260 --> 00:47:06,851
Down.
1161
00:47:06,853 --> 00:47:07,933
What do you mean, down,
what do you think I am?
1162
00:47:07,935 --> 00:47:09,020
Got up there didn't you?
1163
00:47:09,020 --> 00:47:09,980
-Get down.
-Superman?
1164
00:47:09,980 --> 00:47:10,980
Hold tight.
1165
00:47:10,980 --> 00:47:12,651
Oh mother of God.
1166
00:47:15,815 --> 00:47:17,575
[engine roaring]
1167
00:47:20,100 --> 00:47:21,247
Who's that?
1168
00:47:21,940 --> 00:47:23,100
In front of her, Bill.
1169
00:47:23,100 --> 00:47:24,900
[tires screeching]
Just a minute, miss!
1170
00:47:26,020 --> 00:47:27,500
Police, who are you?
1171
00:47:27,500 --> 00:47:28,820
I'm an agency nurse.
1172
00:47:28,820 --> 00:47:30,020
What were you doing in there?
1173
00:47:30,020 --> 00:47:31,588
I've been looking after a Missis Booth.
1174
00:47:31,590 --> 00:47:32,540
She's very sick.
1175
00:47:32,540 --> 00:47:33,580
What about Mister Booth?
1176
00:47:33,580 --> 00:47:34,420
Her husband.
1177
00:47:34,420 --> 00:47:35,260
He's mad.
1178
00:47:35,260 --> 00:47:36,260
He's gonna let her die.
1179
00:47:36,260 --> 00:47:37,380
He got a gun?
1180
00:47:37,380 --> 00:47:38,180
What?
1181
00:47:38,180 --> 00:47:40,380
Hey, listen, you wanna talk
to that crowd in there,
1182
00:47:40,380 --> 00:47:41,010
not me.
1183
00:47:41,012 --> 00:47:41,760
Crowd?
1184
00:47:41,762 --> 00:47:42,978
Yes, in the bedroom.
1185
00:47:42,980 --> 00:47:44,660
Get her in the car, get a statement.
1186
00:47:44,660 --> 00:47:46,166
Thank you, come on.
1187
00:47:49,260 --> 00:47:50,340
I'd like to go in now.
1188
00:47:50,340 --> 00:47:51,220
There's several of 'em.
1189
00:47:51,220 --> 00:47:52,140
For all we know there could be
1190
00:47:52,140 --> 00:47:53,820
a lot of Booth's guns about here now.
1191
00:47:53,820 --> 00:47:55,020
Look, I can't let you do that, Jack.
1192
00:47:55,020 --> 00:47:55,860
Look, Governor,
1193
00:47:55,860 --> 00:47:57,420
it's either now or a long long wait,
1194
00:47:57,420 --> 00:48:00,180
with somebody likely to
get hurt in the end anyway.
1195
00:48:00,180 --> 00:48:02,300
Now please, before they got time to think.
1196
00:48:03,260 --> 00:48:04,340
All right.
1197
00:48:04,340 --> 00:48:05,299
I'll go round the back,
1198
00:48:05,312 --> 00:48:06,432
you take the front.
1199
00:48:07,500 --> 00:48:09,908
Round the back Haskins strikes again.
1200
00:48:25,540 --> 00:48:28,300
And He stood over her,
and rebuked the fever.
1201
00:48:28,300 --> 00:48:30,700
And immediately, it left her.
1202
00:48:30,700 --> 00:48:33,396
And she arose and ministered unto them.
1203
00:48:35,138 --> 00:48:37,060
And when the sun was setting,
1204
00:48:37,060 --> 00:48:39,620
all they that had sick
with divers diseases,
1205
00:48:39,620 --> 00:48:41,180
brought them onto Him
1206
00:48:41,180 --> 00:48:42,380
and He laid His hands on--
1207
00:48:42,622 --> 00:48:43,638
[door banging]
1208
00:48:45,540 --> 00:48:46,620
Oh.
1209
00:48:46,620 --> 00:48:48,034
[George] Governor!
1210
00:48:49,740 --> 00:48:51,472
[footsteps thumping]
1211
00:48:53,860 --> 00:48:54,700
Down here.
1212
00:48:54,700 --> 00:48:55,878
It's all right.
1213
00:49:00,340 --> 00:49:02,885
I've been waiting for you.
1214
00:49:04,140 --> 00:49:05,354
Come on.
1215
00:49:26,140 --> 00:49:28,820
There's nothing to be
frightened of, Missis Booth.
1216
00:49:28,820 --> 00:49:31,373
I'm only doing this
because Fred's in trouble
1217
00:49:31,375 --> 00:49:32,575
and I want to help him.
1218
00:49:34,140 --> 00:49:36,529
But I'll not lose my faith, you know.
1219
00:49:36,531 --> 00:49:38,792
Of course you won't.
1220
00:49:43,493 --> 00:49:44,745
[door slamming]
1221
00:49:44,753 --> 00:49:47,060
Do you think he knew what he was doing?
1222
00:49:47,060 --> 00:49:49,260
Let the courts work that one out.
1223
00:49:49,260 --> 00:49:52,300
All I know is a bloody good
young copper was killed.
1224
00:49:52,300 --> 00:49:53,618
And if anyone had had the time
1225
00:49:53,620 --> 00:49:54,820
to listen to an old newsagent,
1226
00:49:54,820 --> 00:49:56,659
it might never have happened.
1227
00:50:01,763 --> 00:50:03,284
[siren wailing]
1228
00:50:04,142 --> 00:50:09,177
Resync And Corrections By Chuck
1229
00:50:09,781 --> 00:50:12,541
Mellow Sweeney Theme
79328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.