Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,218 --> 00:00:09,098
Resync By Chuck
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,980
Kung Fu is the most ancient
art of self defense,
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,420
it is a result of trial and error
4
00:00:15,420 --> 00:00:18,820
and the systemizing of organized idea.
5
00:00:18,820 --> 00:00:20,700
Through the philosophy of Kung Fu,
6
00:00:20,700 --> 00:00:23,580
it's possible to resist
the mightiest of forces
7
00:00:23,580 --> 00:00:27,180
and beat them for Kung Fu is a philosophy,
8
00:00:27,180 --> 00:00:28,780
it's aim is to use the strength
9
00:00:28,780 --> 00:00:31,320
of your opponent to break him.
10
00:00:34,687 --> 00:00:36,421
Have you been listenin' to this?
11
00:00:36,789 --> 00:00:38,406
Yeah, yeah I'm listenin'.
12
00:00:38,408 --> 00:00:40,601
There are five main movements
based on the elements
13
00:00:40,603 --> 00:00:43,180
of earth,
water, wood, fire and coal.
14
00:00:43,180 --> 00:00:44,500
Fire and what?
15
00:00:44,500 --> 00:00:46,620
The chief characteristics of the wood form
16
00:00:46,620 --> 00:00:48,820
is never to let ones right hand
17
00:00:48,820 --> 00:00:51,140
know what the left hand is doing,
18
00:00:51,140 --> 00:00:54,260
in this way the opponent
is caught off balance
19
00:00:54,260 --> 00:00:57,220
and although he may recover,
20
00:00:57,220 --> 00:01:00,911
using these techniques
he can be deceived again.
21
00:01:02,411 --> 00:01:03,706
Well what happens if the opponent
22
00:01:03,708 --> 00:01:05,177
uses the same techniques?
23
00:01:05,179 --> 00:01:09,060
Well, as the master says
"Like does not fight like."
24
00:01:09,060 --> 00:01:13,300
Conflict only arises when
there is a difference
25
00:01:13,300 --> 00:01:14,260
in philosophy.
26
00:01:14,260 --> 00:01:15,030
What?
27
00:01:15,032 --> 00:01:17,060
Such as between us and
the Metropolitan Police?
28
00:01:18,300 --> 00:01:20,740
Yeah, I think the master
would agree with that.
29
00:01:22,132 --> 00:01:25,374
Kibber, Oates, stand by your bunks.
30
00:01:26,069 --> 00:01:27,340
Right, routine search.
31
00:01:27,340 --> 00:01:28,660
[Kibber] What do you mean, routine search?
32
00:01:28,660 --> 00:01:29,980
Just a routine search, Kibber.
33
00:01:29,980 --> 00:01:32,780
We've been here nine years,
never had a routine search.
34
00:01:32,780 --> 00:01:35,100
Come on, Kibber, we've
got nothin' to hide,
35
00:01:35,100 --> 00:01:37,060
we're due out of here in couple of days.
36
00:01:37,060 --> 00:01:39,020
What's this?
37
00:01:40,020 --> 00:01:41,540
Did you set this up?
38
00:01:41,540 --> 00:01:44,100
I don't know what you're
talkin' about, Colly.
39
00:01:44,100 --> 00:01:46,820
One minute we're reading "Kung Fu"--
40
00:01:46,820 --> 00:01:47,660
Kibber!
41
00:01:47,660 --> 00:01:49,140
You've grassed on me!
42
00:01:49,140 --> 00:01:49,980
Nah.
43
00:01:49,980 --> 00:01:51,780
[Officer] Leave him!
44
00:01:53,060 --> 00:01:54,180
Kibber, is this your writing, Kibber?
45
00:01:54,180 --> 00:01:56,304
I mean, what's all these numbers mean?
46
00:01:56,306 --> 00:01:58,420
8 a.m., VP's milk truck.
47
00:01:58,420 --> 00:01:59,687
You bastard!
48
00:01:59,689 --> 00:02:01,642
Remember the elements, Colly,
49
00:02:01,841 --> 00:02:04,201
fire, wood, water and coal.
50
00:02:05,140 --> 00:02:08,497
Oates, you better come with
us for your own protection.
51
00:02:09,100 --> 00:02:10,140
I have notes!
52
00:02:10,140 --> 00:02:12,740
I'll stitch you up!
53
00:02:12,740 --> 00:02:14,300
You bastard!
54
00:02:15,276 --> 00:02:18,573
[The Sweeney Theme]
55
00:02:56,104 --> 00:02:57,158
[knock at door]
56
00:02:59,580 --> 00:03:00,420
Come in.
57
00:03:01,580 --> 00:03:03,100
All right, guv'nor.
58
00:03:03,100 --> 00:03:04,220
What do you want?
59
00:03:04,220 --> 00:03:05,460
This for Haskins.
60
00:03:05,460 --> 00:03:07,180
He's at the target conference.
61
00:03:07,503 --> 00:03:08,810
He's not, I've just come from there.
62
00:03:08,812 --> 00:03:09,852
Well in that case,
63
00:03:09,854 --> 00:03:11,340
stand there and if he
comes up the corridor--
64
00:03:11,340 --> 00:03:12,180
Then what?
65
00:03:12,180 --> 00:03:13,581
Well just gimme the nod, right?
66
00:03:24,558 --> 00:03:26,300
Er, you're not turning over
67
00:03:26,300 --> 00:03:27,580
your own guv'nor, are you, guv'nor?
68
00:03:27,580 --> 00:03:29,860
No, I'm merely looking
for my annual report.
69
00:03:32,060 --> 00:03:34,220
I thought AQR's were confidential?
70
00:03:34,220 --> 00:03:36,423
For detective chief inspectors and above.
71
00:03:36,425 --> 00:03:37,980
Yes, sergeant, they are.
72
00:03:37,980 --> 00:03:39,900
But every spring, 5,000 officers
73
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
break in to their guv'nors office
74
00:03:41,500 --> 00:03:43,660
and raid the contents of his desk
75
00:03:43,660 --> 00:03:45,820
tryna find out what
he's written about him.
76
00:03:46,700 --> 00:03:49,372
Now I know that might sound
like a fruitless exercise
77
00:03:49,374 --> 00:03:51,631
but when you reach detective inspector,
78
00:03:51,633 --> 00:03:53,093
you'll be doin' it too.
79
00:03:54,011 --> 00:03:55,249
Yes, 'guv.
80
00:03:56,171 --> 00:03:57,660
Who's the new target?
81
00:03:57,660 --> 00:03:59,140
Colly Kibber.
82
00:03:59,140 --> 00:04:00,860
Word is that seven days after his release,
83
00:04:00,860 --> 00:04:02,620
he's gonna make a million quid.
84
00:04:02,620 --> 00:04:04,620
Pull the other one, it's got bells on.
85
00:04:06,140 --> 00:04:08,460
He was a heavyweight in the 60s.
86
00:04:09,340 --> 00:04:11,180
That's before my time, 'guv.
87
00:04:11,180 --> 00:04:12,020
Yeah.
88
00:04:13,024 --> 00:04:15,180
Well you know about
heavyweights, don't ya?
89
00:04:15,180 --> 00:04:16,540
They never come back.
90
00:04:18,602 --> 00:04:21,740
I do believe the bastards
put it in this safe.
91
00:04:23,352 --> 00:04:25,977
[George] C11 seem to
think they've got a case.
92
00:04:26,500 --> 00:04:29,220
Yeah, well, if C11 have got any evidence,
93
00:04:29,220 --> 00:04:30,940
they should nick him.
94
00:04:30,940 --> 00:04:32,740
If they haven't, putting
200 men on his tail
95
00:04:32,740 --> 00:04:35,100
is only gonna warn him off.
96
00:04:35,100 --> 00:04:36,780
What is needed is not overkill
97
00:04:36,780 --> 00:04:38,780
but straight forward detection.
98
00:04:42,180 --> 00:04:43,500
It's in the typing pool.
99
00:04:49,700 --> 00:04:52,460
Detective Inspector Regan
continues to get results
100
00:04:52,460 --> 00:04:55,580
but undoes much of this good will
101
00:04:55,580 --> 00:04:58,500
by continually questioning the decision
102
00:04:58,500 --> 00:04:59,740
of superior officers.
103
00:05:01,100 --> 00:05:03,260
All half truths and distortion.
104
00:05:05,182 --> 00:05:07,542
[George] Kibber, released 10 o'clock.
105
00:05:07,544 --> 00:05:11,504
Boarded London train 11:30,
destination Waterloo, stop.
106
00:05:12,620 --> 00:05:15,300
Met by chauffer car and driven, stop.
107
00:05:15,300 --> 00:05:16,700
Oscar 3 in tow.
108
00:05:27,180 --> 00:05:29,740
And we're in tow, Oscar 3, off.
109
00:05:32,747 --> 00:05:35,747
[inquisitive funky mellow groovy music]
110
00:05:38,229 --> 00:05:40,940
[laughs] Bet you wouldn't
recognize it now,
111
00:05:40,940 --> 00:05:42,900
all plate grass and one way,
112
00:05:42,900 --> 00:05:45,860
things have changed a lot since
you went away, Mr. Kibber.
113
00:05:45,860 --> 00:05:48,460
-[car horn beeps]
-[tires screech]
114
00:05:48,460 --> 00:05:50,660
Your driving hasn't changed
though, has it, Todd?
115
00:05:55,140 --> 00:05:56,620
RE target conference,
116
00:05:57,500 --> 00:05:59,620
watch commenced outside Kibbers house,
117
00:05:59,620 --> 00:06:02,460
Saturday 16th, one p.m.
118
00:06:02,460 --> 00:06:06,060
Home Office permission granted
RE telephone intercept,
119
00:06:06,060 --> 00:06:09,020
authority obtained to use
flat seven, Redrose House
120
00:06:09,020 --> 00:06:11,020
for photographic surveillance.
121
00:06:20,261 --> 00:06:21,941
Can you manage that?
122
00:06:48,520 --> 00:06:49,680
Sergeant.
123
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
Where's your guv'nor?
124
00:06:51,451 --> 00:06:52,716
He's at the Old Bailey, sir.
125
00:06:52,718 --> 00:06:54,360
He's asked me stand in for him.
126
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Very good.
127
00:07:04,800 --> 00:07:06,680
I was just briefing these gentlemen here
128
00:07:06,680 --> 00:07:09,680
about information we've
received on Kibber.
129
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
The first item comes from
Chief Superintendent Duller,
130
00:07:12,600 --> 00:07:14,880
a present liaison officer
at the Home Office.
131
00:07:15,840 --> 00:07:18,960
It's a piece of paper found
in Kibbers prison overalls
132
00:07:18,960 --> 00:07:20,800
while they were being dry cleaned.
133
00:07:41,040 --> 00:07:43,800
[doorbell rings]
134
00:07:55,918 --> 00:07:56,758
Colly.
135
00:08:12,220 --> 00:08:15,220
I thought you were comin' tomorrow.
136
00:08:15,220 --> 00:08:17,020
No, I was old enough this morning.
137
00:08:27,077 --> 00:08:31,710
That makes it difficult,
my fellas still here.
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,440
Well he'd better be gone then.
139
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
Hello, who's this?
140
00:08:37,120 --> 00:08:38,440
It's Annie.
141
00:08:38,440 --> 00:08:39,780
Is that daddy?
142
00:08:41,400 --> 00:08:42,920
I'll tell him he best be gone.
143
00:09:01,269 --> 00:09:02,709
You must be nine by now.
144
00:09:02,920 --> 00:09:04,038
Nearly 10.
145
00:09:05,360 --> 00:09:07,069
What're you gonna be when you grow up?
146
00:09:08,720 --> 00:09:10,569
A social worker.
147
00:09:41,320 --> 00:09:43,240
He says give him five minutes.
148
00:09:43,240 --> 00:09:44,960
How longs he been here?
149
00:09:44,960 --> 00:09:45,800
Not long.
150
00:09:47,649 --> 00:09:49,209
It's nothing special, Colly.
151
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
I've changed my mind,
152
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
I want you and the girl out
of here by tomorrow morning,
153
00:09:55,045 --> 00:09:56,498
do you understand?
154
00:09:58,360 --> 00:10:00,640
And I don't wanna see you back here,
155
00:10:00,640 --> 00:10:02,440
not 'till I'm gone.
156
00:10:02,440 --> 00:10:05,080
Well, how long will that be?
157
00:10:05,080 --> 00:10:06,040
Hmm?
158
00:10:06,040 --> 00:10:07,233
Not long.
159
00:10:17,620 --> 00:10:18,860
Hello, Morris?
160
00:10:18,860 --> 00:10:19,700
It's Colly.
161
00:10:22,100 --> 00:10:24,540
Well we did have TV in there,
we weren't exactly cut off.
162
00:10:24,540 --> 00:10:27,620
Look, what I want is
an accountant, a brief
163
00:10:27,620 --> 00:10:30,260
and some sort of female
companionship, in that order.
164
00:10:31,500 --> 00:10:33,180
No, no, tomorrow'll do.
165
00:10:33,180 --> 00:10:37,742
And Oates, remember the
guy with the big mouth?
166
00:10:38,580 --> 00:10:40,469
I want you to find him for me.
167
00:10:48,523 --> 00:10:51,900
[George] The piece of paper
was torn out a prison notepad.
168
00:10:51,900 --> 00:10:58,570
The first line is max two
million/five mil dollars
169
00:10:58,820 --> 00:11:03,203
and underneath it, 5000,00.
170
00:11:03,594 --> 00:11:05,500
They left out a zero.
171
00:11:05,500 --> 00:11:08,340
No, I think it represents 500,000.
172
00:11:08,340 --> 00:11:13,727
Anyway, then come the words suspense AC?
173
00:11:13,900 --> 00:11:20,686
2/3 followed by not after the 21st
174
00:11:20,688 --> 00:11:22,740
as T increases by one hour.
175
00:11:24,344 --> 00:11:28,540
And that's followed by two millions?
176
00:11:28,540 --> 00:11:31,100
And all this was in Kibbers handwriting?
177
00:11:31,100 --> 00:11:32,740
[George] Yeah.
178
00:11:32,740 --> 00:11:35,227
This is page 10, what
happened to the other nine?
179
00:11:35,229 --> 00:11:37,789
I can't answer that one, guv'nor.
180
00:11:37,886 --> 00:11:39,846
What was the name of Kibbers cell mate?
181
00:11:39,848 --> 00:11:41,438
The one who made the statement?
182
00:11:41,440 --> 00:11:43,040
Oates.
183
00:11:43,217 --> 00:11:44,777
Claytus Oates?
184
00:11:44,980 --> 00:11:46,580
Yeah, do you know him?
185
00:11:46,580 --> 00:11:49,063
A much underrated fellow.
186
00:11:49,900 --> 00:11:51,938
Got an IQ of 160.
187
00:11:52,940 --> 00:11:55,297
What about this suspense AC?
188
00:11:56,220 --> 00:11:58,100
Well, in Oates's statement,
189
00:11:58,100 --> 00:12:00,475
he reckons that suspense means
190
00:12:00,477 --> 00:12:02,378
the suspension bridge at Hammersmith,
191
00:12:02,380 --> 00:12:06,260
T being the tide which is one
hour later after the 21st.
192
00:12:06,260 --> 00:12:07,580
The likely story.
193
00:12:08,780 --> 00:12:11,420
A suspense account is
something you get in banks,
194
00:12:11,420 --> 00:12:13,300
there can millions in it.
195
00:12:13,300 --> 00:12:14,580
Is that right, 'guv?
196
00:12:14,580 --> 00:12:15,860
Yes it is, George.
197
00:12:18,540 --> 00:12:20,780
Now this next piece was
found in Kibbers cell.
198
00:12:20,780 --> 00:12:22,460
Who found this one?
199
00:12:22,460 --> 00:12:24,420
Screws, on a routine search.
200
00:12:24,420 --> 00:12:26,220
That's what caused the upset.
201
00:12:26,220 --> 00:12:27,140
What upset?
202
00:12:27,140 --> 00:12:28,820
Kibber thought that
Oates had grassed on him,
203
00:12:28,820 --> 00:12:29,740
nearly killed him.
204
00:12:30,940 --> 00:12:32,220
All right, let's see it.
205
00:12:34,900 --> 00:12:37,220
8 a.m. B pays milk bill,
206
00:12:37,220 --> 00:12:40,140
8:45, B leaves for bank,
207
00:12:40,140 --> 00:12:42,340
8:50, girl to school,
208
00:12:42,340 --> 00:12:44,780
9:10, take son to play group,
209
00:12:44,780 --> 00:12:46,620
11 o'clock, fish van,
210
00:12:46,620 --> 00:12:50,140
12:45, M to play group
again, returns with child.
211
00:12:53,540 --> 00:12:56,900
Now, there's one deduction
I drew from all these notes,
212
00:12:56,900 --> 00:13:00,060
pays milk bill, 11 o'clock, fish van.
213
00:13:01,343 --> 00:13:04,460
An educated guess, I
would say it was a Friday.
214
00:13:05,969 --> 00:13:08,460
And when does the 21st fall on a Friday?
215
00:13:08,460 --> 00:13:09,540
Five days from now.
216
00:13:11,580 --> 00:13:14,620
Check and see how many fish
vans there are in London,
217
00:13:14,620 --> 00:13:15,820
can't be that many,
218
00:13:15,820 --> 00:13:18,540
and see if we can somehow
locate this house,
219
00:13:18,540 --> 00:13:20,460
also, send a man up to interview Oates.
220
00:13:20,460 --> 00:13:22,300
He was released yesterday.
221
00:13:22,300 --> 00:13:23,580
Have we got an address?
222
00:13:34,060 --> 00:13:36,900
[people chatting]
223
00:13:39,820 --> 00:13:41,100
Mr. Oates, please.
224
00:13:42,860 --> 00:13:43,980
Room 1274.
225
00:13:44,611 --> 00:13:45,451
Thanks.
226
00:13:51,220 --> 00:13:52,580
May I share your lift?
227
00:13:52,580 --> 00:13:53,420
Why not?
228
00:13:55,340 --> 00:13:56,540
Just get in?
229
00:13:56,540 --> 00:14:01,914
Uh-huh, from New York, Jesus,
it's a long trip sometimes.
230
00:14:07,740 --> 00:14:10,563
Oh here, no, no, no,
no, let me carry that.
231
00:14:11,961 --> 00:14:13,203
There we go.
232
00:14:23,706 --> 00:14:25,186
There we are.
233
00:14:25,188 --> 00:14:26,228
[Woman] Thank you.
234
00:14:26,230 --> 00:14:27,150
Pleasure.
235
00:14:28,740 --> 00:14:30,460
Would you like some coffee?
236
00:14:31,445 --> 00:14:33,460
I'm havin' a whole load set up.
237
00:14:34,874 --> 00:14:36,474
Just give me five minutes.
238
00:14:36,740 --> 00:14:37,580
Okay.
239
00:14:40,300 --> 00:14:42,060
[Oates] Mr. Regan?
240
00:14:42,060 --> 00:14:43,648
How are you, Titus?
241
00:14:46,380 --> 00:14:48,820
You never came to see me, Mr. Regan.
242
00:14:49,489 --> 00:14:51,978
You never even inquired after my health.
243
00:14:51,980 --> 00:14:53,100
Yeah, well I am now.
244
00:14:53,609 --> 00:14:56,140
I hear you're the geezer
that grassed on Kibber
245
00:14:56,140 --> 00:14:57,220
and lived to tell the tale.
246
00:14:57,220 --> 00:14:59,060
Oh, I made a statement yes
247
00:14:59,060 --> 00:15:03,938
but if the case to court I
shall naturally deny everything.
248
00:15:03,940 --> 00:15:05,058
Yeah, well never mind,
249
00:15:05,060 --> 00:15:06,900
we got 200 police men on his tail now,
250
00:15:06,900 --> 00:15:07,820
so you don't have to worry.
251
00:15:07,820 --> 00:15:10,820
Oh, I am relieved the hear that.
252
00:15:12,420 --> 00:15:15,460
In your statement you
said you overhead Kibber
253
00:15:15,460 --> 00:15:17,580
talkin' in his sleep.
254
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
Well, I could hardly do otherwise.
255
00:15:19,580 --> 00:15:22,340
About bullion robberies
and suspension bridges
256
00:15:22,340 --> 00:15:24,460
and the time of tides.
257
00:15:24,460 --> 00:15:26,740
Mm, I did say that, yes.
258
00:15:27,653 --> 00:15:30,933
Everything that was on
page 10 of the notebook.
259
00:15:31,420 --> 00:15:33,500
What about the other nine pages?
260
00:15:33,500 --> 00:15:35,875
Or didn't Kibber have a dream about those?
261
00:15:36,580 --> 00:15:39,220
Mr. Regan, you're being unfair.
262
00:15:39,220 --> 00:15:40,660
Supposing, Titus,
263
00:15:40,660 --> 00:15:42,820
that that piece of paper the screws found
264
00:15:42,820 --> 00:15:45,500
was yours and by fingering Kibber,
265
00:15:45,500 --> 00:15:48,940
you get half the British police
force chasing the wrong man.
266
00:15:48,940 --> 00:15:50,460
[sniggers] A finger job?
267
00:15:50,460 --> 00:15:51,580
My dear fellow,
268
00:15:51,580 --> 00:15:54,300
I'd hardly be hold up
here if that was the case.
269
00:15:55,184 --> 00:15:56,492
I don't know,
270
00:15:57,695 --> 00:15:59,138
for a padded cell,
271
00:15:59,140 --> 00:16:01,016
it doesn't seem to bad to me.
272
00:16:02,940 --> 00:16:04,078
[door opens]
273
00:16:06,481 --> 00:16:07,881
Mmm.
274
00:16:08,179 --> 00:16:10,739
You know, you disappoint me, Mr. Regan.
275
00:16:11,020 --> 00:16:14,300
Here am I, fleeing from refuge to refuge
276
00:16:14,300 --> 00:16:17,500
while Kibber's wrath rages, still,
277
00:16:18,780 --> 00:16:21,700
I'm extremely grateful at you
paying the civility to pop in,
278
00:16:21,700 --> 00:16:22,660
not withstanding.
279
00:16:23,580 --> 00:16:26,860
I haven't spoken to a
human being for a week.
280
00:16:26,860 --> 00:16:29,580
Oh, there's another
gentleman to see you, sir.
281
00:16:29,580 --> 00:16:30,420
Another?
282
00:16:30,420 --> 00:16:33,700
A Mr. Rain, sir, from the
Home Office prison unit.
283
00:16:33,700 --> 00:16:37,220
Ah, Rain stops play.
284
00:16:38,300 --> 00:16:40,260
Still the same old Titus.
285
00:16:40,260 --> 00:16:42,940
Yes, I never could resist it.
286
00:16:42,940 --> 00:16:44,820
You're too clever by half.
287
00:16:45,660 --> 00:16:48,420
Nevermind, send him
up, we'll have a party.
288
00:16:48,420 --> 00:16:49,660
Mr. Regan, please.
289
00:16:50,740 --> 00:16:53,340
I've just been released on parole,
290
00:16:53,340 --> 00:16:54,380
I would not like him to see
291
00:16:54,380 --> 00:16:57,980
that I've already started
mixing with characters
292
00:16:57,980 --> 00:16:59,540
like yourself.
293
00:16:59,540 --> 00:17:01,460
You cheeky sod!
294
00:17:04,780 --> 00:17:06,940
Ah, Mr. Oates.
295
00:17:06,940 --> 00:17:10,740
My name is Rain's, I'm a
member of the prison unit.
296
00:17:10,740 --> 00:17:13,220
I have here a list of hotels
which you might find useful,
297
00:17:13,220 --> 00:17:15,540
the address of the local job center
298
00:17:15,540 --> 00:17:17,940
and information regarding social security.
299
00:17:17,940 --> 00:17:20,820
I'm not Oates, that is Mr. Oates.
300
00:17:20,820 --> 00:17:22,380
It won't take long, father.
301
00:17:24,100 --> 00:17:27,266
All right, my son, I'll be back shortly.
302
00:17:33,277 --> 00:17:34,594
[knock at door]
303
00:17:56,500 --> 00:17:58,420
Do you want some coffee?
304
00:17:58,490 --> 00:17:59,330
Mmm, no.
305
00:18:04,660 --> 00:18:05,984
What do you want?
306
00:18:06,700 --> 00:18:08,992
I want you to get in to bed with me.
307
00:18:20,812 --> 00:18:22,492
Gimme five minutes.
308
00:18:30,360 --> 00:18:31,531
[knock at door]
309
00:18:55,758 --> 00:18:58,180
[George] Monday the 18th, nine a.m.,
310
00:18:58,180 --> 00:19:02,430
subject collected by brunette
driving Harvest Gold MGB,
311
00:19:03,195 --> 00:19:09,018
HOO 8N, registered keeper
shown as Mrs. Linset,
312
00:19:09,020 --> 00:19:11,180
6 Ladbrook Gardens, West 11.
313
00:19:12,460 --> 00:19:16,500
No trace local collators
office, no trace CRO,
314
00:19:16,500 --> 00:19:17,860
believed call girl.
315
00:19:20,780 --> 00:19:24,060
2:30, subject visited
National Provincial Bank,
316
00:19:24,060 --> 00:19:27,500
Temple Bar, seen to go to foreign desk.
317
00:19:27,500 --> 00:19:29,940
Inquires in hand through
chief security office
318
00:19:29,940 --> 00:19:32,100
RE details of transaction,
319
00:19:32,100 --> 00:19:34,260
details on separate sheet.
320
00:19:34,260 --> 00:19:38,180
7:30, subject returned home again in MGB,
321
00:19:39,375 --> 00:19:43,727
two girls in tow, Mrs.
Linset and A, another.
322
00:19:48,238 --> 00:19:50,098
They got a camera up
there, I'm sure of it.
323
00:19:50,100 --> 00:19:52,300
Then why don't you close the curtains?
324
00:19:54,429 --> 00:19:57,016
Because I don't wanna give
'em that satisfaction.
325
00:19:59,820 --> 00:20:03,180
You're not oggling at
those bastards anyway.
326
00:20:07,250 --> 00:20:08,380
Come here.
327
00:20:14,900 --> 00:20:17,220
[camera shutter clicks]
:O !!
328
00:20:55,625 --> 00:20:58,705
[Water Splashing]
329
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Okay lads, stand back.
330
00:21:49,240 --> 00:21:51,520
You shall go to the ball.
331
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
What's the news about Oates?
332
00:21:53,400 --> 00:21:55,640
I've arranged to have the quarry dragged.
333
00:21:55,640 --> 00:21:57,840
You don't think he was
in that car, do you?
334
00:21:57,840 --> 00:21:59,134
He hired it.
335
00:22:03,140 --> 00:22:04,660
I assume from these photographs,
336
00:22:04,660 --> 00:22:06,340
Mrs. Kibber has left the house.
337
00:22:06,340 --> 00:22:07,517
[George] Yeah, gone to mums.
338
00:22:07,519 --> 00:22:08,532
[Jack] A wise move.
339
00:22:08,636 --> 00:22:10,316
What about your lady?
340
00:22:10,760 --> 00:22:11,524
Which one?
341
00:22:11,526 --> 00:22:12,846
The one at the hotel.
342
00:22:13,340 --> 00:22:14,660
Think she was a plant?
343
00:22:14,660 --> 00:22:15,460
No.
344
00:22:16,780 --> 00:22:19,783
Did you ask her to phone
you before she checked out?
345
00:22:19,785 --> 00:22:20,665
Yeah.
346
00:22:20,740 --> 00:22:21,580
Did she?
347
00:22:27,300 --> 00:22:28,384
What's about Reynes?
348
00:22:28,386 --> 00:22:30,020
I'm beginnin' to think he doesn't exist.
349
00:22:30,020 --> 00:22:31,980
[Jack] He does, that's him.
350
00:22:35,380 --> 00:22:36,860
[George] Where was that taken?
351
00:22:36,860 --> 00:22:38,420
Outside Kibbers, the 18th.
352
00:22:38,420 --> 00:22:40,540
Do you want him picked up?
353
00:22:40,540 --> 00:22:41,700
If you can find him.
354
00:22:42,869 --> 00:22:44,140
Don't take it out on me, guv'nor.
355
00:22:44,140 --> 00:22:46,540
You think if I hadn't of
gone back to see that bird,
356
00:22:46,540 --> 00:22:48,300
Oates would still be alive and helpin' you
357
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
with your inquires.
358
00:22:49,740 --> 00:22:51,340
Well since you asked me, yes.
359
00:22:51,340 --> 00:22:52,180
Well I've given you my opinion,
360
00:22:52,180 --> 00:22:53,900
Oates is not dead, he's a done a bunk.
361
00:22:53,900 --> 00:22:55,940
Furthermore, he's involved with Kibber
362
00:22:55,940 --> 00:22:58,580
right up to his neck,
that picture says so.
363
00:22:58,580 --> 00:23:01,420
All that picture says is
the Reynes works for Kibber
364
00:23:01,420 --> 00:23:03,820
and he put Oates in the hole.
365
00:23:03,820 --> 00:23:06,500
Let's just agree to
differ, all right, guv'nor.
366
00:23:20,002 --> 00:23:21,662
[Mr. Finch] You know we're being followed?
367
00:23:21,664 --> 00:23:22,738
[Kibber] Yeah.
368
00:23:23,792 --> 00:23:25,831
Well, doesn't it get on your nerves?
369
00:23:26,737 --> 00:23:28,449
Game is not to let it show.
370
00:23:30,971 --> 00:23:32,220
We get out here.
371
00:24:17,682 --> 00:24:20,340
Fire, wood and water, remember?
372
00:24:20,340 --> 00:24:23,460
This is Mr. Finch, Titus,
he's in charge of the banking
373
00:24:23,460 --> 00:24:24,820
side of the operation,
374
00:24:24,820 --> 00:24:26,060
I thought you should meet each other.
375
00:24:26,060 --> 00:24:28,220
We're very pleased with you.
376
00:24:28,220 --> 00:24:30,740
I didn't think it was necessary
to meet at this stage.
377
00:24:30,740 --> 00:24:34,260
We'd like to know your face
in case anything goes wrong.
378
00:24:34,260 --> 00:24:35,540
What about the passport?
379
00:24:36,152 --> 00:24:37,354
Yes, I've got it here.
380
00:24:43,191 --> 00:24:44,549
It's a good likeness.
381
00:24:46,000 --> 00:24:48,080
Yes, well don't forget to sign it.
382
00:24:48,260 --> 00:24:49,346
With my name.
383
00:24:50,420 --> 00:24:52,340
I still don't understand
why you want a passport
384
00:24:52,340 --> 00:24:55,180
with his photo and your name.
385
00:24:55,180 --> 00:24:57,700
The art of deception, old boy.
386
00:24:57,700 --> 00:24:59,780
It won us the last war, you know.
387
00:25:00,553 --> 00:25:02,033
You were a conscientious objector.
388
00:25:02,150 --> 00:25:02,950
Yeah.
389
00:25:03,737 --> 00:25:04,820
Is there anything else?
390
00:25:04,820 --> 00:25:07,340
Yeah, Horris is losin' his bottle again,
391
00:25:07,340 --> 00:25:08,420
I have to talk to him.
392
00:25:09,300 --> 00:25:10,380
Well that's gonna be difficult,
393
00:25:10,380 --> 00:25:12,740
I've got half a squad
camped outside my door.
394
00:25:12,740 --> 00:25:13,940
That's what I told him.
395
00:25:13,940 --> 00:25:15,100
Well then you talk to him.
396
00:25:15,100 --> 00:25:16,340
He won't listen to me.
397
00:25:17,158 --> 00:25:19,580
I thought that was the
whole point of the dodge,
398
00:25:19,580 --> 00:25:20,900
that I take the stick,
399
00:25:20,900 --> 00:25:22,500
leavin' you free to organize?
400
00:25:22,500 --> 00:25:25,380
Well, I have organized
everything except Horris.
401
00:25:25,924 --> 00:25:28,580
Poor Horris, he's primed,
he's been rehearsed,
402
00:25:28,580 --> 00:25:31,540
he's been wound up like
a clock work rabbit,
403
00:25:31,540 --> 00:25:33,700
all he wants is a bit of reassurance,
404
00:25:34,205 --> 00:25:38,020
a word from the captain before
the team takes the field.
405
00:25:38,020 --> 00:25:40,300
You know what you're askin' me to do,
406
00:25:40,300 --> 00:25:42,340
you're askin' me to
take a hell of a gamble.
407
00:25:42,340 --> 00:25:44,660
That's the name of the
game isn't it, Colly?
408
00:25:45,346 --> 00:25:47,380
Anyway, it's too late to replace him.
409
00:25:47,380 --> 00:25:48,740
[Kibber] What about Finch?
410
00:25:48,740 --> 00:25:50,220
Not me.
411
00:25:50,220 --> 00:25:52,660
I can't handle a man like Reynes.
412
00:25:52,660 --> 00:25:54,940
You can do whatever you like,
413
00:25:54,940 --> 00:25:57,100
my job is behind a desk.
414
00:25:57,100 --> 00:25:58,900
It's strange, isn't it?
415
00:25:58,900 --> 00:26:01,940
So often creatures without backbones
416
00:26:01,940 --> 00:26:03,220
have the hardest shells.
417
00:26:04,830 --> 00:26:06,580
Okay, I'll talk to him.
418
00:26:08,420 --> 00:26:09,940
Have to be some sort of diversion
419
00:26:09,940 --> 00:26:11,174
to get me clear of the house.
420
00:26:11,176 --> 00:26:12,174
Do you want me to work on it?
421
00:26:12,460 --> 00:26:13,300
No.
422
00:26:14,420 --> 00:26:15,300
No, I'll think of something,
423
00:26:15,300 --> 00:26:17,140
I don't wanna see you until
we're on the other side
424
00:26:17,140 --> 00:26:18,020
of the Atlantic.
425
00:26:18,690 --> 00:26:20,460
There's your driver.
426
00:26:20,460 --> 00:26:22,660
With two of Kilburn's finest.
427
00:26:27,180 --> 00:26:29,140
Drop Finch at a tube and
then get rid of this car
428
00:26:29,140 --> 00:26:30,020
as soon as you're through.
429
00:26:30,020 --> 00:26:30,752
Yeah.
430
00:26:30,754 --> 00:26:32,660
Oh, er, good luck, Colly.
431
00:26:33,500 --> 00:26:35,300
You just carry out your part of the caper
432
00:26:35,300 --> 00:26:36,660
and we won't need the luck.
433
00:26:47,799 --> 00:26:49,365
What's the matter, Tom?
434
00:26:49,367 --> 00:26:52,287
We've got some agro here,
with the local bill.
435
00:26:52,518 --> 00:26:54,100
Get in and start the motor.
436
00:27:01,635 --> 00:27:03,420
Er, excuse me sir, is this your car?
437
00:27:03,420 --> 00:27:04,103
Yeah.
438
00:27:04,105 --> 00:27:05,588
Could I see your driving license, sir?
439
00:27:05,620 --> 00:27:06,900
No.
440
00:27:06,900 --> 00:27:08,500
And furthermore, you can't pick me up,
441
00:27:08,500 --> 00:27:11,158
I'm a squad target, they're tailin' me.
442
00:27:11,160 --> 00:27:13,978
Erm, you can see them over there,
443
00:27:14,020 --> 00:27:15,220
they're in that Cortina.
444
00:27:16,574 --> 00:27:18,300
Er, would you mind waiting
here a moment, sir,
445
00:27:18,300 --> 00:27:19,540
while I verify that fact?
446
00:27:21,500 --> 00:27:22,900
Take it away, Tom.
447
00:27:28,848 --> 00:27:30,246
[Officer] Hey you, stop!
448
00:27:30,248 --> 00:27:31,644
It's nice to have friends.
449
00:27:36,020 --> 00:27:39,940
Sergeant Carter, what progress
of the squad to report?
450
00:27:39,940 --> 00:27:43,020
Well sir, we traced the route
of the fish vans on Friday,
451
00:27:43,020 --> 00:27:45,260
there are less than six of
them workin' in the area.
452
00:27:45,260 --> 00:27:46,100
Hold on.
453
00:27:48,436 --> 00:27:49,276
Look.
454
00:27:50,269 --> 00:27:52,780
We've circled the areas where
the garbage is collected
455
00:27:52,780 --> 00:27:55,260
on a Friday morning before 9 a.m.,
456
00:27:55,260 --> 00:27:57,220
that gives us one intersection here,
457
00:27:57,220 --> 00:27:59,700
that no mans land beyond Staines.
458
00:27:59,700 --> 00:28:01,380
I've now got men checkin' the play groups
459
00:28:01,380 --> 00:28:03,900
to see if anybody living
there works in a bank,
460
00:28:03,900 --> 00:28:07,260
presumably owns a car and
has a wife and two children.
461
00:28:07,260 --> 00:28:09,420
What about Kibber?
462
00:28:09,420 --> 00:28:12,980
Well he made his usual
rounds, had the usual callers.
463
00:28:12,980 --> 00:28:14,740
The details, sergeant?
464
00:28:15,900 --> 00:28:17,628
Well the visits have all been logged, sir.
465
00:28:17,630 --> 00:28:18,820
Oh, it's the usual rogues gallery,
466
00:28:18,820 --> 00:28:20,340
we've had our photographers
workin' full time.
467
00:28:20,340 --> 00:28:22,820
Yes, I've seen some of the photographs.
468
00:28:22,820 --> 00:28:25,660
Yeah, well in the evenings,
he has his girlfriends.
469
00:28:25,662 --> 00:28:27,902
He seems partial to them in pairs.
470
00:28:28,140 --> 00:28:29,660
Yes, sergeant.
471
00:28:29,660 --> 00:28:33,420
But nevertheless, I feel that
a rather unnecessary amount
472
00:28:33,420 --> 00:28:36,980
of film is being devoted
to this particular aspect
473
00:28:36,980 --> 00:28:38,069
of his activities.
474
00:28:38,071 --> 00:28:39,577
[men chuckle]
475
00:28:39,994 --> 00:28:42,233
He always leaves his curtains open,
476
00:28:42,235 --> 00:28:43,860
it's as if he was putting on a show.
477
00:28:46,561 --> 00:28:48,961
In your opinion, sergeant Carter,
478
00:28:49,180 --> 00:28:51,631
should we call off the
surveillance on Kibber?
479
00:28:52,834 --> 00:28:54,300
No, sir, no.
480
00:28:55,076 --> 00:28:56,996
What about Mr. Regan?
481
00:28:57,121 --> 00:28:58,961
Well, you'll have to ask him that, sir.
482
00:29:00,175 --> 00:29:03,575
Why does he never deign to come here?
483
00:29:05,660 --> 00:29:07,780
Well, he's got that case at the Old Bailey
484
00:29:07,780 --> 00:29:11,780
and Degg knows the day-to-day
running of the squad.
485
00:29:11,780 --> 00:29:14,300
I thought that should be your job.
486
00:29:14,300 --> 00:29:16,740
And of course, he's pursuing
a few of his own inquires
487
00:29:16,740 --> 00:29:20,020
and well it's just the
way my guv'nor works,
488
00:29:20,020 --> 00:29:22,340
he doesn't like to be...
489
00:29:27,910 --> 00:29:29,381
Part of a team?
490
00:29:30,540 --> 00:29:31,803
Team?
491
00:29:31,805 --> 00:29:34,233
No, we're all part of
a team here, aren't we?
492
00:29:34,235 --> 00:29:36,860
We're the greatest crime
fighting unit in the world,
493
00:29:36,860 --> 00:29:39,620
it's just that, well,
494
00:29:39,620 --> 00:29:41,140
my guv'nor believes that operations
495
00:29:41,140 --> 00:29:42,820
like these are counter productive.
496
00:29:43,501 --> 00:29:45,820
Operating in such a large force,
497
00:29:45,820 --> 00:29:47,940
well, we show our hand,
498
00:29:47,940 --> 00:29:49,940
giving the initiative to the other side.
499
00:29:56,363 --> 00:29:59,391
Well, let's hope events prove him wrong.
500
00:30:01,527 --> 00:30:02,602
Yes.
501
00:30:03,604 --> 00:30:05,399
[tires screeching]
502
00:30:13,270 --> 00:30:16,270
[suspenseful spacey melodic electronic music]
503
00:30:31,516 --> 00:30:34,543
I think it's time you
took your clothes off.
504
00:30:44,154 --> 00:30:45,151
Take your time.
505
00:30:45,153 --> 00:30:46,820
[Cigarette Slur "Clothes"]
[camera shutter clicks]
506
00:30:46,820 --> 00:30:47,660
I've got it.
507
00:30:48,585 --> 00:30:49,898
Mmmm.
508
00:30:50,236 --> 00:30:53,236
[suspenseful spacey melodic electronic music]
509
00:31:03,220 --> 00:31:04,265
I've got it.
510
00:31:14,670 --> 00:31:15,670
What're you doing?
511
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
I'm going.
512
00:31:16,700 --> 00:31:17,860
What about me?
513
00:31:17,860 --> 00:31:18,359
Here.
514
00:31:18,361 --> 00:31:19,265
Colly, before you go--
515
00:31:19,267 --> 00:31:20,437
Here, take this.
516
00:31:22,020 --> 00:31:23,260
Jesus, Colly.
517
00:31:25,904 --> 00:31:28,664
And remember, we were here
all night making love,
518
00:31:29,540 --> 00:31:31,180
all night, remember?
519
00:31:51,380 --> 00:31:53,980
[men struggle]
520
00:32:03,020 --> 00:32:04,820
[glass smashes]
521
00:32:20,997 --> 00:32:23,210
[woman screams]
522
00:32:26,198 --> 00:32:28,491
Squad office, duty officer speaking.
523
00:32:29,980 --> 00:32:31,500
What?
524
00:32:32,054 --> 00:32:34,654
[upbeat rock/jazz/funk music]
525
00:32:38,740 --> 00:32:41,666
-[car tires screech]
-[police sirens wailing]
526
00:32:52,640 --> 00:32:53,968
[car tires screech]
527
00:33:09,100 --> 00:33:11,491
[police sirens wailing]
528
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
What's the matter, son?
529
00:33:49,820 --> 00:33:51,100
You got doubts?
530
00:33:53,837 --> 00:33:55,140
Something bugging you?
531
00:33:58,180 --> 00:34:00,991
I understand how you feel, I'm going--
532
00:34:02,380 --> 00:34:03,900
I'm going through the same anxieties,
533
00:34:03,900 --> 00:34:05,700
I work out the permutations,
534
00:34:05,700 --> 00:34:06,740
even when they come out right,
535
00:34:06,740 --> 00:34:08,980
I get this nagging feeling
in the back of my head.
536
00:34:11,020 --> 00:34:13,499
I'm worried about you going to America.
537
00:34:15,140 --> 00:34:17,100
You're worried about me goin' to America?
538
00:34:17,100 --> 00:34:18,380
What, you think I won't come back?
539
00:34:19,660 --> 00:34:21,260
You don't trust me?
540
00:34:24,016 --> 00:34:26,016
You want someone else to go in my place?
541
00:34:27,382 --> 00:34:29,374
All right, just as an example,
542
00:34:29,376 --> 00:34:31,881
you give me the name of one
person that you would trust,
543
00:34:31,883 --> 00:34:34,245
that I would trust and all the
rest of the team would trust
544
00:34:34,247 --> 00:34:36,407
to go to the States
and pick up that money.
545
00:34:37,620 --> 00:34:38,860
Not easy.
546
00:34:38,860 --> 00:34:41,980
You've got the easy job,
if you know what I mean.
547
00:34:41,980 --> 00:34:44,300
But someones gotta go to
that bank in Manhattan
548
00:34:44,300 --> 00:34:45,851
and finish that money.
549
00:34:47,461 --> 00:34:49,181
Someone very cool and collected.
550
00:34:50,991 --> 00:34:54,015
After you, Horris, I'm not
puttin' any pressure on ya.
551
00:34:56,580 --> 00:34:58,843
Okay, I'm sorry,
552
00:34:59,899 --> 00:35:01,098
good luck.
553
00:35:04,160 --> 00:35:06,035
You're the best, Horris,
554
00:35:06,309 --> 00:35:08,460
that's why you were selected,
555
00:35:08,460 --> 00:35:09,747
you remember that.
556
00:35:27,380 --> 00:35:29,677
Okay, let's get the hell out of here.
557
00:35:29,679 --> 00:35:31,519
Careful, Mr. Kibber.
558
00:35:32,540 --> 00:35:34,980
There's blood and teeth
all over the floor,
559
00:35:34,980 --> 00:35:36,460
poor old Toby's weepin',
560
00:35:36,460 --> 00:35:37,740
they smashed all his lenses.
561
00:35:37,740 --> 00:35:40,220
Dave's in hospital and White's
downstairs with concussion.
562
00:35:40,220 --> 00:35:42,620
Wasn't White on watch
outside Kibber's place?
563
00:35:42,620 --> 00:35:44,020
Well yes, guv'nor but he heard the call
564
00:35:44,020 --> 00:35:45,260
and since he was closest--
565
00:35:45,260 --> 00:35:46,460
Where's Kibber?
566
00:35:46,661 --> 00:35:47,541
Shall we go and knock him up?
567
00:35:47,543 --> 00:35:48,743
See if he's still there?
568
00:35:49,660 --> 00:35:50,940
I think you should knock up
569
00:35:50,940 --> 00:35:54,260
Detective Superintendent Boothroyd.
570
00:35:54,260 --> 00:35:56,300
I thought that was your job, guv'nor.
571
00:35:56,300 --> 00:35:57,900
You know, explain what happened.
572
00:35:58,820 --> 00:36:00,180
How many arrests have you made?
573
00:36:00,180 --> 00:36:01,020
Three.
574
00:36:01,020 --> 00:36:01,900
Get him on the charge sheet
575
00:36:01,900 --> 00:36:04,180
and then a get a search
warrant for Kibber's place,
576
00:36:04,180 --> 00:36:06,140
meet me outside his house at six.
577
00:36:06,140 --> 00:36:07,356
[doorbell rings]
578
00:36:19,194 --> 00:36:20,754
Where's Kibber?
579
00:36:21,020 --> 00:36:22,169
He's gone.
580
00:36:41,700 --> 00:36:42,900
Yeah, that's the one.
581
00:36:51,780 --> 00:36:52,975
Back up a bit.
582
00:36:53,900 --> 00:36:56,900
[inquisitive suspenseful smooth jazz music]
583
00:37:06,847 --> 00:37:08,084
[knock at door]
584
00:37:40,580 --> 00:37:43,420
Excuse me love, I'm a police officer.
585
00:37:43,420 --> 00:37:44,340
Could I use your phone?
586
00:37:44,340 --> 00:37:45,860
It's rather urgent.
587
00:37:45,860 --> 00:37:48,060
Oh, I thought you must be up to somethin'.
588
00:37:54,500 --> 00:37:57,060
It's er, just over there on the wall.
589
00:37:57,060 --> 00:37:58,660
Oh, thank you very much.
590
00:38:13,180 --> 00:38:15,140
Ah, Mrs. Bradshaw?
591
00:38:15,140 --> 00:38:17,220
Hello, my names Detective Sergeant Carter
592
00:38:17,220 --> 00:38:18,420
from Scotland Yard, I--
593
00:38:19,340 --> 00:38:20,693
[phone disconnects]
594
00:38:20,695 --> 00:38:21,855
Oh.
595
00:38:22,060 --> 00:38:23,709
If at first you don't succeed.
596
00:38:24,820 --> 00:38:25,920
Thank you very much.
597
00:38:35,904 --> 00:38:37,464
Mrs. Bradshaw?
598
00:38:37,980 --> 00:38:40,220
It's me again, Sergeant Carter.
599
00:38:40,220 --> 00:38:41,340
I was just wondering,
600
00:38:41,340 --> 00:38:43,740
when would it be convenient
to see your husband?
601
00:38:44,980 --> 00:38:46,980
Six o'clock, right, thank you, madam.
602
00:38:48,620 --> 00:38:50,499
Yes, I do appreciate that,
603
00:38:50,501 --> 00:38:52,108
I was married once myself.
604
00:38:59,260 --> 00:39:01,580
What's she like, this Mrs. Bradshaw?
605
00:39:01,580 --> 00:39:02,780
What?
606
00:39:02,780 --> 00:39:05,020
Well I presume you do know her, Mrs.?
607
00:39:05,020 --> 00:39:06,171
Smedley.
608
00:39:07,418 --> 00:39:09,818
Isn't it a bit unusual
for her to lock her door?
609
00:39:09,820 --> 00:39:11,700
To not accept any calls?
610
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
[Mrs. Smedley] No.
611
00:39:13,322 --> 00:39:15,962
Oh, well how would you describe her then?
612
00:39:16,220 --> 00:39:19,460
Well, she's something of an extrovert.
613
00:39:19,460 --> 00:39:21,700
She and her husband have
rather got the reputation
614
00:39:21,700 --> 00:39:23,500
round here for being swingers.
615
00:39:24,700 --> 00:39:26,660
Swingers, round here?
616
00:39:26,660 --> 00:39:28,580
Oh, they go all over the place.
617
00:39:31,804 --> 00:39:34,020
Mind you, that is only what I've heard.
618
00:39:35,540 --> 00:39:37,180
No first hand knowledge?
619
00:39:38,260 --> 00:39:39,100
No.
620
00:39:40,860 --> 00:39:43,007
I don't go to team games myself.
621
00:39:45,834 --> 00:39:47,241
Where's your husband?
622
00:39:48,220 --> 00:39:49,460
He's at the office.
623
00:39:52,420 --> 00:39:53,593
What does he do?
624
00:39:54,900 --> 00:39:56,220
He's in insurance.
625
00:39:57,132 --> 00:39:59,257
And Mr. Bradshaw, what does he do?
626
00:39:59,772 --> 00:40:01,380
Well, he's at the bank.
627
00:40:04,614 --> 00:40:05,826
Are they mates?
628
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
Of a sort.
629
00:40:09,300 --> 00:40:12,260
He drives Todd in to the city each day,
630
00:40:12,260 --> 00:40:14,660
Todd lost his license.
631
00:40:14,660 --> 00:40:16,820
So, we don't get out much.
632
00:40:17,700 --> 00:40:19,340
Did he drive him there this morning?
633
00:40:19,340 --> 00:40:20,540
Yeah.
634
00:40:20,540 --> 00:40:21,788
Got two cars, have they?
635
00:40:21,790 --> 00:40:22,628
No.
636
00:40:24,534 --> 00:40:26,934
Well, what's the BMW doing in the drive?
637
00:40:26,936 --> 00:40:31,101
They don't have BMW, he only has a Mini.
638
00:40:32,020 --> 00:40:34,780
Oh, yeah, computer bureau please.
639
00:40:34,780 --> 00:40:36,300
Yeah, DS Carter, flying squad.
640
00:40:37,140 --> 00:40:41,100
Look, can you check a maroon
BMW, whiskey, papa, papa,
641
00:40:41,466 --> 00:40:43,586
four, five, eight, Juliet.
642
00:40:44,180 --> 00:40:45,500
Yeah.
643
00:40:45,500 --> 00:40:47,060
Do you know what bank he works for?
644
00:40:47,060 --> 00:40:49,740
Nope but my husband would.
645
00:40:52,282 --> 00:40:53,682
What's she done?
646
00:40:53,980 --> 00:40:55,093
Mrs. Bradshaw?
647
00:40:56,140 --> 00:40:59,180
Oh, nothing, we're tryna help
her, she sounded frightened.
648
00:40:59,180 --> 00:41:00,820
So would you be if you
were tryna have it off
649
00:41:00,820 --> 00:41:02,260
with one of your friends and a police man
650
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
knocked at the door.
651
00:41:03,741 --> 00:41:05,296
Is that what you thinks goin' on?
652
00:41:05,298 --> 00:41:06,913
Well, isn't it?
653
00:41:07,499 --> 00:41:08,460
Yeah, yeah?
654
00:41:10,500 --> 00:41:12,260
Oh, I see, thank you.
655
00:41:15,060 --> 00:41:16,180
Can I see upstairs?
656
00:41:18,220 --> 00:41:21,608
It's just joinin' the
masons all over again.
657
00:41:23,100 --> 00:41:24,429
[phone ringing]
658
00:41:25,380 --> 00:41:26,220
Regan?
659
00:41:26,848 --> 00:41:28,208
Guv'nor?
660
00:41:28,210 --> 00:41:30,013
I've called at the Bar Head Road address,
661
00:41:30,015 --> 00:41:32,220
a Mrs. Bradshaw.
662
00:41:32,220 --> 00:41:33,860
Well, she won't come to the door,
663
00:41:33,860 --> 00:41:36,820
I've talked to her on the
phone, she sounds nervous.
664
00:41:37,940 --> 00:41:41,226
Well, local speculation is
she's in bed with her lover.
665
00:41:41,228 --> 00:41:42,188
And what do you think?
666
00:41:42,190 --> 00:41:44,860
Well, there's a stolen
BMW in the driveway,
667
00:41:44,860 --> 00:41:47,540
it was nicked from West Hendon,
nine o'clock this morning.
668
00:41:47,540 --> 00:41:48,499
Where's the husband?
669
00:41:48,501 --> 00:41:49,788
[George] He works in a bank.
670
00:42:04,820 --> 00:42:06,772
[door buzzer buzzes]
671
00:42:07,661 --> 00:42:08,522
[knock at door]
672
00:42:08,749 --> 00:42:09,788
Come in.
673
00:42:12,340 --> 00:42:14,507
Detective Inspector Regan is it?
674
00:42:15,580 --> 00:42:18,740
I take it you've already met
our chief security officer?
675
00:42:18,740 --> 00:42:21,500
He wants to interview Mr. Bradshaw.
676
00:42:21,500 --> 00:42:22,900
He's not in any trouble, is he?
677
00:42:22,900 --> 00:42:24,340
Not with the law sir.
678
00:42:24,340 --> 00:42:26,500
Well I'm sure that Murray
can take you to him.
679
00:42:26,500 --> 00:42:28,940
[Murray] He's not in his office, sir.
680
00:42:28,940 --> 00:42:30,340
Well maybe he's still out to lunch.
681
00:42:30,340 --> 00:42:34,060
It's his turn to host
the club bar today, sir.
682
00:42:34,060 --> 00:42:34,980
Oh.
683
00:42:34,980 --> 00:42:35,780
With your permission, sir,
684
00:42:35,780 --> 00:42:38,020
I'd like to search the building.
685
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
Very good, Murray.
686
00:42:41,060 --> 00:42:42,340
Er, if you've got a moment, sir,
687
00:42:42,340 --> 00:42:44,850
I'd like to ask you some
questions about Bradshaw,
688
00:42:44,852 --> 00:42:46,292
thank you.
689
00:42:46,500 --> 00:42:48,540
I mean, what is his job here?
690
00:42:48,540 --> 00:42:49,900
Bradshaw?
691
00:42:50,259 --> 00:42:53,459
Oh, he's in foreign settlements,
has a bright future.
692
00:42:54,500 --> 00:42:56,300
Supposing pressure was to be put on him.
693
00:42:56,300 --> 00:42:57,140
Pressure?
694
00:42:57,140 --> 00:42:59,300
Such as the kidnapping
of his wife and children.
695
00:43:01,180 --> 00:43:02,380
I beg your pardon?
696
00:43:02,380 --> 00:43:03,940
It's our belief that Mrs. Bradshaw
697
00:43:03,940 --> 00:43:05,820
has been under observation for some weeks
698
00:43:05,820 --> 00:43:09,020
by men we consider to
be dangerous criminals.
699
00:43:09,020 --> 00:43:12,140
Today, she locked herself in
the house, drew all the blinds
700
00:43:12,140 --> 00:43:15,340
and is reluctant to answer the telephone.
701
00:43:15,340 --> 00:43:17,956
Now all this could just
be coincidences but,
702
00:43:19,885 --> 00:43:22,365
well that's why I'd like
to speak to her husband.
703
00:43:24,580 --> 00:43:26,120
[bell ringing]
704
00:43:26,900 --> 00:43:30,220
That bell indicates the end
of our trading for the week.
705
00:43:30,220 --> 00:43:32,820
I presume your worst fears
have not been realized.
706
00:43:33,740 --> 00:43:35,820
I mean, any attempt at extortion
would of happened by now,
707
00:43:35,820 --> 00:43:37,420
would it not?
708
00:43:37,420 --> 00:43:38,860
I must say, you chaps are red hot
709
00:43:38,860 --> 00:43:40,700
once you get the bit between your teeth.
710
00:43:43,072 --> 00:43:44,112
No, thank you, sir.
711
00:43:44,879 --> 00:43:45,799
[knock at door]
712
00:43:45,801 --> 00:43:47,089
Yes?
713
00:43:47,676 --> 00:43:48,663
Did you find him?
714
00:43:48,665 --> 00:43:49,934
Connors did, sir.
715
00:43:49,936 --> 00:43:51,056
[Man] What?
716
00:43:51,820 --> 00:43:52,980
Well is anything the matter?
717
00:43:54,180 --> 00:43:55,540
He's in a state of shock.
718
00:44:07,140 --> 00:44:08,455
Hello, Bill, it's Jack Regan.
719
00:44:08,457 --> 00:44:10,420
Listen, give me everything you can spare,
720
00:44:10,420 --> 00:44:12,540
seal off the area and keep
George Carter informed
721
00:44:12,540 --> 00:44:13,380
of what's goin' on.
722
00:44:13,380 --> 00:44:15,426
Sit down my dear boy,
I'll get you a brandy.
723
00:44:15,428 --> 00:44:18,578
Oh, by the way, this is
Inspector Regan of Scotland Yard,
724
00:44:18,580 --> 00:44:20,260
he's been very concerned about you.
725
00:44:20,260 --> 00:44:21,100
It's too late.
726
00:44:21,100 --> 00:44:22,420
No, no.
727
00:44:22,420 --> 00:44:23,860
Look, Mr. Bradshaw,
728
00:44:23,860 --> 00:44:26,260
we've got a good idea of what's goin' on.
729
00:44:26,260 --> 00:44:27,100
Tanya.
730
00:44:28,340 --> 00:44:29,300
Is she in danger?
731
00:44:31,740 --> 00:44:32,620
Do you want us to phone her?
732
00:44:32,620 --> 00:44:33,660
No!
733
00:44:33,660 --> 00:44:34,500
Not yet.
734
00:44:36,340 --> 00:44:38,460
What time does your daughter
get back from school?
735
00:44:38,460 --> 00:44:40,380
I mean, we should call
the school, Mr. Bradshaw.
736
00:44:40,380 --> 00:44:41,620
I've already done that.
737
00:44:42,780 --> 00:44:44,780
Oh, thank you, sir.
738
00:44:44,780 --> 00:44:46,460
When did you get the phone call?
739
00:44:47,660 --> 00:44:49,860
Erm, about 11.
740
00:44:49,860 --> 00:44:50,860
What do they want?
741
00:44:51,740 --> 00:44:53,540
They wanted me to send a telex to New York
742
00:44:53,540 --> 00:44:55,580
at two o'clock this afternoon precisely.
743
00:44:56,420 --> 00:44:58,260
What was the content of that telex?
744
00:44:59,220 --> 00:45:00,820
It's on file.
745
00:45:00,820 --> 00:45:04,220
Please, Mr. Bradshaw, do
your best to remember.
746
00:45:06,940 --> 00:45:11,180
To NYSB, BB, test code, 367214476,
747
00:45:13,380 --> 00:45:15,940
please pay to the
instructions of Mr. Kibber
748
00:45:15,940 --> 00:45:18,818
on 22nd October, 1976,
749
00:45:18,820 --> 00:45:22,900
the sum of $2 million,
in figures, $2 million
750
00:45:22,900 --> 00:45:27,900
on production of his UK
passport number 9356472,
751
00:45:28,368 --> 00:45:29,488
signed Mercbank.
752
00:45:29,660 --> 00:45:31,060
But you didn't have the fixed key
753
00:45:31,060 --> 00:45:33,060
to the New York State Bank.
754
00:45:33,060 --> 00:45:36,460
It was easy, I simply went
in and asked Wishatt for it.
755
00:45:36,460 --> 00:45:38,780
The test code was already in my keeping,
756
00:45:38,780 --> 00:45:41,900
all I had to do was go down to
the telex and send it myself.
757
00:45:41,900 --> 00:45:44,900
Telephone New York, tell
them to withhold payment.
758
00:45:47,140 --> 00:45:48,700
It was sent at two p.m.
759
00:45:50,700 --> 00:45:52,820
What time do the banks open?
760
00:45:52,820 --> 00:45:56,260
9:30 their time, it's 10 o'clock now.
761
00:45:57,660 --> 00:45:59,300
Well, they're away aren't they?
762
00:46:04,180 --> 00:46:05,220
Is it that easy?
763
00:46:06,497 --> 00:46:09,900
[upbeat disco-y music]
764
00:46:11,556 --> 00:46:12,801
[Man Over Radio] --Standby.
765
00:46:19,060 --> 00:46:20,019
[tires screeching]
766
00:46:24,301 --> 00:46:25,980
Just stay in the car, Mr. Bradshaw.
767
00:46:25,980 --> 00:46:26,746
But my wife--
768
00:46:26,748 --> 00:46:27,660
Stay in the car!
769
00:46:30,039 --> 00:46:31,480
Regan.
770
00:46:32,465 --> 00:46:34,140
-Regan, what's the situation?
-Sir, er,
771
00:46:34,140 --> 00:46:35,660
the assistant commissioners on the phone,
772
00:46:35,660 --> 00:46:37,260
do you wanna speak to him?
773
00:46:37,260 --> 00:46:38,324
[Boothroyd groans]
774
00:46:39,293 --> 00:46:40,860
What a right mess I've made.
775
00:46:40,860 --> 00:46:42,660
Yeah, two million I heard.
776
00:46:42,660 --> 00:46:44,500
I still can't believe it.
777
00:46:44,500 --> 00:46:46,900
What we gonna do about this lot?
778
00:46:46,900 --> 00:46:48,740
Well the BMW's still there.
779
00:46:48,740 --> 00:46:49,660
Yeah.
780
00:46:49,660 --> 00:46:51,580
Let's get at 'em before the TV arrive
781
00:46:51,580 --> 00:46:53,180
and turn it in to a freak show.
782
00:46:55,100 --> 00:46:56,180
Yes sir, of course, sir,
783
00:46:56,180 --> 00:46:58,540
we'll try and avoid it,
I shall get on the blower
784
00:46:58,540 --> 00:47:00,260
and try and talk them out.
785
00:47:00,260 --> 00:47:01,220
Who was that?
786
00:47:01,220 --> 00:47:02,683
He's the boss.
787
00:47:02,685 --> 00:47:03,965
I thought he was the boss.
788
00:47:04,140 --> 00:47:05,465
No, he's the guv'nor.
789
00:47:06,137 --> 00:47:07,417
Oh.
790
00:47:07,419 --> 00:47:09,539
Yes, sir, I'll keep in touch.
791
00:47:10,780 --> 00:47:12,460
That was the assistant commissioner.
792
00:47:12,460 --> 00:47:13,500
[phone ringing]
793
00:47:13,500 --> 00:47:14,820
Oh, excuse me.
794
00:47:15,480 --> 00:47:16,457
Who is that?
795
00:47:16,459 --> 00:47:17,299
Hello, mum.
796
00:47:17,301 --> 00:47:18,379
She lives here.
797
00:47:18,381 --> 00:47:20,100
He's been in touch when you--
798
00:47:20,100 --> 00:47:21,460
The police are 'ere.
799
00:47:21,460 --> 00:47:24,060
No, I'll, I'll call you back, bye.
800
00:47:25,380 --> 00:47:27,540
He's been in touch from New York.
801
00:47:27,540 --> 00:47:30,417
Someone walked out of
the bank with $2 million.
802
00:47:30,900 --> 00:47:33,540
In fact, the officers
insisted on escorting him
803
00:47:33,540 --> 00:47:36,722
as far as his car but it wasn't Kibber.
804
00:47:37,260 --> 00:47:40,820
Kibber was positively identified
getting on the Miami plane.
805
00:47:40,820 --> 00:47:41,955
Well, if it wasn't Kibber, who--
806
00:47:41,957 --> 00:47:45,757
From the description, it
sounds like Titus Oates.
807
00:47:51,713 --> 00:47:54,167
I think we've been sold a very good dummy.
808
00:47:55,644 --> 00:47:57,900
What're you doing about my wife?
809
00:47:59,476 --> 00:48:01,458
Er, I was just going to
put a call through, sir,
810
00:48:01,460 --> 00:48:02,740
if you'd dial the number.
811
00:48:04,874 --> 00:48:06,818
I shall ask them to get in to their BMW,
812
00:48:06,820 --> 00:48:09,540
drive down the hill, switch off the engine
813
00:48:09,540 --> 00:48:11,140
and throw away the ignition key.
814
00:48:15,500 --> 00:48:16,740
Thank you, sir.
815
00:48:17,980 --> 00:48:18,820
Hello?
816
00:48:19,660 --> 00:48:23,220
I am Detective Chief
Superintendent Boothroyd,
817
00:48:24,100 --> 00:48:26,260
I wish to speak to the leader of the men
818
00:48:26,260 --> 00:48:28,740
who are holding you prison, Mrs. Bradshaw.
819
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
What did you say?
820
00:48:34,660 --> 00:48:35,500
When?
821
00:48:38,180 --> 00:48:41,472
Why did you not notify us
earlier, Mrs. Bradshaw?
822
00:48:43,580 --> 00:48:45,780
Here's your husband, Mrs. Bradshaw.
823
00:48:46,820 --> 00:48:47,660
Darling?
824
00:48:49,300 --> 00:48:50,140
Lunch time.
825
00:48:51,900 --> 00:48:53,980
They just walked out.
826
00:48:53,980 --> 00:48:55,420
Said they had the daughter,
827
00:48:55,420 --> 00:48:58,020
told Mrs. Bradshaw to stay
put 'till she came home.
828
00:48:58,900 --> 00:49:00,980
The BMW's still in the drive.
829
00:49:00,980 --> 00:49:02,580
All part of the cover,
830
00:49:02,580 --> 00:49:04,180
they knew we wouldn't rush them.
831
00:49:14,580 --> 00:49:15,700
We've been done.
832
00:49:24,391 --> 00:49:25,964
[Mr. Bradshaw] You all right?
833
00:49:28,727 --> 00:49:30,287
[Girl] Hi, daddy.
834
00:49:43,980 --> 00:49:46,100
Massive defeat for the
forces of law and order,
835
00:49:46,100 --> 00:49:47,260
wouldn't you say, 'guv?
836
00:49:47,859 --> 00:49:49,379
Still, you can't win 'em all.
837
00:49:49,660 --> 00:49:51,777
Too true, son, too true.
838
00:50:01,738 --> 00:50:04,498
[Radio Presenter] LBC, 261 medium wave
839
00:50:04,500 --> 00:50:06,949
where news comes first.
840
00:50:06,951 --> 00:50:08,980
[Radio News Reporter]
And a newsflash from LBC,
841
00:50:08,980 --> 00:50:12,020
news is just coming in about
a wedge snatch in the city,
842
00:50:12,020 --> 00:50:14,020
in which thieves are
reported to of got away
843
00:50:14,020 --> 00:50:16,620
with over 100,000 pounds.
844
00:50:17,182 --> 00:50:21,366
Resync By Chuck
845
00:50:21,868 --> 00:50:25,235
[Mellow Sweeney Theme]
59402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.