All language subtitles for Subtitle 1 kevin lopez profile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:05,125 --> 01:00:05,750 What's up everybody, 2 01:00:06,000 --> 01:00:06,916 my name is Kevin Lopez 3 01:00:07,291 --> 01:00:09,000 I am a filmmaker, director, producer, 4 01:00:09,333 --> 01:00:10,375 and high school principal 5 01:00:10,375 --> 01:00:11,333 here in New York City 6 01:00:11,750 --> 01:00:13,750 I'm gonna tell you, Un-Chin, about me 7 01:00:14,250 --> 01:00:14,583 Let's go. 8 01:00:15,125 --> 01:00:16,875 From independent film producer to 9 01:00:16,875 --> 01:00:17,958 founding principal, 10 01:00:17,958 --> 01:00:19,208 we're here in Queens, New York, 11 01:00:19,208 --> 01:00:21,041 at Motion Picture Technical High School, 12 01:00:21,583 --> 01:00:23,500 which is a school that I founded here, 13 01:00:24,541 --> 01:00:26,125 put my heart and soul into 14 01:00:26,125 --> 01:00:27,125 building a school like this. 15 01:00:27,125 --> 01:00:28,333 That really helps and inspires 16 01:00:28,333 --> 01:00:29,583 the next generation of filmmakers. 17 01:00:29,916 --> 01:00:32,083 I started 20 years ago producing films 18 01:00:32,083 --> 01:00:33,250 with my brother here in Queens, 19 01:00:33,541 --> 01:00:35,083 from the Inquisition of Camillo Sanz 20 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 that's on HBO Latino, 21 01:00:37,375 --> 01:00:39,208 to Hudson Tribes and Paradise City. 22 01:00:40,083 --> 01:00:41,500 My journey as a filmmaker 23 01:00:41,500 --> 01:00:43,166 has really brought me here 24 01:00:43,166 --> 01:00:44,333 and brought things full circle. 25 01:00:44,750 --> 01:00:46,083 I produce films like "Primera" 26 01:00:46,083 --> 01:00:47,583 for good friends like Vee Bravo, 27 01:00:47,583 --> 01:00:49,000 which is on HBO Max right now, 28 01:00:49,000 --> 01:00:50,416 about the Estadillo Social in Chile. 29 01:00:50,875 --> 01:00:51,916 And now I'm so excited 30 01:00:51,916 --> 01:00:53,791 to be producing a film 31 01:00:53,791 --> 01:00:54,833 called "La Salsa vive" 32 01:00:55,250 --> 01:00:56,666 that's gonna be premiering at South by 33 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 Southwest this March. 34 01:00:58,375 --> 01:00:58,416 35 01:01:15,541 --> 01:01:17,333 so my advice to your creatives 36 01:01:17,333 --> 01:01:18,791 is to always dream big. 37 01:01:19,208 --> 01:01:20,333 Swing for the fences, 38 01:01:20,333 --> 01:01:20,666 because you'll be 39 01:01:20,666 --> 01:01:22,083 surprised what you can achieve. 40 01:01:23,708 --> 01:01:24,666 Is designing the life 41 01:01:24,666 --> 01:01:25,541 that you wanna live, 42 01:01:26,041 --> 01:01:27,916 while also empowering the next 43 01:01:27,916 --> 01:01:29,291 generation of storytellers. 2957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.