All language subtitles for Sirens.2014.S02E13.HDTV.x264-FiHTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,206 --> 00:00:06,842 Lunch is served. 2 00:00:06,976 --> 00:00:09,444 Eat and weep. 3 00:00:09,545 --> 00:00:11,713 Hey, grab me a good one, Billy. 4 00:00:11,848 --> 00:00:12,915 I got you. 5 00:00:13,016 --> 00:00:14,683 - I got salami. - Damn it, I wanted salami! 6 00:00:14,784 --> 00:00:16,051 Yes, roast beef. 7 00:00:16,152 --> 00:00:17,753 Meatball sub, come to me. 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,822 She got the meatball! Get in there, man! 9 00:00:20,924 --> 00:00:22,658 Winner, winner, chicken parm. 10 00:00:22,759 --> 00:00:25,427 Prosciutto, mmm! 11 00:00:25,561 --> 00:00:26,628 Thanks, Billy. 12 00:00:26,763 --> 00:00:27,963 Thanks for getting your cop discount, babe. 13 00:00:28,064 --> 00:00:29,598 These sandwiches are the best in town. 14 00:00:29,732 --> 00:00:32,034 Yeah, it sucks that they don't give EMTS a discount. 15 00:00:32,135 --> 00:00:33,602 Oh, don't worry about it. 16 00:00:33,703 --> 00:00:35,804 We're used to being the redheaded stepchild of emergency services. 17 00:00:35,939 --> 00:00:38,140 What is so criminal about being a redheaded stepchild? 18 00:00:38,274 --> 00:00:41,910 It's not like they can help it. 19 00:00:42,011 --> 00:00:43,779 Sorry, my dad remarried into blondes. 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,314 - It was hard. - It's cool. 21 00:00:45,415 --> 00:00:48,317 I don't trust blondes neither 'cause Nazis and Rocky IV 22 00:00:48,418 --> 00:00:50,619 and that little evil kid from Harry Potter 23 00:00:50,720 --> 00:00:54,823 and that other little evil kid from Game of Thrones. 24 00:00:54,924 --> 00:00:57,426 Caprese? Oh, hell, no! 25 00:00:57,527 --> 00:01:00,095 Caprese is a bullshit sandwich. 26 00:01:00,229 --> 00:01:01,163 Ain't even a sandwich. 27 00:01:01,297 --> 00:01:03,265 It's a goddamn salad on a bun. 28 00:01:03,366 --> 00:01:04,866 You can share with me, Cash. 29 00:01:04,968 --> 00:01:06,068 I brought some leftovers from home. 30 00:01:06,169 --> 00:01:07,469 What you got there, boy? 31 00:01:07,603 --> 00:01:09,171 Sloppy Joe? 32 00:01:09,305 --> 00:01:10,806 How old are you, man? 33 00:01:10,940 --> 00:01:12,607 I love them so much that my mom started calling them 34 00:01:12,709 --> 00:01:13,775 "sloppy Brians." 35 00:01:13,876 --> 00:01:15,143 I can't believe your mom 36 00:01:15,278 --> 00:01:16,778 is literally still packing your lunch for you. 37 00:01:16,879 --> 00:01:18,280 Oh, I can. He lives with his parents. 38 00:01:18,381 --> 00:01:20,716 His mom probably laid out his uniform and some fresh undies 39 00:01:20,817 --> 00:01:22,317 on his bed for him this morning. 40 00:01:22,452 --> 00:01:23,719 First of all... And I can't believe 41 00:01:23,820 --> 00:01:24,786 I still have to explain this to you guys- 42 00:01:24,887 --> 00:01:26,521 I don't live with my parents. 43 00:01:26,622 --> 00:01:27,756 I live under my parents, 44 00:01:27,857 --> 00:01:29,624 in the basement, which has its own door. 45 00:01:29,759 --> 00:01:31,793 - That's dope. - It is dope, Billy. 46 00:01:31,894 --> 00:01:33,528 And second, I'm only living with them 47 00:01:33,629 --> 00:01:35,330 until I can save up enough to buy a house. 48 00:01:35,431 --> 00:01:37,866 I think that is really responsible. 49 00:01:38,001 --> 00:01:39,568 I bet you already have most of your down payment. 50 00:01:39,669 --> 00:01:41,670 Oh, no, no, no, no, Stats. 51 00:01:41,771 --> 00:01:43,271 I'm not falling into the mortgage trap. 52 00:01:43,373 --> 00:01:44,639 Oof. 53 00:01:44,741 --> 00:01:46,241 When I say that I'm saving up to buy a house, 54 00:01:46,342 --> 00:01:48,910 I mean that I am saving up to buy a house. 55 00:01:49,012 --> 00:01:50,212 The whole house? 56 00:01:50,346 --> 00:01:51,680 You know with what we make that will take forever. 57 00:01:51,781 --> 00:01:53,582 Not forever. 17 years. 58 00:01:53,716 --> 00:01:56,385 Kevin, you can rationalize it any way you want to. 59 00:01:56,519 --> 00:01:59,454 But the truth is, and we all know it, 60 00:01:59,555 --> 00:02:01,323 you live with your mama. 61 00:02:01,424 --> 00:02:04,292 Don't be ashamed, Brian, making the big move is scary. 62 00:02:04,427 --> 00:02:05,394 Believe me. 63 00:02:05,495 --> 00:02:07,195 I was terrified of committing to Theresa. 64 00:02:07,330 --> 00:02:08,697 And I was up against a lot... 65 00:02:08,831 --> 00:02:11,900 My DNA, my parents' marriage, the culture I grew up in. 66 00:02:12,035 --> 00:02:14,136 It was a sociological trifecta. 67 00:02:14,237 --> 00:02:15,771 I know how to pick 'em. 68 00:02:15,905 --> 00:02:18,540 And yet, I have never been so happy as I am now, 69 00:02:18,641 --> 00:02:20,809 waking up next every morning next to this beautiful woman. 70 00:02:20,910 --> 00:02:21,977 You know? 71 00:02:22,078 --> 00:02:25,514 I got over my fears, and now my life's perfect. 72 00:02:25,648 --> 00:02:26,548 So why aren't you married? 73 00:02:26,682 --> 00:02:28,216 - Becau... shut up, Voo. - Uh-huh. 74 00:02:28,351 --> 00:02:30,752 Hey, gang, we got a leg wound in Rogers Park. 75 00:02:30,853 --> 00:02:31,787 Who wants it? 76 00:02:31,921 --> 00:02:32,888 It's our turn. We'll go. 77 00:02:36,092 --> 00:02:38,393 You know, sometimes fear can be good, though. 78 00:02:38,528 --> 00:02:41,196 For years, I was terrified of the rutabaga. 79 00:02:41,297 --> 00:02:42,898 - The vegetable? - Why? 80 00:02:43,032 --> 00:02:44,399 Have you seen one? 81 00:02:44,500 --> 00:02:45,834 They look unholy. 82 00:02:45,968 --> 00:02:48,437 But one fateful day, a beautiful young chef 83 00:02:48,571 --> 00:02:49,738 talked me into trying one. 84 00:02:49,872 --> 00:02:51,139 What happened? 85 00:02:51,274 --> 00:02:52,707 Tasted like shit. 86 00:02:52,842 --> 00:02:55,110 Yeah, but you got with that chef, though, right? 87 00:02:55,244 --> 00:02:56,178 Yes, I did. 88 00:02:56,312 --> 00:02:58,113 It's that beautiful young chef. 89 00:03:02,985 --> 00:03:05,854 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 90 00:03:11,561 --> 00:03:13,028 3G. 91 00:03:13,162 --> 00:03:15,797 What is that smell? 92 00:03:15,898 --> 00:03:18,600 I hate to tell you, but it gets worse. 93 00:03:21,571 --> 00:03:22,938 I did not invite you in this house. 94 00:03:23,072 --> 00:03:23,972 You cannot come in. 95 00:03:24,073 --> 00:03:24,973 They're EMTS, 96 00:03:25,108 --> 00:03:26,241 not vampires, Richard. 97 00:03:26,375 --> 00:03:27,642 Sir, we just need to get a look at your leg. 98 00:03:27,777 --> 00:03:29,544 Oh! 99 00:03:29,679 --> 00:03:30,612 I told you this would happen. 100 00:03:30,746 --> 00:03:32,280 Medical people are so theatrical. 101 00:03:32,415 --> 00:03:33,548 - It's bad, right? - Yeah. 102 00:03:33,683 --> 00:03:34,850 - Yeah - Yeah, it's not good. 103 00:03:34,984 --> 00:03:36,184 Uh-uh. 104 00:03:36,285 --> 00:03:38,954 Um, will you gentlemen give us a second? 105 00:03:39,088 --> 00:03:42,324 You call yourself my friend. 106 00:03:42,458 --> 00:03:43,325 You are not. 107 00:03:43,459 --> 00:03:44,593 - Those are maggots. - Uh-huh. 108 00:03:44,727 --> 00:03:46,495 - A lot of maggots. - Yeah. 109 00:03:46,629 --> 00:03:48,130 I noticed the maggot situation too. 110 00:03:49,732 --> 00:03:50,966 You okay, Brian? 111 00:03:51,067 --> 00:03:52,167 Brian, go in the kitchen. 112 00:03:52,301 --> 00:03:53,502 No, I'm a professional. It's good. 113 00:03:53,636 --> 00:03:55,337 - Brian, go in the kitchen. - No, it's maggots. 114 00:03:55,471 --> 00:03:56,738 Just maggots. 115 00:03:56,873 --> 00:03:57,973 - Go in the kitchen right now. - Okay. 116 00:03:58,074 --> 00:03:59,007 Yeah. 117 00:03:59,142 --> 00:04:01,676 All right, sir, um... 118 00:04:01,811 --> 00:04:04,546 How long have you had that injury? 119 00:04:04,647 --> 00:04:05,547 I don't know. 120 00:04:05,648 --> 00:04:06,915 A month or two. 121 00:04:07,016 --> 00:04:08,750 I was splitting frozen hamburgers... 122 00:04:08,851 --> 00:04:10,152 Uh-huh. 123 00:04:10,253 --> 00:04:13,788 Because I was nicely making dinner for my friend here, 124 00:04:13,890 --> 00:04:16,958 when the knife, it just slipped and went right into my leg. 125 00:04:17,093 --> 00:04:18,059 - Ah. - You know, with all 126 00:04:18,161 --> 00:04:20,228 the technology, we still have not figured out 127 00:04:20,329 --> 00:04:21,997 how to make frozen hamburgers splittable. 128 00:04:22,098 --> 00:04:23,532 Do you believe that? 129 00:04:23,666 --> 00:04:25,100 Oh, can we not talk about hamburgers right now? 130 00:04:25,234 --> 00:04:26,535 Yeah. No. 131 00:04:26,669 --> 00:04:28,336 How... how you doing, Brian? 132 00:04:28,437 --> 00:04:29,538 Brian? 133 00:04:29,672 --> 00:04:31,673 - Oh, I vomited, I'm fine. - Okay. 134 00:04:31,807 --> 00:04:33,275 I am not going to the hospital. 135 00:04:33,409 --> 00:04:35,076 No, look, we strongly recommend 136 00:04:35,178 --> 00:04:37,145 that you let us take you in so you can get that treated. 137 00:04:37,246 --> 00:04:38,947 I'm treating it! See? 138 00:04:39,081 --> 00:04:41,082 I've cut the left leg off all my trousers 139 00:04:41,184 --> 00:04:43,018 so that the air can circulate properly. 140 00:04:43,152 --> 00:04:45,453 He's afraid of hospitals. 141 00:04:45,588 --> 00:04:46,555 - That's very common. - Oh, yeah. 142 00:04:46,656 --> 00:04:47,689 People go into hospitals every day, 143 00:04:47,790 --> 00:04:49,157 and they never come out. 144 00:04:49,292 --> 00:04:52,227 And it's a well-known fact that they have super infections 145 00:04:52,361 --> 00:04:53,728 and flesh-eating bacteria in there. 146 00:04:53,863 --> 00:04:56,131 Sir, you have flesh-eating maggots in your leg right now. 147 00:04:56,265 --> 00:04:57,966 Yes, but it's good for the wound. 148 00:04:58,100 --> 00:04:59,634 Cleans it out. 149 00:04:59,769 --> 00:05:00,835 Did you put maggots in there on purpose 150 00:05:00,937 --> 00:05:02,204 because of something you read on the Internet? 151 00:05:02,338 --> 00:05:03,305 No. 152 00:05:03,406 --> 00:05:04,573 It was a happy accident. 153 00:05:04,674 --> 00:05:05,974 Let's just get you to your chariot. 154 00:05:06,108 --> 00:05:07,209 - Do not touch me! - Yeah. You know what? 155 00:05:07,343 --> 00:05:09,911 I'm done. I'll see you outside. 156 00:05:10,046 --> 00:05:12,180 Look, dispatch, we got a white coat syndrome. 157 00:05:12,315 --> 00:05:13,782 I'm gonna need somebody to meet me outside of city 158 00:05:13,916 --> 00:05:17,652 in ten minutes with something strong. 159 00:05:17,787 --> 00:05:20,555 Look, look, it moves for me. 160 00:05:20,690 --> 00:05:22,991 I don't even need my neck anymore. 161 00:05:23,092 --> 00:05:24,326 - Good riddance. - Mm. 162 00:05:24,460 --> 00:05:26,494 Hey, here's the remote for your TV. 163 00:05:26,629 --> 00:05:30,532 You guys, you guys are the best. 164 00:05:30,666 --> 00:05:31,866 Aw. Thanks. 165 00:05:31,968 --> 00:05:32,934 Proud of you, buddy. 166 00:05:33,069 --> 00:05:34,336 No, I was talking to my maggots. 167 00:05:34,470 --> 00:05:36,638 I'm gonna miss them so much. 168 00:05:36,772 --> 00:05:40,242 But, you know, they've got to spread their wings and fly. 169 00:05:40,376 --> 00:05:42,277 You can't stay a larva forever. 170 00:05:42,378 --> 00:05:47,148 ♪ Larvae Maria ♪ 171 00:05:47,283 --> 00:05:49,951 - Surprisingly good. - Yeah. 172 00:05:50,052 --> 00:05:52,053 Somebody call for gelatin? 173 00:05:52,154 --> 00:05:53,188 Oh, yes. Thank you. 174 00:05:53,322 --> 00:05:55,323 Thank you so much. 175 00:05:55,458 --> 00:05:56,825 Now, Hank, does this remind you of anybody we know? 176 00:05:56,959 --> 00:05:59,928 Somebody who, say, has a bunch of crazy rationalizations 177 00:06:00,062 --> 00:06:01,263 based on fear? 178 00:06:01,397 --> 00:06:04,199 Oh, someone who might be just as happy as Richard here 179 00:06:04,333 --> 00:06:06,835 if he made an equally big move? 180 00:06:06,936 --> 00:06:08,103 Guys, I see what you're doing. 181 00:06:08,204 --> 00:06:09,571 But I don't have maggots in my leg. 182 00:06:09,672 --> 00:06:11,873 There's no reason for me to move out right now. 183 00:06:12,008 --> 00:06:12,907 Hey, Gabby. 184 00:06:13,009 --> 00:06:14,643 Go ahead and try. Gabby doesn't care. 185 00:06:14,744 --> 00:06:16,244 She gets it. Huh? 186 00:06:16,345 --> 00:06:18,413 Gabby, what do you think about Brian still living at home 187 00:06:18,547 --> 00:06:19,414 with his parents? 188 00:06:19,548 --> 00:06:20,415 - Oh, God, I hate it. - Mm. 189 00:06:20,549 --> 00:06:21,750 What? 190 00:06:21,884 --> 00:06:25,020 You live with your parents? You're a grown man. 191 00:06:25,154 --> 00:06:26,221 That's crazy. 192 00:06:26,355 --> 00:06:28,356 I mean, I tolerate it because I like you. 193 00:06:28,457 --> 00:06:30,058 But I have to take two buses to get there. 194 00:06:30,192 --> 00:06:32,260 I've been straight up lying to my friends 195 00:06:32,361 --> 00:06:34,229 because I don't want to have to defend dating you, 196 00:06:34,363 --> 00:06:35,497 and every time I spend the night, 197 00:06:35,631 --> 00:06:38,099 I can't sleep because of those two old birds 198 00:06:38,234 --> 00:06:39,301 squawking upstairs. 199 00:06:39,402 --> 00:06:41,636 - Whoa. - That's a little harsh, Gabby. 200 00:06:41,737 --> 00:06:42,637 No, she's not talking about my parents. 201 00:06:42,738 --> 00:06:44,439 My family are bird people. 202 00:06:44,540 --> 00:06:46,708 Got an African Grey and a beautiful Scarlet macaw. 203 00:06:46,809 --> 00:06:49,110 That is the least surprising fact I've ever heard. 204 00:06:49,211 --> 00:06:50,879 I love it here. 205 00:06:51,013 --> 00:06:53,581 They don't even allow you to wear pants. 206 00:06:53,683 --> 00:06:56,051 I thought I liked pants. 207 00:06:56,185 --> 00:06:57,252 I do not. 208 00:06:57,386 --> 00:06:58,720 No pants, no problem! 209 00:06:58,854 --> 00:07:00,588 Okay, you got this, Gabby? 210 00:07:03,426 --> 00:07:07,062 Those birds, Bok-bok and Margot, they love you. 211 00:07:09,532 --> 00:07:10,965 Brian. 212 00:07:13,836 --> 00:07:14,969 Baby, I just want you to know 213 00:07:15,071 --> 00:07:17,439 that I am not afraid of our future. 214 00:07:17,573 --> 00:07:18,606 Aw, thanks, baby. 215 00:07:18,708 --> 00:07:20,241 I'm kind of excited about it, actually. 216 00:07:20,343 --> 00:07:23,078 Like, I have all these visualizations. 217 00:07:23,212 --> 00:07:24,546 Visualizations? 218 00:07:24,680 --> 00:07:26,114 Like what? 219 00:07:26,215 --> 00:07:28,450 Okay, like, a couple of weeks ago, when you were at my place, 220 00:07:28,551 --> 00:07:30,251 you were wearing that pretty blue dress, 221 00:07:30,353 --> 00:07:32,387 you stood right behind that big blue spaghetti pot 222 00:07:32,488 --> 00:07:34,389 my moms got me, and, babe, 223 00:07:34,490 --> 00:07:36,324 it was just, like, the perfect angle 224 00:07:36,425 --> 00:07:39,661 where the pot looked like your pregnant belly. 225 00:07:39,795 --> 00:07:40,895 What? 226 00:07:41,030 --> 00:07:42,397 Since then, I've been imagining you pregnant, 227 00:07:42,531 --> 00:07:43,765 like, all the time. 228 00:07:43,899 --> 00:07:45,467 I can't wait for you to get all fat, 229 00:07:45,601 --> 00:07:47,068 your skin stretched all tight. 230 00:07:47,203 --> 00:07:48,470 Ew, stop that. 231 00:07:48,571 --> 00:07:50,905 I can't. I'm seeing it right now in my mind's eye. 232 00:07:51,040 --> 00:07:53,842 Now you're breast-feeding. 233 00:07:53,943 --> 00:07:55,176 It's so tender. 234 00:07:55,277 --> 00:07:58,513 Billy, I don't even know if I want to have kids. 235 00:07:58,614 --> 00:08:00,148 I have nine brothers and sisters. 236 00:08:00,282 --> 00:08:03,251 My mom was basically pregnant for, like, 15 years straight. 237 00:08:03,352 --> 00:08:04,619 I don't want to do that. 238 00:08:04,754 --> 00:08:06,054 I have plans, dreams. 239 00:08:06,155 --> 00:08:09,224 Oh, I didn't know that. What are they? 240 00:08:09,358 --> 00:08:10,792 Well, I have plans to have dreams... 241 00:08:10,893 --> 00:08:12,527 Someday. 242 00:08:12,661 --> 00:08:13,828 I want to go to Europe. 243 00:08:13,929 --> 00:08:14,996 You've already been to Europe. 244 00:08:15,131 --> 00:08:18,433 I want to go to Europe again. 245 00:08:18,567 --> 00:08:20,402 Okay, well, you can do all your dreams 246 00:08:20,536 --> 00:08:22,704 until we get married and start a family. 247 00:08:22,805 --> 00:08:25,206 Then you raise the babies, and when they all growed up, 248 00:08:25,341 --> 00:08:26,775 you can do your dreams again. 249 00:08:26,909 --> 00:08:29,878 That's like... that's like two solid dream-chunks of your life. 250 00:08:30,012 --> 00:08:31,579 Can I order a shot of Tequila over here? 251 00:08:31,714 --> 00:08:32,981 Great idea. 252 00:08:33,082 --> 00:08:35,784 I can't wait for you to get so fat, you got to, like, waddle. 253 00:08:35,918 --> 00:08:37,685 Babe. 254 00:08:37,787 --> 00:08:40,221 Babe, all right... Go ahead, man, go ahead. 255 00:08:40,322 --> 00:08:41,489 No, no, go ahead. 256 00:08:41,624 --> 00:08:43,091 Babe? 257 00:08:46,195 --> 00:08:47,162 Baby, hey. 258 00:08:47,263 --> 00:08:48,696 Okay, baby, 259 00:08:48,798 --> 00:08:51,299 put your hand on your back like this real quick... 260 00:08:51,400 --> 00:08:53,234 You know, like, how the pregnant ladies do, you know? 261 00:08:53,335 --> 00:08:56,471 They got to, like, support their lower back. 262 00:08:58,741 --> 00:09:00,108 Hey. 263 00:09:00,242 --> 00:09:01,276 Billy? 264 00:09:08,004 --> 00:09:12,707 Billy, a cup of warm milk for a grown man. 265 00:09:12,842 --> 00:09:14,543 Thanks, Johnny. 266 00:09:14,677 --> 00:09:16,244 Thanks for letting me stay here, bro. 267 00:09:16,345 --> 00:09:18,046 Right, and why is that happening again? 268 00:09:18,147 --> 00:09:20,315 You and Maeve didn't live together. 269 00:09:20,450 --> 00:09:22,484 Too many memories in that apartment, man. 270 00:09:22,618 --> 00:09:23,718 I can't go back there. 271 00:09:23,820 --> 00:09:24,986 Okay. 272 00:09:25,088 --> 00:09:26,655 Okay. And how long are we thinking? 273 00:09:26,789 --> 00:09:28,323 You can stay as long as you like. 274 00:09:28,458 --> 00:09:29,758 You know what the worst part is? 275 00:09:29,859 --> 00:09:30,959 Hmm? 276 00:09:31,094 --> 00:09:32,561 I can't visualize future Maeve no more. 277 00:09:32,662 --> 00:09:33,829 Mm. 278 00:09:33,963 --> 00:09:36,398 My mind's eye only has access to past Maeve. 279 00:09:36,532 --> 00:09:38,567 I mean, like... 280 00:09:38,701 --> 00:09:41,103 Like, I can still see her boobies if I think real hard. 281 00:09:41,237 --> 00:09:44,840 - Mm-hmm. - But, it just... 282 00:09:44,941 --> 00:09:46,775 Okay, okay. Here we go again. 283 00:09:46,909 --> 00:09:47,943 - Um, maybe... - Aw. 284 00:09:48,044 --> 00:09:50,278 You want some cookies? Would you like some cookies? 285 00:09:50,413 --> 00:09:51,279 - Mm-hmm. - Okay. 286 00:09:51,414 --> 00:09:53,582 - Yeah, but not... - Huh? 287 00:09:53,683 --> 00:09:55,851 - But... - What? 288 00:09:55,952 --> 00:09:57,018 Use your words, Billy. 289 00:09:57,153 --> 00:09:59,521 Not... not chocolate chip because... 290 00:09:59,622 --> 00:10:01,623 Okay. I think we have oatmeal raisin. 291 00:10:01,757 --> 00:10:02,924 Okay. 292 00:10:04,560 --> 00:10:05,660 He can't stay here. 293 00:10:05,761 --> 00:10:06,862 Mm-mm. 294 00:10:06,963 --> 00:10:08,864 You got to talk to Maeve, get her to take him back. 295 00:10:08,965 --> 00:10:10,232 Yeah, right. 296 00:10:10,333 --> 00:10:11,967 I can't get Maeve to do anything that I want her to do. 297 00:10:12,101 --> 00:10:13,301 She'll do the opposite. 298 00:10:13,402 --> 00:10:14,703 Besides, I did speak to her 299 00:10:14,804 --> 00:10:16,638 and I think this breakup is for good. 300 00:10:16,739 --> 00:10:17,706 What happened? 301 00:10:17,840 --> 00:10:19,207 Billy freaked her out by telling her 302 00:10:19,342 --> 00:10:21,676 how sexy she would look pregnant. 303 00:10:21,811 --> 00:10:23,311 - That's so weird. - It's not that weird. 304 00:10:23,412 --> 00:10:24,846 There's a whole porn genre dedicated to it. 305 00:10:24,981 --> 00:10:27,048 - Well, don't tell Billy that. - Oh, he knows. 306 00:10:28,251 --> 00:10:30,785 I knew she would do this to him one day. 307 00:10:30,887 --> 00:10:32,988 Mi Amor. 308 00:10:33,089 --> 00:10:35,257 We should go out and check on him. 309 00:10:35,358 --> 00:10:37,359 But I kind of want to keep whispering, you know? 310 00:10:37,493 --> 00:10:38,827 - I know, it's fun, right? - It's kind of making me... 311 00:10:38,928 --> 00:10:40,328 Yeah, it's good. 312 00:10:42,765 --> 00:10:44,699 I miss her so much. 313 00:10:44,800 --> 00:10:45,834 All right, let's go. 314 00:10:45,968 --> 00:10:48,270 Okay, let's use these voices later. 315 00:10:49,639 --> 00:10:51,339 Hey, buddy, how you feeling? 316 00:10:51,474 --> 00:10:53,642 Hey, man. 317 00:10:53,776 --> 00:10:54,709 Did you clean the kitchen? 318 00:10:54,810 --> 00:10:56,678 Yeah, I hope that's okay. 319 00:10:56,812 --> 00:10:58,780 I couldn't really sleep last night. 320 00:10:58,915 --> 00:11:01,237 - What is all of this? - Eggs Florentine. 321 00:11:01,238 --> 00:11:02,484 The Dutch apple pancakes are gonna be ready 322 00:11:02,618 --> 00:11:04,352 in about five minutes. 323 00:11:04,487 --> 00:11:06,454 I got a little fresh Café Bustelo 324 00:11:06,589 --> 00:11:07,722 waiting for you guys. 325 00:11:08,858 --> 00:11:09,858 T. 326 00:11:09,959 --> 00:11:11,993 My boy, Johnny. 327 00:11:12,128 --> 00:11:13,795 Thank you, Billy. 328 00:11:13,930 --> 00:11:15,630 This is amaz... 329 00:11:15,765 --> 00:11:17,566 Hey, what happened? 330 00:11:17,667 --> 00:11:19,634 I'm just looking at these eggs, 331 00:11:19,735 --> 00:11:21,069 and I'm thinking about all the eggs 332 00:11:21,170 --> 00:11:23,805 inside your sister that I won't ever get to fertilize. 333 00:11:23,940 --> 00:11:25,040 Ah. 334 00:11:25,141 --> 00:11:26,474 He knows more about the reproductive system 335 00:11:26,576 --> 00:11:28,510 than I would've guessed. 336 00:11:28,644 --> 00:11:31,046 Oh, Billy, you really don't have to do this. 337 00:11:31,180 --> 00:11:32,781 Ah, that's okay, T. 338 00:11:32,882 --> 00:11:34,416 Keeping busy helps keep my mind off things. 339 00:11:34,550 --> 00:11:35,717 - Oh. - Yeah, T. 340 00:11:35,818 --> 00:11:37,619 Let the guy keep busy. 341 00:11:37,720 --> 00:11:39,020 Aw, man. 342 00:11:39,121 --> 00:11:41,423 That's so cute, the way you guys banter. 343 00:11:41,524 --> 00:11:43,825 Maeve and I used to banter. 344 00:11:45,127 --> 00:11:46,127 Oh, more crumbs. 345 00:11:46,229 --> 00:11:47,128 Oh, thanks, bro. 346 00:11:47,230 --> 00:11:50,298 - Yeah, you bet. - Thanks, man. 347 00:11:50,433 --> 00:11:53,535 All right, I'm gonna go get your pancakes, okay? 348 00:11:53,636 --> 00:11:55,870 Fantastic. 349 00:11:55,972 --> 00:11:57,038 We never eat like this. 350 00:11:57,139 --> 00:11:58,073 - John. - Hmm? 351 00:11:58,207 --> 00:12:00,275 You are being ridiculous. 352 00:12:00,376 --> 00:12:01,810 Mmm. 353 00:12:01,944 --> 00:12:03,078 My God, this coffee is good. 354 00:12:03,179 --> 00:12:05,347 Wait till you dig into this Florentine. 355 00:12:05,448 --> 00:12:07,949 He is the best roommate in the world, 356 00:12:08,084 --> 00:12:10,552 I mean, if you can tune out the crying, which I can do. 357 00:12:10,653 --> 00:12:12,187 Aren't you kind of taking advantage of him? 358 00:12:12,321 --> 00:12:14,155 No, that's the best part. 359 00:12:14,290 --> 00:12:16,258 We're helping him. 360 00:12:16,392 --> 00:12:17,325 By not doing anything? 361 00:12:17,460 --> 00:12:18,860 Yeah, it's great. 362 00:12:18,961 --> 00:12:22,197 It's like, um... It's like passive helping. 363 00:12:22,298 --> 00:12:23,598 Who knew that was a thing, huh? 364 00:12:23,699 --> 00:12:24,933 It's not a thing. 365 00:12:25,067 --> 00:12:28,236 The truth is you can't help other people. 366 00:12:28,371 --> 00:12:29,671 You can be there for them. 367 00:12:29,772 --> 00:12:31,306 But when you get right down to it, 368 00:12:31,440 --> 00:12:33,408 people have to help themselves. 369 00:12:33,542 --> 00:12:35,710 It has to come from within. 370 00:12:35,845 --> 00:12:36,878 Au contraire, Cash. 371 00:12:37,013 --> 00:12:38,813 Up until last week, I was perfectly happy 372 00:12:38,948 --> 00:12:40,382 living in my parents' basement. 373 00:12:40,516 --> 00:12:42,951 But because all of you helped me see the light, 374 00:12:43,085 --> 00:12:45,020 I've decided that I'm finally gonna move out. 375 00:12:45,121 --> 00:12:47,956 - Hey, good job, buddy. - Oh, Brian. 376 00:12:48,090 --> 00:12:51,059 Yeah, I guess when you say it out loud, it's real, huh? 377 00:12:51,193 --> 00:12:53,061 Proud of you, son. 378 00:12:53,195 --> 00:12:55,263 Um, of course, it's probably gonna take a while 379 00:12:55,398 --> 00:12:56,398 for me to find the right place. 380 00:12:56,532 --> 00:12:57,599 Don't want to rush into this at all. 381 00:12:57,700 --> 00:13:00,201 I just texted Gabby to tell her the good news. 382 00:13:00,303 --> 00:13:03,772 She said, "tell him I'll go look at places with him this weekend" 383 00:13:03,873 --> 00:13:07,075 and then a wall of exclamation points. 384 00:13:07,209 --> 00:13:08,476 - Wow. - Mm-hmm. 385 00:13:08,577 --> 00:13:09,944 Perfect. This weekend. 386 00:13:10,079 --> 00:13:11,513 Mm-hmm. 387 00:13:11,614 --> 00:13:12,580 How lucky am I, huh? 388 00:13:12,682 --> 00:13:16,217 That this is all happening so fast. 389 00:13:16,319 --> 00:13:18,453 I mean, did you already have that text written, Hank? 390 00:13:18,554 --> 00:13:20,155 God, that was quick! 391 00:13:20,256 --> 00:13:21,423 See, Johnny? 392 00:13:21,524 --> 00:13:22,757 Brian is moving out of his apartment 393 00:13:22,858 --> 00:13:24,326 because we, his friends, actually did something 394 00:13:24,427 --> 00:13:25,560 to help him. 395 00:13:25,695 --> 00:13:27,295 Oh, you don't think I'm helping Billy? 396 00:13:27,430 --> 00:13:28,296 - No. - No. 397 00:13:28,397 --> 00:13:31,132 - Nope. - So fast. 398 00:13:31,267 --> 00:13:32,967 So fast. 399 00:13:36,748 --> 00:13:39,066 All right, second course. 400 00:13:40,450 --> 00:13:42,451 - What is this? - Enjoy, yo. 401 00:13:42,585 --> 00:13:44,019 Thank you! 402 00:13:44,154 --> 00:13:45,287 This is heaven. 403 00:13:45,422 --> 00:13:46,655 Aw, thank you guys for coming over to be with me. 404 00:13:46,790 --> 00:13:47,656 You guys are good friends. 405 00:13:47,757 --> 00:13:50,759 Anytime, man. 406 00:13:52,796 --> 00:13:54,563 - Hey. - What? 407 00:13:54,698 --> 00:13:55,831 I take back what I said. 408 00:13:55,965 --> 00:13:57,833 This might be a real-life example of mutualism, 409 00:13:57,967 --> 00:13:59,301 like bees and flowers 410 00:13:59,436 --> 00:14:01,370 or those little birds that sit inside crocodiles' mouths 411 00:14:01,471 --> 00:14:02,571 - and clean their teeth. - Yeah. 412 00:14:02,672 --> 00:14:04,606 Welcome aboard the passive-helping train. 413 00:14:04,741 --> 00:14:05,607 Well, thank you very much. 414 00:14:05,742 --> 00:14:06,875 All aboard. 415 00:14:07,010 --> 00:14:09,478 - Can Billy get you a drink? - Hmm, yes, please. 416 00:14:09,612 --> 00:14:10,579 Cappuccino, extra foam. 417 00:14:10,680 --> 00:14:11,847 No, he really makes cappuccinos. 418 00:14:11,981 --> 00:14:13,549 - What are you doing? - Huh? 419 00:14:13,683 --> 00:14:15,250 Helping? 420 00:14:15,385 --> 00:14:18,187 John? 421 00:14:18,321 --> 00:14:20,923 Is that Billy's spicy guac? 422 00:14:21,057 --> 00:14:22,858 Mm-hmm. 423 00:14:24,027 --> 00:14:27,963 Well, I guess it is already made. 424 00:14:28,064 --> 00:14:29,164 - Hello? - Yu-um. 425 00:14:29,299 --> 00:14:30,332 Wait, okay, okay, okay. 426 00:14:30,467 --> 00:14:32,935 Wait, wait, okay, Gabby. 427 00:14:33,069 --> 00:14:34,837 Okay, we'll be right there. 428 00:14:34,971 --> 00:14:37,206 Apparently Brian is freaking out. 429 00:14:37,340 --> 00:14:39,675 He was about to sign a lease, and he just lost it. 430 00:14:39,809 --> 00:14:40,943 Gabby doesn't know what to do. 431 00:14:41,044 --> 00:14:43,178 Brian's hurting? We got to go help him out. 432 00:14:43,279 --> 00:14:46,582 I think Brian may be beyond help on this particular issue. 433 00:14:46,683 --> 00:14:48,083 Maybe, but we still got to try. 434 00:14:48,184 --> 00:14:49,418 Like, if you were hurting, 435 00:14:49,519 --> 00:14:52,121 I'd definitely be there for you, Cash, 436 00:14:52,255 --> 00:14:54,890 the way that Johnny and T are here for me. 437 00:15:01,731 --> 00:15:03,298 Damn. 438 00:15:03,433 --> 00:15:05,601 Look at this grouting. 439 00:15:05,735 --> 00:15:07,002 Yeah, that's not gonna survive the humidity. 440 00:15:07,137 --> 00:15:09,104 And pine floors... Okay, seriously? 441 00:15:09,205 --> 00:15:11,273 All it takes is one pair of high heels to ruin those. 442 00:15:11,374 --> 00:15:13,809 What exactly did you say when he started freaking out? 443 00:15:13,910 --> 00:15:15,144 I didn't say anything. 444 00:15:15,245 --> 00:15:16,812 The landlord asked for the security deposit, 445 00:15:16,913 --> 00:15:18,046 and he just started losing it. 446 00:15:18,148 --> 00:15:19,448 An entire month's rent? 447 00:15:19,582 --> 00:15:21,049 I'm sorry, but I don't feel very "secure" 448 00:15:21,184 --> 00:15:22,785 just giving away money I might not get back. 449 00:15:22,886 --> 00:15:24,186 Oh, you definitely won't get it back, bro. 450 00:15:24,287 --> 00:15:26,455 Nobody does. 451 00:15:26,589 --> 00:15:31,026 Gabby, guys, sorry. I can't do this. 452 00:15:33,696 --> 00:15:35,497 Yo, Brian, wait, man. 453 00:15:35,632 --> 00:15:36,598 Wait. 454 00:15:38,635 --> 00:15:39,935 Maybe I pushed him too hard. 455 00:15:40,069 --> 00:15:41,670 No. No, no, no, no, no. 456 00:15:41,805 --> 00:15:42,971 Don't do that to yourself. 457 00:15:43,106 --> 00:15:44,740 - Really? - No, he's... he's weird. 458 00:15:44,841 --> 00:15:45,741 Yep. 459 00:15:49,345 --> 00:15:50,879 I just feel like I let everyone down, 460 00:15:51,014 --> 00:15:52,047 including myself. 461 00:15:52,148 --> 00:15:53,749 Well, you didn't let me down, bro. 462 00:15:53,883 --> 00:15:55,751 So that's one person. 463 00:15:55,885 --> 00:15:57,886 Hmm. Whoa! 464 00:15:58,021 --> 00:15:58,887 This is your place? 465 00:15:58,988 --> 00:16:00,722 Yeah. 466 00:16:00,857 --> 00:16:01,990 Can I have a tour? 467 00:16:02,091 --> 00:16:04,526 Oh, sure. Yeah. 468 00:16:04,627 --> 00:16:06,028 This is my sink-stove combo. 469 00:16:06,129 --> 00:16:07,262 Make a lot of soups on there. 470 00:16:07,363 --> 00:16:09,865 - Nice. - I got a king sofa. 471 00:16:09,999 --> 00:16:11,667 - It's pretty plush. - So plush. 472 00:16:11,768 --> 00:16:13,669 My parents use the washer and dryer, 473 00:16:13,770 --> 00:16:15,804 but everything else the light touches is mine. 474 00:16:15,939 --> 00:16:16,805 Nice. 475 00:16:16,940 --> 00:16:19,475 Yo, this painting is amazing, man. 476 00:16:19,576 --> 00:16:20,843 I love fine art. 477 00:16:20,977 --> 00:16:22,711 - Isn't that a cool painting? - That's sick. 478 00:16:22,812 --> 00:16:23,712 Oh, yeah, fireplace. 479 00:16:23,847 --> 00:16:26,014 Come on, bro, bean-bag chairs? 480 00:16:26,115 --> 00:16:27,282 - Yeah. - This is a highlight. 481 00:16:27,417 --> 00:16:29,885 This is nice. 482 00:16:30,019 --> 00:16:31,053 Comfortable. 483 00:16:31,154 --> 00:16:33,622 That's my thinking area. I go there to think. 484 00:16:33,756 --> 00:16:35,491 Bri, this place is unbelievable, man. 485 00:16:35,625 --> 00:16:36,925 Why would you ever leave here? 486 00:16:37,026 --> 00:16:40,095 I don't know. It seems so silly now. 487 00:16:40,230 --> 00:16:42,130 Oh, my God. 488 00:16:42,265 --> 00:16:44,166 No, that's not. Is that an original? 489 00:16:44,267 --> 00:16:46,502 Eight bits straight out of '86. 490 00:16:46,603 --> 00:16:47,836 Even got the gun. 491 00:16:50,773 --> 00:16:51,773 There she is. 492 00:16:51,875 --> 00:16:54,209 Hey, what do you want to drink? 493 00:16:54,344 --> 00:16:55,677 What? Aren't you going to ask why I'm here? 494 00:16:55,778 --> 00:16:57,346 I assume you sneak out all the time 495 00:16:57,447 --> 00:16:58,814 to take breaks from Theresa. 496 00:16:58,915 --> 00:17:01,216 If she were my girlfriend, I'd drink in secret too. 497 00:17:03,853 --> 00:17:05,621 Yeah, I didn't come here to drink. 498 00:17:05,755 --> 00:17:07,623 I'm at work. I can't talk to you unless you drink. 499 00:17:07,757 --> 00:17:09,892 Okay. 500 00:17:10,026 --> 00:17:14,763 All right, I'll just... Give me one of those lagers. 501 00:17:14,864 --> 00:17:16,164 Hey, but I... 502 00:17:16,299 --> 00:17:17,733 I came here... 503 00:17:17,867 --> 00:17:19,234 Excuse me. Sorry, sorry. 504 00:17:19,369 --> 00:17:20,802 I came here to talk to you about Billy 505 00:17:20,937 --> 00:17:22,538 and see if you were rethinking this breakup. 506 00:17:22,639 --> 00:17:23,805 Nope. 507 00:17:23,907 --> 00:17:27,376 Once I decide to break up with a guy, I never look back. 508 00:17:27,477 --> 00:17:30,846 I walk away, strike a match, and let that bridge burn. 509 00:17:30,947 --> 00:17:33,815 Do you? Okay, well, before... 510 00:17:33,950 --> 00:17:37,619 Before you toss that match, you need to know... 511 00:17:37,754 --> 00:17:39,755 He really misses you. 512 00:17:39,889 --> 00:17:41,857 He cries about you all the time, Maeve. 513 00:17:41,991 --> 00:17:43,926 All... the... time. 514 00:17:44,060 --> 00:17:45,193 No! 515 00:17:45,328 --> 00:17:47,996 No, no, you're not gonna change my mind. 516 00:17:48,097 --> 00:17:49,698 Billy is trying to turn me into my mother 517 00:17:49,832 --> 00:17:51,066 and that is not gonna happen. 518 00:17:51,200 --> 00:17:53,101 Oh, I don't know where we just went to right there. 519 00:17:53,236 --> 00:17:55,304 Listen, Billy is on my couch... 520 00:17:55,438 --> 00:17:56,605 Maeve... 521 00:17:59,108 --> 00:18:02,511 Go. Go. Go, go, go, go, go! 522 00:18:02,645 --> 00:18:05,514 - Oh! Nice. - Oh! 523 00:18:05,615 --> 00:18:07,649 I'm sorry my team won again. 524 00:18:07,750 --> 00:18:08,917 But don't be disappointed. 525 00:18:09,018 --> 00:18:10,419 I've just had more practice than you. 526 00:18:10,520 --> 00:18:11,653 That's okay. 527 00:18:11,788 --> 00:18:13,322 This is the best I've felt in days, bro. 528 00:18:13,423 --> 00:18:15,857 Yeah, me too. 529 00:18:15,992 --> 00:18:17,326 Yo, we should play another game 530 00:18:17,460 --> 00:18:18,493 where we get to be on the same team 531 00:18:18,595 --> 00:18:19,828 and fight bad guys together. 532 00:18:19,929 --> 00:18:21,330 Like... Double Dragon II. 533 00:18:21,431 --> 00:18:24,032 Whoa, I think I just got something. 534 00:18:24,167 --> 00:18:25,834 I'm gonna go to the thinking area. 535 00:18:31,441 --> 00:18:33,108 Yep, I'm having an idea. 536 00:18:33,242 --> 00:18:34,910 And I think it's a pretty good idea. 537 00:18:35,044 --> 00:18:37,245 - Should I come over? - Yeah, I think you should. 538 00:18:42,018 --> 00:18:43,218 What is it? 539 00:18:43,319 --> 00:18:45,687 I'm thinking you and me should move in together, bro. 540 00:18:45,788 --> 00:18:47,389 Wow. That's a pretty big idea, Billy. 541 00:18:47,490 --> 00:18:48,790 Yeah, but listen, bro. 542 00:18:48,891 --> 00:18:51,360 If we move in together, you won't be letting yourself down. 543 00:18:51,461 --> 00:18:54,262 But we can split the rent, and it won't be as scary. 544 00:18:54,397 --> 00:18:55,631 And you won't have to live in a place 545 00:18:55,765 --> 00:18:56,698 that reminds you of Maeve. 546 00:18:56,799 --> 00:19:00,068 Yep. It'll be, like, mutually beneficial. 547 00:19:00,203 --> 00:19:01,336 Like Double Dragon II. 548 00:19:01,437 --> 00:19:02,571 Like Double Dragon II. 549 00:19:02,705 --> 00:19:03,939 Like peanut butter and jelly. 550 00:19:04,040 --> 00:19:06,074 Like peanut butter and jelly. 551 00:19:06,175 --> 00:19:09,578 But, bro, we all know peanut butter don't need jelly. 552 00:19:09,679 --> 00:19:12,414 But jelly definitely needs peanut butter. 553 00:19:12,548 --> 00:19:16,118 Well, this jelly needs that peanut butter. 554 00:19:19,425 --> 00:19:20,526 Say "roommates"! 555 00:19:21,361 --> 00:19:22,361 Roommates! 556 00:19:22,462 --> 00:19:25,030 Look at this. 557 00:19:25,165 --> 00:19:26,565 This is so sweet. 558 00:19:26,700 --> 00:19:27,666 Hey. 559 00:19:30,403 --> 00:19:31,270 Beers? 560 00:19:31,371 --> 00:19:32,705 Oh, man. 561 00:19:32,806 --> 00:19:34,940 Hey, where do I put these? 562 00:19:35,075 --> 00:19:36,508 In the thinking area, bro. 563 00:19:36,610 --> 00:19:39,111 Oh. 564 00:19:39,212 --> 00:19:40,446 Hey, guys, should we toast? 565 00:19:40,547 --> 00:19:43,148 Oh, that's a good idea... A toast. 566 00:19:43,283 --> 00:19:45,551 To Billy, for moving on. 567 00:19:45,685 --> 00:19:48,053 And to Brian, for moving out. 568 00:19:48,188 --> 00:19:51,924 Yes! Cheers. 569 00:19:52,058 --> 00:19:53,359 I want to get back together. 570 00:19:53,460 --> 00:19:55,728 Maeve? How did you know where I was? 571 00:19:55,862 --> 00:19:57,563 I have an app that tracks your phone. 572 00:19:57,697 --> 00:19:59,265 Oh, my God. You're so smart. 573 00:19:59,399 --> 00:20:00,899 Maeve, you can't just barge in here 574 00:20:01,034 --> 00:20:02,034 and demand that you want to get back with him. 575 00:20:02,168 --> 00:20:04,036 I mean, Billy has a choice. 576 00:20:04,137 --> 00:20:05,537 No, he doesn't. 577 00:20:05,639 --> 00:20:07,806 I want to get back together, and I want it to be on my terms. 578 00:20:07,941 --> 00:20:08,841 Okay. 579 00:20:08,975 --> 00:20:10,175 What are they, babe? 580 00:20:10,277 --> 00:20:12,411 I love you. In fact, I love you a lot. 581 00:20:12,545 --> 00:20:14,113 I love you a lot too, babe. 582 00:20:14,214 --> 00:20:16,582 But any visualizations you have about our future together, 583 00:20:16,683 --> 00:20:17,850 you have to pass by me. 584 00:20:17,951 --> 00:20:19,318 And if I'm pregnant in any of them, 585 00:20:19,419 --> 00:20:21,353 I have to be pregnant while doing my dream job. 586 00:20:21,454 --> 00:20:23,756 Okay. Did you figure out what that was yet? 587 00:20:23,857 --> 00:20:25,357 No, you have to visualize that too. 588 00:20:25,492 --> 00:20:27,826 Oh. I like this. 589 00:20:27,961 --> 00:20:29,762 See, 'cause now I'm seeing you pregnant, 590 00:20:29,896 --> 00:20:31,730 but in, like, a bunch of different costumes. 591 00:20:31,865 --> 00:20:33,399 Pregnant Chef, 592 00:20:33,500 --> 00:20:36,235 pregnant Judge, pregnant sexy maid. 593 00:20:36,336 --> 00:20:38,504 I missed you so much. 594 00:20:41,007 --> 00:20:42,741 Wow. 595 00:20:42,876 --> 00:20:45,744 - Um, let's open up the pizza. - Absolutely. 596 00:20:45,879 --> 00:20:49,081 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 597 00:20:49,182 --> 00:20:51,583 Okay, I don't want you to be sad, bro. 598 00:20:51,685 --> 00:20:53,619 I'm getting back together with Maeve, 599 00:20:53,720 --> 00:20:54,987 but I'm still moving in with you. 600 00:20:55,121 --> 00:20:57,489 That's... thanks, Billy. That's a relief. 601 00:20:57,590 --> 00:20:59,658 But Maeve's gonna be here sometimes, 602 00:20:59,759 --> 00:21:01,293 and we might have sex in the kitchen. 603 00:21:01,394 --> 00:21:03,796 So just be careful when you come out at night 604 00:21:03,897 --> 00:21:07,132 or, like, in the mornings or, like, on the weekends 605 00:21:07,233 --> 00:21:08,434 in the afternoons. 606 00:21:08,568 --> 00:21:10,369 Okay. And Gabby's gonna be here too, 607 00:21:10,503 --> 00:21:13,572 so maybe steer clear of the thinking area when she's around. 608 00:21:13,707 --> 00:21:15,240 Brian! 609 00:21:15,375 --> 00:21:16,475 Don't forget the laundry room. 610 00:21:16,576 --> 00:21:17,743 We definitely gonna take the island. 611 00:21:17,844 --> 00:21:19,144 Island. 612 00:21:19,279 --> 00:21:20,479 This is the last time I'm eating in this apartment. 613 00:21:20,580 --> 00:21:21,747 - Yeah. - Mm-hmm. 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.