Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,030
[Siren wailing]
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,430
- Coming through,
people, coming through.
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,330
- What's going on?
What's going on?
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,670
What do we got?
5
00:00:07,670 --> 00:00:09,100
- He was halfway through
a rib eye
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,000
when he grabbed his chest
and went down.
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,270
He's not breathing.
8
00:00:11,270 --> 00:00:12,600
- All right.
9
00:00:12,600 --> 00:00:14,570
Here you go.
10
00:00:16,470 --> 00:00:18,000
[Click, bleep]
11
00:00:18,000 --> 00:00:20,300
Is this, uh...
- Yeah, I think so.
12
00:00:20,310 --> 00:00:23,610
- Okay.
13
00:00:23,610 --> 00:00:26,380
- How you doin' here?
- Firing up the defib.
14
00:00:26,380 --> 00:00:27,480
Clear.
15
00:00:27,480 --> 00:00:29,050
[Power up whine]
[Thump]
16
00:00:29,050 --> 00:00:30,780
Nothing.
17
00:00:32,950 --> 00:00:34,150
Clear.
18
00:00:34,150 --> 00:00:35,380
[Whine, thump]
19
00:00:35,380 --> 00:00:38,020
[Beeping]
There he is.
20
00:00:38,020 --> 00:00:39,750
- Oh, thank god.
- Right?
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,520
- One, two, three.
22
00:00:45,530 --> 00:00:47,530
There we go.
23
00:00:47,530 --> 00:00:51,430
- The service was lovely.
Mr. O'Shea had a wonderful time.
24
00:00:53,870 --> 00:00:56,030
- I knew it was him.
- Who is it, a local celebrity,
25
00:00:56,030 --> 00:00:57,370
some sports guy
I don't know about?
26
00:00:57,370 --> 00:00:58,870
Is this ditka?
27
00:00:58,870 --> 00:01:00,800
- Do you see a halo?
It's Jimmy O.
28
00:01:00,800 --> 00:01:02,670
- Oh, the guy from the mattress
store commercials.
29
00:01:02,670 --> 00:01:05,640
No, that's Jimmy c.
The c is for crazy savings.
30
00:01:05,640 --> 00:01:07,740
- No, Jimmy O'Shea,
old-school Irish mobster.
31
00:01:07,740 --> 00:01:09,210
- Like whitey bulger,
but less successful.
32
00:01:09,210 --> 00:01:11,310
- Yeah, and less in jail.
- Wow.
33
00:01:11,310 --> 00:01:13,080
If I were a mobster,
I'd never go to restaurants
34
00:01:13,080 --> 00:01:15,050
'cause that's where
all the hits happen.
35
00:01:15,050 --> 00:01:16,650
- If you were a mobster, you'd
die your first day of work.
36
00:01:16,650 --> 00:01:18,480
- No, I wouldn't,
'cause I'd order in.
37
00:01:18,490 --> 00:01:19,980
- You should teach
mobster school, Brian.
38
00:01:19,990 --> 00:01:22,090
You've got a lot of good ideas.
- Hey, hold up.
39
00:01:22,090 --> 00:01:24,150
- Oh, I'm sorry, sir.
You can't ride with us.
40
00:01:24,160 --> 00:01:25,520
But you can follow us
to city hospital.
41
00:01:25,520 --> 00:01:27,660
- I go where Mr. O'Shea goes.
42
00:01:27,660 --> 00:01:28,820
Come here.
43
00:01:28,830 --> 00:01:29,930
Watch my car.
44
00:01:29,930 --> 00:01:30,890
- I'm just about to get off.
45
00:01:30,890 --> 00:01:33,060
- No, you're not.
46
00:01:33,060 --> 00:01:36,030
[Hip-hop music]
47
00:01:36,030 --> 00:01:39,030
♪ ♪
48
00:01:39,030 --> 00:01:40,170
[Siren wailing]
49
00:01:40,170 --> 00:01:41,600
- Take Madison.
50
00:01:41,600 --> 00:01:42,700
- Oh, we'll get him there, sir.
51
00:01:42,700 --> 00:01:44,440
- Madison is fastest.
52
00:01:44,440 --> 00:01:46,170
- Well, we got the siren,
so we're good to go.
53
00:01:46,170 --> 00:01:48,440
- You're gonna take Madison.
54
00:01:48,440 --> 00:01:50,270
- Yeah, Madison all the way.
55
00:01:50,280 --> 00:01:52,440
- [Muttering]
- What's that, boss?
56
00:01:52,440 --> 00:01:53,940
- He said shut the hell up,
fat Eddie.
57
00:01:53,950 --> 00:01:55,110
Can I have some oxygen please,
Hank?
58
00:01:55,110 --> 00:01:57,680
- Sure.
- Does Mr. O'Shea
59
00:01:57,680 --> 00:01:59,950
have you confused
with perhaps a heavier Eddie?
60
00:01:59,950 --> 00:02:02,220
If anything,
you seem like a skinny Eddie.
61
00:02:02,220 --> 00:02:04,750
I only ask so we can determine
how his brain is functioning.
62
00:02:04,750 --> 00:02:05,920
- No, I'm fat Eddie.
63
00:02:05,920 --> 00:02:07,690
I used to be obese.
64
00:02:07,690 --> 00:02:09,390
But then I changed my lifestyle
65
00:02:09,390 --> 00:02:10,890
because I could see
this is where I was headed.
66
00:02:10,890 --> 00:02:12,620
- [Muttering]
67
00:02:12,620 --> 00:02:15,930
- What, boss?
- [Mutters]
68
00:02:15,930 --> 00:02:17,230
- Tell the man.
69
00:02:17,230 --> 00:02:18,590
- Pussy.
70
00:02:18,600 --> 00:02:20,430
He called you a pussy.
71
00:02:20,430 --> 00:02:22,100
- 25 years I've been telling him
to cut back on the meat,
72
00:02:22,100 --> 00:02:23,530
but he won't.
73
00:02:23,530 --> 00:02:25,700
You know why he eats
at that place?
74
00:02:25,700 --> 00:02:28,870
'Cause they put a big slab
of butter on the steak.
75
00:02:28,870 --> 00:02:30,070
I told him
this was gonna happen,
76
00:02:30,070 --> 00:02:34,410
but does he listen to me?
77
00:02:34,410 --> 00:02:36,540
- Oh, I thought
that was a rhetorical question.
78
00:02:36,540 --> 00:02:38,380
Um...No?
79
00:02:38,380 --> 00:02:40,140
- Correct.
No.
80
00:02:40,150 --> 00:02:41,950
Even when I lost all that weight
81
00:02:41,950 --> 00:02:46,150
working my balls off
on that goddamned elliptical.
82
00:02:46,150 --> 00:02:48,120
- That's a girl's machine.
83
00:02:48,120 --> 00:02:50,550
- He said that that's actually--
- I know what he said.
84
00:02:50,550 --> 00:02:54,220
Yeah, I-I choose not to hear
when he gets like this.
85
00:02:54,220 --> 00:02:55,960
- How we doing up there, Johnny?
86
00:02:55,960 --> 00:02:58,490
[Siren wailing]
87
00:02:59,830 --> 00:03:01,590
- Jimmy O, huh?
- Huh?
88
00:03:01,600 --> 00:03:03,090
- That guy is no joke.
89
00:03:03,100 --> 00:03:04,830
I heard he once cut off
a waiter's finger
90
00:03:04,830 --> 00:03:06,930
for putting the spoon
next to the fork.
91
00:03:06,930 --> 00:03:08,230
They go on opposite sides
of the plate.
92
00:03:08,230 --> 00:03:10,130
Remember that.
93
00:03:10,140 --> 00:03:11,470
- You sure he wasn't
trying to eat the guy's fingers?
94
00:03:11,470 --> 00:03:13,070
- [Laughing]
95
00:03:13,070 --> 00:03:15,100
- Homeboy is huge,
butter-on-steak style.
96
00:03:15,110 --> 00:03:17,740
- That's wild--you guys had
a murderer's life in your hands.
97
00:03:17,740 --> 00:03:19,170
- Yeah.
- We did, indeed.
98
00:03:19,170 --> 00:03:20,410
- It's a shame
our jobs prevent us
99
00:03:20,410 --> 00:03:21,770
from killing people like that.
100
00:03:21,780 --> 00:03:23,110
- Yeah, and laws in general.
101
00:03:23,110 --> 00:03:24,680
- Yeah,
but you know how long the cops
102
00:03:24,680 --> 00:03:26,310
have been trying
to take that dude down?
103
00:03:26,310 --> 00:03:27,940
What's the point
of having all this power
104
00:03:27,950 --> 00:03:30,080
if we can't use it?
- It's the oath we take.
105
00:03:30,080 --> 00:03:32,680
We do our best to save
whoever's put in front of us
106
00:03:32,680 --> 00:03:34,020
whether they're good or evil.
107
00:03:34,020 --> 00:03:35,750
Dope dealers, gang bangers,
108
00:03:35,750 --> 00:03:38,350
dictators--doesn't matter,
you save them.
109
00:03:38,350 --> 00:03:40,250
- And besides,
Jimmy o isn't all bad.
110
00:03:40,260 --> 00:03:42,150
- Are you kidding me?
- I'm not saying the guy's
111
00:03:42,160 --> 00:03:44,260
a Saint, but he did keep a kind
of peace in my neighborhood,
112
00:03:44,260 --> 00:03:45,690
and he paid for all kinds
of cool shit
113
00:03:45,690 --> 00:03:47,120
like a carnival every year.
114
00:03:47,130 --> 00:03:48,690
He built us a little league
field,
115
00:03:48,690 --> 00:03:50,460
like, the best little league
field in the city.
116
00:03:50,460 --> 00:03:52,960
It had these cool dugouts
just like a big league stadium.
117
00:03:52,960 --> 00:03:54,830
- He bought it with blood money,
John.
118
00:03:54,830 --> 00:03:56,260
- I don't care, Hank.
119
00:03:56,270 --> 00:03:58,970
Dugouts.
Below the ground dugouts.
120
00:03:58,970 --> 00:04:01,170
- So who's the worst person
that everyone here has saved?
121
00:04:01,170 --> 00:04:03,040
- Your mom.
122
00:04:03,040 --> 00:04:05,040
Oh, my god.
Oh, I didn't even--
123
00:04:05,040 --> 00:04:06,710
I don't even know
where that came from.
124
00:04:06,710 --> 00:04:08,770
- That was really good.
125
00:04:08,780 --> 00:04:13,140
- Hank, worst person
you've saved.
126
00:04:13,150 --> 00:04:15,350
- Aaron Rodgers.
- Bullshit.
127
00:04:15,350 --> 00:04:17,180
- Who's--
- packers quarterback.
128
00:04:17,180 --> 00:04:19,680
- I never told you about it
because I was too ashamed.
129
00:04:19,690 --> 00:04:22,290
- You never told me about
it 'cause it never happened.
130
00:04:22,290 --> 00:04:24,790
- Remember when I was earning
extra cash as a set medic?
131
00:04:24,790 --> 00:04:26,390
- Yeah.
- I worked on a commercial
132
00:04:26,390 --> 00:04:28,720
for some lame potato chip
company,
133
00:04:28,730 --> 00:04:30,220
and Aaron Rodgers was in it.
134
00:04:30,230 --> 00:04:32,130
- Oh, of course he was.
Dick.
135
00:04:32,130 --> 00:04:33,630
- Yeah. Anyway,
in the commercial,
136
00:04:33,630 --> 00:04:35,730
he had to catch a pass
from a little kid.
137
00:04:35,730 --> 00:04:38,060
- I love that commercial.
That kid's so cute.
138
00:04:38,070 --> 00:04:39,900
Read he was a problem on set,
though.
139
00:04:39,900 --> 00:04:41,170
- Where would you read
something like that?
140
00:04:41,170 --> 00:04:43,700
- Mm-hmm, little shit
had an arm.
141
00:04:43,700 --> 00:04:45,540
And on the first take,
Rodgers wasn't prepared for it.
142
00:04:45,540 --> 00:04:47,200
Caught the ball wrong.
143
00:04:47,210 --> 00:04:51,370
Dislocated his middle finger
on his right hand.
144
00:04:51,370 --> 00:04:53,370
- His throwing hand?
- Yeah.
145
00:04:53,380 --> 00:04:55,640
And if I hadn't popped
it back in right then and there,
146
00:04:55,640 --> 00:04:57,740
he would have missed
the NFC title game
147
00:04:57,750 --> 00:04:59,310
when they beat us to go
to the super bowl.
148
00:04:59,310 --> 00:05:00,580
- 2010.
149
00:05:00,580 --> 00:05:02,550
Holy shit.
You son of a bitch.
150
00:05:02,550 --> 00:05:05,350
That little kid actor would have
been a goddamn American hero,
151
00:05:05,350 --> 00:05:07,020
and you--you ruined it.
152
00:05:07,020 --> 00:05:08,720
I can't even
look at you right now.
153
00:05:08,720 --> 00:05:10,590
- John, you just saved a man
154
00:05:10,590 --> 00:05:12,720
who most certainly has blood
on his hands.
155
00:05:12,720 --> 00:05:14,060
- That has never been proven,
156
00:05:14,060 --> 00:05:15,160
but you know
what has been proven?
157
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
You, Henry Isaiah St. Clare--
158
00:05:16,890 --> 00:05:17,860
- Isaiah's your middle name?
159
00:05:17,860 --> 00:05:19,190
So regal.
- Brian.
160
00:05:19,190 --> 00:05:22,560
You...Cost the bears
the super bowl.
161
00:05:22,560 --> 00:05:24,360
- Thank you, Brian.
162
00:05:24,370 --> 00:05:26,200
Cutler's knee
cost the bears the super bowl,
163
00:05:26,200 --> 00:05:28,270
and Jimmy O most certainly
164
00:05:28,270 --> 00:05:30,500
has blood on his hands,
his arms, his--
165
00:05:30,500 --> 00:05:31,670
- you don't get
to wear bears gear anymore.
166
00:05:31,670 --> 00:05:33,370
- It has been four years, John.
167
00:05:33,370 --> 00:05:35,400
- You don't get to wear
bears gear for four years.
168
00:05:35,410 --> 00:05:37,570
- Uh, you don't get to tell me
what I get to wear.
169
00:05:37,570 --> 00:05:40,840
And another thing, he was nice.
- You take that back.
170
00:05:40,840 --> 00:05:42,610
- Ellen degeneres nice.
- Take it back!
171
00:05:42,610 --> 00:05:44,410
- Nice, nice, nice.
- Oh.
172
00:05:44,410 --> 00:05:47,280
- Can you believe that
those guys saved Jimmy o today?
173
00:05:47,280 --> 00:05:48,780
See, that's
why I want to join the FBI,
174
00:05:48,780 --> 00:05:50,520
so I can take scumbags
like that down.
175
00:05:50,520 --> 00:05:51,620
- Aw, come on.
176
00:05:51,620 --> 00:05:52,950
Jimmy O's all right, t.
177
00:05:52,950 --> 00:05:54,050
He gave the kids
in my neighborhood
178
00:05:54,050 --> 00:05:55,250
a horse one time.
179
00:05:55,250 --> 00:05:56,920
Wait, not a horse.
180
00:05:56,920 --> 00:05:58,350
What's the thing that's a horse,
181
00:05:58,360 --> 00:06:01,690
but, like, a smaller horse?
- A pony?
182
00:06:01,690 --> 00:06:04,360
- Yeah, a pony.
- I guess that's nice.
183
00:06:04,360 --> 00:06:06,190
- Yeah, that pony
was an asshole, though.
184
00:06:06,200 --> 00:06:07,430
He wouldn't let anybody ride it.
185
00:06:07,430 --> 00:06:09,030
I tried, like, 100 times.
186
00:06:09,030 --> 00:06:12,200
I gave him sugar cubes
and carrots and hay.
187
00:06:12,200 --> 00:06:13,630
I must have tried everything,
188
00:06:13,640 --> 00:06:15,570
but that pony was like,
"hell no, son.
189
00:06:15,570 --> 00:06:17,640
You ain't getting no rides."
190
00:06:17,640 --> 00:06:19,400
That pony was a straight
up dick.
191
00:06:19,410 --> 00:06:21,340
I miss him every day.
192
00:06:21,340 --> 00:06:23,510
- Hey, well, maybe one day
you'll meet again.
193
00:06:23,510 --> 00:06:24,980
- Mm-hmm.
194
00:06:24,980 --> 00:06:26,910
- What was the pony's name?
- Tony.
195
00:06:26,910 --> 00:06:30,480
- Ha-ha. Tony the pony.
- Nah, just Tony.
196
00:06:37,320 --> 00:06:38,920
- Hey, 14?
197
00:06:38,920 --> 00:06:41,920
Some guy named Eddie
just called.
198
00:06:41,930 --> 00:06:43,690
- What'd he want?
- Said he needs you guys
199
00:06:43,690 --> 00:06:45,060
to go to the hospital.
200
00:06:45,060 --> 00:06:46,690
His friend Jimmy
wants to talk to you?
201
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
- Oh, shit.
- He sounded cryptic and cute.
202
00:06:50,100 --> 00:06:51,830
Was he cute?
- He was okay.
203
00:06:51,830 --> 00:06:54,100
Kind eyes,
lost a lot of weight recently.
204
00:06:54,100 --> 00:06:56,270
I'd say go for it.
- No, don't go for it.
205
00:06:56,270 --> 00:06:58,770
He is a criminal.
- Dangerous and cute?
206
00:06:58,770 --> 00:07:00,740
Now you're just
sweetening the pot.
207
00:07:04,110 --> 00:07:05,710
- Yo.
208
00:07:05,710 --> 00:07:06,740
What are you doing here?
209
00:07:06,740 --> 00:07:08,210
- Hank called us for backup.
210
00:07:08,210 --> 00:07:09,840
- You called my girlfriend
for protection?
211
00:07:09,850 --> 00:07:11,880
- Yes, I did, because
your girlfriend is a cop,
212
00:07:11,880 --> 00:07:13,050
and those guys are murderers.
213
00:07:13,050 --> 00:07:14,610
- They're alleged murderers.
214
00:07:14,620 --> 00:07:15,850
- Hey, me and all the kids
in my neighborhood
215
00:07:15,850 --> 00:07:17,720
worshipped Jimmy O.
He was the man.
216
00:07:17,720 --> 00:07:19,680
- Yeah? Did he build you guys
a little league field, too?
217
00:07:19,690 --> 00:07:21,350
- No, but he gave us
a jerk pony.
218
00:07:21,350 --> 00:07:23,590
- Mm.
All right, you go in first.
219
00:07:23,590 --> 00:07:25,190
You got the look.
- What look?
220
00:07:25,190 --> 00:07:28,220
- Tall, jacked, intimidating.
- Black?
221
00:07:28,230 --> 00:07:29,760
- I--it doesn't hurt.
222
00:07:29,760 --> 00:07:30,790
- He didn't build me a dugout.
223
00:07:30,790 --> 00:07:32,290
You lead.
- I can't.
224
00:07:32,290 --> 00:07:34,060
All right, let's rock,
paper, scissors.
225
00:07:34,060 --> 00:07:35,900
Yeah?
- Yeah.
226
00:07:35,900 --> 00:07:38,960
I mean, that works, too.
227
00:07:38,970 --> 00:07:40,270
I think it should have been him,
anyway.
228
00:07:40,270 --> 00:07:42,570
- Yeah, Brian, thanks.
229
00:07:42,570 --> 00:07:43,940
- Mr. O'Shea?
230
00:07:43,940 --> 00:07:46,970
You wanted to see us?
231
00:07:50,880 --> 00:07:55,740
- I-I want to thank you
three for saving my life.
232
00:07:55,750 --> 00:07:58,410
I owe you.
What do you want?
233
00:07:58,420 --> 00:08:00,480
- We--we didn't expect a gift,
but--
234
00:08:00,480 --> 00:08:02,250
- but I mean,
if you--since you offered.
235
00:08:02,250 --> 00:08:03,820
- What do we want?
236
00:08:03,820 --> 00:08:05,620
We want you
to make some changes.
237
00:08:05,620 --> 00:08:07,420
- Brian?
- Mr. O'Shea,
238
00:08:07,420 --> 00:08:09,620
I will save your life,
but I will not hold my tongue.
239
00:08:09,620 --> 00:08:11,590
- What Brian's trying
to say is--
240
00:08:11,590 --> 00:08:13,290
- and I would be remiss if I
didn't take this opportunity
241
00:08:13,290 --> 00:08:14,760
to give you some hard truths.
242
00:08:14,760 --> 00:08:16,160
- What kind of hard truths?
243
00:08:16,160 --> 00:08:18,590
- Your diet is horrendous.
244
00:08:18,600 --> 00:08:21,130
That steak and linguine
is a one-way ticket out of here,
245
00:08:21,130 --> 00:08:23,500
mister, in a body bag.
246
00:08:23,500 --> 00:08:25,130
- That's what I've been
telling him.
247
00:08:25,130 --> 00:08:30,000
All that fricking fat
and gluten, it's poison.
248
00:08:30,010 --> 00:08:31,440
- I thought
you were about to lecture me
249
00:08:31,440 --> 00:08:33,440
about my business activities.
250
00:08:33,440 --> 00:08:36,610
- Oh, no.
- Never, dugouts.
251
00:08:36,610 --> 00:08:38,740
- Look, I stress eat.
252
00:08:38,750 --> 00:08:40,640
- We all do.
- For me, it's donuts.
253
00:08:40,650 --> 00:08:42,280
- Business is bad lately.
254
00:08:42,280 --> 00:08:44,410
We got hit really hard
with the recession.
255
00:08:44,420 --> 00:08:46,480
The numbers business
is practically dead.
256
00:08:46,480 --> 00:08:48,450
It's all scratch cards, now.
257
00:08:48,450 --> 00:08:51,020
There's no unions anymore,
just Walmart
258
00:08:51,020 --> 00:08:55,760
and the freaking Chinese.
259
00:08:55,760 --> 00:08:57,260
You know what business
we should have stayed in?
260
00:08:57,260 --> 00:08:58,920
Speakeasies.
261
00:08:58,930 --> 00:09:01,460
My daughter took me
to one in wicker park.
262
00:09:01,460 --> 00:09:04,930
Some asshole in suspenders
and a small hat charged me $15
263
00:09:04,930 --> 00:09:06,600
for a whiskey soda.
264
00:09:06,600 --> 00:09:08,970
- Oh, that dump on damen.
- Oh, I hate that joint.
265
00:09:08,970 --> 00:09:13,100
- Mr. O'Shea, if I may,
you're in a cycle.
266
00:09:13,100 --> 00:09:15,640
You're under a lot
of stress, so you eat poorly,
267
00:09:15,640 --> 00:09:18,510
and that makes you sad,
which stresses you out more,
268
00:09:18,510 --> 00:09:19,870
and so you eat more junk,
269
00:09:19,880 --> 00:09:22,210
and that makes you more stressed
and sad,
270
00:09:22,210 --> 00:09:24,840
and I think you see
where I'm going with this.
271
00:09:24,850 --> 00:09:27,380
It feeds on itself.
Intentional pun.
272
00:09:27,380 --> 00:09:28,280
- We should let you
get some rest.
273
00:09:28,280 --> 00:09:30,350
- Yeah.
274
00:09:30,350 --> 00:09:32,150
- All I'm saying is put down
the meat, pick up the veggies.
275
00:09:32,150 --> 00:09:33,520
Put some color on that plate.
276
00:09:33,520 --> 00:09:36,050
- Yes.
Eat from the rainbow, Jimmy.
277
00:09:36,050 --> 00:09:37,350
- You know what's at the end
of that rainbow?
278
00:09:37,350 --> 00:09:39,550
Health.
And who knows?
279
00:09:39,560 --> 00:09:41,460
You may start feeling a little
bit better about yourself,
280
00:09:41,460 --> 00:09:44,390
stop doing the murdery stuff.
281
00:09:44,390 --> 00:09:47,190
- Alleged.
- I never spent a night in jail.
282
00:09:47,200 --> 00:09:50,500
- Mr. O'Shea, you've been
given a second chance,
283
00:09:50,500 --> 00:09:52,900
an opportunity to do things
a little differently.
284
00:09:52,900 --> 00:09:55,370
But don't change for me.
285
00:09:55,370 --> 00:09:58,670
Change for you,
for your daughter,
286
00:09:58,670 --> 00:09:59,970
for fat skinny Eddie.
287
00:09:59,970 --> 00:10:01,570
You got a friend and a coworker
288
00:10:01,570 --> 00:10:03,340
who cares an awful lot
about you,
289
00:10:03,340 --> 00:10:06,580
and that makes you
one freaking lucky guy.
290
00:10:06,580 --> 00:10:09,010
- I appreciate your honesty,
kid,
291
00:10:09,010 --> 00:10:11,310
and I'll try
to make some changes,
292
00:10:11,320 --> 00:10:13,080
if only so you'll stop talking.
293
00:10:13,080 --> 00:10:15,880
- Okay.
[Uncomfortable laughter]
294
00:10:15,890 --> 00:10:17,720
- Thank you, Mr. O'Shea.
- Thank you.
295
00:10:17,720 --> 00:10:19,220
- Thank you.
- Mm-hmm.
296
00:10:19,220 --> 00:10:21,150
Thanks so much.
297
00:10:24,090 --> 00:10:27,560
- Hey, Mr. o, on behalf
of all the kids on 26th street,
298
00:10:27,560 --> 00:10:31,060
thank you for the pony.
299
00:10:31,060 --> 00:10:32,830
Oh, what's up, man?
You lose some weight, bro?
300
00:10:32,830 --> 00:10:34,360
- 96 pounds.
301
00:10:34,370 --> 00:10:36,700
- Yeah, you did.
302
00:10:36,700 --> 00:10:39,470
Yeah, you did, man.
303
00:10:43,840 --> 00:10:45,670
- Yes, we saved Jimmy o's life,
304
00:10:45,680 --> 00:10:47,910
but do you know
who the real hero is?
305
00:10:47,910 --> 00:10:49,710
No.
[Laughs]
306
00:10:49,710 --> 00:10:51,610
No, no, it's not me.
307
00:10:51,610 --> 00:10:54,210
Fat skinny Eddie
is the real hero.
308
00:10:54,210 --> 00:10:56,880
I mean, it's easy for me to walk
in there with the full weight
309
00:10:56,880 --> 00:10:58,680
of my expertise and say,
310
00:10:58,680 --> 00:11:01,550
"change this, change that."
But Eddie's the one
311
00:11:01,550 --> 00:11:04,690
who's got to be there every day
making sure the change sticks,
312
00:11:04,690 --> 00:11:06,520
and that's the only way
it's gonna work, 'cause
313
00:11:06,520 --> 00:11:09,790
the truth is it's your coworkers
who know you best.
314
00:11:09,790 --> 00:11:11,690
- Well,
take this from your coworker.
315
00:11:11,690 --> 00:11:14,060
When you get on your high horse,
you're an ass.
316
00:11:14,060 --> 00:11:16,360
- I was gonna say exactly
the same thing, except dick,
317
00:11:16,370 --> 00:11:17,900
but I like what you did
with the ass bit 'cause
318
00:11:17,900 --> 00:11:19,200
it's a play back on the horse.
- Thank you.
319
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
- Okay, okay,
320
00:11:21,100 --> 00:11:23,470
I'll take your criticism
to heart because it's the people
321
00:11:23,470 --> 00:11:26,070
you work with who really
do know you best.
322
00:11:26,070 --> 00:11:28,070
I think we've all identified
certain areas
323
00:11:28,070 --> 00:11:30,370
in one another that need
improving, so I'll go first.
324
00:11:30,380 --> 00:11:32,480
- No, no, no, no.
- Nope, nope, nope.
325
00:11:32,480 --> 00:11:34,110
- We're not talking about what
we'd change about each other.
326
00:11:34,110 --> 00:11:35,880
I tried that with Theresa once.
It did not go well.
327
00:11:35,880 --> 00:11:38,710
- Strange, I heard Irish cops
take criticism very well.
328
00:11:38,720 --> 00:11:40,550
- You know, weirdly,
I've heard the opposite.
329
00:11:40,550 --> 00:11:42,280
- Brian, listen.
330
00:11:42,290 --> 00:11:44,490
People have been trying
to change me my entire life,
331
00:11:44,490 --> 00:11:46,490
and trust me,
it's incredibly annoying.
332
00:11:46,490 --> 00:11:48,390
- Look, I'm not talking
about big changes, here,
333
00:11:48,390 --> 00:11:51,490
fellas, just little,
small, mini ones, tweaks.
334
00:11:51,490 --> 00:11:54,800
For example,
sometimes I think that
335
00:11:54,800 --> 00:11:56,500
I look up to you guys too much,
and that's a lot of pressure.
336
00:11:56,500 --> 00:11:58,130
I should probably dial
that down.
337
00:11:58,130 --> 00:11:59,260
- Not necessarily.
- No, I think you're good.
338
00:11:59,270 --> 00:12:01,100
- And Hank--
339
00:12:01,100 --> 00:12:02,400
- no, you don't need
to go around the horn, bri.
340
00:12:02,400 --> 00:12:04,100
We're not playing.
- No, no, John.
341
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
I would love to hear what Brian
would change about me.
342
00:12:06,110 --> 00:12:07,940
- Thank you, Hank.
343
00:12:07,940 --> 00:12:09,570
- Hmm?
- Hmm.
344
00:12:09,570 --> 00:12:13,340
Sometimes when you ask
for things in the rig,
345
00:12:13,340 --> 00:12:15,610
your tone can be a little
aggressive.
346
00:12:15,610 --> 00:12:17,140
- That's because I need things
aggressively.
347
00:12:17,150 --> 00:12:18,750
- It's not every word,
348
00:12:18,750 --> 00:12:21,250
mostly the way you say "gauze."
- Oh, totally.
349
00:12:21,250 --> 00:12:23,120
- You bark it out, right?
- Well then,
350
00:12:23,120 --> 00:12:25,280
shitheads, how would you like
me to say the word "gauze?"
351
00:12:25,290 --> 00:12:26,420
- With softer consonants,
352
00:12:26,420 --> 00:12:28,320
like gauze.
353
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
- Gauze.
- No, like this.
354
00:12:29,920 --> 00:12:31,420
Gauze.
355
00:12:31,420 --> 00:12:32,450
- Gauze.
356
00:12:32,460 --> 00:12:34,160
- Gauze.
- G-gauze?
357
00:12:34,160 --> 00:12:35,360
Both: Gauze.
- G-gau--
358
00:12:35,360 --> 00:12:36,690
- no, like this.
- No.
359
00:12:36,690 --> 00:12:37,990
- Watch this.
- Watch him.
360
00:12:37,990 --> 00:12:39,260
- Gauze.
- Yeah, he's doing it.
361
00:12:39,260 --> 00:12:40,160
- Gauze.
- It's just, like, gauze.
362
00:12:40,160 --> 00:12:41,330
- Gauze.
- Gauze.
363
00:12:41,330 --> 00:12:42,330
- Gauze.
- Gauze?
364
00:12:42,330 --> 00:12:43,490
- No, no.
Shh.
365
00:12:43,500 --> 00:12:45,330
- Watch.
Watch my mouth, gauze.
366
00:12:45,330 --> 00:12:46,600
- Gauze.
- Gauze.
367
00:12:46,600 --> 00:12:47,630
- Gauze.
368
00:12:47,630 --> 00:12:48,830
- Gauze.
- Gauze.
369
00:12:48,830 --> 00:12:49,930
- You're a little close.
- Gauze?
370
00:12:49,930 --> 00:12:51,170
- Gauze.
- Gauze.
371
00:12:51,170 --> 00:12:52,130
Both: Gauze.
372
00:12:52,130 --> 00:12:53,530
- Gauze.
373
00:12:53,540 --> 00:12:54,970
Hey,
how about--how about some gauze?
374
00:12:54,970 --> 00:12:56,240
- Hey, gauze.
- Hey, have some gauze.
375
00:12:56,240 --> 00:12:57,270
- Gauze!
- Gauze.
376
00:12:57,270 --> 00:12:58,370
- Gauze.
- Gauze.
377
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
- Gauze?
- Gauze.
378
00:12:59,370 --> 00:13:00,310
- Gauze.
- Gauze.
379
00:13:00,310 --> 00:13:01,370
- Gauze.
380
00:13:01,370 --> 00:13:02,410
- Gauze.
- Gauze.
381
00:13:02,410 --> 00:13:04,210
- Gauze.
- You know what?
382
00:13:04,210 --> 00:13:06,080
Listen, listen, listen.
If we doing this, Johnny,
383
00:13:06,080 --> 00:13:07,380
you could close the back doors
every once in a while.
384
00:13:07,380 --> 00:13:08,710
How about that?
- Oh, good one, Hank.
385
00:13:08,710 --> 00:13:09,780
- What?
- Mm-hmm.
386
00:13:09,780 --> 00:13:11,310
Yeah, we load a patient in.
387
00:13:11,310 --> 00:13:12,580
You run to the front
like the back
388
00:13:12,580 --> 00:13:14,250
is automatically our problem.
389
00:13:14,250 --> 00:13:16,480
You could close the doors
every once in a while.
390
00:13:16,480 --> 00:13:17,580
- But that would kill
our system.
391
00:13:17,580 --> 00:13:18,950
I drive, you're in back,
392
00:13:18,950 --> 00:13:20,920
Brian's the bag man.
- Yeah, exactly.
393
00:13:20,920 --> 00:13:23,990
I always carry the bags, and I
sit in this tiny little seat,
394
00:13:23,990 --> 00:13:25,790
it doesn't even
have a real seatbelt,
395
00:13:25,790 --> 00:13:27,720
and all I'm asking for
is a little more consideration
396
00:13:27,730 --> 00:13:29,620
and a slightly more pleasant
tone of voice.
397
00:13:29,630 --> 00:13:31,290
- Your seat is tiny.
398
00:13:31,290 --> 00:13:33,260
It's like a little perch.
399
00:13:33,260 --> 00:13:35,960
Like big bird.
400
00:13:35,960 --> 00:13:37,560
Big bird Brian.
401
00:13:37,570 --> 00:13:39,400
- I like to call
it the Brian zone.
402
00:13:39,400 --> 00:13:41,730
But when I think about it,
I'm like, "Sunday, Sunday,
403
00:13:41,740 --> 00:13:44,900
Sunday, live in ambulance 14,
the Brian zone."
404
00:13:44,900 --> 00:13:46,070
- The Brian zone.
405
00:13:46,070 --> 00:13:49,570
[Air guitaring]
406
00:13:49,570 --> 00:13:50,610
- Whoa.
407
00:13:50,610 --> 00:13:54,810
[All air guitaring]
408
00:13:54,810 --> 00:13:57,810
- Whoa, jeez, hey, look at that.
409
00:13:57,810 --> 00:14:00,710
[All air drumming violently]
410
00:14:03,320 --> 00:14:05,550
Like Phil Collins does.
411
00:14:07,290 --> 00:14:08,650
I love that.
412
00:14:08,660 --> 00:14:10,520
I got to say, though.
- Mm-hmm?
413
00:14:10,520 --> 00:14:11,290
- I'm feeling a little bit
of a gong at the end of it.
414
00:14:11,290 --> 00:14:13,160
- Nah.
415
00:14:18,700 --> 00:14:20,760
- I cannot believe
I met Jimmy O.
416
00:14:20,760 --> 00:14:22,430
I'm starstruck,
417
00:14:22,430 --> 00:14:24,800
t, like,
a star came out of the sky
418
00:14:24,800 --> 00:14:26,600
and hit me in the face.
419
00:14:26,600 --> 00:14:28,840
That's how I feel right now,
man.
420
00:14:28,840 --> 00:14:31,300
- He bought your neighborhood
a small, stupid horse.
421
00:14:31,310 --> 00:14:32,710
Big deal.
422
00:14:32,710 --> 00:14:34,310
- T, how could you even say
that?
423
00:14:34,310 --> 00:14:35,610
Have you seen a horse?
424
00:14:35,610 --> 00:14:36,640
- Yeah.
425
00:14:36,640 --> 00:14:39,810
- They're so majestic.
426
00:14:39,810 --> 00:14:42,110
I love their neigh.
It's so proud.
427
00:14:42,110 --> 00:14:45,150
Plus, their hooves make jell-o,
which is delicious,
428
00:14:45,150 --> 00:14:47,380
and glue, which is super helpful
when you're,
429
00:14:47,390 --> 00:14:49,720
like, doing a project.
430
00:14:49,720 --> 00:14:51,850
- You know the horses have
to die to make all those things,
431
00:14:51,860 --> 00:14:54,690
Billy.
- And that's really sad.
432
00:14:54,690 --> 00:14:56,660
But what a way to go.
433
00:14:56,660 --> 00:14:59,160
And when they live, man,
when they live?
434
00:14:59,160 --> 00:15:00,460
They're alive.
435
00:15:00,460 --> 00:15:04,060
The wind
blows through their manes.
436
00:15:04,060 --> 00:15:06,060
I wish I had a mane.
437
00:15:09,230 --> 00:15:12,200
- So he said he owed you, and he
asked you what you wanted,
438
00:15:12,200 --> 00:15:15,710
and the words "pool table" never
came out of your mouths?
439
00:15:15,710 --> 00:15:17,010
- Well, we were going to,
though we were gonna ask
440
00:15:17,010 --> 00:15:18,210
for a ping-pong table.
441
00:15:18,210 --> 00:15:19,840
- Ping-pong table?
- Mm-hmm.
442
00:15:19,840 --> 00:15:21,810
- Why didn't you just ask
for a checker set?
443
00:15:21,810 --> 00:15:24,040
Ping-pong is not a man's game.
444
00:15:24,050 --> 00:15:25,480
What's wrong with you?
445
00:15:25,480 --> 00:15:28,350
Pool table, bitches.
Billiards.
446
00:15:28,350 --> 00:15:30,350
I'm working with children, here.
- I love ping-pong.
447
00:15:30,350 --> 00:15:32,020
- Yeah, you know why?
'Cause ping-pong is awesome.
448
00:15:32,020 --> 00:15:33,850
- Are you good, Johnny?
- He thinks he is.
449
00:15:33,850 --> 00:15:35,650
- I'm not saying I'm
the best player at the barbecue,
450
00:15:35,660 --> 00:15:37,190
but I'm the person
the best player wants to beat.
451
00:15:37,190 --> 00:15:38,490
- So you're saying
you're the second-best?
452
00:15:38,490 --> 00:15:40,160
- Second, third,
depends on the barbecue.
453
00:15:40,160 --> 00:15:43,160
But it doesn't matter,
because Brian blew it.
454
00:15:43,160 --> 00:15:45,830
- I simply told Mr. O'Shea
that all he owed us
455
00:15:45,830 --> 00:15:49,000
was a promise to make
a few changes in his diet.
456
00:15:49,000 --> 00:15:50,900
- Ping-pong would have been
better.
457
00:15:50,900 --> 00:15:53,200
- What are you talking about,
trying to change people, Kevin?
458
00:15:53,200 --> 00:15:56,100
People don't want to change.
- Oh, on the contrary,
459
00:15:56,100 --> 00:15:59,170
the boys in ambulance 14 have
all agreed to make some changes.
460
00:15:59,170 --> 00:16:00,510
Haven't we, fellas?
Huh?
461
00:16:00,510 --> 00:16:02,010
- Hey, no.
- don't touch me.
462
00:16:02,010 --> 00:16:04,010
- I'm sorry.
- Terrible idea.
463
00:16:04,010 --> 00:16:06,710
Never try to change
your coworkers.
464
00:16:06,710 --> 00:16:10,010
I once gave Mac what I thought
was constructive criticism,
465
00:16:10,020 --> 00:16:11,950
and my knee
hasn't been the same since.
466
00:16:11,950 --> 00:16:15,350
You either accept someone or you
find a way to get rid of them.
467
00:16:15,350 --> 00:16:16,920
- That's what happened
to Scotty.
468
00:16:16,920 --> 00:16:18,950
- The dude
with the weird-ass eyes?
469
00:16:18,960 --> 00:16:21,620
- Mm-hmm, felt like one eye
was always looking at my dick.
470
00:16:21,630 --> 00:16:23,260
- I don't know, cash,
maybe some small changes
471
00:16:23,260 --> 00:16:24,260
around here could be nice?
472
00:16:24,260 --> 00:16:25,360
- There we go, people.
473
00:16:25,360 --> 00:16:27,290
It's in the air.
474
00:16:27,300 --> 00:16:28,630
- Yeah, like, maybe you could
let us pick the lunch place
475
00:16:28,630 --> 00:16:30,630
every once in a while.
- Absolutely not.
476
00:16:30,630 --> 00:16:33,700
- Or maybe you could start
calling me by my real name.
477
00:16:33,700 --> 00:16:36,270
That would--
that would be a nice change.
478
00:16:36,270 --> 00:16:39,570
- Or maybe we
could change your name to Kevin.
479
00:16:39,570 --> 00:16:41,270
- I like that.
480
00:16:41,270 --> 00:16:42,740
- I just think
we're capable of more, you know?
481
00:16:42,740 --> 00:16:45,280
Maybe, like, for instance,
Polish thunder.
482
00:16:45,280 --> 00:16:46,740
- I think it'd be
just easier to change his name
483
00:16:46,750 --> 00:16:48,750
to Kevin, don't you?
- I think so, too.
484
00:16:48,750 --> 00:16:50,910
We're on the way
to the hospital, ma'am.
485
00:16:50,920 --> 00:16:53,580
How is your hip?
Are you still in pain?
486
00:16:53,580 --> 00:16:55,250
Are you allergic to anything?
- Mm-mm.
487
00:16:55,250 --> 00:16:56,450
- I'm gonna get you
a little pain medication.
488
00:16:56,450 --> 00:16:58,120
You'll feel better in no time.
489
00:16:58,120 --> 00:17:00,250
- Johnny, I just want to say
that I really appreciate
490
00:17:00,260 --> 00:17:02,920
you closing the doors this time.
- Only took you three tries.
491
00:17:02,930 --> 00:17:04,590
- Yeah, I forgot the left door
had to close first.
492
00:17:04,590 --> 00:17:06,090
Why does it have
to be so damn complicated?
493
00:17:06,090 --> 00:17:08,160
- It's not rubik's cube, bro.
494
00:17:10,760 --> 00:17:13,800
You feeling better, ma'am?
- I am.
495
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
- You see that voice you're
using with her, right there?
496
00:17:15,400 --> 00:17:17,300
You could use that for everybody
in this rig.
497
00:17:17,300 --> 00:17:19,640
- Gauze.
- No, nicer.
498
00:17:19,640 --> 00:17:22,000
- I'm not playing, Brian.
Gauze.
499
00:17:22,010 --> 00:17:24,840
- It's the pitch
in your voice, your tone,
500
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
maybe it's your face.
501
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
- What?
- It's mean.
502
00:17:28,450 --> 00:17:30,750
- You do have mean resting face.
You know what it is?
503
00:17:30,750 --> 00:17:32,610
It's a bitch face.
- I do not have a bitch face.
504
00:17:32,620 --> 00:17:34,350
You have a bitch face.
505
00:17:34,350 --> 00:17:35,780
Do you want me to talk to you
like a little old lady?
506
00:17:35,780 --> 00:17:38,420
Fine.
Brian...
507
00:17:38,420 --> 00:17:40,820
May I please have some gauze?
508
00:17:40,820 --> 00:17:42,290
- Why, certainly.
509
00:17:42,290 --> 00:17:44,820
- Why, thank you so much, Brian.
510
00:17:44,820 --> 00:17:46,460
- It's kind of creepy.
511
00:17:46,460 --> 00:17:48,990
- Brian, are the doors
closed enough for you?
512
00:17:48,990 --> 00:17:51,630
Is your little body able
to handle the stress back there?
513
00:17:51,630 --> 00:17:53,690
- All right, that's enough.
514
00:17:53,700 --> 00:17:55,860
I get it, I feel like I'm
in a horror movie.
515
00:17:55,860 --> 00:17:57,760
Not my genre.
- Like I said, we have a system.
516
00:17:57,770 --> 00:17:59,300
Things are the way
they are for a reason.
517
00:17:59,300 --> 00:18:00,700
- Do you know how many people
would die here
518
00:18:00,700 --> 00:18:02,630
if we worked like that?
- Change kills, bro.
519
00:18:02,640 --> 00:18:05,000
- Listen, I'm just thankful that
you guys tried to change at all.
520
00:18:05,000 --> 00:18:06,040
- [Murmuring]
521
00:18:06,040 --> 00:18:08,040
- What was that, ma'am?
522
00:18:08,040 --> 00:18:09,840
- Could you turn up the radio?
523
00:18:09,840 --> 00:18:12,340
I love this tune.
524
00:18:12,340 --> 00:18:14,140
- The radio's not on, ma'am.
525
00:18:14,140 --> 00:18:15,480
Would you like us
to play something for you?
526
00:18:15,480 --> 00:18:19,180
- Let's dance the shag,
strawberry jam,
527
00:18:19,180 --> 00:18:22,950
you boys
know that I love pennies?
528
00:18:22,950 --> 00:18:24,980
- Oh, I love a good
old-fashioned morphine ramble.
529
00:18:24,990 --> 00:18:27,020
- It has been so long.
- She's so cute.
530
00:18:27,020 --> 00:18:31,490
- I hid art for the Nazis.
531
00:18:31,490 --> 00:18:34,730
- Okay, so now I have
a new worst person I've saved.
532
00:18:34,730 --> 00:18:37,190
- No, Aaron Rodgers, bro.
533
00:18:37,200 --> 00:18:39,360
- Nope.
No, this is worse.
534
00:18:43,900 --> 00:18:47,900
[Knocking]
- Come in.
535
00:18:47,900 --> 00:18:51,170
- Mr. O'Shea, fat skinny Eddie,
536
00:18:51,170 --> 00:18:53,170
I just want to apologize
for the other day.
537
00:18:53,180 --> 00:18:54,840
I may have been too harsh.
538
00:18:54,840 --> 00:18:56,480
I've been told
that I can be a little annoying
539
00:18:56,480 --> 00:18:58,180
when I get on my high horse.
540
00:18:58,180 --> 00:18:59,640
- You did what I couldn't.
541
00:18:59,650 --> 00:19:01,150
- [Chuckles]
Oh, it was nothing.
542
00:19:01,150 --> 00:19:03,210
I just gave Mr. O
a defibrillation of truth
543
00:19:03,220 --> 00:19:04,310
from the heart.
544
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
It's what I do.
545
00:19:05,880 --> 00:19:07,350
- Edward, would you grab me
546
00:19:07,350 --> 00:19:09,220
some sparkling water
and lemon, please?
547
00:19:09,220 --> 00:19:11,420
- You got it.
548
00:19:17,930 --> 00:19:22,600
- Look, I ain't gonna
change, kid.
549
00:19:22,600 --> 00:19:24,330
But I want fat Eddie
to be happy.
550
00:19:24,330 --> 00:19:27,700
He deserves it for putting up
with me for so long.
551
00:19:27,700 --> 00:19:33,170
I'm willing to fake it,
out of love.
552
00:19:33,170 --> 00:19:34,770
- Hey, boss,
they only had still.
553
00:19:34,780 --> 00:19:37,240
- Come here.
[Chuckles]
554
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
- 25 years,
I've never gotten a hug.
555
00:19:39,250 --> 00:19:41,050
- Then get in this thing.
556
00:19:41,050 --> 00:19:43,850
- No, absolutely not.
557
00:19:49,450 --> 00:19:51,790
- Hey, is that from Jimmy o?
558
00:19:51,790 --> 00:19:53,050
How'd he know
we wanted one of these things?
559
00:19:53,060 --> 00:19:53,920
Bri, did you go talk to him
again?
560
00:19:53,920 --> 00:19:55,360
- I did, but--
561
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
- it's not from Jimmy o,
assholes.
562
00:19:56,760 --> 00:19:58,220
It's from me.
563
00:19:58,230 --> 00:19:59,890
I'm not gonna change
for any of you,
564
00:19:59,890 --> 00:20:01,560
but I will buy you
a ping-pong table.
565
00:20:01,560 --> 00:20:03,000
- Oh, man.
- Thank you.
566
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
- Thank you,
it means a lot, cash.
567
00:20:04,500 --> 00:20:07,500
- You're welcome, Kevin.
Goddamn ping-pong.
568
00:20:07,500 --> 00:20:10,670
That ball is everywhere, going
underneath every goddamn thing,
569
00:20:10,670 --> 00:20:12,400
impossible to reach.
570
00:20:12,410 --> 00:20:14,170
Won't be no balls in two days.
571
00:20:14,170 --> 00:20:16,340
I ain't buying new ones,
nobody will.
572
00:20:16,340 --> 00:20:18,870
That table's gonna
be a coat rack in a week.
573
00:20:22,250 --> 00:20:23,880
- Little help?
- No.
574
00:20:29,720 --> 00:20:31,020
- Pony time, yeah, pony time.
All right, pony time,
575
00:20:31,020 --> 00:20:32,820
okay, pony time, hey.
576
00:20:32,820 --> 00:20:37,190
I see the pony.
Pony time, pony--
577
00:20:37,190 --> 00:20:41,730
oh, my god.
Tony.
578
00:20:41,730 --> 00:20:43,360
- What up, man?
- [Neighs]
579
00:20:43,360 --> 00:20:47,400
- It's me, William.
I go by Billy now.
580
00:20:47,400 --> 00:20:48,730
You probably don't recognize me
'cause I was a little bigger
581
00:20:48,730 --> 00:20:50,100
when I was a kid, though.
582
00:20:50,100 --> 00:20:51,870
This is my partner, t.
- Hi, Tony.
583
00:20:51,870 --> 00:20:53,900
- She's hot, right?
584
00:20:53,900 --> 00:20:56,500
All right, Tony, we about
to do this thing, all right?
585
00:20:56,510 --> 00:20:58,840
This is gonna happen.
Here you go.
586
00:20:58,840 --> 00:21:00,610
This is gonna happen today.
That's it.
587
00:21:00,610 --> 00:21:02,440
- He loves it.
- [Laughs]
588
00:21:02,440 --> 00:21:03,580
- Yeah.
- Oh.
589
00:21:03,580 --> 00:21:05,910
- Good boy.
- Tony.
590
00:21:05,910 --> 00:21:07,950
- Oh, yeah.
- Oh.
591
00:21:07,950 --> 00:21:10,610
- Yeah, see?
T, look, I'm doing it.
592
00:21:10,620 --> 00:21:11,920
- I know.
- I'm on the 26th street pony.
593
00:21:11,920 --> 00:21:13,450
Can you take a picture
real quick?
594
00:21:13,450 --> 00:21:14,780
- All right, I got it.
- Of me and my boy, t?
595
00:21:14,790 --> 00:21:16,020
- Okay.
596
00:21:16,020 --> 00:21:17,920
All right, all right.
- Tony.
597
00:21:17,920 --> 00:21:19,290
- Tony, look at the camera,
baby, oh.
598
00:21:19,290 --> 00:21:23,960
Oh!
599
00:21:23,960 --> 00:21:25,690
Hey, did we get it?
600
00:21:25,690 --> 00:21:28,360
- Yeah, I got it.
601
00:21:28,360 --> 00:21:29,630
- Nice.
44438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.