All language subtitles for Sirens.2014.S02E03.Briandipity.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-QUEENS.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:04,600 - Can't believe that dude is only 50. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,930 He looked like he was 100. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,200 - Hard living, that's what that is. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,040 - We all need to drink more water. 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,440 - Maybe he's one of those people who's always looked old, 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,710 like Wilford Brimley. 7 00:00:11,710 --> 00:00:13,110 - And John Madden. - Morgan Freeman. 8 00:00:13,110 --> 00:00:14,380 - They say black don't crack? 9 00:00:14,380 --> 00:00:16,280 That brother came out of the womb cracked. 10 00:00:16,280 --> 00:00:18,210 - What about Angela Lansbury? She's been 80 for like 40 years. 11 00:00:18,210 --> 00:00:19,710 - Oh, then there's Michelle Pfeiffer. 12 00:00:19,720 --> 00:00:20,950 She's been 40 for 50 years. 13 00:00:20,950 --> 00:00:23,150 - Michelle Pfeiffer, oh boy. 14 00:00:23,150 --> 00:00:26,320 If she could just stay 40 for another 15 years? 15 00:00:26,320 --> 00:00:28,060 - Then what would you do, Brian? 16 00:00:28,060 --> 00:00:31,690 - Mmm, I'd treat her so good. - Oh... 17 00:00:31,690 --> 00:00:34,090 - [Laughs] 18 00:00:36,460 --> 00:00:38,670 - Top five people who died during sex, go. 19 00:00:38,670 --> 00:00:39,800 - Nelson rockefeller. 20 00:00:39,800 --> 00:00:40,870 - Oh, Richard Pryor's dad. 21 00:00:40,870 --> 00:00:41,900 - Matthew McConaughey's dad. 22 00:00:41,900 --> 00:00:43,540 - Oh-ho. - Both their dads? 23 00:00:43,540 --> 00:00:45,740 How did you guys know that? - We work in the death business. 24 00:00:45,740 --> 00:00:48,340 - God, think of all the street cred those chicks have. 25 00:00:48,340 --> 00:00:52,050 Sex with them is so good, it'll kill you. 26 00:00:52,050 --> 00:00:53,410 - You know dudes be lining up like junkies 27 00:00:53,420 --> 00:00:54,520 for Mrs. McConaughey. 28 00:00:54,520 --> 00:00:56,580 - Why, so they can die during sex? 29 00:00:56,590 --> 00:01:00,020 I mean, sure I'd get in that line, but just to meet the woman 30 00:01:00,020 --> 00:01:03,320 who gave us the star of such films as fool's gold, 31 00:01:03,330 --> 00:01:06,030 wedding planner, how to lose a guy in 10 days, 32 00:01:06,030 --> 00:01:07,560 and failure to launch. 33 00:01:07,560 --> 00:01:09,060 - Those were literally his worst movies. 34 00:01:09,070 --> 00:01:10,360 - I actually saw that last one. - Really? 35 00:01:10,370 --> 00:01:12,330 - Yeah, it's got Terry Bradshaw in it. 36 00:01:12,330 --> 00:01:14,400 I'll see anything with Bradshaw, he's like my favorite actor. 37 00:01:14,400 --> 00:01:16,070 - I love that dude--if I had to pick a bald guy over 60, 38 00:01:16,070 --> 00:01:18,410 I would definitely pick Patrick Stewart. 39 00:01:18,410 --> 00:01:21,240 But I would let bradshaw do a play-by-play. 40 00:01:21,240 --> 00:01:23,410 - Just, like, sit and watch and talk about it? 41 00:01:23,410 --> 00:01:26,080 - What? 42 00:01:26,080 --> 00:01:27,750 - Ambulance needed. North Avenue beach. 43 00:01:27,750 --> 00:01:30,620 Women's volleyball tournament. Player has lacerated foot. 44 00:01:30,620 --> 00:01:32,020 - I love volleyball. 45 00:01:32,020 --> 00:01:33,420 - You love volleyball? 46 00:01:33,420 --> 00:01:35,260 - Women's professional beach volleyball. 47 00:01:35,260 --> 00:01:37,720 This is the avp tournament. Oh, I want this call, Cassius. 48 00:01:37,730 --> 00:01:39,930 - Ambulance 14 responding. 49 00:01:39,930 --> 00:01:42,030 - Ambulance one also responding. 50 00:01:42,030 --> 00:01:43,260 - Oh, it's on. 51 00:01:43,270 --> 00:01:45,270 - Make it a bet. - Loser buys beers! 52 00:01:45,270 --> 00:01:47,400 - We're gonna win! Up the stakes! 53 00:01:47,400 --> 00:01:49,570 - We'll race for beers, whiskey, anything you got. 54 00:01:49,570 --> 00:01:51,070 We'll race for pink slips. 55 00:01:51,070 --> 00:01:52,770 - Son, this ain't fast and furious. 56 00:01:52,780 --> 00:01:54,270 You don't have a pink slip to bet. 57 00:01:54,280 --> 00:01:56,410 - Oh, we need gas. - We'll be fine. 58 00:01:56,410 --> 00:01:58,310 - It's just that you told me to tell you when we were 59 00:01:58,310 --> 00:02:00,250 pretty much out of gas, now we are completely out of gas. 60 00:02:00,250 --> 00:02:02,420 - We're gonna make it. - Nope, no, we're not. 61 00:02:02,420 --> 00:02:03,920 It's my bad, I dropped the ball. 62 00:02:03,920 --> 00:02:05,650 - You didn't drop anything! - Nope. 63 00:02:05,650 --> 00:02:07,250 - Cut across the park! 64 00:02:07,260 --> 00:02:09,760 - Ugh! - Oh, get a load of this guy! 65 00:02:09,760 --> 00:02:14,230 ['70s music in earphones] 66 00:02:14,230 --> 00:02:18,270 [All yelling for the man to move] 67 00:02:18,270 --> 00:02:20,370 [Over loudspeaker] - Out of the way, dipsh--! 68 00:02:23,440 --> 00:02:25,470 - What'd I tell you, huh? - Okay, okay. 69 00:02:25,470 --> 00:02:27,140 - don't worry about it. - You were right. 70 00:02:27,140 --> 00:02:28,940 - You work yourself up in a big lather over nothing. 71 00:02:28,940 --> 00:02:30,580 [Engine sputtering] - Oh, no. 72 00:02:30,580 --> 00:02:32,080 No, no, no, no, no, no! 73 00:02:32,080 --> 00:02:34,650 - Please! - Oh, boy. 74 00:02:34,650 --> 00:02:35,920 - We beat 'em by a mile! 75 00:02:35,920 --> 00:02:38,390 - Nowhere to be found! Whoo hoo! 76 00:02:39,750 --> 00:02:41,420 - What if she needs to be transported to the hospital? 77 00:02:41,420 --> 00:02:43,320 - Got you covered. There's a sonoco 78 00:02:43,330 --> 00:02:45,090 about four blocks up. You book it, bri. 79 00:02:45,090 --> 00:02:48,100 - Oh, I'll be so fast! - I know you will. 80 00:02:48,100 --> 00:02:49,430 - Isn't there an exxon right around the corner? 81 00:02:49,430 --> 00:02:50,960 - Yeah, but he's too hyper today. 82 00:02:50,970 --> 00:02:53,130 Needs to burn off some energy. No candy! 83 00:02:53,140 --> 00:02:55,800 - Aww, copy that! - All right. 84 00:02:55,800 --> 00:02:57,340 - Okay, what's the problem. 85 00:02:57,340 --> 00:02:59,370 ['70s music over headphones] - We really need you to 86 00:02:59,380 --> 00:03:02,780 move right now! Right now! 87 00:03:02,780 --> 00:03:05,380 This is an ambulance behind you. 88 00:03:05,380 --> 00:03:08,120 [All groan] - Look at that little face! 89 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 Out of the way, Aladdin. 90 00:03:10,120 --> 00:03:11,890 [Overlapping yelling] 91 00:03:11,890 --> 00:03:12,850 - No, oh no-- 92 00:03:12,860 --> 00:03:15,460 all: Oh, sh--! 93 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 [Hip-hop music] 94 00:03:20,960 --> 00:03:29,200 โ™ช โ™ช 95 00:03:43,250 --> 00:03:44,320 - Yeah, I'm in the ambulance right now 96 00:03:44,320 --> 00:03:45,850 on the way to the hospital. 97 00:03:45,850 --> 00:03:48,490 Totally, yeah, I'll be there later with Devon. 98 00:03:48,490 --> 00:03:52,560 Already got 'em. Yeah, they were on sale. 99 00:03:52,560 --> 00:03:54,230 40%! [Laughs] 100 00:03:54,230 --> 00:03:57,200 - For the love of god, will you please shut up! 101 00:03:57,200 --> 00:03:59,070 - Why am I getting so much hostility here? 102 00:03:59,070 --> 00:04:01,370 [Siren wailing] 103 00:04:01,370 --> 00:04:04,040 You know--you know who you sound like right now? 104 00:04:04,040 --> 00:04:05,870 Your father. No, you know you do. 105 00:04:05,870 --> 00:04:08,910 You know you do--you sound just like him, dead on. 106 00:04:08,910 --> 00:04:10,910 - We would have won if Aladdin didn't get in the way. 107 00:04:10,910 --> 00:04:12,410 - But he did, and you didn't! 108 00:04:12,410 --> 00:04:16,680 - And now we get free beer. - Yeah, take that! 109 00:04:16,690 --> 00:04:19,090 - Sorry, voo. You know I love free stuff. 110 00:04:19,090 --> 00:04:21,560 - At first I was really pissed, but if you think about it, 111 00:04:21,560 --> 00:04:23,860 that dipsh-- actually saved our lives. 112 00:04:23,860 --> 00:04:26,090 If he didn't get in the way, that other dipsh-- driving 113 00:04:26,100 --> 00:04:28,260 the crappy sedan would've t-boned us. 114 00:04:28,260 --> 00:04:29,600 It's kind of like serendipity. 115 00:04:29,600 --> 00:04:33,470 - Oh, best movie ever, right? 116 00:04:33,470 --> 00:04:37,040 You guys have seen serendipity, right? 117 00:04:37,040 --> 00:04:40,070 None of you? - Well, you know I have. 118 00:04:40,080 --> 00:04:42,480 I had to watch serendipity and throw in a never been kissed 119 00:04:42,480 --> 00:04:44,210 to get him to watch faces of death. 120 00:04:44,210 --> 00:04:47,580 - Everyone listen to me. Listen to me right now. 121 00:04:47,580 --> 00:04:50,080 Are you listening to me? - Listening, Brian. 122 00:04:50,090 --> 00:04:51,620 - It opens with one little snowflake, 123 00:04:51,620 --> 00:04:54,920 falling in New York City, during Christmas shopping season. 124 00:04:54,920 --> 00:04:57,420 Jonathan, played by the always-excellent John Cusack-- 125 00:04:57,430 --> 00:04:59,660 - I don't have time for this sh--. 126 00:04:59,660 --> 00:05:02,800 - Meets Sara, completely inhabited by an up-and-coming 127 00:05:02,800 --> 00:05:04,900 Kate Beckinsale. Now-- 128 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 after a magical day in New York city, Jonathan suggests 129 00:05:08,500 --> 00:05:11,240 that they exchange numbers, which--Sara agrees. 130 00:05:11,240 --> 00:05:15,610 And writes hers inside of a copy of love in the time of cholera. 131 00:05:15,610 --> 00:05:18,410 But! Instead of giving it to him, 132 00:05:18,410 --> 00:05:20,650 she puts it back on the shelf at the bookstore. 133 00:05:20,650 --> 00:05:22,350 - I can't believe I'm gonna do this, but I'm gonna 134 00:05:22,350 --> 00:05:23,820 ask a question. - Please don't do that. 135 00:05:23,820 --> 00:05:26,790 - Why would she do that? Just give him the number! 136 00:05:26,790 --> 00:05:29,620 - Why, indeed. - You're gonna make it longer. 137 00:05:29,630 --> 00:05:32,430 - To see if they were destined to be together. 138 00:05:32,430 --> 00:05:33,660 - Now then-- - oh, so she didn't really 139 00:05:33,660 --> 00:05:35,500 like this guy. - Well, hold on, because 140 00:05:35,500 --> 00:05:39,430 Sara has Jonathan write his number down on a $5 bill, 141 00:05:39,440 --> 00:05:42,040 which she gives away, right? - Why--why--why wouldn't he 142 00:05:42,040 --> 00:05:45,640 just write it on a $1 bill? $5 is a lot of money. 143 00:05:45,640 --> 00:05:48,040 - I agree. It's a slight flaw in the film. 144 00:05:48,040 --> 00:05:52,150 Cut to several years later. In fact, the day before 145 00:05:52,150 --> 00:05:54,310 Jonathan is to be married to someone else. 146 00:05:54,320 --> 00:05:55,680 - Why are you doing this to us? 147 00:05:55,680 --> 00:05:58,650 He takes a long walk around New York City. 148 00:05:58,650 --> 00:06:01,390 He's not sure he's marrying the right woman. 149 00:06:01,390 --> 00:06:04,490 That very night, he receives a gift, 150 00:06:04,490 --> 00:06:07,460 at his own wedding rehearsal, and guess what it is? 151 00:06:07,460 --> 00:06:11,800 That's right, a copy of love in the time of cholera. 152 00:06:11,800 --> 00:06:13,570 - [Whimpers] 153 00:06:13,570 --> 00:06:16,370 Sorry. Please, continue. 154 00:06:16,370 --> 00:06:20,070 - He takes a deep breath. He opens it, and yes! 155 00:06:20,080 --> 00:06:23,240 It's her number! At the same exact time 156 00:06:23,250 --> 00:06:25,650 Sara reaches in to her purse to pay for a drink 157 00:06:25,650 --> 00:06:30,580 and pulls out the $5 bill with Jonathan's number on it. 158 00:06:30,590 --> 00:06:32,420 Destiny. They meet up again 159 00:06:32,420 --> 00:06:35,890 in central park and they kiss, just as 160 00:06:35,890 --> 00:06:40,730 that same little snowflake drifts gently down from heaven. 161 00:06:40,730 --> 00:06:42,730 - Naw, bullsh--. That is bullsh--. 162 00:06:42,730 --> 00:06:45,330 - No goddamn way that's the same snowflake! 163 00:06:45,330 --> 00:06:46,700 - Respectfully, yes it was. 164 00:06:46,700 --> 00:06:49,070 - So wait, you think like five winters ago, 165 00:06:49,070 --> 00:06:52,910 a snowflake fell to the ground, and, like, melted, 166 00:06:52,910 --> 00:06:55,940 then evaporated and sh--, went back up to the sky, 167 00:06:55,940 --> 00:06:59,550 then turned back into the same exact snowflake, 168 00:06:59,550 --> 00:07:02,680 flew back down to earth at, like, the exact moment that 169 00:07:02,680 --> 00:07:05,690 that dude kissed that chick? 170 00:07:05,690 --> 00:07:07,420 - Yes, I do. 171 00:07:07,420 --> 00:07:09,220 - And I believe you, bro. 172 00:07:09,220 --> 00:07:10,920 - [Giggles] 173 00:07:10,930 --> 00:07:13,590 [Laughter] 174 00:07:13,600 --> 00:07:15,530 - What? 175 00:07:15,530 --> 00:07:18,800 - Sorry, Brian. It's sweet, it really is, 176 00:07:18,800 --> 00:07:23,400 but there's no such thing as serendipity or destiny. 177 00:07:23,410 --> 00:07:25,070 - What, you don't believe that is was serendipity 178 00:07:25,070 --> 00:07:26,110 that you met Johnny? 179 00:07:26,110 --> 00:07:28,380 - [Laughs] No. 180 00:07:28,380 --> 00:07:30,810 Not really, I mean... 181 00:07:30,810 --> 00:07:34,920 Obviously I love him, but it's not destiny that we met. 182 00:07:34,920 --> 00:07:36,550 - I think it was. 183 00:07:36,550 --> 00:07:38,290 - Bullsh--. - I do. 184 00:07:38,290 --> 00:07:40,490 I think we were destined. - Oh, that's so sweet. 185 00:07:40,490 --> 00:07:42,890 - It is sweet, 'cause I'm sweet. You know, I remember 186 00:07:42,890 --> 00:07:45,960 the first moment I saw her. I said to myself 187 00:07:45,960 --> 00:07:48,330 "oh, sh--, I'm gonna fall in love with this girl." 188 00:07:48,330 --> 00:07:49,760 - What'd you think when you saw Johnny? 189 00:07:49,770 --> 00:07:53,800 "Holy sh--, this guy's gonna hit on me." 190 00:07:53,800 --> 00:07:55,770 - I went home with this Jewish guy a few weeks ago, 191 00:07:55,770 --> 00:07:57,640 and right before we are about to get busy 192 00:07:57,640 --> 00:07:59,910 he tells me I'm his "bashert." 193 00:07:59,910 --> 00:08:01,840 That's the Hebrew word for "destiny." 194 00:08:01,840 --> 00:08:05,080 - Whoa, that's kind of intense. What do you even say to that? 195 00:08:05,080 --> 00:08:07,510 - I looked him deep in the eyes and I told him 196 00:08:07,520 --> 00:08:09,750 to buh-shut the hell up and buh-hit it from buh-hind. 197 00:08:09,750 --> 00:08:12,590 [Laughter] - I do not need to picture that. 198 00:08:12,590 --> 00:08:15,190 - I think it was serendipity that Maeve and I met. 199 00:08:15,190 --> 00:08:16,590 I mean, think about it, t. 200 00:08:16,590 --> 00:08:18,190 I was supposed to have a different partner, 201 00:08:18,190 --> 00:08:20,630 but then he got west nile disease, which is sad because 202 00:08:20,630 --> 00:08:22,960 the dude hadn't even been to Egypt. 203 00:08:22,970 --> 00:08:25,700 And then they gave me you, and I met your sister. 204 00:08:25,700 --> 00:08:27,970 I actually dated my last partner's sister too, 205 00:08:27,970 --> 00:08:30,600 but I definitely do not think that was serendipity. 206 00:08:30,610 --> 00:08:33,640 That girl was crazy, like bad crazy. 207 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 Not good crazy, like your sister, t. 208 00:08:36,880 --> 00:08:40,180 Oh, man, Maeve lets me do some stuff to her, t. 209 00:08:40,180 --> 00:08:41,450 - That's too much. 210 00:08:41,450 --> 00:08:42,850 - Yeah, sometimes it is too much. 211 00:08:42,850 --> 00:08:44,650 I think we're gonna need a safe word. 212 00:08:44,650 --> 00:08:46,320 - Billy. - No, I think "Billy" 213 00:08:46,320 --> 00:08:49,390 would be a very confusing safe word, t. 214 00:08:49,390 --> 00:08:51,730 - All I know is, you'll drive yourself crazy 215 00:08:51,730 --> 00:08:54,530 trying to find meaning in every little event. 216 00:08:54,530 --> 00:08:57,330 - Cash is right. You'll find serendipity 217 00:08:57,330 --> 00:08:59,070 everywhere if you look hard enough. 218 00:08:59,070 --> 00:09:01,700 And by "serendipity," I mean this drag queen I know. 219 00:09:01,700 --> 00:09:04,740 Seriously, drive anywhere down Roscoe on a Saturday night, 220 00:09:04,740 --> 00:09:06,240 you can't miss her. She's like 6'7". 221 00:09:06,240 --> 00:09:07,570 - I know that girl! 222 00:09:07,580 --> 00:09:09,240 She's always got such great shoes. 223 00:09:09,240 --> 00:09:12,080 - You should tell her that. She's actually weirdly insecure. 224 00:09:12,080 --> 00:09:13,680 - No, she's gorgeous. 225 00:09:13,680 --> 00:09:16,720 - Look, man, destiny, fate, all that stuff is just a way 226 00:09:16,720 --> 00:09:19,090 to make people feel like life makes sense. 227 00:09:19,090 --> 00:09:22,190 - So you really believe that life is just a random series 228 00:09:22,190 --> 00:09:25,430 of unconnected events that are ultimately meaningless? 229 00:09:25,430 --> 00:09:27,760 [Over loudspeaker] - Yes. 230 00:09:29,400 --> 00:09:32,730 You guys hear me? Hello? 231 00:09:40,740 --> 00:09:43,380 - Do you think it's weird that Theresa doesn't think 232 00:09:43,380 --> 00:09:44,410 meeting me was destiny? 233 00:09:44,410 --> 00:09:46,510 - [Laughs] 234 00:09:46,520 --> 00:09:47,950 Oh, sh--, I knew this was happening. 235 00:09:47,950 --> 00:09:49,080 - What? 236 00:09:49,080 --> 00:09:51,220 Not that I believe any of that crap, but... 237 00:09:51,220 --> 00:09:52,690 I mean, shouldn't she? 238 00:09:52,690 --> 00:09:54,390 - Do you know what they call chicks who tell men that 239 00:09:54,390 --> 00:09:56,360 they're destined to be together the first time they meet? 240 00:09:56,360 --> 00:09:57,920 - Yeah, they call 'em psychopaths. 241 00:09:57,930 --> 00:10:00,260 - That's right, John. They call them psychopaths. 242 00:10:00,260 --> 00:10:01,930 And "they" are not wrong. 243 00:10:01,930 --> 00:10:04,360 - It's just that I've never lived with anybody before, 244 00:10:04,370 --> 00:10:09,240 and it'd be nice if Theresa was just a little more... 245 00:10:09,240 --> 00:10:10,370 Romantic about it. 246 00:10:10,370 --> 00:10:11,910 - Oh! - Oh, ho ho. 247 00:10:11,910 --> 00:10:15,080 So just because you two moved in together, 248 00:10:15,080 --> 00:10:17,980 you want her to believe a bunch of prince charming, fairy dust, 249 00:10:17,980 --> 00:10:20,410 glass slipper bullsh-- you don't even believe? 250 00:10:20,420 --> 00:10:23,950 Unless you actually, secretly do believe you're destined to be 251 00:10:23,950 --> 00:10:26,420 together and you were hurt, because she doesn't. 252 00:10:26,420 --> 00:10:28,920 - No. - don't--don't fight it, John. 253 00:10:28,920 --> 00:10:30,820 You could be so happy. Embrace it. 254 00:10:30,830 --> 00:10:32,390 - Mm-hmm. - It wants to be held. 255 00:10:32,390 --> 00:10:34,130 - Hilarious, you want everybody to think that you're 256 00:10:34,130 --> 00:10:37,330 a tough guy, but all you really want are your fairy tales. 257 00:10:37,330 --> 00:10:40,670 - Ambulance needed, 739 east Adams. 258 00:10:40,670 --> 00:10:44,170 - Ambulance 14 responding. Ooh! 259 00:10:44,170 --> 00:10:48,680 What if it's rapunzel? You can wake her up with a kiss. 260 00:10:48,680 --> 00:10:50,240 - It's sleeping beauty you wake up with a kiss. 261 00:10:50,250 --> 00:10:51,950 Rapunzel's the one in the tower with the hair. 262 00:10:51,950 --> 00:10:53,180 - Well, you'd know the difference. 263 00:10:56,450 --> 00:10:59,850 - T, t baby, I can't take all this traffic. 264 00:10:59,860 --> 00:11:02,120 - What traffic? 18th is wide open. 265 00:11:02,120 --> 00:11:04,920 - This traffic in my head, t. It's mental gridlock. 266 00:11:04,930 --> 00:11:06,760 This serendipity stuff has got me thinking. 267 00:11:06,760 --> 00:11:09,200 - Oh, don't do that, sweetie. - It's like-- 268 00:11:09,200 --> 00:11:11,430 it's like everything that happens in life 269 00:11:11,430 --> 00:11:14,830 affects every other thing in life. 270 00:11:14,840 --> 00:11:17,600 I mean, if we didn't make the light back there, 271 00:11:17,610 --> 00:11:21,270 where would we be right now? 272 00:11:21,280 --> 00:11:22,840 - At the light. - Maybe! 273 00:11:22,840 --> 00:11:24,610 But you don't know that! 274 00:11:24,610 --> 00:11:28,620 - Well, yeah, actually I do. - Or--or you don't. 275 00:11:28,620 --> 00:11:33,290 See? See? 276 00:11:33,290 --> 00:11:35,020 - Yeah, no, I don't see. 277 00:11:35,020 --> 00:11:38,890 - That's the thing, t. Nobody sees. 278 00:11:38,890 --> 00:11:41,660 Oh, no. Oh no, I'm freaking out. 279 00:11:41,660 --> 00:11:43,630 - Oh, okay, deep breaths. Hey-- 280 00:11:43,630 --> 00:11:46,300 - I'm freaking out, I gotta clear my head. 281 00:11:46,300 --> 00:11:51,300 [Silently working his jaw] 282 00:11:51,310 --> 00:11:54,740 don't worry about it, it just opens up my head tunnels. 283 00:12:01,420 --> 00:12:03,480 All: Oh! 284 00:12:03,490 --> 00:12:05,390 Carl fainted. He hit the ground hard. 285 00:12:05,390 --> 00:12:06,590 I'm really worried about him. 286 00:12:06,590 --> 00:12:08,020 - I think you might be in shock, sir. 287 00:12:08,020 --> 00:12:10,090 - Nah, I think it looks worse than it is. 288 00:12:10,090 --> 00:12:12,030 Had some bad shellfish down in Florida once. 289 00:12:12,030 --> 00:12:15,060 That hurt way worse. Carl! 290 00:12:15,060 --> 00:12:16,830 These men are here to help you. 291 00:12:16,830 --> 00:12:19,030 - Sir, sir, I'm gonna need you to just stay still. 292 00:12:19,030 --> 00:12:20,730 - Sir, can you tell me what happened? 293 00:12:20,740 --> 00:12:23,200 - It was amazing. I'm down here laying sheetrock. 294 00:12:23,210 --> 00:12:26,740 I hear Tim from five stories up yell "hey Mike, watch out!" 295 00:12:26,740 --> 00:12:28,680 So I look up and then, [Swish] 296 00:12:28,680 --> 00:12:31,080 Six feet of rebar goes right through me. 297 00:12:31,080 --> 00:12:34,350 And then, I'm like "holy sh--! Tim, you see this?" 298 00:12:34,350 --> 00:12:37,080 And then Carl runs over and he's all "see what?" 299 00:12:37,090 --> 00:12:39,920 And then boom, Carl's out cold. 300 00:12:39,920 --> 00:12:42,620 - Sir, we're gonna have to take you to the hospital. 301 00:12:42,620 --> 00:12:45,290 - Mike, it's bad, it's really bad. 302 00:12:45,290 --> 00:12:47,960 - Are you kidding me? This is my lucky day! 303 00:12:47,960 --> 00:12:51,730 The city owns this building. I'm getting paid! 304 00:12:51,730 --> 00:12:53,570 Carl, we're all going down to the islands, 305 00:12:53,570 --> 00:12:54,930 we're opening up a bar. 306 00:12:54,940 --> 00:12:56,870 Hey, you hear that, Timmy? 307 00:12:56,870 --> 00:12:59,810 - Call it the rebar. 308 00:12:59,810 --> 00:13:02,310 - Bingo! This guy drinks for free. 309 00:13:02,310 --> 00:13:04,580 - Okay, we're gonna--Mike, we're gonna get you on the rig. 310 00:13:04,580 --> 00:13:06,750 - Be still. - Real slow. 311 00:13:06,750 --> 00:13:07,810 [All talking at once] 312 00:13:07,820 --> 00:13:09,720 - No, no, no. No, no, no. 313 00:13:09,720 --> 00:13:11,750 [Muttering] Nuh-nuh-oh-- 314 00:13:11,750 --> 00:13:14,450 he fainted again. He fainted--he fainted again. 315 00:13:15,990 --> 00:13:19,460 - A lot of money, you know? Serious payday, hey! 316 00:13:19,460 --> 00:13:22,060 Stroke! Stroke! 317 00:13:22,060 --> 00:13:24,230 [Laughing] I'm just having fun. 318 00:13:24,230 --> 00:13:25,900 Hey guys, I don't have insurance, 319 00:13:25,900 --> 00:13:27,430 but the city's picking up the bill, 320 00:13:27,440 --> 00:13:30,740 along with all the other bills for the rest of my life! 321 00:13:30,740 --> 00:13:33,440 [Laughs] Hey, what's the food sitch here? 322 00:13:33,440 --> 00:13:37,240 - Oh, you're gonna get food. - Wow, this is a big hospital! 323 00:13:37,250 --> 00:13:38,910 Could I get a map for when I wake up? 324 00:13:38,910 --> 00:13:41,350 - Clear the halls! Clear the halls 325 00:13:41,350 --> 00:13:42,850 - see ya. 326 00:13:43,950 --> 00:13:45,990 - Feeling better, bud? - Mm-hmm, oh yeah, 327 00:13:45,990 --> 00:13:47,420 just needed my medicine. Mira, muchacho. 328 00:13:47,420 --> 00:13:50,420 [Speaking spanish] 329 00:13:57,330 --> 00:13:59,470 Es una-- holy sh--. 330 00:13:59,470 --> 00:14:01,870 T! T, check it out, rinoceronte. 331 00:14:01,870 --> 00:14:03,000 - [Gasps] Oh. 332 00:14:03,000 --> 00:14:04,940 He missed his court date last week. 333 00:14:04,940 --> 00:14:07,170 I am gonna enjoy cuffing that son of a bitch! 334 00:14:07,180 --> 00:14:09,440 - Oh, my god, if we hadn't stopped to get my icy gulp, 335 00:14:09,440 --> 00:14:11,510 we never would have seen him. - Yeah, or we would have seen 336 00:14:11,510 --> 00:14:14,850 him and his big nose eating that burrito through the car window. 337 00:14:14,850 --> 00:14:16,380 - Nah, I don't think so, t. Weather conditions, 338 00:14:16,380 --> 00:14:18,380 low visibility, we ain't got no sunglasses-- 339 00:14:18,390 --> 00:14:20,050 - sh--, sh--, sh--, sh--! - This is seren--yo. 340 00:14:20,060 --> 00:14:22,190 Come on, man-- Mira. 341 00:14:22,190 --> 00:14:23,790 [Speaking spanish] 342 00:14:23,790 --> 00:14:25,960 You can have one sip. Un sip--no, not-- 343 00:14:25,960 --> 00:14:27,860 not with me standing right here, bro! 344 00:14:29,060 --> 00:14:30,730 - You're never gonna finish that burrito! 345 00:14:30,730 --> 00:14:32,070 [Mouth full] - Yes, I am! 346 00:14:32,070 --> 00:14:33,230 - They got really good burritos there, t! 347 00:14:33,240 --> 00:14:35,900 We gotta go back sometime. - Okay! 348 00:14:41,180 --> 00:14:43,410 - Cheer up, al, at least you still got your balls! 349 00:14:43,410 --> 00:14:44,980 - Frank. - Hey, pal! 350 00:14:44,980 --> 00:14:46,650 What are you doing here? - Oh, well, I'm basically here 351 00:14:46,650 --> 00:14:49,250 all the time, dad. What are you doing here? 352 00:14:49,250 --> 00:14:51,580 - Visiting a buddy of mine. Got the ass cancer. 353 00:14:51,590 --> 00:14:53,750 Hey, how old are you, kid? 354 00:14:53,760 --> 00:14:55,690 - 33. - No sh--? 355 00:14:55,690 --> 00:14:57,320 - Yep. - Well, okay. 356 00:14:57,330 --> 00:14:59,990 Seven years, you start having your ass checked. 357 00:15:00,000 --> 00:15:01,730 - Check this sh-- out, guys. 358 00:15:01,730 --> 00:15:03,400 - Hey, Auggie, what's up? 359 00:15:03,400 --> 00:15:05,030 This son of a bitch is so lucky, I'm surprised we didn't find 360 00:15:05,030 --> 00:15:07,770 a horseshoe up his ass. - It hit nothing! 361 00:15:07,770 --> 00:15:09,170 - Nothing. - Jesus. 362 00:15:09,170 --> 00:15:11,400 - That's so cool. - Here, keep it. 363 00:15:11,410 --> 00:15:14,270 Show it to your friends. Pull it out at parties. 364 00:15:14,280 --> 00:15:15,910 - Did you guys see that dude with the rebar? 365 00:15:15,910 --> 00:15:17,410 - Yeah, we brought him in. - No way! 366 00:15:17,410 --> 00:15:20,080 - We got the X-ray right here. - Holy sh--! 367 00:15:20,080 --> 00:15:21,920 Do you think you could get him to sign it for me? 368 00:15:21,920 --> 00:15:24,180 - Hey guys, you're not gonna believe what's happened. 369 00:15:24,190 --> 00:15:25,950 [All saying they know about the rebar guy] 370 00:15:25,950 --> 00:15:27,920 - Okay, I'm not talking about the X-ray. 371 00:15:27,920 --> 00:15:29,220 That driver y'all brought in? 372 00:15:29,220 --> 00:15:31,060 The one who clipped the roller skater? 373 00:15:31,060 --> 00:15:33,360 They found a massive tumor on his spine during the mri. 374 00:15:33,360 --> 00:15:34,760 - Whoa. - Get out. 375 00:15:34,760 --> 00:15:36,230 - It would have spread if they didn't catch it. 376 00:15:36,230 --> 00:15:37,900 So that crash saved his life. 377 00:15:37,900 --> 00:15:39,630 Reckless dickhead. 378 00:15:39,630 --> 00:15:42,100 - Wait, so you guys were saved by the roller skater, 379 00:15:42,100 --> 00:15:43,800 the driver was saved by the crash. 380 00:15:43,810 --> 00:15:46,070 That's two serendipities in one event. 381 00:15:46,070 --> 00:15:47,770 Something is going on here. 382 00:15:47,780 --> 00:15:50,740 - Plus, we had the rebar man, and then I happened to show up. 383 00:15:50,750 --> 00:15:53,080 - Oh, we are in a serendipity vortex. 384 00:15:53,080 --> 00:15:55,920 - I don't know what that is, but we are in a major hot streak! 385 00:15:55,920 --> 00:15:57,750 - That's exactly what a serendipity vortex is. 386 00:15:57,750 --> 00:15:59,550 - We gotta find a way to parlay this! 387 00:15:59,550 --> 00:16:01,820 - I would just like to go on record as saying that I think 388 00:16:01,820 --> 00:16:03,760 this is all bullsh--. But I also think 389 00:16:03,760 --> 00:16:06,090 we should go buy lottery tickets immediately. 390 00:16:06,090 --> 00:16:07,930 - That's it, kid! You're a genius! 391 00:16:07,930 --> 00:16:09,930 - We got seven minutes to make it to powerball. 392 00:16:09,930 --> 00:16:11,760 - There's a liquor store on ogden and Roosevelt. 393 00:16:11,770 --> 00:16:13,730 - Let's go! 394 00:16:13,740 --> 00:16:15,400 Holy sh--, we're gonna win this thing. 395 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 - Stat! 396 00:16:21,340 --> 00:16:23,280 - How good is that burrito, Billy? 397 00:16:23,280 --> 00:16:24,780 - Oh, it's so good. - Mm-hmm. 398 00:16:24,780 --> 00:16:27,080 - Come on, dawg. - Come on, dawg! 399 00:16:27,080 --> 00:16:28,680 You know how good they are. 400 00:16:28,680 --> 00:16:29,650 You sure you don't want to taste it? 401 00:16:29,650 --> 00:16:31,250 - No, I trust you. 402 00:16:31,250 --> 00:16:33,090 - Yo, I'm only gonna eat up to 403 00:16:33,090 --> 00:16:34,920 about an inch away from your bite mark. 404 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 - Then you're gonna give me the rest? 405 00:16:36,320 --> 00:16:38,590 - Hell no, then I'm gonna throw it out, bitch. 406 00:16:38,590 --> 00:16:40,260 [Both chuckling] 407 00:16:40,260 --> 00:16:42,600 Yo...I really don't know why I was freaking out so much 408 00:16:42,600 --> 00:16:43,800 about serendipity. 409 00:16:43,800 --> 00:16:46,370 Serendipity's absolutely fantastic. 410 00:16:46,370 --> 00:16:49,440 Led us to this dude we've been after, and I got free food. 411 00:16:49,440 --> 00:16:53,310 - Hey, Hector, why'd you skip out on your court date? 412 00:16:53,310 --> 00:16:55,940 - Met a girl, yo. - Yeah, but you got yourself 413 00:16:55,940 --> 00:16:58,040 another three months mandatory, dude. 414 00:16:58,050 --> 00:17:00,310 - That's nothing, mama. 415 00:17:00,320 --> 00:17:02,380 She's my destiny. Three months? 416 00:17:02,380 --> 00:17:05,180 [Scoffs] I'm talking about eternity. 417 00:17:05,190 --> 00:17:08,390 - Mira, here. Here she is, Mira, check it. 418 00:17:08,390 --> 00:17:10,560 - Oh, man, she's really pretty, bro. 419 00:17:10,560 --> 00:17:13,630 - Uch. Why are men such saps? 420 00:17:13,630 --> 00:17:15,730 - Well, I can't speak for every man, though I have given this 421 00:17:15,730 --> 00:17:18,400 a lot of thought, as society's afforded me the opportunity 422 00:17:18,400 --> 00:17:22,000 on several occasions, and this is what I decided. 423 00:17:22,000 --> 00:17:24,570 There's so many beautiful women in this world 424 00:17:24,570 --> 00:17:27,040 that when a man commits to one, it is necessary for him 425 00:17:27,040 --> 00:17:31,010 to believe that he found his destiny. 426 00:17:31,010 --> 00:17:32,410 Otherwise, he would be powerless 427 00:17:32,410 --> 00:17:36,450 in the face of so many, many vaginas. 428 00:17:38,320 --> 00:17:40,090 - Damn. You heard that, t? 429 00:17:40,090 --> 00:17:43,260 - Yeah. Actually kinda makes sense. 430 00:17:43,260 --> 00:17:47,590 - Mm-hmm. - All right, Billy. 431 00:17:47,600 --> 00:17:50,030 Go on. - What? 432 00:17:50,030 --> 00:17:52,070 - Give him a bite of the burrito. 433 00:17:52,070 --> 00:17:53,530 [Both silently mouthing words] 434 00:17:53,540 --> 00:17:56,600 - Come on. - No. 435 00:17:58,010 --> 00:18:03,310 - One...Two... - Here, man. 436 00:18:06,010 --> 00:18:07,280 - That's weird. - Vortex! 437 00:18:07,280 --> 00:18:08,610 I'm telling you, if we win this thing, 438 00:18:08,620 --> 00:18:10,680 I'm banning the word "vortex." 439 00:18:13,290 --> 00:18:14,920 - Let me pick the numbers. - There's no time. 440 00:18:14,920 --> 00:18:16,290 - Quick pick that sh--. 441 00:18:16,290 --> 00:18:18,420 - May we have seven powerball tickets, please? 442 00:18:18,430 --> 00:18:19,430 - No. - What? 443 00:18:19,430 --> 00:18:21,060 - What? 444 00:18:21,060 --> 00:18:23,260 - It's after 6:00. Can't sell tickets after 6:00. 445 00:18:23,260 --> 00:18:24,930 - It's 6:02, we're only two minutes late. 446 00:18:24,930 --> 00:18:26,430 - And we are in a vortex, sir! 447 00:18:26,430 --> 00:18:28,370 - Two minutes, oh, is two minutes. 448 00:18:28,370 --> 00:18:29,900 - How can you even trust that time? 449 00:18:29,900 --> 00:18:31,370 Is it set to the atomic clock? 450 00:18:31,370 --> 00:18:33,270 - Yes, the vice president calls me every morning, 451 00:18:33,270 --> 00:18:35,070 and we coordinate our clocks. 452 00:18:35,080 --> 00:18:36,410 - Come on, sir, cut us some slack! 453 00:18:36,410 --> 00:18:38,280 - No can do. 454 00:18:38,280 --> 00:18:39,580 - You're gonna do it, cupcake. 455 00:18:39,580 --> 00:18:41,250 You're gonna get on your little machine, 456 00:18:41,250 --> 00:18:42,650 you're gonna do your little typey typey, 457 00:18:42,650 --> 00:18:44,380 and you're gonna spit out our winning tickets, 458 00:18:44,390 --> 00:18:46,790 or you're not gonna see 6:03! 459 00:18:46,790 --> 00:18:49,420 - Fine. Fine. 460 00:18:49,420 --> 00:18:51,760 - Yeah, good. - That's right. 461 00:18:51,760 --> 00:18:55,260 - Here are seven tickets for next week's powerball. 462 00:18:55,260 --> 00:18:56,900 - You son of a bitch! I'll kill you. 463 00:18:56,900 --> 00:18:58,430 - Hey! It's Morgan Davies. 464 00:18:58,430 --> 00:19:00,430 - Oh, that's that chick we helped, turn this up. 465 00:19:00,440 --> 00:19:02,570 - No, can't. Store policy. 466 00:19:02,570 --> 00:19:05,000 - Give me that! 467 00:19:05,010 --> 00:19:06,670 - God, she's beautiful. - I know. 468 00:19:06,670 --> 00:19:08,570 - But we really never would have won if it wasn't for those emts 469 00:19:08,580 --> 00:19:11,310 who stitched me up this morning. My foot's feeling great, guys, 470 00:19:11,310 --> 00:19:14,650 so thanks for that, and I'll take you out to dinner. 471 00:19:14,650 --> 00:19:16,080 - Oh! - That's right, see? 472 00:19:16,080 --> 00:19:17,150 - Hey guys, you know what this means? 473 00:19:17,150 --> 00:19:18,780 Means that we're still hot! 474 00:19:18,790 --> 00:19:22,260 Give us all your scratchers, you smug little cock-knocker! 475 00:19:22,260 --> 00:19:23,320 Now! 476 00:19:33,630 --> 00:19:35,700 - Hey. - Hey. 477 00:19:41,180 --> 00:19:42,610 - So. - Hmm. 478 00:19:42,610 --> 00:19:44,440 - I've been giving this a lot of thought-- 479 00:19:44,450 --> 00:19:45,810 - hey, before you say anything, would you take some of these? 480 00:19:45,810 --> 00:19:48,350 My dad went nuts today. - Yeah. 481 00:19:50,550 --> 00:19:54,320 I know how hard the idea of a lifelong commitment can be, 482 00:19:54,320 --> 00:19:57,390 and if you need to believe there is something bigger out there 483 00:19:57,390 --> 00:20:00,230 that somehow predetermines that we are meant to be together, 484 00:20:00,230 --> 00:20:02,030 then I'm not gonna make fun of you, okay? 485 00:20:02,030 --> 00:20:03,400 I actually think it's kind of sweet. 486 00:20:03,400 --> 00:20:05,570 - Listen, okay, you don't have to for my sake-- 487 00:20:05,570 --> 00:20:08,170 - no, I do, and just because I don't believe in fate, 488 00:20:08,170 --> 00:20:10,570 doesn't mean I don't trust my instincts. 489 00:20:10,570 --> 00:20:13,070 I know that you are the right guy for me. 490 00:20:13,070 --> 00:20:14,970 - Holy sh--! 491 00:20:14,980 --> 00:20:17,580 250 bucks! [Laughs] 492 00:20:17,580 --> 00:20:18,880 - We won? 493 00:20:18,880 --> 00:20:19,980 - Tell me that's not serendipity! 494 00:20:19,980 --> 00:20:22,850 - No, but-- 495 00:20:22,850 --> 00:20:24,350 I mean, who cares, right? 496 00:20:24,350 --> 00:20:27,220 Let's just go to a fancy restaurant and eat all the food! 497 00:20:27,220 --> 00:20:29,590 - Yeah, oh, no. 498 00:20:29,590 --> 00:20:32,060 You're not a believer. 499 00:20:32,060 --> 00:20:33,060 I'm gonna take Hank. 500 00:20:33,060 --> 00:20:34,330 - Hey! Hey, hey, hey. 501 00:20:34,330 --> 00:20:35,900 You give me back that scratcher, mister. 502 00:20:35,900 --> 00:20:37,600 - No, no, no, no, Hank and I are gonna go to Gibson's. 503 00:20:37,600 --> 00:20:39,000 - No! - Yes! 504 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 I'll bring back leftovers! - Seriously? 505 00:20:40,900 --> 00:20:42,600 - Yes, of course! 506 00:20:42,600 --> 00:20:45,200 The portions there are huge, I can't possibly finish all that. 507 00:20:45,210 --> 00:20:46,710 Listen, I'm gonna be late. - Really? 508 00:20:46,710 --> 00:20:48,170 - I'll text you when I'm-- I'm kidding! 509 00:20:48,180 --> 00:20:50,740 Come on, we're going! 510 00:20:50,750 --> 00:20:53,250 [Laughing] 39803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.