Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:04,600
- Can't believe that dude is
only 50.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,930
He looked like he was 100.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,200
- Hard living,
that's what that is.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,040
- We all need to drink
more water.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,440
- Maybe he's one of those people
who's always looked old,
6
00:00:10,440 --> 00:00:11,710
like Wilford Brimley.
7
00:00:11,710 --> 00:00:13,110
- And John Madden.
- Morgan Freeman.
8
00:00:13,110 --> 00:00:14,380
- They say black don't crack?
9
00:00:14,380 --> 00:00:16,280
That brother came
out of the womb cracked.
10
00:00:16,280 --> 00:00:18,210
- What about Angela Lansbury?
She's been 80 for like 40 years.
11
00:00:18,210 --> 00:00:19,710
- Oh, then there's
Michelle Pfeiffer.
12
00:00:19,720 --> 00:00:20,950
She's been 40 for 50 years.
13
00:00:20,950 --> 00:00:23,150
- Michelle Pfeiffer, oh boy.
14
00:00:23,150 --> 00:00:26,320
If she could just stay 40 for
another 15 years?
15
00:00:26,320 --> 00:00:28,060
- Then what would you do, Brian?
16
00:00:28,060 --> 00:00:31,690
- Mmm, I'd treat her so good.
- Oh...
17
00:00:31,690 --> 00:00:34,090
- [Laughs]
18
00:00:36,460 --> 00:00:38,670
- Top five people who died
during sex, go.
19
00:00:38,670 --> 00:00:39,800
- Nelson rockefeller.
20
00:00:39,800 --> 00:00:40,870
- Oh, Richard Pryor's dad.
21
00:00:40,870 --> 00:00:41,900
- Matthew McConaughey's dad.
22
00:00:41,900 --> 00:00:43,540
- Oh-ho.
- Both their dads?
23
00:00:43,540 --> 00:00:45,740
How did you guys know that?
- We work in the death business.
24
00:00:45,740 --> 00:00:48,340
- God, think of all the street
cred those chicks have.
25
00:00:48,340 --> 00:00:52,050
Sex with them is so good,
it'll kill you.
26
00:00:52,050 --> 00:00:53,410
- You know dudes be lining up
like junkies
27
00:00:53,420 --> 00:00:54,520
for Mrs. McConaughey.
28
00:00:54,520 --> 00:00:56,580
- Why, so they can die
during sex?
29
00:00:56,590 --> 00:01:00,020
I mean, sure I'd get in that
line, but just to meet the woman
30
00:01:00,020 --> 00:01:03,320
who gave us the star of such
films as fool's gold,
31
00:01:03,330 --> 00:01:06,030
wedding planner, how to lose a guy in 10 days,
32
00:01:06,030 --> 00:01:07,560
and failure to launch.
33
00:01:07,560 --> 00:01:09,060
- Those were literally his
worst movies.
34
00:01:09,070 --> 00:01:10,360
- I actually saw that last one.
- Really?
35
00:01:10,370 --> 00:01:12,330
- Yeah, it's got Terry Bradshaw
in it.
36
00:01:12,330 --> 00:01:14,400
I'll see anything with Bradshaw,
he's like my favorite actor.
37
00:01:14,400 --> 00:01:16,070
- I love that dude--if I had to
pick a bald guy over 60,
38
00:01:16,070 --> 00:01:18,410
I would definitely pick
Patrick Stewart.
39
00:01:18,410 --> 00:01:21,240
But I would let bradshaw do
a play-by-play.
40
00:01:21,240 --> 00:01:23,410
- Just, like, sit and watch
and talk about it?
41
00:01:23,410 --> 00:01:26,080
- What?
42
00:01:26,080 --> 00:01:27,750
- Ambulance needed.
North Avenue beach.
43
00:01:27,750 --> 00:01:30,620
Women's volleyball tournament.
Player has lacerated foot.
44
00:01:30,620 --> 00:01:32,020
- I love volleyball.
45
00:01:32,020 --> 00:01:33,420
- You love volleyball?
46
00:01:33,420 --> 00:01:35,260
- Women's professional beach
volleyball.
47
00:01:35,260 --> 00:01:37,720
This is the avp tournament.
Oh, I want this call, Cassius.
48
00:01:37,730 --> 00:01:39,930
- Ambulance 14 responding.
49
00:01:39,930 --> 00:01:42,030
- Ambulance one also responding.
50
00:01:42,030 --> 00:01:43,260
- Oh, it's on.
51
00:01:43,270 --> 00:01:45,270
- Make it a bet.
- Loser buys beers!
52
00:01:45,270 --> 00:01:47,400
- We're gonna win!
Up the stakes!
53
00:01:47,400 --> 00:01:49,570
- We'll race for beers, whiskey,
anything you got.
54
00:01:49,570 --> 00:01:51,070
We'll race for pink slips.
55
00:01:51,070 --> 00:01:52,770
- Son, this ain't
fast and furious.
56
00:01:52,780 --> 00:01:54,270
You don't have a pink slip
to bet.
57
00:01:54,280 --> 00:01:56,410
- Oh, we need gas.
- We'll be fine.
58
00:01:56,410 --> 00:01:58,310
- It's just that you told me
to tell you when we were
59
00:01:58,310 --> 00:02:00,250
pretty much out of gas, now
we are completely out of gas.
60
00:02:00,250 --> 00:02:02,420
- We're gonna make it.
- Nope, no, we're not.
61
00:02:02,420 --> 00:02:03,920
It's my bad, I dropped the ball.
62
00:02:03,920 --> 00:02:05,650
- You didn't drop anything!
- Nope.
63
00:02:05,650 --> 00:02:07,250
- Cut across the park!
64
00:02:07,260 --> 00:02:09,760
- Ugh!
- Oh, get a load of this guy!
65
00:02:09,760 --> 00:02:14,230
['70s music in earphones]
66
00:02:14,230 --> 00:02:18,270
[All yelling for the man
to move]
67
00:02:18,270 --> 00:02:20,370
[Over loudspeaker]
- Out of the way, dipsh--!
68
00:02:23,440 --> 00:02:25,470
- What'd I tell you, huh?
- Okay, okay.
69
00:02:25,470 --> 00:02:27,140
- don't worry about it.
- You were right.
70
00:02:27,140 --> 00:02:28,940
- You work yourself up in a big
lather over nothing.
71
00:02:28,940 --> 00:02:30,580
[Engine sputtering]
- Oh, no.
72
00:02:30,580 --> 00:02:32,080
No, no, no, no, no, no!
73
00:02:32,080 --> 00:02:34,650
- Please!
- Oh, boy.
74
00:02:34,650 --> 00:02:35,920
- We beat 'em by a mile!
75
00:02:35,920 --> 00:02:38,390
- Nowhere to be found!
Whoo hoo!
76
00:02:39,750 --> 00:02:41,420
- What if she needs to be
transported to the hospital?
77
00:02:41,420 --> 00:02:43,320
- Got you covered.
There's a sonoco
78
00:02:43,330 --> 00:02:45,090
about four blocks up.
You book it, bri.
79
00:02:45,090 --> 00:02:48,100
- Oh, I'll be so fast!
- I know you will.
80
00:02:48,100 --> 00:02:49,430
- Isn't there an exxon right
around the corner?
81
00:02:49,430 --> 00:02:50,960
- Yeah, but he's too
hyper today.
82
00:02:50,970 --> 00:02:53,130
Needs to burn off some energy.
No candy!
83
00:02:53,140 --> 00:02:55,800
- Aww, copy that!
- All right.
84
00:02:55,800 --> 00:02:57,340
- Okay, what's the problem.
85
00:02:57,340 --> 00:02:59,370
['70s music over headphones]
- We really need you to
86
00:02:59,380 --> 00:03:02,780
move right now!
Right now!
87
00:03:02,780 --> 00:03:05,380
This is an ambulance behind you.
88
00:03:05,380 --> 00:03:08,120
[All groan]
- Look at that little face!
89
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
Out of the way, Aladdin.
90
00:03:10,120 --> 00:03:11,890
[Overlapping yelling]
91
00:03:11,890 --> 00:03:12,850
- No, oh no--
92
00:03:12,860 --> 00:03:15,460
all: Oh, sh--!
93
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
[Hip-hop music]
94
00:03:20,960 --> 00:03:29,200
โช โช
95
00:03:43,250 --> 00:03:44,320
- Yeah, I'm in the ambulance
right now
96
00:03:44,320 --> 00:03:45,850
on the way to the hospital.
97
00:03:45,850 --> 00:03:48,490
Totally, yeah, I'll be there
later with Devon.
98
00:03:48,490 --> 00:03:52,560
Already got 'em.
Yeah, they were on sale.
99
00:03:52,560 --> 00:03:54,230
40%!
[Laughs]
100
00:03:54,230 --> 00:03:57,200
- For the love of god,
will you please shut up!
101
00:03:57,200 --> 00:03:59,070
- Why am I getting so much
hostility here?
102
00:03:59,070 --> 00:04:01,370
[Siren wailing]
103
00:04:01,370 --> 00:04:04,040
You know--you know who you sound
like right now?
104
00:04:04,040 --> 00:04:05,870
Your father.
No, you know you do.
105
00:04:05,870 --> 00:04:08,910
You know you do--you sound just
like him, dead on.
106
00:04:08,910 --> 00:04:10,910
- We would have won if Aladdin
didn't get in the way.
107
00:04:10,910 --> 00:04:12,410
- But he did, and you didn't!
108
00:04:12,410 --> 00:04:16,680
- And now we get free beer.
- Yeah, take that!
109
00:04:16,690 --> 00:04:19,090
- Sorry, voo.
You know I love free stuff.
110
00:04:19,090 --> 00:04:21,560
- At first I was really pissed,
but if you think about it,
111
00:04:21,560 --> 00:04:23,860
that dipsh-- actually saved
our lives.
112
00:04:23,860 --> 00:04:26,090
If he didn't get in the way,
that other dipsh-- driving
113
00:04:26,100 --> 00:04:28,260
the crappy sedan would've
t-boned us.
114
00:04:28,260 --> 00:04:29,600
It's kind of like serendipity.
115
00:04:29,600 --> 00:04:33,470
- Oh, best movie ever,
right?
116
00:04:33,470 --> 00:04:37,040
You guys have seen serendipity,
right?
117
00:04:37,040 --> 00:04:40,070
None of you?
- Well, you know I have.
118
00:04:40,080 --> 00:04:42,480
I had to watch serendipity and
throw in a never been kissed
119
00:04:42,480 --> 00:04:44,210
to get him to watch
faces of death.
120
00:04:44,210 --> 00:04:47,580
- Everyone listen to me.
Listen to me right now.
121
00:04:47,580 --> 00:04:50,080
Are you listening to me?
- Listening, Brian.
122
00:04:50,090 --> 00:04:51,620
- It opens with one little
snowflake,
123
00:04:51,620 --> 00:04:54,920
falling in New York City, during
Christmas shopping season.
124
00:04:54,920 --> 00:04:57,420
Jonathan, played by the
always-excellent John Cusack--
125
00:04:57,430 --> 00:04:59,660
- I don't have time for this
sh--.
126
00:04:59,660 --> 00:05:02,800
- Meets Sara, completely
inhabited by an up-and-coming
127
00:05:02,800 --> 00:05:04,900
Kate Beckinsale.
Now--
128
00:05:04,900 --> 00:05:08,500
after a magical day in New York
city, Jonathan suggests
129
00:05:08,500 --> 00:05:11,240
that they exchange numbers,
which--Sara agrees.
130
00:05:11,240 --> 00:05:15,610
And writes hers inside of a copy
of love in the time of cholera.
131
00:05:15,610 --> 00:05:18,410
But!
Instead of giving it to him,
132
00:05:18,410 --> 00:05:20,650
she puts it back on the shelf
at the bookstore.
133
00:05:20,650 --> 00:05:22,350
- I can't believe I'm gonna
do this, but I'm gonna
134
00:05:22,350 --> 00:05:23,820
ask a question.
- Please don't do that.
135
00:05:23,820 --> 00:05:26,790
- Why would she do that?
Just give him the number!
136
00:05:26,790 --> 00:05:29,620
- Why, indeed.
- You're gonna make it longer.
137
00:05:29,630 --> 00:05:32,430
- To see if they were destined
to be together.
138
00:05:32,430 --> 00:05:33,660
- Now then--
- oh, so she didn't really
139
00:05:33,660 --> 00:05:35,500
like this guy.
- Well, hold on, because
140
00:05:35,500 --> 00:05:39,430
Sara has Jonathan write his
number down on a $5 bill,
141
00:05:39,440 --> 00:05:42,040
which she gives away, right?
- Why--why--why wouldn't he
142
00:05:42,040 --> 00:05:45,640
just write it on a $1 bill?
$5 is a lot of money.
143
00:05:45,640 --> 00:05:48,040
- I agree.
It's a slight flaw in the film.
144
00:05:48,040 --> 00:05:52,150
Cut to several years later.
In fact, the day before
145
00:05:52,150 --> 00:05:54,310
Jonathan is to be married to
someone else.
146
00:05:54,320 --> 00:05:55,680
- Why are you doing this to us?
147
00:05:55,680 --> 00:05:58,650
He takes a long walk around
New York City.
148
00:05:58,650 --> 00:06:01,390
He's not sure he's marrying
the right woman.
149
00:06:01,390 --> 00:06:04,490
That very night,
he receives a gift,
150
00:06:04,490 --> 00:06:07,460
at his own wedding rehearsal,
and guess what it is?
151
00:06:07,460 --> 00:06:11,800
That's right, a copy of
love in the time of cholera.
152
00:06:11,800 --> 00:06:13,570
- [Whimpers]
153
00:06:13,570 --> 00:06:16,370
Sorry.
Please, continue.
154
00:06:16,370 --> 00:06:20,070
- He takes a deep breath.
He opens it, and yes!
155
00:06:20,080 --> 00:06:23,240
It's her number!
At the same exact time
156
00:06:23,250 --> 00:06:25,650
Sara reaches in to her purse
to pay for a drink
157
00:06:25,650 --> 00:06:30,580
and pulls out the $5 bill with
Jonathan's number on it.
158
00:06:30,590 --> 00:06:32,420
Destiny.
They meet up again
159
00:06:32,420 --> 00:06:35,890
in central park and they kiss,
just as
160
00:06:35,890 --> 00:06:40,730
that same little snowflake
drifts gently down from heaven.
161
00:06:40,730 --> 00:06:42,730
- Naw, bullsh--.
That is bullsh--.
162
00:06:42,730 --> 00:06:45,330
- No goddamn way
that's the same snowflake!
163
00:06:45,330 --> 00:06:46,700
- Respectfully, yes it was.
164
00:06:46,700 --> 00:06:49,070
- So wait, you think like five
winters ago,
165
00:06:49,070 --> 00:06:52,910
a snowflake fell to the ground,
and, like, melted,
166
00:06:52,910 --> 00:06:55,940
then evaporated and sh--,
went back up to the sky,
167
00:06:55,940 --> 00:06:59,550
then turned back into the same
exact snowflake,
168
00:06:59,550 --> 00:07:02,680
flew back down to earth at,
like, the exact moment that
169
00:07:02,680 --> 00:07:05,690
that dude kissed that chick?
170
00:07:05,690 --> 00:07:07,420
- Yes, I do.
171
00:07:07,420 --> 00:07:09,220
- And I believe you, bro.
172
00:07:09,220 --> 00:07:10,920
- [Giggles]
173
00:07:10,930 --> 00:07:13,590
[Laughter]
174
00:07:13,600 --> 00:07:15,530
- What?
175
00:07:15,530 --> 00:07:18,800
- Sorry, Brian.
It's sweet, it really is,
176
00:07:18,800 --> 00:07:23,400
but there's no such thing as
serendipity or destiny.
177
00:07:23,410 --> 00:07:25,070
- What, you don't believe that
is was serendipity
178
00:07:25,070 --> 00:07:26,110
that you met Johnny?
179
00:07:26,110 --> 00:07:28,380
- [Laughs]
No.
180
00:07:28,380 --> 00:07:30,810
Not really, I mean...
181
00:07:30,810 --> 00:07:34,920
Obviously I love him, but it's
not destiny that we met.
182
00:07:34,920 --> 00:07:36,550
- I think it was.
183
00:07:36,550 --> 00:07:38,290
- Bullsh--.
- I do.
184
00:07:38,290 --> 00:07:40,490
I think we were destined.
- Oh, that's so sweet.
185
00:07:40,490 --> 00:07:42,890
- It is sweet, 'cause I'm sweet.
You know, I remember
186
00:07:42,890 --> 00:07:45,960
the first moment I saw her.
I said to myself
187
00:07:45,960 --> 00:07:48,330
"oh, sh--, I'm gonna fall in
love with this girl."
188
00:07:48,330 --> 00:07:49,760
- What'd you think when you
saw Johnny?
189
00:07:49,770 --> 00:07:53,800
"Holy sh--, this guy's gonna
hit on me."
190
00:07:53,800 --> 00:07:55,770
- I went home with this Jewish
guy a few weeks ago,
191
00:07:55,770 --> 00:07:57,640
and right before we are
about to get busy
192
00:07:57,640 --> 00:07:59,910
he tells me I'm his "bashert."
193
00:07:59,910 --> 00:08:01,840
That's the Hebrew word for
"destiny."
194
00:08:01,840 --> 00:08:05,080
- Whoa, that's kind of intense.
What do you even say to that?
195
00:08:05,080 --> 00:08:07,510
- I looked him deep in the eyes
and I told him
196
00:08:07,520 --> 00:08:09,750
to buh-shut the hell up and
buh-hit it from buh-hind.
197
00:08:09,750 --> 00:08:12,590
[Laughter]
- I do not need to picture that.
198
00:08:12,590 --> 00:08:15,190
- I think it was serendipity
that Maeve and I met.
199
00:08:15,190 --> 00:08:16,590
I mean, think about it, t.
200
00:08:16,590 --> 00:08:18,190
I was supposed to have
a different partner,
201
00:08:18,190 --> 00:08:20,630
but then he got west nile
disease, which is sad because
202
00:08:20,630 --> 00:08:22,960
the dude hadn't even been
to Egypt.
203
00:08:22,970 --> 00:08:25,700
And then they gave me you,
and I met your sister.
204
00:08:25,700 --> 00:08:27,970
I actually dated my last
partner's sister too,
205
00:08:27,970 --> 00:08:30,600
but I definitely do not think
that was serendipity.
206
00:08:30,610 --> 00:08:33,640
That girl was crazy,
like bad crazy.
207
00:08:33,640 --> 00:08:36,880
Not good crazy,
like your sister, t.
208
00:08:36,880 --> 00:08:40,180
Oh, man, Maeve lets me do some
stuff to her, t.
209
00:08:40,180 --> 00:08:41,450
- That's too much.
210
00:08:41,450 --> 00:08:42,850
- Yeah, sometimes it is
too much.
211
00:08:42,850 --> 00:08:44,650
I think we're gonna need
a safe word.
212
00:08:44,650 --> 00:08:46,320
- Billy.
- No, I think "Billy"
213
00:08:46,320 --> 00:08:49,390
would be a very confusing
safe word, t.
214
00:08:49,390 --> 00:08:51,730
- All I know is, you'll drive
yourself crazy
215
00:08:51,730 --> 00:08:54,530
trying to find meaning in every
little event.
216
00:08:54,530 --> 00:08:57,330
- Cash is right.
You'll find serendipity
217
00:08:57,330 --> 00:08:59,070
everywhere if you look
hard enough.
218
00:08:59,070 --> 00:09:01,700
And by "serendipity,"
I mean this drag queen I know.
219
00:09:01,700 --> 00:09:04,740
Seriously, drive anywhere down
Roscoe on a Saturday night,
220
00:09:04,740 --> 00:09:06,240
you can't miss her.
She's like 6'7".
221
00:09:06,240 --> 00:09:07,570
- I know that girl!
222
00:09:07,580 --> 00:09:09,240
She's always got such
great shoes.
223
00:09:09,240 --> 00:09:12,080
- You should tell her that.
She's actually weirdly insecure.
224
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
- No, she's gorgeous.
225
00:09:13,680 --> 00:09:16,720
- Look, man, destiny, fate,
all that stuff is just a way
226
00:09:16,720 --> 00:09:19,090
to make people feel like life
makes sense.
227
00:09:19,090 --> 00:09:22,190
- So you really believe that
life is just a random series
228
00:09:22,190 --> 00:09:25,430
of unconnected events that are
ultimately meaningless?
229
00:09:25,430 --> 00:09:27,760
[Over loudspeaker]
- Yes.
230
00:09:29,400 --> 00:09:32,730
You guys hear me?
Hello?
231
00:09:40,740 --> 00:09:43,380
- Do you think it's weird that
Theresa doesn't think
232
00:09:43,380 --> 00:09:44,410
meeting me was destiny?
233
00:09:44,410 --> 00:09:46,510
- [Laughs]
234
00:09:46,520 --> 00:09:47,950
Oh, sh--, I knew this
was happening.
235
00:09:47,950 --> 00:09:49,080
- What?
236
00:09:49,080 --> 00:09:51,220
Not that I believe any of that
crap, but...
237
00:09:51,220 --> 00:09:52,690
I mean, shouldn't she?
238
00:09:52,690 --> 00:09:54,390
- Do you know what they call
chicks who tell men that
239
00:09:54,390 --> 00:09:56,360
they're destined to be together
the first time they meet?
240
00:09:56,360 --> 00:09:57,920
- Yeah, they call 'em
psychopaths.
241
00:09:57,930 --> 00:10:00,260
- That's right, John.
They call them psychopaths.
242
00:10:00,260 --> 00:10:01,930
And "they" are not wrong.
243
00:10:01,930 --> 00:10:04,360
- It's just that I've never
lived with anybody before,
244
00:10:04,370 --> 00:10:09,240
and it'd be nice if Theresa was
just a little more...
245
00:10:09,240 --> 00:10:10,370
Romantic about it.
246
00:10:10,370 --> 00:10:11,910
- Oh!
- Oh, ho ho.
247
00:10:11,910 --> 00:10:15,080
So just because you two moved in
together,
248
00:10:15,080 --> 00:10:17,980
you want her to believe a bunch
of prince charming, fairy dust,
249
00:10:17,980 --> 00:10:20,410
glass slipper bullsh-- you don't
even believe?
250
00:10:20,420 --> 00:10:23,950
Unless you actually, secretly do
believe you're destined to be
251
00:10:23,950 --> 00:10:26,420
together and you were hurt,
because she doesn't.
252
00:10:26,420 --> 00:10:28,920
- No.
- don't--don't fight it, John.
253
00:10:28,920 --> 00:10:30,820
You could be so happy.
Embrace it.
254
00:10:30,830 --> 00:10:32,390
- Mm-hmm.
- It wants to be held.
255
00:10:32,390 --> 00:10:34,130
- Hilarious, you want everybody
to think that you're
256
00:10:34,130 --> 00:10:37,330
a tough guy, but all you really
want are your fairy tales.
257
00:10:37,330 --> 00:10:40,670
- Ambulance needed,
739 east Adams.
258
00:10:40,670 --> 00:10:44,170
- Ambulance 14 responding.
Ooh!
259
00:10:44,170 --> 00:10:48,680
What if it's rapunzel?
You can wake her up with a kiss.
260
00:10:48,680 --> 00:10:50,240
- It's sleeping beauty
you wake up with a kiss.
261
00:10:50,250 --> 00:10:51,950
Rapunzel's the one in the tower
with the hair.
262
00:10:51,950 --> 00:10:53,180
- Well, you'd know
the difference.
263
00:10:56,450 --> 00:10:59,850
- T, t baby, I can't take all
this traffic.
264
00:10:59,860 --> 00:11:02,120
- What traffic?
18th is wide open.
265
00:11:02,120 --> 00:11:04,920
- This traffic in my head, t.
It's mental gridlock.
266
00:11:04,930 --> 00:11:06,760
This serendipity stuff has got
me thinking.
267
00:11:06,760 --> 00:11:09,200
- Oh, don't do that, sweetie.
- It's like--
268
00:11:09,200 --> 00:11:11,430
it's like everything that
happens in life
269
00:11:11,430 --> 00:11:14,830
affects every other thing
in life.
270
00:11:14,840 --> 00:11:17,600
I mean, if we didn't make
the light back there,
271
00:11:17,610 --> 00:11:21,270
where would we be right now?
272
00:11:21,280 --> 00:11:22,840
- At the light.
- Maybe!
273
00:11:22,840 --> 00:11:24,610
But you don't know that!
274
00:11:24,610 --> 00:11:28,620
- Well, yeah, actually I do.
- Or--or you don't.
275
00:11:28,620 --> 00:11:33,290
See?
See?
276
00:11:33,290 --> 00:11:35,020
- Yeah, no, I don't see.
277
00:11:35,020 --> 00:11:38,890
- That's the thing, t.
Nobody sees.
278
00:11:38,890 --> 00:11:41,660
Oh, no.
Oh no, I'm freaking out.
279
00:11:41,660 --> 00:11:43,630
- Oh, okay, deep breaths.
Hey--
280
00:11:43,630 --> 00:11:46,300
- I'm freaking out,
I gotta clear my head.
281
00:11:46,300 --> 00:11:51,300
[Silently working his jaw]
282
00:11:51,310 --> 00:11:54,740
don't worry about it, it just
opens up my head tunnels.
283
00:12:01,420 --> 00:12:03,480
All: Oh!
284
00:12:03,490 --> 00:12:05,390
Carl fainted.
He hit the ground hard.
285
00:12:05,390 --> 00:12:06,590
I'm really worried about him.
286
00:12:06,590 --> 00:12:08,020
- I think you might be
in shock, sir.
287
00:12:08,020 --> 00:12:10,090
- Nah, I think it looks worse
than it is.
288
00:12:10,090 --> 00:12:12,030
Had some bad shellfish down in
Florida once.
289
00:12:12,030 --> 00:12:15,060
That hurt way worse.
Carl!
290
00:12:15,060 --> 00:12:16,830
These men are here to help you.
291
00:12:16,830 --> 00:12:19,030
- Sir, sir, I'm gonna need you
to just stay still.
292
00:12:19,030 --> 00:12:20,730
- Sir, can you tell me
what happened?
293
00:12:20,740 --> 00:12:23,200
- It was amazing.
I'm down here laying sheetrock.
294
00:12:23,210 --> 00:12:26,740
I hear Tim from five stories up
yell "hey Mike, watch out!"
295
00:12:26,740 --> 00:12:28,680
So I look up and then,
[Swish]
296
00:12:28,680 --> 00:12:31,080
Six feet of rebar goes right
through me.
297
00:12:31,080 --> 00:12:34,350
And then, I'm like "holy sh--!
Tim, you see this?"
298
00:12:34,350 --> 00:12:37,080
And then Carl runs over and
he's all "see what?"
299
00:12:37,090 --> 00:12:39,920
And then boom,
Carl's out cold.
300
00:12:39,920 --> 00:12:42,620
- Sir, we're gonna have to
take you to the hospital.
301
00:12:42,620 --> 00:12:45,290
- Mike, it's bad,
it's really bad.
302
00:12:45,290 --> 00:12:47,960
- Are you kidding me?
This is my lucky day!
303
00:12:47,960 --> 00:12:51,730
The city owns this building.
I'm getting paid!
304
00:12:51,730 --> 00:12:53,570
Carl, we're all going down to
the islands,
305
00:12:53,570 --> 00:12:54,930
we're opening up a bar.
306
00:12:54,940 --> 00:12:56,870
Hey, you hear that, Timmy?
307
00:12:56,870 --> 00:12:59,810
- Call it the rebar.
308
00:12:59,810 --> 00:13:02,310
- Bingo!
This guy drinks for free.
309
00:13:02,310 --> 00:13:04,580
- Okay, we're gonna--Mike, we're
gonna get you on the rig.
310
00:13:04,580 --> 00:13:06,750
- Be still.
- Real slow.
311
00:13:06,750 --> 00:13:07,810
[All talking at once]
312
00:13:07,820 --> 00:13:09,720
- No, no, no.
No, no, no.
313
00:13:09,720 --> 00:13:11,750
[Muttering]
Nuh-nuh-oh--
314
00:13:11,750 --> 00:13:14,450
he fainted again.
He fainted--he fainted again.
315
00:13:15,990 --> 00:13:19,460
- A lot of money, you know?
Serious payday, hey!
316
00:13:19,460 --> 00:13:22,060
Stroke!
Stroke!
317
00:13:22,060 --> 00:13:24,230
[Laughing]
I'm just having fun.
318
00:13:24,230 --> 00:13:25,900
Hey guys, I don't have
insurance,
319
00:13:25,900 --> 00:13:27,430
but the city's picking up
the bill,
320
00:13:27,440 --> 00:13:30,740
along with all the other bills
for the rest of my life!
321
00:13:30,740 --> 00:13:33,440
[Laughs]
Hey, what's the food sitch here?
322
00:13:33,440 --> 00:13:37,240
- Oh, you're gonna get food.
- Wow, this is a big hospital!
323
00:13:37,250 --> 00:13:38,910
Could I get a map for when
I wake up?
324
00:13:38,910 --> 00:13:41,350
- Clear the halls!
Clear the halls
325
00:13:41,350 --> 00:13:42,850
- see ya.
326
00:13:43,950 --> 00:13:45,990
- Feeling better, bud?
- Mm-hmm, oh yeah,
327
00:13:45,990 --> 00:13:47,420
just needed my medicine.
Mira, muchacho.
328
00:13:47,420 --> 00:13:50,420
[Speaking spanish]
329
00:13:57,330 --> 00:13:59,470
Es una--
holy sh--.
330
00:13:59,470 --> 00:14:01,870
T!
T, check it out, rinoceronte.
331
00:14:01,870 --> 00:14:03,000
- [Gasps]
Oh.
332
00:14:03,000 --> 00:14:04,940
He missed his court date
last week.
333
00:14:04,940 --> 00:14:07,170
I am gonna enjoy cuffing that
son of a bitch!
334
00:14:07,180 --> 00:14:09,440
- Oh, my god, if we hadn't
stopped to get my icy gulp,
335
00:14:09,440 --> 00:14:11,510
we never would have seen him.
- Yeah, or we would have seen
336
00:14:11,510 --> 00:14:14,850
him and his big nose eating that
burrito through the car window.
337
00:14:14,850 --> 00:14:16,380
- Nah, I don't think so, t.
Weather conditions,
338
00:14:16,380 --> 00:14:18,380
low visibility, we ain't got
no sunglasses--
339
00:14:18,390 --> 00:14:20,050
- sh--, sh--, sh--, sh--!
- This is seren--yo.
340
00:14:20,060 --> 00:14:22,190
Come on, man--
Mira.
341
00:14:22,190 --> 00:14:23,790
[Speaking spanish]
342
00:14:23,790 --> 00:14:25,960
You can have one sip.
Un sip--no, not--
343
00:14:25,960 --> 00:14:27,860
not with me standing
right here, bro!
344
00:14:29,060 --> 00:14:30,730
- You're never gonna finish
that burrito!
345
00:14:30,730 --> 00:14:32,070
[Mouth full]
- Yes, I am!
346
00:14:32,070 --> 00:14:33,230
- They got really good burritos
there, t!
347
00:14:33,240 --> 00:14:35,900
We gotta go back sometime.
- Okay!
348
00:14:41,180 --> 00:14:43,410
- Cheer up, al, at least you
still got your balls!
349
00:14:43,410 --> 00:14:44,980
- Frank.
- Hey, pal!
350
00:14:44,980 --> 00:14:46,650
What are you doing here?
- Oh, well, I'm basically here
351
00:14:46,650 --> 00:14:49,250
all the time, dad.
What are you doing here?
352
00:14:49,250 --> 00:14:51,580
- Visiting a buddy of mine.
Got the ass cancer.
353
00:14:51,590 --> 00:14:53,750
Hey, how old are you, kid?
354
00:14:53,760 --> 00:14:55,690
- 33.
- No sh--?
355
00:14:55,690 --> 00:14:57,320
- Yep.
- Well, okay.
356
00:14:57,330 --> 00:14:59,990
Seven years, you start having
your ass checked.
357
00:15:00,000 --> 00:15:01,730
- Check this sh-- out, guys.
358
00:15:01,730 --> 00:15:03,400
- Hey, Auggie, what's up?
359
00:15:03,400 --> 00:15:05,030
This son of a bitch is so lucky,
I'm surprised we didn't find
360
00:15:05,030 --> 00:15:07,770
a horseshoe up his ass.
- It hit nothing!
361
00:15:07,770 --> 00:15:09,170
- Nothing.
- Jesus.
362
00:15:09,170 --> 00:15:11,400
- That's so cool.
- Here, keep it.
363
00:15:11,410 --> 00:15:14,270
Show it to your friends.
Pull it out at parties.
364
00:15:14,280 --> 00:15:15,910
- Did you guys see that dude
with the rebar?
365
00:15:15,910 --> 00:15:17,410
- Yeah, we brought him in.
- No way!
366
00:15:17,410 --> 00:15:20,080
- We got the X-ray right here.
- Holy sh--!
367
00:15:20,080 --> 00:15:21,920
Do you think you could get him
to sign it for me?
368
00:15:21,920 --> 00:15:24,180
- Hey guys, you're not gonna
believe what's happened.
369
00:15:24,190 --> 00:15:25,950
[All saying they know about
the rebar guy]
370
00:15:25,950 --> 00:15:27,920
- Okay, I'm not talking about
the X-ray.
371
00:15:27,920 --> 00:15:29,220
That driver y'all brought in?
372
00:15:29,220 --> 00:15:31,060
The one who clipped
the roller skater?
373
00:15:31,060 --> 00:15:33,360
They found a massive tumor on
his spine during the mri.
374
00:15:33,360 --> 00:15:34,760
- Whoa.
- Get out.
375
00:15:34,760 --> 00:15:36,230
- It would have spread if they
didn't catch it.
376
00:15:36,230 --> 00:15:37,900
So that crash saved his life.
377
00:15:37,900 --> 00:15:39,630
Reckless dickhead.
378
00:15:39,630 --> 00:15:42,100
- Wait, so you guys were saved
by the roller skater,
379
00:15:42,100 --> 00:15:43,800
the driver was saved by
the crash.
380
00:15:43,810 --> 00:15:46,070
That's two serendipities
in one event.
381
00:15:46,070 --> 00:15:47,770
Something is going on here.
382
00:15:47,780 --> 00:15:50,740
- Plus, we had the rebar man,
and then I happened to show up.
383
00:15:50,750 --> 00:15:53,080
- Oh, we are in a serendipity
vortex.
384
00:15:53,080 --> 00:15:55,920
- I don't know what that is, but
we are in a major hot streak!
385
00:15:55,920 --> 00:15:57,750
- That's exactly what
a serendipity vortex is.
386
00:15:57,750 --> 00:15:59,550
- We gotta find a way to
parlay this!
387
00:15:59,550 --> 00:16:01,820
- I would just like to go on
record as saying that I think
388
00:16:01,820 --> 00:16:03,760
this is all bullsh--.
But I also think
389
00:16:03,760 --> 00:16:06,090
we should go buy lottery tickets
immediately.
390
00:16:06,090 --> 00:16:07,930
- That's it, kid!
You're a genius!
391
00:16:07,930 --> 00:16:09,930
- We got seven minutes to make
it to powerball.
392
00:16:09,930 --> 00:16:11,760
- There's a liquor store on
ogden and Roosevelt.
393
00:16:11,770 --> 00:16:13,730
- Let's go!
394
00:16:13,740 --> 00:16:15,400
Holy sh--, we're gonna win
this thing.
395
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
- Stat!
396
00:16:21,340 --> 00:16:23,280
- How good is that burrito,
Billy?
397
00:16:23,280 --> 00:16:24,780
- Oh, it's so good.
- Mm-hmm.
398
00:16:24,780 --> 00:16:27,080
- Come on, dawg.
- Come on, dawg!
399
00:16:27,080 --> 00:16:28,680
You know how good they are.
400
00:16:28,680 --> 00:16:29,650
You sure you don't want to
taste it?
401
00:16:29,650 --> 00:16:31,250
- No, I trust you.
402
00:16:31,250 --> 00:16:33,090
- Yo, I'm only gonna eat up to
403
00:16:33,090 --> 00:16:34,920
about an inch away from your
bite mark.
404
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
- Then you're gonna give me
the rest?
405
00:16:36,320 --> 00:16:38,590
- Hell no, then I'm gonna throw
it out, bitch.
406
00:16:38,590 --> 00:16:40,260
[Both chuckling]
407
00:16:40,260 --> 00:16:42,600
Yo...I really don't know why
I was freaking out so much
408
00:16:42,600 --> 00:16:43,800
about serendipity.
409
00:16:43,800 --> 00:16:46,370
Serendipity's absolutely
fantastic.
410
00:16:46,370 --> 00:16:49,440
Led us to this dude we've been
after, and I got free food.
411
00:16:49,440 --> 00:16:53,310
- Hey, Hector, why'd you skip
out on your court date?
412
00:16:53,310 --> 00:16:55,940
- Met a girl, yo.
- Yeah, but you got yourself
413
00:16:55,940 --> 00:16:58,040
another three months mandatory,
dude.
414
00:16:58,050 --> 00:17:00,310
- That's nothing, mama.
415
00:17:00,320 --> 00:17:02,380
She's my destiny.
Three months?
416
00:17:02,380 --> 00:17:05,180
[Scoffs]
I'm talking about eternity.
417
00:17:05,190 --> 00:17:08,390
- Mira, here.
Here she is, Mira, check it.
418
00:17:08,390 --> 00:17:10,560
- Oh, man, she's really pretty,
bro.
419
00:17:10,560 --> 00:17:13,630
- Uch.
Why are men such saps?
420
00:17:13,630 --> 00:17:15,730
- Well, I can't speak for every
man, though I have given this
421
00:17:15,730 --> 00:17:18,400
a lot of thought, as society's
afforded me the opportunity
422
00:17:18,400 --> 00:17:22,000
on several occasions,
and this is what I decided.
423
00:17:22,000 --> 00:17:24,570
There's so many beautiful women
in this world
424
00:17:24,570 --> 00:17:27,040
that when a man commits to one,
it is necessary for him
425
00:17:27,040 --> 00:17:31,010
to believe that he found
his destiny.
426
00:17:31,010 --> 00:17:32,410
Otherwise, he would be powerless
427
00:17:32,410 --> 00:17:36,450
in the face of so many,
many vaginas.
428
00:17:38,320 --> 00:17:40,090
- Damn.
You heard that, t?
429
00:17:40,090 --> 00:17:43,260
- Yeah.
Actually kinda makes sense.
430
00:17:43,260 --> 00:17:47,590
- Mm-hmm.
- All right, Billy.
431
00:17:47,600 --> 00:17:50,030
Go on.
- What?
432
00:17:50,030 --> 00:17:52,070
- Give him a bite of
the burrito.
433
00:17:52,070 --> 00:17:53,530
[Both silently mouthing words]
434
00:17:53,540 --> 00:17:56,600
- Come on.
- No.
435
00:17:58,010 --> 00:18:03,310
- One...Two...
- Here, man.
436
00:18:06,010 --> 00:18:07,280
- That's weird.
- Vortex!
437
00:18:07,280 --> 00:18:08,610
I'm telling you,
if we win this thing,
438
00:18:08,620 --> 00:18:10,680
I'm banning the word "vortex."
439
00:18:13,290 --> 00:18:14,920
- Let me pick the numbers.
- There's no time.
440
00:18:14,920 --> 00:18:16,290
- Quick pick that sh--.
441
00:18:16,290 --> 00:18:18,420
- May we have seven powerball
tickets, please?
442
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
- No.
- What?
443
00:18:19,430 --> 00:18:21,060
- What?
444
00:18:21,060 --> 00:18:23,260
- It's after 6:00.
Can't sell tickets after 6:00.
445
00:18:23,260 --> 00:18:24,930
- It's 6:02,
we're only two minutes late.
446
00:18:24,930 --> 00:18:26,430
- And we are in a vortex, sir!
447
00:18:26,430 --> 00:18:28,370
- Two minutes, oh,
is two minutes.
448
00:18:28,370 --> 00:18:29,900
- How can you even trust
that time?
449
00:18:29,900 --> 00:18:31,370
Is it set to the atomic clock?
450
00:18:31,370 --> 00:18:33,270
- Yes, the vice president calls
me every morning,
451
00:18:33,270 --> 00:18:35,070
and we coordinate our clocks.
452
00:18:35,080 --> 00:18:36,410
- Come on, sir,
cut us some slack!
453
00:18:36,410 --> 00:18:38,280
- No can do.
454
00:18:38,280 --> 00:18:39,580
- You're gonna do it, cupcake.
455
00:18:39,580 --> 00:18:41,250
You're gonna get on your
little machine,
456
00:18:41,250 --> 00:18:42,650
you're gonna do your little
typey typey,
457
00:18:42,650 --> 00:18:44,380
and you're gonna spit out our
winning tickets,
458
00:18:44,390 --> 00:18:46,790
or you're not gonna see 6:03!
459
00:18:46,790 --> 00:18:49,420
- Fine.
Fine.
460
00:18:49,420 --> 00:18:51,760
- Yeah, good.
- That's right.
461
00:18:51,760 --> 00:18:55,260
- Here are seven tickets for
next week's powerball.
462
00:18:55,260 --> 00:18:56,900
- You son of a bitch!
I'll kill you.
463
00:18:56,900 --> 00:18:58,430
- Hey!
It's Morgan Davies.
464
00:18:58,430 --> 00:19:00,430
- Oh, that's that chick we
helped, turn this up.
465
00:19:00,440 --> 00:19:02,570
- No, can't.
Store policy.
466
00:19:02,570 --> 00:19:05,000
- Give me that!
467
00:19:05,010 --> 00:19:06,670
- God, she's beautiful.
- I know.
468
00:19:06,670 --> 00:19:08,570
- But we really never would have
won if it wasn't for those emts
469
00:19:08,580 --> 00:19:11,310
who stitched me up this morning.
My foot's feeling great, guys,
470
00:19:11,310 --> 00:19:14,650
so thanks for that,
and I'll take you out to dinner.
471
00:19:14,650 --> 00:19:16,080
- Oh!
- That's right, see?
472
00:19:16,080 --> 00:19:17,150
- Hey guys, you know what
this means?
473
00:19:17,150 --> 00:19:18,780
Means that we're still hot!
474
00:19:18,790 --> 00:19:22,260
Give us all your scratchers,
you smug little cock-knocker!
475
00:19:22,260 --> 00:19:23,320
Now!
476
00:19:33,630 --> 00:19:35,700
- Hey.
- Hey.
477
00:19:41,180 --> 00:19:42,610
- So.
- Hmm.
478
00:19:42,610 --> 00:19:44,440
- I've been giving this a lot
of thought--
479
00:19:44,450 --> 00:19:45,810
- hey, before you say anything,
would you take some of these?
480
00:19:45,810 --> 00:19:48,350
My dad went nuts today.
- Yeah.
481
00:19:50,550 --> 00:19:54,320
I know how hard the idea of
a lifelong commitment can be,
482
00:19:54,320 --> 00:19:57,390
and if you need to believe there
is something bigger out there
483
00:19:57,390 --> 00:20:00,230
that somehow predetermines that
we are meant to be together,
484
00:20:00,230 --> 00:20:02,030
then I'm not gonna make fun of
you, okay?
485
00:20:02,030 --> 00:20:03,400
I actually think it's kind
of sweet.
486
00:20:03,400 --> 00:20:05,570
- Listen, okay, you don't have
to for my sake--
487
00:20:05,570 --> 00:20:08,170
- no, I do, and just because
I don't believe in fate,
488
00:20:08,170 --> 00:20:10,570
doesn't mean I don't trust
my instincts.
489
00:20:10,570 --> 00:20:13,070
I know that you are the right
guy for me.
490
00:20:13,070 --> 00:20:14,970
- Holy sh--!
491
00:20:14,980 --> 00:20:17,580
250 bucks!
[Laughs]
492
00:20:17,580 --> 00:20:18,880
- We won?
493
00:20:18,880 --> 00:20:19,980
- Tell me that's not
serendipity!
494
00:20:19,980 --> 00:20:22,850
- No, but--
495
00:20:22,850 --> 00:20:24,350
I mean, who cares, right?
496
00:20:24,350 --> 00:20:27,220
Let's just go to a fancy
restaurant and eat all the food!
497
00:20:27,220 --> 00:20:29,590
- Yeah, oh, no.
498
00:20:29,590 --> 00:20:32,060
You're not a believer.
499
00:20:32,060 --> 00:20:33,060
I'm gonna take Hank.
500
00:20:33,060 --> 00:20:34,330
- Hey!
Hey, hey, hey.
501
00:20:34,330 --> 00:20:35,900
You give me back that scratcher,
mister.
502
00:20:35,900 --> 00:20:37,600
- No, no, no, no, Hank and I are
gonna go to Gibson's.
503
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
- No!
- Yes!
504
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
I'll bring back leftovers!
- Seriously?
505
00:20:40,900 --> 00:20:42,600
- Yes, of course!
506
00:20:42,600 --> 00:20:45,200
The portions there are huge, I
can't possibly finish all that.
507
00:20:45,210 --> 00:20:46,710
Listen, I'm gonna be late.
- Really?
508
00:20:46,710 --> 00:20:48,170
- I'll text you when I'm--
I'm kidding!
509
00:20:48,180 --> 00:20:50,740
Come on, we're going!
510
00:20:50,750 --> 00:20:53,250
[Laughing]
39803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.