All language subtitles for Sirens.2014.S02E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:01,499 Hey, I was just running by 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,835 - and he just collapsed. - Okay. 3 00:00:09,241 --> 00:00:11,076 Nothing. Brian, turn off the God... 4 00:00:11,078 --> 00:00:13,662 Brian turn off the goddamn ball machine, please. 5 00:00:13,662 --> 00:00:14,772 Right! 6 00:00:16,215 --> 00:00:18,083 I'm not losing this guy. 7 00:00:20,753 --> 00:00:22,354 - Brian! - I can't... 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,347 I can't find the switch, John... 9 00:00:24,347 --> 00:00:26,247 - Can you unplug the machine? - Damn it, that kid... 10 00:00:26,249 --> 00:00:28,049 - Ow! - The cord... 11 00:00:28,051 --> 00:00:30,952 It's... it's too long. 12 00:00:30,954 --> 00:00:32,520 It's too long of a cord Brian! 13 00:00:32,522 --> 00:00:34,088 Clear. 14 00:00:35,625 --> 00:00:38,459 There he is... Easy, easy, easy, easy, easy. 15 00:00:38,461 --> 00:00:40,027 - Easy. - Hey, pulse, strong. 16 00:00:40,029 --> 00:00:41,295 - Good. - Pulse strong. 17 00:00:41,297 --> 00:00:42,930 Hey, what's your name? 18 00:00:42,932 --> 00:00:44,232 He's with... He's with us. 19 00:00:44,234 --> 00:00:45,633 Thank God. 20 00:00:45,635 --> 00:00:48,102 Tell me when you get him out of the line of fire. 21 00:00:48,104 --> 00:00:49,337 Ah! 22 00:00:52,342 --> 00:00:55,209 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 23 00:00:56,712 --> 00:00:58,079 Gin. 24 00:00:58,081 --> 00:01:00,047 Voodoo, that is not gin. 25 00:01:00,049 --> 00:01:01,983 You can't just say "gin." 26 00:01:01,985 --> 00:01:04,452 Hey, excuse me. I'm looking for John Farrell. 27 00:01:04,454 --> 00:01:05,987 What's your name, son? 28 00:01:05,989 --> 00:01:08,022 I'm Josh Miller, he saved my life 29 00:01:08,024 --> 00:01:09,590 a couple of days ago and I just... 30 00:01:09,592 --> 00:01:11,058 - I wanted to thank him. - Hey, John. 31 00:01:11,060 --> 00:01:13,161 You got one. 32 00:01:13,163 --> 00:01:15,463 Oh, those Do-Rite Donuts? 33 00:01:15,465 --> 00:01:16,864 These are Do-Rite Donuts. 34 00:01:16,866 --> 00:01:18,566 Holy shit! Are there any candy-maple bacon in there? 35 00:01:18,568 --> 00:01:21,169 - I think there's four in here. - Ah! My man! 36 00:01:21,171 --> 00:01:23,271 These are literally the best donuts in Chicago. 37 00:01:23,273 --> 00:01:25,439 I'm so glad you lived! 38 00:01:25,441 --> 00:01:27,408 I didn't think you'd remember me. 39 00:01:27,410 --> 00:01:28,743 Oh, I remember all my saves. 40 00:01:28,745 --> 00:01:30,478 Tennis court. Cardiac arrest, right? 41 00:01:30,480 --> 00:01:31,779 - That's right. - Mm-hmm. 42 00:01:31,781 --> 00:01:33,281 I wasn't sure what to get the person 43 00:01:33,283 --> 00:01:34,415 that saved my life so I just... 44 00:01:34,417 --> 00:01:35,750 Oh, no. No. You nailed it. 45 00:01:35,752 --> 00:01:37,652 Thanks for stopping by. 46 00:01:37,654 --> 00:01:39,220 Yeah, thanks for stopping by. 47 00:01:39,222 --> 00:01:41,322 - It's the least I can do. - Mm-hmm. 48 00:01:42,758 --> 00:01:44,625 - Look, John, um... - Hmm? 49 00:01:46,528 --> 00:01:47,695 Thank you. 50 00:01:47,697 --> 00:01:49,163 You're welcome. 51 00:01:49,165 --> 00:01:50,831 Thank you. 52 00:01:50,833 --> 00:01:52,066 - You're welcome. - Thank you. 53 00:01:52,068 --> 00:01:52,505 You're welcome. 54 00:01:52,505 --> 00:01:55,836 - Thank you. - You're... welcome. 55 00:01:55,838 --> 00:01:57,772 Hey, maybe no more tennis for awhile, huh? 56 00:01:59,876 --> 00:02:03,611 โ™ช Candy-maple bacon Do-Rite Donuts โ™ช 57 00:02:03,613 --> 00:02:04,879 I believe I was part of that save. 58 00:02:05,949 --> 00:02:07,415 Really? You're not gonna share? 59 00:02:07,417 --> 00:02:09,083 There's thousands of calories in that box. 60 00:02:09,085 --> 00:02:10,484 Yeah, my calories. 61 00:02:10,486 --> 00:02:11,919 His calories. 62 00:02:11,921 --> 00:02:13,688 That's what happens when you're the white knight. 63 00:02:13,690 --> 00:02:15,289 Occasionally, when you save somebody, 64 00:02:15,291 --> 00:02:16,324 they get all emotional about it 65 00:02:16,326 --> 00:02:17,758 and feel like they need to shower you 66 00:02:17,760 --> 00:02:19,493 with gifts and attention. 67 00:02:19,495 --> 00:02:21,362 It's called "white knight syndrome." 68 00:02:21,364 --> 00:02:24,298 - And today, it's John. - Awesome. 69 00:02:24,300 --> 00:02:25,566 Happens all the time in our line of work. 70 00:02:25,568 --> 00:02:26,834 To some of us more than others. 71 00:02:26,836 --> 00:02:28,302 - Yeah. - Yeah! Years ago, 72 00:02:28,304 --> 00:02:30,771 I saved a masseuse at Mario Tricoci. 73 00:02:30,773 --> 00:02:32,540 He still gives me monthly foot rubs 74 00:02:32,542 --> 00:02:34,108 and the signature body scrub. 75 00:02:34,110 --> 00:02:35,776 You know, it can go the other way, too. 76 00:02:35,778 --> 00:02:37,745 They call that "the Florence Nightingale syndrome." 77 00:02:37,747 --> 00:02:40,114 That's when the caregiver forms an unnatural bond 78 00:02:40,116 --> 00:02:41,515 with the person they save. 79 00:02:41,517 --> 00:02:44,352 That's how I ended up with my second wife. 80 00:02:44,354 --> 00:02:46,520 Don't ever marry a person you save, 81 00:02:46,522 --> 00:02:49,357 'cause all you end up wanting to do is to kill them. 82 00:02:49,359 --> 00:02:51,826 And then you realize that you already had your chance 83 00:02:51,828 --> 00:02:53,094 and you blew it. 84 00:02:53,096 --> 00:02:56,364 Gin. 85 00:02:56,366 --> 00:02:57,798 That's actually gin. 86 00:03:03,239 --> 00:03:05,273 Do you feel nauseous? Any dizziness at all? 87 00:03:05,275 --> 00:03:08,776 No, no. I'm okay, I think. 88 00:03:08,778 --> 00:03:10,378 How does my face look? 89 00:03:10,380 --> 00:03:11,879 Does my face look okay? 90 00:03:11,881 --> 00:03:13,314 You have some bumps and bruises, 91 00:03:13,316 --> 00:03:15,182 - but it looks superficial. - Super-superficial how? 92 00:03:15,184 --> 00:03:16,851 What does that mean? 93 00:03:16,853 --> 00:03:19,253 Oh, you know what? Here, take a look. 94 00:03:24,626 --> 00:03:25,826 Oh, no! 95 00:03:25,828 --> 00:03:27,261 What's going on over there, Bri? 96 00:03:27,263 --> 00:03:29,730 Nothing. We're-we are okay. 97 00:03:29,732 --> 00:03:32,566 I put a Valencia filter on it. That was my bad. 98 00:03:32,568 --> 00:03:34,502 Let me just show you the original. 99 00:03:34,504 --> 00:03:36,570 Oh, my God, that's worse. I look... 100 00:03:36,572 --> 00:03:38,239 I look disgusting. 101 00:03:38,241 --> 00:03:39,407 I'll put it in black and white. 102 00:03:39,409 --> 00:03:40,675 It's a classic way to look at... 103 00:03:40,677 --> 00:03:43,110 Never show them their face. 104 00:03:43,112 --> 00:03:45,680 I have prom in less than a week. 105 00:03:45,682 --> 00:03:47,481 What am I gonna do? 106 00:03:47,483 --> 00:03:49,183 You know the prom. 107 00:03:49,185 --> 00:03:50,718 I mean, the pictures that they take, 108 00:03:50,720 --> 00:03:52,119 they don't work out well for anybody. 109 00:03:52,121 --> 00:03:54,722 I mean, have you seen Jennifer garner's prom picture? 110 00:03:54,724 --> 00:03:56,724 She looked hideous! Like an absolute cow. 111 00:03:56,726 --> 00:03:59,360 I mean, you're better off with a few scratches on your face. 112 00:03:59,362 --> 00:04:00,494 At least then you have an excuse. 113 00:04:00,496 --> 00:04:01,796 I'm gonna go check on everybody 114 00:04:01,798 --> 00:04:02,863 and just see how everyone's doing. 115 00:04:02,865 --> 00:04:04,065 I'll be right back. 116 00:04:09,138 --> 00:04:12,406 Jennifer garner looked amazing in her prom picture. 117 00:04:12,408 --> 00:04:14,642 I really hope she doesn't look it up. 118 00:04:14,644 --> 00:04:16,444 I mean, all prom pictures are great. 119 00:04:16,446 --> 00:04:19,580 They are literally the greatest pictures in the world. 120 00:04:19,582 --> 00:04:21,515 - Mine wasn't. - I can't believe I lied to her. 121 00:04:21,517 --> 00:04:23,084 You just tried to make her feel better, Brian. 122 00:04:23,086 --> 00:04:25,686 There's nothing wrong with that. 123 00:04:25,688 --> 00:04:28,155 I need five, guys. 124 00:04:28,157 --> 00:04:30,558 Man, my prom was so dope. 125 00:04:30,560 --> 00:04:33,227 I wore this lime green tuxedo I got for 200 bucks. 126 00:04:33,229 --> 00:04:35,830 That was my power suit, yo. I killed it in that thing. 127 00:04:35,832 --> 00:04:38,366 I wore it for every job interview that summer, too. 128 00:04:38,368 --> 00:04:41,035 Didn't get no jobs, but I can't blame the suit though. 129 00:04:41,037 --> 00:04:42,403 I just can't. 130 00:04:42,405 --> 00:04:44,105 I know I should, but I can't. 131 00:04:44,107 --> 00:04:46,440 My prom was segregated. 132 00:04:47,876 --> 00:04:49,877 My prom was integrated? 133 00:04:53,649 --> 00:04:54,815 - Hey, Josh! - Johnny. 134 00:04:54,817 --> 00:04:56,851 - What's up, man? - I'm good, man. 135 00:04:56,853 --> 00:04:58,786 Hey, so, uh, I picked something up for you 136 00:04:58,788 --> 00:05:00,287 when I was in Hong Kong, 137 00:05:00,289 --> 00:05:02,289 and I thought it'd be easier for me to just drop it off here 138 00:05:02,291 --> 00:05:04,525 than put it in the mail, so... 139 00:05:08,296 --> 00:05:10,297 Thank you, Josh. 140 00:05:10,299 --> 00:05:12,533 Wow. Did it come in this nice plastic? 141 00:05:12,535 --> 00:05:14,502 No. I paid a lot extra for it. 142 00:05:16,439 --> 00:05:18,406 Hey, just try it on, see if I got the sizes right. 143 00:05:18,408 --> 00:05:19,707 Okay, yeah. I will. 144 00:05:19,709 --> 00:05:22,343 Wow, you were in China? 145 00:05:22,345 --> 00:05:23,844 I go there all the time for business. 146 00:05:23,846 --> 00:05:25,479 And when I'm there, they make custom clothes so cheap, 147 00:05:25,481 --> 00:05:27,715 - I just load up. - Yo, I've always wanted 148 00:05:27,717 --> 00:05:30,050 to go to China. Mostly for the pandas. 149 00:05:30,052 --> 00:05:33,220 I hear they got 1.35 billion pandas over there. 150 00:05:33,222 --> 00:05:35,689 That's 1.35 billion people, Billy. 151 00:05:35,691 --> 00:05:38,726 They got a panda for every person over there? 152 00:05:38,728 --> 00:05:40,895 Oh, man, I'm gonna love China. 153 00:05:40,897 --> 00:05:45,099 Holy shit, look at this. 154 00:05:45,101 --> 00:05:46,634 Huh? Hey. 155 00:05:46,636 --> 00:05:48,335 These shoulders aren't easy to size. 156 00:05:48,337 --> 00:05:49,670 - Perfect fit, bro. - Right? 157 00:05:49,672 --> 00:05:51,605 Color's pretty epic on you, too. 158 00:05:51,607 --> 00:05:53,274 What's happening? 159 00:05:53,276 --> 00:05:54,608 All right, I'ma let you guys get to it, okay? 160 00:05:54,610 --> 00:05:56,043 Okay, hey, thank you! 161 00:05:56,045 --> 00:05:57,077 You're welcome. 162 00:05:58,614 --> 00:05:59,680 - Thank you. - You're welcome. 163 00:05:59,682 --> 00:06:01,048 - Thank you. - You're welcome. 164 00:06:01,050 --> 00:06:02,883 Ha ha ha ha ha ha ha! 165 00:06:02,885 --> 00:06:04,318 Uh, hey, so, all right, 166 00:06:04,320 --> 00:06:06,854 I'm in town for a few more weeks before I go back overseas. 167 00:06:06,856 --> 00:06:07,855 Wanna hang out? Grab a beer? 168 00:06:07,857 --> 00:06:08,956 - Sounds great. - Awesome. 169 00:06:08,958 --> 00:06:09,957 - I'll give you a shout. - Hit me up. 170 00:06:09,959 --> 00:06:11,525 All right, hey, guys, take care. 171 00:06:11,527 --> 00:06:13,327 Okay. We'll see you later, buddy. 172 00:06:13,329 --> 00:06:15,396 Yes. 173 00:06:15,398 --> 00:06:17,932 - Yo, that's a nice man, bro. - Right? 174 00:06:17,934 --> 00:06:19,133 You give him your phone number? 175 00:06:19,135 --> 00:06:20,568 Who, Josh? 176 00:06:20,570 --> 00:06:22,269 Some other guy buying you custom-made shirts? 177 00:06:22,271 --> 00:06:24,338 It's a shirt. It's no big deal. 178 00:06:24,340 --> 00:06:26,073 I bought Hank a Dick Butkus shirt once. 179 00:06:26,075 --> 00:06:27,274 And you got the size wrong 180 00:06:27,276 --> 00:06:28,709 'cause you don't know my shoulders. 181 00:06:28,711 --> 00:06:30,144 Dude knows your shoulders. 182 00:06:30,146 --> 00:06:31,846 I think what everybody's trying to say 183 00:06:31,848 --> 00:06:34,014 is be careful, Mousse. 184 00:06:34,016 --> 00:06:36,317 White knight syndrome is great when you're being showered 185 00:06:36,319 --> 00:06:39,787 with gifts, but that shit can turn dark real quick, man. 186 00:06:39,789 --> 00:06:41,755 Happens all the time. 187 00:06:41,757 --> 00:06:43,157 One minute he's buying you shirts, 188 00:06:43,159 --> 00:06:45,226 and the next minute he's sitting in a chair in the corner 189 00:06:45,228 --> 00:06:47,261 of your bedroom watching you sleep. 190 00:06:47,263 --> 00:06:48,562 Creepy. 191 00:06:48,564 --> 00:06:51,398 Or devoted. 192 00:06:51,400 --> 00:06:54,001 It's a fine line. 193 00:07:01,129 --> 00:07:04,597 So, we just gonna ignore the fact that you didn't answer 194 00:07:04,599 --> 00:07:05,632 my calls this weekend. 195 00:07:05,634 --> 00:07:07,367 Really glad someone said something. 196 00:07:07,369 --> 00:07:09,302 The tension in that silence was palpable. 197 00:07:09,304 --> 00:07:10,670 I'm sorry, man. 198 00:07:10,672 --> 00:07:13,106 I was super busy this weekend. 199 00:07:13,108 --> 00:07:15,809 I uh, had to help Theresa's brother move. 200 00:07:15,811 --> 00:07:16,976 And then Josh and I were hanging out. 201 00:07:16,978 --> 00:07:19,112 We went to the game on Saturday night, 202 00:07:19,114 --> 00:07:21,881 then we stopped at Gibson's for some steaks after. 203 00:07:25,353 --> 00:07:27,587 You got a table at Gibson's on the weekend? 204 00:07:27,589 --> 00:07:29,622 Yeah, turns out, Josh knows someone in the kitchen. 205 00:07:29,624 --> 00:07:31,124 He's kind of a foodie. 206 00:07:31,126 --> 00:07:32,826 I used to think I hated foodies, but this dude's pretty cool. 207 00:07:34,095 --> 00:07:36,029 Oh, that's him. 208 00:07:36,031 --> 00:07:38,565 Yo, Josh-WA. 209 00:07:38,567 --> 00:07:40,433 No, now's a good time. 210 00:07:40,435 --> 00:07:41,601 Hmm? 211 00:07:41,603 --> 00:07:42,902 Yeah, he's here. 212 00:07:45,941 --> 00:07:48,308 - What was that about? - What was what about? 213 00:07:48,310 --> 00:07:50,577 With Josh. You looked at me and laughed. 214 00:07:50,579 --> 00:07:52,512 What? That's crazy, bro. 215 00:07:53,915 --> 00:07:55,482 Are you jealous of Josh? 216 00:07:55,484 --> 00:07:56,483 Oh, you mean "Josh-WA"? 217 00:07:56,485 --> 00:07:58,818 Guys, I'm real... 218 00:07:58,820 --> 00:08:01,387 You're jealous. That's actually kind of sweet. 219 00:08:01,389 --> 00:08:03,156 - I don't get jealous. - Good, 'cause I didn't 220 00:08:03,158 --> 00:08:04,858 get jealous when you started getting free wifi 221 00:08:04,860 --> 00:08:06,326 from that cable guy who fell off the roof. 222 00:08:06,328 --> 00:08:07,627 Alan?- Yeah, yeah, Alan. 223 00:08:07,629 --> 00:08:09,395 Alan was different. Alan was blowing me. 224 00:08:09,397 --> 00:08:11,865 Now, unless Josh is blowing you, I totally get it. 225 00:08:11,867 --> 00:08:13,766 - He's not blowing me. - Do you? 226 00:08:13,768 --> 00:08:15,268 - He's not blowing me. - Okay, sure. 227 00:08:15,270 --> 00:08:18,137 Hey, Sophie, what's the matter? 228 00:08:18,139 --> 00:08:19,572 I thought they released you days ago. 229 00:08:19,574 --> 00:08:20,740 Can we help you? 230 00:08:20,742 --> 00:08:22,575 Hi, I'm Brian, the paramedic 231 00:08:22,577 --> 00:08:23,977 who brought Sophie to the hospital. 232 00:08:23,979 --> 00:08:25,278 Is she okay? 233 00:08:25,280 --> 00:08:26,913 Well, her prom date cancelled on her. 234 00:08:26,915 --> 00:08:28,781 What? What a jerk! 235 00:08:28,783 --> 00:08:30,950 He said it's because he couldn't afford it, 236 00:08:30,952 --> 00:08:33,086 but she thinks it's because of the bruises. 237 00:08:33,088 --> 00:08:35,321 She wanted to see if the doctors could do anything 238 00:08:35,323 --> 00:08:37,257 to speed up the healing process. 239 00:08:37,259 --> 00:08:40,860 Unfortunately, it's just gonna take time. 240 00:08:40,862 --> 00:08:42,262 Hey, Sophie. 241 00:08:42,264 --> 00:08:46,266 I looked up Jennifer garner's prom picture. 242 00:08:46,268 --> 00:08:47,834 Yeah, you lied. 243 00:08:47,836 --> 00:08:49,502 She looked amazing. 244 00:08:49,504 --> 00:08:50,937 I did lie about that. 245 00:08:50,939 --> 00:08:52,872 You deserve the truth. 246 00:08:52,874 --> 00:08:55,108 That guy who cancelled on you, what's his name? 247 00:08:55,110 --> 00:08:56,709 Jeremy Travers. 248 00:08:56,711 --> 00:09:00,146 Well, Jeremy Travers is one dumb mother, 249 00:09:00,148 --> 00:09:02,048 you can guess the rest. Am I right, Sophie's dad? 250 00:09:02,050 --> 00:09:03,683 - Never trusted him. - Yeah. 251 00:09:03,685 --> 00:09:05,685 Any guy would be lucky to go to the prom with you. 252 00:09:05,687 --> 00:09:07,554 - You don't have to say that. - I'm sure there's 253 00:09:07,556 --> 00:09:09,188 thousands of guys waiting to take his place. 254 00:09:09,190 --> 00:09:11,991 Everybody who wants to go already has a date. 255 00:09:11,993 --> 00:09:13,960 So... 256 00:09:13,962 --> 00:09:15,495 What if I took you? 257 00:09:15,497 --> 00:09:17,063 You'd do that for me? 258 00:09:17,065 --> 00:09:19,632 With your parents' blessing, I would. 259 00:09:19,634 --> 00:09:21,100 - Well... - That's... 260 00:09:21,102 --> 00:09:22,535 What a gentleman. 261 00:09:22,537 --> 00:09:23,836 That's really nice of you, Brian. 262 00:09:23,838 --> 00:09:25,171 Awesome! 263 00:09:25,173 --> 00:09:26,606 Well, I just have one question for you. 264 00:09:26,608 --> 00:09:27,941 Cummerbund or vest? 265 00:09:27,943 --> 00:09:29,976 Your choice. 266 00:09:29,978 --> 00:09:31,878 Oh! Okay, curveball. 267 00:09:31,880 --> 00:09:33,947 All right, one more question. 268 00:09:33,949 --> 00:09:36,282 Do you want to be surprised or do you want me to tell you 269 00:09:36,284 --> 00:09:37,550 what I'm going with right now? 270 00:09:37,552 --> 00:09:38,985 Whatever. 271 00:09:38,987 --> 00:09:42,188 Okay, surprise it is. 272 00:09:42,190 --> 00:09:43,756 Cummerbund. It's cummerbund. 273 00:09:43,758 --> 00:09:46,559 I'm sorry, I got too excited. I spilled the beans. 274 00:09:46,561 --> 00:09:49,095 It's always gonna be cummerbund, isn't it? 275 00:09:51,131 --> 00:09:52,632 All right, everybody, this weekend, 276 00:09:52,634 --> 00:09:54,734 dinner at my place if you're not working. 277 00:09:54,736 --> 00:09:58,204 You're invited. I'll be making... shrimp scampi. 278 00:09:58,206 --> 00:09:59,372 - Excuse me? - Oh! 279 00:09:59,374 --> 00:10:01,374 I love, love, love a good scampi. 280 00:10:01,376 --> 00:10:02,375 I'm in. 281 00:10:02,377 --> 00:10:04,177 Since when do you make dinner, Johnny? 282 00:10:04,179 --> 00:10:06,446 Well, this'll be a first. Josh convinced me to try it. 283 00:10:06,448 --> 00:10:07,547 - Oh, Josh. - Josh... 284 00:10:07,549 --> 00:10:09,349 Josh asked you to cook for him? 285 00:10:09,351 --> 00:10:10,550 Yeah. 286 00:10:10,552 --> 00:10:12,085 He's been hooking me up with all this stuff. 287 00:10:12,087 --> 00:10:13,920 I told him I wanted to do something cool for him. 288 00:10:13,922 --> 00:10:16,155 He was like, "make me dinner some night," 289 00:10:16,157 --> 00:10:18,091 and I was like, "all right." 290 00:10:18,093 --> 00:10:19,525 What was I gonna do, say no? 291 00:10:19,527 --> 00:10:21,160 - Hell, yeah, you say no! - Yes! 292 00:10:21,162 --> 00:10:22,729 I don't know, man. 293 00:10:22,731 --> 00:10:25,331 You're in dangerous territory with this white knight thing. 294 00:10:25,333 --> 00:10:26,633 Yeah, we just wanna make sure 295 00:10:26,635 --> 00:10:28,034 this guy isn't some weirdo, Johnny. 296 00:10:28,036 --> 00:10:30,870 No, guys, ho... wha... wha... It's fine. 297 00:10:30,872 --> 00:10:32,171 Josh is fine. 298 00:10:32,173 --> 00:10:34,841 I saved his life, and we got close. 299 00:10:34,843 --> 00:10:36,809 Now I'm making him dinner. Whatevs. 300 00:10:36,811 --> 00:10:38,244 - Whatevs? - And the recipe calls for 12, 301 00:10:38,246 --> 00:10:39,612 so all you assholes better be there. 302 00:10:39,614 --> 00:10:42,415 - Saturday night. - Oh, I wish I could, John, 303 00:10:42,417 --> 00:10:45,385 but I'll be attending the North Park prom on Saturday. 304 00:10:47,788 --> 00:10:48,921 Seriously, buddy? 305 00:10:48,923 --> 00:10:50,857 Uh... 306 00:10:50,859 --> 00:10:51,958 Yeah. 307 00:10:51,960 --> 00:10:54,661 Yeah, I'm out Saturday, too. 308 00:10:54,663 --> 00:10:56,129 Actually, all Saturdays. 309 00:10:56,131 --> 00:10:58,064 Wait, what do you do all Saturdays? 310 00:11:01,069 --> 00:11:04,337 Nothing. 311 00:11:04,339 --> 00:11:06,339 What's with all the questions, man? 312 00:11:13,515 --> 00:11:14,781 What's up, guys? 313 00:11:18,018 --> 00:11:19,719 What the hell is happening? 314 00:11:19,721 --> 00:11:21,487 Johnny's tripping. 315 00:11:21,489 --> 00:11:23,089 He's holed up out there in the kitchen, 316 00:11:23,091 --> 00:11:25,725 and I'm sitting here without so much as a Pringle. 317 00:11:25,727 --> 00:11:27,226 No snacks! 318 00:11:27,228 --> 00:11:28,795 He's been in there all day. 319 00:11:28,797 --> 00:11:30,163 Won't let anyone in. 320 00:11:30,164 --> 00:11:33,231 You better get some appetizers out here soon, Mousse! 321 00:11:33,234 --> 00:11:35,968 You don't wanna see my blood sugar on tilt. 322 00:11:35,970 --> 00:11:38,705 I get wild when my blood sugar's low, I ain't playing. 323 00:11:38,707 --> 00:11:43,976 You better bring some snacks out here right now, Johnny. 324 00:11:43,978 --> 00:11:46,746 That was Billy that said that. It was just a joke though, man. 325 00:11:46,748 --> 00:11:48,848 You can take your time. 326 00:11:48,850 --> 00:11:51,484 Everybody gets two forks? 327 00:11:51,486 --> 00:11:53,453 Two forks. No food. 328 00:11:53,455 --> 00:11:55,088 Everything has to be perfect for Josh. 329 00:11:55,090 --> 00:11:56,456 Uh-oh. 330 00:11:56,458 --> 00:11:57,457 Yup. 331 00:11:57,459 --> 00:11:58,458 Voila! 332 00:11:58,460 --> 00:12:00,793 Crabmeat St. Francis. 333 00:12:00,795 --> 00:12:02,028 And you cretins better enjoy it 334 00:12:02,030 --> 00:12:03,196 'cause it took me forever to make. 335 00:12:03,198 --> 00:12:05,565 I had to stir the roux for like an hour. 336 00:12:05,567 --> 00:12:06,899 Ah, don't worry about it, bro. 337 00:12:06,901 --> 00:12:08,167 I can't have any kangaroo. 338 00:12:08,169 --> 00:12:10,703 Not after everything they done for me. 339 00:12:10,705 --> 00:12:12,038 No, "roux." 340 00:12:12,040 --> 00:12:14,006 Like, r-o-u-x. 341 00:12:14,008 --> 00:12:15,908 Like, multiple kangaroos? 342 00:12:15,910 --> 00:12:17,744 You know what? Don't talk tonight, Billy... 343 00:12:17,746 --> 00:12:19,145 What are you doing? 344 00:12:19,147 --> 00:12:20,446 What? 345 00:12:20,448 --> 00:12:22,882 God damn, Voo, portion size! Save some for Josh. 346 00:12:22,884 --> 00:12:24,884 That scoop is like the size of your head. 347 00:12:24,886 --> 00:12:28,287 Oh! You did it anyway, after I asked you nicely not to. 348 00:12:28,289 --> 00:12:29,722 I couldn't help it. 349 00:12:29,724 --> 00:12:31,491 - Wow, Johnny. - What? 350 00:12:31,493 --> 00:12:32,859 You're being an asshole tonight. 351 00:12:32,861 --> 00:12:35,061 No, he's not being an asshole. 352 00:12:35,063 --> 00:12:36,329 Thank you, Cash. 353 00:12:36,331 --> 00:12:37,830 No, no, no. It's worse than that. 354 00:12:37,832 --> 00:12:39,632 The way you're acting right now? 355 00:12:39,634 --> 00:12:41,768 That crazy look in your eyes? 356 00:12:41,770 --> 00:12:44,303 I had that look with my second wife. 357 00:12:44,305 --> 00:12:47,306 You've got Florence Nightingale syndrome, dude. 358 00:12:47,308 --> 00:12:48,508 - What? - Oh, brother, 359 00:12:48,510 --> 00:12:50,443 you are certifiable. You saved this dude, 360 00:12:50,445 --> 00:12:52,078 and now you're obsessed with him. 361 00:12:52,080 --> 00:12:54,046 Why 'cause I want to show my new friend a good time? 362 00:12:54,048 --> 00:12:55,948 Johnny, you are wearing his shirt. 363 00:12:55,950 --> 00:12:58,184 Take it from somebody who's been there. 364 00:12:58,186 --> 00:13:00,119 You got it... bad! 365 00:13:00,121 --> 00:13:02,855 I don't get Nightingale'd, okay? 366 00:13:02,857 --> 00:13:04,657 I'm the white knight. That's my thing, the white... 367 00:13:04,659 --> 00:13:06,659 Oh, my God, that's him. 368 00:13:06,661 --> 00:13:08,327 He's here. 369 00:13:09,530 --> 00:13:11,297 - There he is! - Johnny! 370 00:13:11,299 --> 00:13:13,299 - For you. - What's this, man? 371 00:13:13,301 --> 00:13:15,835 My buddy's a wine rep and he's always sending me free cases, 372 00:13:15,837 --> 00:13:17,770 so I figured I'd bring one to dinner. 373 00:13:17,772 --> 00:13:18,905 You see that? 374 00:13:18,907 --> 00:13:20,840 Josh brought a bunch of nice wine. 375 00:13:20,842 --> 00:13:22,742 None of y'all brought shit. 376 00:13:24,545 --> 00:13:26,646 Hey, guys. 377 00:13:26,648 --> 00:13:28,614 Um, it smells interesting in here. 378 00:13:28,616 --> 00:13:30,883 It's the kangaroo. 379 00:13:40,363 --> 00:13:41,695 I don't think I can do this. 380 00:13:41,697 --> 00:13:43,397 I look terrible. I... 381 00:13:44,699 --> 00:13:46,033 Here's what we're gonna do. 382 00:13:46,035 --> 00:13:47,835 We're gonna go in there 383 00:13:47,837 --> 00:13:49,904 and we're gonna have the best frickin' night of our lives, 384 00:13:49,906 --> 00:13:51,105 because this is the prom. 385 00:13:51,107 --> 00:13:52,973 I can't, I... 386 00:13:52,975 --> 00:13:54,875 The more fun you have, 387 00:13:54,877 --> 00:13:56,877 the worse stupid Jeremy's gonna feel 388 00:13:56,879 --> 00:13:58,913 about not going with you. 389 00:13:58,915 --> 00:14:00,848 What do you say? 390 00:14:00,850 --> 00:14:02,216 M'lady? 391 00:14:09,257 --> 00:14:13,961 Josh, this wine is literally the best wine. 392 00:14:13,963 --> 00:14:15,129 - Yeah. - Well... 393 00:14:15,131 --> 00:14:17,564 I'll tell you the secret. 394 00:14:17,566 --> 00:14:18,832 Grapes. 395 00:14:21,504 --> 00:14:23,837 I thought you were really gonna say a secret there. 396 00:14:25,774 --> 00:14:28,909 So, um... 397 00:14:28,911 --> 00:14:31,812 What do y'all think of the... scampi? 398 00:14:31,814 --> 00:14:33,480 - It is so good... - I love it. 399 00:14:33,482 --> 00:14:34,815 Josh? 400 00:14:34,817 --> 00:14:36,583 What'd you think of the scampi? 401 00:14:36,585 --> 00:14:37,818 It's good. 402 00:14:37,820 --> 00:14:39,987 It's really good. 403 00:14:39,989 --> 00:14:42,423 Why'd you say it like that? 404 00:14:42,425 --> 00:14:44,224 Like what? 405 00:14:44,226 --> 00:14:45,893 It's good. 406 00:14:47,262 --> 00:14:48,696 Be honest, bro. I can take it. 407 00:14:51,299 --> 00:14:52,833 No, it was great. 408 00:14:52,835 --> 00:14:54,501 - Yes, it was great, yum! - You know? 409 00:14:54,503 --> 00:14:55,737 I mean like, if I was gonna offer 410 00:14:55,737 --> 00:14:58,472 - any constructive criticism... - Oh, you hated it. 411 00:14:58,474 --> 00:14:59,873 I didn't hate it. 412 00:14:59,875 --> 00:15:01,976 - Johnny. - The shrimp is fine, Mousse. 413 00:15:01,978 --> 00:15:03,544 Fine? Did Josh drive all the way from Andersonville 414 00:15:03,546 --> 00:15:05,723 for "fine"? I don't think so. 415 00:15:05,724 --> 00:15:06,970 I can totally make some more... You know what? 416 00:15:06,971 --> 00:15:09,115 I'm gonna make some more real quick, no big deal. 417 00:15:09,116 --> 00:15:09,216 - Dude, dude... - No, don't, don't... 418 00:15:09,218 --> 00:15:11,852 Absolutely not. It's not a big deal. 419 00:15:11,854 --> 00:15:13,821 And you know what? I actually have to get going. 420 00:15:13,823 --> 00:15:16,056 I've got another thing. 421 00:15:16,058 --> 00:15:19,460 Oh... I didn't know you had something else tonight. 422 00:15:21,930 --> 00:15:26,433 Um, I'm sorry, I thought this was just a casual thing. 423 00:15:27,902 --> 00:15:31,939 Yeah. Yeah, yeah. It's to... it's totally casual. 424 00:15:31,941 --> 00:15:35,009 Um, you know what? You sit tight 425 00:15:35,011 --> 00:15:40,047 and I'm gonna get you some cobbler to go, all right? 426 00:15:40,049 --> 00:15:41,882 Hey, Soph. 427 00:15:41,884 --> 00:15:44,251 I can't believe Jeremy had the to show up 428 00:15:44,253 --> 00:15:46,220 to the dance with Amanda. What a dick. 429 00:15:46,222 --> 00:15:47,521 Yeah... 430 00:15:47,523 --> 00:15:49,823 That's awesome that you still came, though. 431 00:15:49,825 --> 00:15:52,393 And I think you look beautiful. 432 00:15:52,395 --> 00:15:54,094 And your Uncle's not so bad either. 433 00:15:54,096 --> 00:15:56,130 Oh, no, uh, he's not my Uncle. 434 00:15:56,132 --> 00:15:58,198 He's the paramedic that saved me. 435 00:15:58,200 --> 00:16:00,100 Whoa, that's... That's hot. 436 00:16:00,102 --> 00:16:01,535 Major upgrade. 437 00:16:01,537 --> 00:16:04,204 See, we were all feeling pretty sorry for you, in a bad way, 438 00:16:04,206 --> 00:16:07,574 but, paramedic... Major, major upgrade. 439 00:16:07,576 --> 00:16:09,610 Let's go, guys. 440 00:16:12,481 --> 00:16:13,981 So what do you say we get out there 441 00:16:13,983 --> 00:16:17,017 - and mix it up a little bit? - No, I'm honestly fine. 442 00:16:17,019 --> 00:16:18,185 Fine? 443 00:16:18,187 --> 00:16:19,853 There is no way, as your date, 444 00:16:19,855 --> 00:16:22,456 I'm going to allow your prom experience to be just "fine." 445 00:16:22,458 --> 00:16:23,757 It has to be spectacular. 446 00:16:23,759 --> 00:16:25,492 I mean, look, Sophie, do whatever you want do. 447 00:16:25,494 --> 00:16:26,860 This is your night. 448 00:16:26,862 --> 00:16:29,963 But I mean, it would be pretty great out there. 449 00:16:29,965 --> 00:16:31,899 But no pressure. 450 00:16:31,901 --> 00:16:34,001 But that... I mean, listen to that song. 451 00:16:34,003 --> 00:16:35,235 That's a good song. 452 00:16:35,237 --> 00:16:36,870 I came here thinking about that song. 453 00:16:36,872 --> 00:16:38,739 I heard that song in my head when we walked through the door. 454 00:16:38,741 --> 00:16:39,907 What do you say? Look at you. 455 00:16:39,909 --> 00:16:41,275 Lookit, you wanna go. You wanna go, 456 00:16:41,277 --> 00:16:42,843 I wanna go. You're talking me into it. 457 00:16:42,845 --> 00:16:44,244 I'm looking at your face, you want to go. 458 00:16:44,246 --> 00:16:46,213 - Let's go, come on. - Okay, okay, okay. 459 00:16:51,787 --> 00:16:55,823 Oh, we have got to organize this Tupperware draw. 460 00:16:55,825 --> 00:16:57,391 This is insane. 461 00:16:57,393 --> 00:16:59,827 There's no matches. How can they contain anything? 462 00:16:59,829 --> 00:17:01,361 Just a second, Josh. 463 00:17:01,363 --> 00:17:03,230 - Hey, you need to chill out. - Is he being weird, 'cause... 464 00:17:03,232 --> 00:17:04,965 - You're freaking everyone out. - He's barely spoken to me... 465 00:17:04,967 --> 00:17:06,366 - Shh... - all night. 466 00:17:06,368 --> 00:17:09,236 Oh, oh! Ha ha ha! 467 00:17:09,238 --> 00:17:10,771 Thank you, God! 468 00:17:13,041 --> 00:17:15,843 Okay, Josh I got the... 469 00:17:17,712 --> 00:17:18,979 Where's Josh? 470 00:17:18,981 --> 00:17:20,914 Oh, he left. 471 00:17:20,916 --> 00:17:22,349 What? He just left? 472 00:17:22,351 --> 00:17:24,017 You freaked him out, man. 473 00:17:24,019 --> 00:17:25,119 Why didn't you guys say anything? 474 00:17:25,121 --> 00:17:27,254 Somebody told me not to say nothing. 475 00:17:27,256 --> 00:17:29,156 We were trying to give him a head start. 476 00:17:29,158 --> 00:17:30,557 What, did you think I was gonna chase after him? 477 00:17:30,559 --> 00:17:32,793 Well, you did just pull your keys out of your pocket. 478 00:17:37,932 --> 00:17:39,766 I got Nightingale'd, didn't I? 479 00:17:39,768 --> 00:17:41,535 - Yeah, buddy. - Mm-hmm. 480 00:17:41,537 --> 00:17:43,170 - Real bad. - Hard. 481 00:17:44,840 --> 00:17:47,007 All right, everybody, the votes are in. 482 00:17:47,009 --> 00:17:50,310 It's time to announce the king and queen of the prom. 483 00:17:50,312 --> 00:17:51,712 There was voting? I didn't know that. 484 00:17:51,714 --> 00:17:52,846 Did you know that? 485 00:17:52,848 --> 00:17:54,281 Yeah, I voted while you were dancing. 486 00:17:54,283 --> 00:17:56,283 Well, why didn't you come and... 487 00:17:56,285 --> 00:17:58,819 Probably best I didn't vote. Who'd you pick? 488 00:17:58,821 --> 00:18:00,154 Um, Sarah and Jason. 489 00:18:00,156 --> 00:18:02,789 Nice. Been rooting for them all night. 490 00:18:02,791 --> 00:18:05,359 I like how their outfits match but not too much. 491 00:18:05,361 --> 00:18:07,561 They... they get it. 492 00:18:07,563 --> 00:18:09,963 And the winners are... 493 00:18:09,965 --> 00:18:13,600 Sophie Parnell and Brian Czyk! 494 00:18:16,872 --> 00:18:18,972 - No way! - I don't believe it. 495 00:18:18,974 --> 00:18:20,440 - I don't believe it. - No way! 496 00:18:20,442 --> 00:18:21,475 No way! 497 00:18:24,879 --> 00:18:27,047 Get up here, you guys. 498 00:18:30,385 --> 00:18:31,685 Wow! 499 00:18:33,721 --> 00:18:36,089 It's an honor, it's an honor. 500 00:18:36,091 --> 00:18:38,559 Wow, wow, this is unexpected. 501 00:18:38,561 --> 00:18:43,530 Um... ooh, my God. My heart's beating so fast. 502 00:18:43,532 --> 00:18:45,132 Uh, what can I say? 503 00:18:45,134 --> 00:18:48,702 Um, first and foremost, as your king, 504 00:18:48,704 --> 00:18:51,872 I promise to always shoot straight with ya. 505 00:18:51,874 --> 00:18:54,208 I'm not gonna be like one of those a-hole kings 506 00:18:54,210 --> 00:18:56,243 like in Robin Hood: Prince of Thieves 507 00:18:56,245 --> 00:18:57,644 and Robin Hood: Men in Tights. 508 00:18:57,646 --> 00:19:00,847 I'm gonna be an honest king. 509 00:19:00,849 --> 00:19:04,751 More like The Lion King king. 510 00:19:04,753 --> 00:19:06,820 I guess, as my first order of business, 511 00:19:06,822 --> 00:19:09,089 I'm gonna deliver some hard truths. 512 00:19:09,091 --> 00:19:10,791 Jeremy Travers, I don't know where you are, 513 00:19:10,793 --> 00:19:12,025 but that was a dick move 514 00:19:12,027 --> 00:19:13,727 not taking Sophie to the prom with you. 515 00:19:13,729 --> 00:19:15,596 This could've been you up here, sir. 516 00:19:15,598 --> 00:19:18,665 Uh, let's see, what else? I wanna thank my mom. 517 00:19:18,667 --> 00:19:21,835 For just being there for me and being a supporter... 518 00:19:24,173 --> 00:19:25,872 Sophie! Sophie! Sophie! 519 00:19:25,874 --> 00:19:27,641 Sophie! Sophie! Sophie! 520 00:19:27,643 --> 00:19:30,244 Sophie! Sophie! Sophie! 521 00:19:30,246 --> 00:19:33,146 Hit it, DJ! 522 00:19:33,148 --> 00:19:36,350 Uh, I think everybody wants to hear from Sophie. 523 00:19:37,920 --> 00:19:40,687 Yeah! Yeah! Yeah! Sophie, right! 524 00:19:40,689 --> 00:19:43,457 All right, Sophie. Take it away, Soph. 525 00:19:46,194 --> 00:19:47,995 You're... you're holding the microphone. 526 00:19:47,997 --> 00:19:50,464 What? Oh, me... Is this the only one you have? 527 00:19:50,466 --> 00:19:52,499 - Yeah. - Okay, my bad. 528 00:19:52,501 --> 00:19:56,603 Uh, thanks, everybody, and, uh, hit it DJ! 529 00:20:01,644 --> 00:20:04,244 Come here. 530 00:20:04,246 --> 00:20:06,179 Thank you so much for everything. 531 00:20:06,181 --> 00:20:08,582 This is one of the greatest days of my life. 532 00:20:09,069 --> 00:20:10,236 I can't believe I frickin' 533 00:20:10,238 --> 00:20:11,670 Nightingale'd myself. 534 00:20:11,672 --> 00:20:13,305 I'm so embarrassed. 535 00:20:13,307 --> 00:20:14,406 What are you doing? 536 00:20:14,408 --> 00:20:16,742 Well, I need to apologize to Josh. 537 00:20:16,744 --> 00:20:19,645 I keep calling him, but he hasn't gotten back to me. 538 00:20:19,647 --> 00:20:21,247 This is Josh's office? 539 00:20:21,249 --> 00:20:22,815 Yeah, I'll be right back. 540 00:20:22,817 --> 00:20:24,250 Oh, shit. 541 00:20:24,252 --> 00:20:26,452 Now your valve, when we got in there, 542 00:20:26,454 --> 00:20:28,087 you know, was looking a little gnarly. 543 00:20:28,089 --> 00:20:31,523 So we went ahead and we replaced it. 544 00:20:31,525 --> 00:20:33,943 Hey, I've been trying to call you. 545 00:20:33,943 --> 00:20:34,994 Hey. Shit. 546 00:20:34,996 --> 00:20:36,462 Uh... 547 00:20:36,464 --> 00:20:39,771 Yeah, John, I've... I've been... I've been busy. 548 00:20:39,771 --> 00:20:41,046 Yeah, no worries. 549 00:20:41,046 --> 00:20:42,868 Who's this? 550 00:20:42,870 --> 00:20:44,503 This is Dave. 551 00:20:44,505 --> 00:20:48,240 He's... my cardiologist. 552 00:20:48,242 --> 00:20:51,260 - Oh, hey, Dave. - So, this is Johnny. 553 00:20:51,261 --> 00:20:53,758 - This is Johnny! - Yeah! Okay. 554 00:20:53,758 --> 00:20:54,947 - What the hell was that, Dave? - Hey... 555 00:20:54,949 --> 00:20:57,151 - It's time to go, John. - What the hell was that? 556 00:20:57,151 --> 00:20:58,109 John, it's time to go. Come on. 557 00:20:58,109 --> 00:20:59,818 Huh? This is insane. Did he tell you that I saved his life? 558 00:20:59,818 --> 00:21:01,273 - Hmm? - Yeah, he did. 559 00:21:01,274 --> 00:21:02,347 - This is so messed up. - John, John, John. 560 00:21:02,347 --> 00:21:03,451 You know what? You know what? 561 00:21:03,451 --> 00:21:05,090 Go back to Hong Kong, Josh, okay? 562 00:21:05,092 --> 00:21:07,259 'Cause you just awoke this sleeping giant. 563 00:21:07,261 --> 00:21:09,359 - I'm the sleeping giant. - Okay, okay, okay. 564 00:21:09,360 --> 00:21:10,379 And I'm never cooking for you again. 565 00:21:10,380 --> 00:21:12,918 That was Japan, and your shrimp needed salt, John. 566 00:21:12,918 --> 00:21:14,833 - What? - Say that again about my scampi! 567 00:21:14,834 --> 00:21:16,504 Say that again about my scampi. 568 00:21:16,504 --> 00:21:18,326 Security! Security! 569 00:21:18,327 --> 00:21:18,704 Security! Security! 40630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.