Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,499 --> 00:00:01,499
Hey, I was just running by
2
00:00:01,501 --> 00:00:03,835
- and he just collapsed.
- Okay.
3
00:00:09,241 --> 00:00:11,076
Nothing. Brian, turn off the God...
4
00:00:11,078 --> 00:00:13,662
Brian turn off the goddamn
ball machine, please.
5
00:00:13,662 --> 00:00:14,772
Right!
6
00:00:16,215 --> 00:00:18,083
I'm not losing this guy.
7
00:00:20,753 --> 00:00:22,354
- Brian!
- I can't...
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,347
I can't find the switch, John...
9
00:00:24,347 --> 00:00:26,247
- Can you unplug the machine?
- Damn it, that kid...
10
00:00:26,249 --> 00:00:28,049
- Ow!
- The cord...
11
00:00:28,051 --> 00:00:30,952
It's... it's too long.
12
00:00:30,954 --> 00:00:32,520
It's too long of a cord Brian!
13
00:00:32,522 --> 00:00:34,088
Clear.
14
00:00:35,625 --> 00:00:38,459
There he is... Easy,
easy, easy, easy, easy.
15
00:00:38,461 --> 00:00:40,027
- Easy.
- Hey, pulse, strong.
16
00:00:40,029 --> 00:00:41,295
- Good.
- Pulse strong.
17
00:00:41,297 --> 00:00:42,930
Hey, what's your name?
18
00:00:42,932 --> 00:00:44,232
He's with... He's with us.
19
00:00:44,234 --> 00:00:45,633
Thank God.
20
00:00:45,635 --> 00:00:48,102
Tell me when you get him
out of the line of fire.
21
00:00:48,104 --> 00:00:49,337
Ah!
22
00:00:52,342 --> 00:00:55,209
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
23
00:00:56,712 --> 00:00:58,079
Gin.
24
00:00:58,081 --> 00:01:00,047
Voodoo, that is not gin.
25
00:01:00,049 --> 00:01:01,983
You can't just say "gin."
26
00:01:01,985 --> 00:01:04,452
Hey, excuse me.
I'm looking for John Farrell.
27
00:01:04,454 --> 00:01:05,987
What's your name, son?
28
00:01:05,989 --> 00:01:08,022
I'm Josh Miller, he saved my life
29
00:01:08,024 --> 00:01:09,590
a couple of days ago and I just...
30
00:01:09,592 --> 00:01:11,058
- I wanted to thank him.
- Hey, John.
31
00:01:11,060 --> 00:01:13,161
You got one.
32
00:01:13,163 --> 00:01:15,463
Oh, those Do-Rite Donuts?
33
00:01:15,465 --> 00:01:16,864
These are Do-Rite Donuts.
34
00:01:16,866 --> 00:01:18,566
Holy shit! Are there any
candy-maple bacon in there?
35
00:01:18,568 --> 00:01:21,169
- I think there's four in here.
- Ah! My man!
36
00:01:21,171 --> 00:01:23,271
These are literally
the best donuts in Chicago.
37
00:01:23,273 --> 00:01:25,439
I'm so glad you lived!
38
00:01:25,441 --> 00:01:27,408
I didn't think you'd remember me.
39
00:01:27,410 --> 00:01:28,743
Oh, I remember all my saves.
40
00:01:28,745 --> 00:01:30,478
Tennis court. Cardiac arrest, right?
41
00:01:30,480 --> 00:01:31,779
- That's right.
- Mm-hmm.
42
00:01:31,781 --> 00:01:33,281
I wasn't sure what to get the person
43
00:01:33,283 --> 00:01:34,415
that saved my life so I just...
44
00:01:34,417 --> 00:01:35,750
Oh, no. No. You nailed it.
45
00:01:35,752 --> 00:01:37,652
Thanks for stopping by.
46
00:01:37,654 --> 00:01:39,220
Yeah, thanks for stopping by.
47
00:01:39,222 --> 00:01:41,322
- It's the least I can do.
- Mm-hmm.
48
00:01:42,758 --> 00:01:44,625
- Look, John, um...
- Hmm?
49
00:01:46,528 --> 00:01:47,695
Thank you.
50
00:01:47,697 --> 00:01:49,163
You're welcome.
51
00:01:49,165 --> 00:01:50,831
Thank you.
52
00:01:50,833 --> 00:01:52,066
- You're welcome.
- Thank you.
53
00:01:52,068 --> 00:01:52,505
You're welcome.
54
00:01:52,505 --> 00:01:55,836
- Thank you.
- You're... welcome.
55
00:01:55,838 --> 00:01:57,772
Hey, maybe no more tennis for awhile, huh?
56
00:01:59,876 --> 00:02:03,611
โช Candy-maple bacon Do-Rite Donuts โช
57
00:02:03,613 --> 00:02:04,879
I believe I was part of that save.
58
00:02:05,949 --> 00:02:07,415
Really? You're not gonna share?
59
00:02:07,417 --> 00:02:09,083
There's thousands of calories in that box.
60
00:02:09,085 --> 00:02:10,484
Yeah, my calories.
61
00:02:10,486 --> 00:02:11,919
His calories.
62
00:02:11,921 --> 00:02:13,688
That's what happens
when you're the white knight.
63
00:02:13,690 --> 00:02:15,289
Occasionally, when you save somebody,
64
00:02:15,291 --> 00:02:16,324
they get all emotional about it
65
00:02:16,326 --> 00:02:17,758
and feel like they need to shower you
66
00:02:17,760 --> 00:02:19,493
with gifts and attention.
67
00:02:19,495 --> 00:02:21,362
It's called "white knight syndrome."
68
00:02:21,364 --> 00:02:24,298
- And today, it's John.
- Awesome.
69
00:02:24,300 --> 00:02:25,566
Happens all the time in our line of work.
70
00:02:25,568 --> 00:02:26,834
To some of us more than others.
71
00:02:26,836 --> 00:02:28,302
- Yeah.
- Yeah! Years ago,
72
00:02:28,304 --> 00:02:30,771
I saved a masseuse at Mario Tricoci.
73
00:02:30,773 --> 00:02:32,540
He still gives me monthly foot rubs
74
00:02:32,542 --> 00:02:34,108
and the signature body scrub.
75
00:02:34,110 --> 00:02:35,776
You know, it can go the other way, too.
76
00:02:35,778 --> 00:02:37,745
They call that "the Florence
Nightingale syndrome."
77
00:02:37,747 --> 00:02:40,114
That's when the caregiver
forms an unnatural bond
78
00:02:40,116 --> 00:02:41,515
with the person they save.
79
00:02:41,517 --> 00:02:44,352
That's how I ended up with my second wife.
80
00:02:44,354 --> 00:02:46,520
Don't ever marry a person you save,
81
00:02:46,522 --> 00:02:49,357
'cause all you end up
wanting to do is to kill them.
82
00:02:49,359 --> 00:02:51,826
And then you realize
that you already had your chance
83
00:02:51,828 --> 00:02:53,094
and you blew it.
84
00:02:53,096 --> 00:02:56,364
Gin.
85
00:02:56,366 --> 00:02:57,798
That's actually gin.
86
00:03:03,239 --> 00:03:05,273
Do you feel nauseous? Any dizziness at all?
87
00:03:05,275 --> 00:03:08,776
No, no. I'm okay, I think.
88
00:03:08,778 --> 00:03:10,378
How does my face look?
89
00:03:10,380 --> 00:03:11,879
Does my face look okay?
90
00:03:11,881 --> 00:03:13,314
You have some bumps and bruises,
91
00:03:13,316 --> 00:03:15,182
- but it looks superficial.
- Super-superficial how?
92
00:03:15,184 --> 00:03:16,851
What does that mean?
93
00:03:16,853 --> 00:03:19,253
Oh, you know what? Here, take a look.
94
00:03:24,626 --> 00:03:25,826
Oh, no!
95
00:03:25,828 --> 00:03:27,261
What's going on over there, Bri?
96
00:03:27,263 --> 00:03:29,730
Nothing. We're-we are okay.
97
00:03:29,732 --> 00:03:32,566
I put a Valencia filter on it.
That was my bad.
98
00:03:32,568 --> 00:03:34,502
Let me just show you the original.
99
00:03:34,504 --> 00:03:36,570
Oh, my God, that's worse. I look...
100
00:03:36,572 --> 00:03:38,239
I look disgusting.
101
00:03:38,241 --> 00:03:39,407
I'll put it in black and white.
102
00:03:39,409 --> 00:03:40,675
It's a classic way to look at...
103
00:03:40,677 --> 00:03:43,110
Never show them their face.
104
00:03:43,112 --> 00:03:45,680
I have prom in less than a week.
105
00:03:45,682 --> 00:03:47,481
What am I gonna do?
106
00:03:47,483 --> 00:03:49,183
You know the prom.
107
00:03:49,185 --> 00:03:50,718
I mean, the pictures that they take,
108
00:03:50,720 --> 00:03:52,119
they don't work out well for anybody.
109
00:03:52,121 --> 00:03:54,722
I mean, have you seen
Jennifer garner's prom picture?
110
00:03:54,724 --> 00:03:56,724
She looked hideous! Like an absolute cow.
111
00:03:56,726 --> 00:03:59,360
I mean, you're better off with
a few scratches on your face.
112
00:03:59,362 --> 00:04:00,494
At least then you have an excuse.
113
00:04:00,496 --> 00:04:01,796
I'm gonna go check on everybody
114
00:04:01,798 --> 00:04:02,863
and just see how everyone's doing.
115
00:04:02,865 --> 00:04:04,065
I'll be right back.
116
00:04:09,138 --> 00:04:12,406
Jennifer garner looked amazing
in her prom picture.
117
00:04:12,408 --> 00:04:14,642
I really hope she doesn't look it up.
118
00:04:14,644 --> 00:04:16,444
I mean, all prom pictures are great.
119
00:04:16,446 --> 00:04:19,580
They are literally the greatest
pictures in the world.
120
00:04:19,582 --> 00:04:21,515
- Mine wasn't.
- I can't believe I lied to her.
121
00:04:21,517 --> 00:04:23,084
You just tried to make her
feel better, Brian.
122
00:04:23,086 --> 00:04:25,686
There's nothing wrong with that.
123
00:04:25,688 --> 00:04:28,155
I need five, guys.
124
00:04:28,157 --> 00:04:30,558
Man, my prom was so dope.
125
00:04:30,560 --> 00:04:33,227
I wore this lime green tuxedo
I got for 200 bucks.
126
00:04:33,229 --> 00:04:35,830
That was my power suit, yo.
I killed it in that thing.
127
00:04:35,832 --> 00:04:38,366
I wore it for every job
interview that summer, too.
128
00:04:38,368 --> 00:04:41,035
Didn't get no jobs, but
I can't blame the suit though.
129
00:04:41,037 --> 00:04:42,403
I just can't.
130
00:04:42,405 --> 00:04:44,105
I know I should, but I can't.
131
00:04:44,107 --> 00:04:46,440
My prom was segregated.
132
00:04:47,876 --> 00:04:49,877
My prom was integrated?
133
00:04:53,649 --> 00:04:54,815
- Hey, Josh!
- Johnny.
134
00:04:54,817 --> 00:04:56,851
- What's up, man?
- I'm good, man.
135
00:04:56,853 --> 00:04:58,786
Hey, so, uh, I picked something up for you
136
00:04:58,788 --> 00:05:00,287
when I was in Hong Kong,
137
00:05:00,289 --> 00:05:02,289
and I thought it'd be easier
for me to just drop it off here
138
00:05:02,291 --> 00:05:04,525
than put it in the mail, so...
139
00:05:08,296 --> 00:05:10,297
Thank you, Josh.
140
00:05:10,299 --> 00:05:12,533
Wow. Did it come in this nice plastic?
141
00:05:12,535 --> 00:05:14,502
No. I paid a lot extra for it.
142
00:05:16,439 --> 00:05:18,406
Hey, just try it on,
see if I got the sizes right.
143
00:05:18,408 --> 00:05:19,707
Okay, yeah. I will.
144
00:05:19,709 --> 00:05:22,343
Wow, you were in China?
145
00:05:22,345 --> 00:05:23,844
I go there all the time for business.
146
00:05:23,846 --> 00:05:25,479
And when I'm there, they make
custom clothes so cheap,
147
00:05:25,481 --> 00:05:27,715
- I just load up.
- Yo, I've always wanted
148
00:05:27,717 --> 00:05:30,050
to go to China. Mostly for the pandas.
149
00:05:30,052 --> 00:05:33,220
I hear they got 1.35 billion
pandas over there.
150
00:05:33,222 --> 00:05:35,689
That's 1.35 billion people, Billy.
151
00:05:35,691 --> 00:05:38,726
They got a panda
for every person over there?
152
00:05:38,728 --> 00:05:40,895
Oh, man, I'm gonna love China.
153
00:05:40,897 --> 00:05:45,099
Holy shit, look at this.
154
00:05:45,101 --> 00:05:46,634
Huh? Hey.
155
00:05:46,636 --> 00:05:48,335
These shoulders aren't easy to size.
156
00:05:48,337 --> 00:05:49,670
- Perfect fit, bro.
- Right?
157
00:05:49,672 --> 00:05:51,605
Color's pretty epic on you, too.
158
00:05:51,607 --> 00:05:53,274
What's happening?
159
00:05:53,276 --> 00:05:54,608
All right, I'ma let you guys
get to it, okay?
160
00:05:54,610 --> 00:05:56,043
Okay, hey, thank you!
161
00:05:56,045 --> 00:05:57,077
You're welcome.
162
00:05:58,614 --> 00:05:59,680
- Thank you.
- You're welcome.
163
00:05:59,682 --> 00:06:01,048
- Thank you.
- You're welcome.
164
00:06:01,050 --> 00:06:02,883
Ha ha ha ha ha ha ha!
165
00:06:02,885 --> 00:06:04,318
Uh, hey, so, all right,
166
00:06:04,320 --> 00:06:06,854
I'm in town for a few more weeks
before I go back overseas.
167
00:06:06,856 --> 00:06:07,855
Wanna hang out? Grab a beer?
168
00:06:07,857 --> 00:06:08,956
- Sounds great.
- Awesome.
169
00:06:08,958 --> 00:06:09,957
- I'll give you a shout.
- Hit me up.
170
00:06:09,959 --> 00:06:11,525
All right, hey, guys, take care.
171
00:06:11,527 --> 00:06:13,327
Okay. We'll see you later, buddy.
172
00:06:13,329 --> 00:06:15,396
Yes.
173
00:06:15,398 --> 00:06:17,932
- Yo, that's a nice man, bro.
- Right?
174
00:06:17,934 --> 00:06:19,133
You give him your phone number?
175
00:06:19,135 --> 00:06:20,568
Who, Josh?
176
00:06:20,570 --> 00:06:22,269
Some other guy buying you
custom-made shirts?
177
00:06:22,271 --> 00:06:24,338
It's a shirt. It's no big deal.
178
00:06:24,340 --> 00:06:26,073
I bought Hank a Dick Butkus shirt once.
179
00:06:26,075 --> 00:06:27,274
And you got the size wrong
180
00:06:27,276 --> 00:06:28,709
'cause you don't know my shoulders.
181
00:06:28,711 --> 00:06:30,144
Dude knows your shoulders.
182
00:06:30,146 --> 00:06:31,846
I think what everybody's trying to say
183
00:06:31,848 --> 00:06:34,014
is be careful, Mousse.
184
00:06:34,016 --> 00:06:36,317
White knight syndrome is great
when you're being showered
185
00:06:36,319 --> 00:06:39,787
with gifts, but that shit
can turn dark real quick, man.
186
00:06:39,789 --> 00:06:41,755
Happens all the time.
187
00:06:41,757 --> 00:06:43,157
One minute he's buying you shirts,
188
00:06:43,159 --> 00:06:45,226
and the next minute he's sitting
in a chair in the corner
189
00:06:45,228 --> 00:06:47,261
of your bedroom watching you sleep.
190
00:06:47,263 --> 00:06:48,562
Creepy.
191
00:06:48,564 --> 00:06:51,398
Or devoted.
192
00:06:51,400 --> 00:06:54,001
It's a fine line.
193
00:07:01,129 --> 00:07:04,597
So, we just gonna ignore
the fact that you didn't answer
194
00:07:04,599 --> 00:07:05,632
my calls this weekend.
195
00:07:05,634 --> 00:07:07,367
Really glad someone said something.
196
00:07:07,369 --> 00:07:09,302
The tension in that silence was palpable.
197
00:07:09,304 --> 00:07:10,670
I'm sorry, man.
198
00:07:10,672 --> 00:07:13,106
I was super busy this weekend.
199
00:07:13,108 --> 00:07:15,809
I uh, had to help Theresa's brother move.
200
00:07:15,811 --> 00:07:16,976
And then Josh and I were hanging out.
201
00:07:16,978 --> 00:07:19,112
We went to the game on Saturday night,
202
00:07:19,114 --> 00:07:21,881
then we stopped at Gibson's
for some steaks after.
203
00:07:25,353 --> 00:07:27,587
You got a table at Gibson's on the weekend?
204
00:07:27,589 --> 00:07:29,622
Yeah, turns out, Josh knows
someone in the kitchen.
205
00:07:29,624 --> 00:07:31,124
He's kind of a foodie.
206
00:07:31,126 --> 00:07:32,826
I used to think I hated foodies,
but this dude's pretty cool.
207
00:07:34,095 --> 00:07:36,029
Oh, that's him.
208
00:07:36,031 --> 00:07:38,565
Yo, Josh-WA.
209
00:07:38,567 --> 00:07:40,433
No, now's a good time.
210
00:07:40,435 --> 00:07:41,601
Hmm?
211
00:07:41,603 --> 00:07:42,902
Yeah, he's here.
212
00:07:45,941 --> 00:07:48,308
- What was that about?
- What was what about?
213
00:07:48,310 --> 00:07:50,577
With Josh. You looked at me and laughed.
214
00:07:50,579 --> 00:07:52,512
What? That's crazy, bro.
215
00:07:53,915 --> 00:07:55,482
Are you jealous of Josh?
216
00:07:55,484 --> 00:07:56,483
Oh, you mean "Josh-WA"?
217
00:07:56,485 --> 00:07:58,818
Guys, I'm real...
218
00:07:58,820 --> 00:08:01,387
You're jealous.
That's actually kind of sweet.
219
00:08:01,389 --> 00:08:03,156
- I don't get jealous.
- Good, 'cause I didn't
220
00:08:03,158 --> 00:08:04,858
get jealous when you started
getting free wifi
221
00:08:04,860 --> 00:08:06,326
from that cable guy who fell off the roof.
222
00:08:06,328 --> 00:08:07,627
Alan?- Yeah, yeah, Alan.
223
00:08:07,629 --> 00:08:09,395
Alan was different. Alan was blowing me.
224
00:08:09,397 --> 00:08:11,865
Now, unless Josh is blowing you,
I totally get it.
225
00:08:11,867 --> 00:08:13,766
- He's not blowing me.
- Do you?
226
00:08:13,768 --> 00:08:15,268
- He's not blowing me.
- Okay, sure.
227
00:08:15,270 --> 00:08:18,137
Hey, Sophie, what's the matter?
228
00:08:18,139 --> 00:08:19,572
I thought they released you days ago.
229
00:08:19,574 --> 00:08:20,740
Can we help you?
230
00:08:20,742 --> 00:08:22,575
Hi, I'm Brian, the paramedic
231
00:08:22,577 --> 00:08:23,977
who brought Sophie to the hospital.
232
00:08:23,979 --> 00:08:25,278
Is she okay?
233
00:08:25,280 --> 00:08:26,913
Well, her prom date cancelled on her.
234
00:08:26,915 --> 00:08:28,781
What? What a jerk!
235
00:08:28,783 --> 00:08:30,950
He said it's because he couldn't afford it,
236
00:08:30,952 --> 00:08:33,086
but she thinks it's because of the bruises.
237
00:08:33,088 --> 00:08:35,321
She wanted to see
if the doctors could do anything
238
00:08:35,323 --> 00:08:37,257
to speed up the healing process.
239
00:08:37,259 --> 00:08:40,860
Unfortunately, it's just gonna take time.
240
00:08:40,862 --> 00:08:42,262
Hey, Sophie.
241
00:08:42,264 --> 00:08:46,266
I looked up Jennifer garner's prom picture.
242
00:08:46,268 --> 00:08:47,834
Yeah, you lied.
243
00:08:47,836 --> 00:08:49,502
She looked amazing.
244
00:08:49,504 --> 00:08:50,937
I did lie about that.
245
00:08:50,939 --> 00:08:52,872
You deserve the truth.
246
00:08:52,874 --> 00:08:55,108
That guy who cancelled on you,
what's his name?
247
00:08:55,110 --> 00:08:56,709
Jeremy Travers.
248
00:08:56,711 --> 00:09:00,146
Well, Jeremy Travers is one dumb mother,
249
00:09:00,148 --> 00:09:02,048
you can guess the rest.
Am I right, Sophie's dad?
250
00:09:02,050 --> 00:09:03,683
- Never trusted him.
- Yeah.
251
00:09:03,685 --> 00:09:05,685
Any guy would be lucky
to go to the prom with you.
252
00:09:05,687 --> 00:09:07,554
- You don't have to say that.
- I'm sure there's
253
00:09:07,556 --> 00:09:09,188
thousands of guys
waiting to take his place.
254
00:09:09,190 --> 00:09:11,991
Everybody who wants to go
already has a date.
255
00:09:11,993 --> 00:09:13,960
So...
256
00:09:13,962 --> 00:09:15,495
What if I took you?
257
00:09:15,497 --> 00:09:17,063
You'd do that for me?
258
00:09:17,065 --> 00:09:19,632
With your parents' blessing, I would.
259
00:09:19,634 --> 00:09:21,100
- Well...
- That's...
260
00:09:21,102 --> 00:09:22,535
What a gentleman.
261
00:09:22,537 --> 00:09:23,836
That's really nice of you, Brian.
262
00:09:23,838 --> 00:09:25,171
Awesome!
263
00:09:25,173 --> 00:09:26,606
Well, I just have one question for you.
264
00:09:26,608 --> 00:09:27,941
Cummerbund or vest?
265
00:09:27,943 --> 00:09:29,976
Your choice.
266
00:09:29,978 --> 00:09:31,878
Oh! Okay, curveball.
267
00:09:31,880 --> 00:09:33,947
All right, one more question.
268
00:09:33,949 --> 00:09:36,282
Do you want to be surprised
or do you want me to tell you
269
00:09:36,284 --> 00:09:37,550
what I'm going with right now?
270
00:09:37,552 --> 00:09:38,985
Whatever.
271
00:09:38,987 --> 00:09:42,188
Okay, surprise it is.
272
00:09:42,190 --> 00:09:43,756
Cummerbund. It's cummerbund.
273
00:09:43,758 --> 00:09:46,559
I'm sorry, I got too excited.
I spilled the beans.
274
00:09:46,561 --> 00:09:49,095
It's always gonna be cummerbund, isn't it?
275
00:09:51,131 --> 00:09:52,632
All right, everybody, this weekend,
276
00:09:52,634 --> 00:09:54,734
dinner at my place if you're not working.
277
00:09:54,736 --> 00:09:58,204
You're invited.
I'll be making... shrimp scampi.
278
00:09:58,206 --> 00:09:59,372
- Excuse me?
- Oh!
279
00:09:59,374 --> 00:10:01,374
I love, love, love a good scampi.
280
00:10:01,376 --> 00:10:02,375
I'm in.
281
00:10:02,377 --> 00:10:04,177
Since when do you make dinner, Johnny?
282
00:10:04,179 --> 00:10:06,446
Well, this'll be a first.
Josh convinced me to try it.
283
00:10:06,448 --> 00:10:07,547
- Oh, Josh.
- Josh...
284
00:10:07,549 --> 00:10:09,349
Josh asked you to cook for him?
285
00:10:09,351 --> 00:10:10,550
Yeah.
286
00:10:10,552 --> 00:10:12,085
He's been hooking me up
with all this stuff.
287
00:10:12,087 --> 00:10:13,920
I told him I wanted to do
something cool for him.
288
00:10:13,922 --> 00:10:16,155
He was like, "make me dinner some night,"
289
00:10:16,157 --> 00:10:18,091
and I was like, "all right."
290
00:10:18,093 --> 00:10:19,525
What was I gonna do, say no?
291
00:10:19,527 --> 00:10:21,160
- Hell, yeah, you say no!
- Yes!
292
00:10:21,162 --> 00:10:22,729
I don't know, man.
293
00:10:22,731 --> 00:10:25,331
You're in dangerous territory
with this white knight thing.
294
00:10:25,333 --> 00:10:26,633
Yeah, we just wanna make sure
295
00:10:26,635 --> 00:10:28,034
this guy isn't some weirdo, Johnny.
296
00:10:28,036 --> 00:10:30,870
No, guys, ho... wha... wha... It's fine.
297
00:10:30,872 --> 00:10:32,171
Josh is fine.
298
00:10:32,173 --> 00:10:34,841
I saved his life, and we got close.
299
00:10:34,843 --> 00:10:36,809
Now I'm making him dinner. Whatevs.
300
00:10:36,811 --> 00:10:38,244
- Whatevs?
- And the recipe calls for 12,
301
00:10:38,246 --> 00:10:39,612
so all you assholes better be there.
302
00:10:39,614 --> 00:10:42,415
- Saturday night.
- Oh, I wish I could, John,
303
00:10:42,417 --> 00:10:45,385
but I'll be attending the North
Park prom on Saturday.
304
00:10:47,788 --> 00:10:48,921
Seriously, buddy?
305
00:10:48,923 --> 00:10:50,857
Uh...
306
00:10:50,859 --> 00:10:51,958
Yeah.
307
00:10:51,960 --> 00:10:54,661
Yeah, I'm out Saturday, too.
308
00:10:54,663 --> 00:10:56,129
Actually, all Saturdays.
309
00:10:56,131 --> 00:10:58,064
Wait, what do you do all Saturdays?
310
00:11:01,069 --> 00:11:04,337
Nothing.
311
00:11:04,339 --> 00:11:06,339
What's with all the questions, man?
312
00:11:13,515 --> 00:11:14,781
What's up, guys?
313
00:11:18,018 --> 00:11:19,719
What the hell is happening?
314
00:11:19,721 --> 00:11:21,487
Johnny's tripping.
315
00:11:21,489 --> 00:11:23,089
He's holed up out there in the kitchen,
316
00:11:23,091 --> 00:11:25,725
and I'm sitting here
without so much as a Pringle.
317
00:11:25,727 --> 00:11:27,226
No snacks!
318
00:11:27,228 --> 00:11:28,795
He's been in there all day.
319
00:11:28,797 --> 00:11:30,163
Won't let anyone in.
320
00:11:30,164 --> 00:11:33,231
You better get some appetizers
out here soon, Mousse!
321
00:11:33,234 --> 00:11:35,968
You don't wanna see my blood sugar on tilt.
322
00:11:35,970 --> 00:11:38,705
I get wild when my blood sugar's
low, I ain't playing.
323
00:11:38,707 --> 00:11:43,976
You better bring some snacks
out here right now, Johnny.
324
00:11:43,978 --> 00:11:46,746
That was Billy that said that.
It was just a joke though, man.
325
00:11:46,748 --> 00:11:48,848
You can take your time.
326
00:11:48,850 --> 00:11:51,484
Everybody gets two forks?
327
00:11:51,486 --> 00:11:53,453
Two forks. No food.
328
00:11:53,455 --> 00:11:55,088
Everything has to be perfect for Josh.
329
00:11:55,090 --> 00:11:56,456
Uh-oh.
330
00:11:56,458 --> 00:11:57,457
Yup.
331
00:11:57,459 --> 00:11:58,458
Voila!
332
00:11:58,460 --> 00:12:00,793
Crabmeat St. Francis.
333
00:12:00,795 --> 00:12:02,028
And you cretins better enjoy it
334
00:12:02,030 --> 00:12:03,196
'cause it took me forever to make.
335
00:12:03,198 --> 00:12:05,565
I had to stir the roux for like an hour.
336
00:12:05,567 --> 00:12:06,899
Ah, don't worry about it, bro.
337
00:12:06,901 --> 00:12:08,167
I can't have any kangaroo.
338
00:12:08,169 --> 00:12:10,703
Not after everything they done for me.
339
00:12:10,705 --> 00:12:12,038
No, "roux."
340
00:12:12,040 --> 00:12:14,006
Like, r-o-u-x.
341
00:12:14,008 --> 00:12:15,908
Like, multiple kangaroos?
342
00:12:15,910 --> 00:12:17,744
You know what? Don't talk tonight, Billy...
343
00:12:17,746 --> 00:12:19,145
What are you doing?
344
00:12:19,147 --> 00:12:20,446
What?
345
00:12:20,448 --> 00:12:22,882
God damn, Voo, portion size!
Save some for Josh.
346
00:12:22,884 --> 00:12:24,884
That scoop is like the size of your head.
347
00:12:24,886 --> 00:12:28,287
Oh! You did it anyway,
after I asked you nicely not to.
348
00:12:28,289 --> 00:12:29,722
I couldn't help it.
349
00:12:29,724 --> 00:12:31,491
- Wow, Johnny.
- What?
350
00:12:31,493 --> 00:12:32,859
You're being an asshole tonight.
351
00:12:32,861 --> 00:12:35,061
No, he's not being an asshole.
352
00:12:35,063 --> 00:12:36,329
Thank you, Cash.
353
00:12:36,331 --> 00:12:37,830
No, no, no. It's worse than that.
354
00:12:37,832 --> 00:12:39,632
The way you're acting right now?
355
00:12:39,634 --> 00:12:41,768
That crazy look in your eyes?
356
00:12:41,770 --> 00:12:44,303
I had that look with my second wife.
357
00:12:44,305 --> 00:12:47,306
You've got Florence Nightingale
syndrome, dude.
358
00:12:47,308 --> 00:12:48,508
- What?
- Oh, brother,
359
00:12:48,510 --> 00:12:50,443
you are certifiable. You saved this dude,
360
00:12:50,445 --> 00:12:52,078
and now you're obsessed with him.
361
00:12:52,080 --> 00:12:54,046
Why 'cause I want to show
my new friend a good time?
362
00:12:54,048 --> 00:12:55,948
Johnny, you are wearing his shirt.
363
00:12:55,950 --> 00:12:58,184
Take it from somebody who's been there.
364
00:12:58,186 --> 00:13:00,119
You got it... bad!
365
00:13:00,121 --> 00:13:02,855
I don't get Nightingale'd, okay?
366
00:13:02,857 --> 00:13:04,657
I'm the white knight.
That's my thing, the white...
367
00:13:04,659 --> 00:13:06,659
Oh, my God, that's him.
368
00:13:06,661 --> 00:13:08,327
He's here.
369
00:13:09,530 --> 00:13:11,297
- There he is!
- Johnny!
370
00:13:11,299 --> 00:13:13,299
- For you.
- What's this, man?
371
00:13:13,301 --> 00:13:15,835
My buddy's a wine rep and he's
always sending me free cases,
372
00:13:15,837 --> 00:13:17,770
so I figured I'd bring one to dinner.
373
00:13:17,772 --> 00:13:18,905
You see that?
374
00:13:18,907 --> 00:13:20,840
Josh brought a bunch of nice wine.
375
00:13:20,842 --> 00:13:22,742
None of y'all brought shit.
376
00:13:24,545 --> 00:13:26,646
Hey, guys.
377
00:13:26,648 --> 00:13:28,614
Um, it smells interesting in here.
378
00:13:28,616 --> 00:13:30,883
It's the kangaroo.
379
00:13:40,363 --> 00:13:41,695
I don't think I can do this.
380
00:13:41,697 --> 00:13:43,397
I look terrible. I...
381
00:13:44,699 --> 00:13:46,033
Here's what we're gonna do.
382
00:13:46,035 --> 00:13:47,835
We're gonna go in there
383
00:13:47,837 --> 00:13:49,904
and we're gonna have the best
frickin' night of our lives,
384
00:13:49,906 --> 00:13:51,105
because this is the prom.
385
00:13:51,107 --> 00:13:52,973
I can't, I...
386
00:13:52,975 --> 00:13:54,875
The more fun you have,
387
00:13:54,877 --> 00:13:56,877
the worse stupid Jeremy's gonna feel
388
00:13:56,879 --> 00:13:58,913
about not going with you.
389
00:13:58,915 --> 00:14:00,848
What do you say?
390
00:14:00,850 --> 00:14:02,216
M'lady?
391
00:14:09,257 --> 00:14:13,961
Josh, this wine is literally the best wine.
392
00:14:13,963 --> 00:14:15,129
- Yeah.
- Well...
393
00:14:15,131 --> 00:14:17,564
I'll tell you the secret.
394
00:14:17,566 --> 00:14:18,832
Grapes.
395
00:14:21,504 --> 00:14:23,837
I thought you were really
gonna say a secret there.
396
00:14:25,774 --> 00:14:28,909
So, um...
397
00:14:28,911 --> 00:14:31,812
What do y'all think of the... scampi?
398
00:14:31,814 --> 00:14:33,480
- It is so good...
- I love it.
399
00:14:33,482 --> 00:14:34,815
Josh?
400
00:14:34,817 --> 00:14:36,583
What'd you think of the scampi?
401
00:14:36,585 --> 00:14:37,818
It's good.
402
00:14:37,820 --> 00:14:39,987
It's really good.
403
00:14:39,989 --> 00:14:42,423
Why'd you say it like that?
404
00:14:42,425 --> 00:14:44,224
Like what?
405
00:14:44,226 --> 00:14:45,893
It's good.
406
00:14:47,262 --> 00:14:48,696
Be honest, bro. I can take it.
407
00:14:51,299 --> 00:14:52,833
No, it was great.
408
00:14:52,835 --> 00:14:54,501
- Yes, it was great, yum!
- You know?
409
00:14:54,503 --> 00:14:55,737
I mean like, if I was gonna offer
410
00:14:55,737 --> 00:14:58,472
- any constructive criticism...
- Oh, you hated it.
411
00:14:58,474 --> 00:14:59,873
I didn't hate it.
412
00:14:59,875 --> 00:15:01,976
- Johnny.
- The shrimp is fine, Mousse.
413
00:15:01,978 --> 00:15:03,544
Fine? Did Josh drive
all the way from Andersonville
414
00:15:03,546 --> 00:15:05,723
for "fine"? I don't think so.
415
00:15:05,724 --> 00:15:06,970
I can totally make some more...
You know what?
416
00:15:06,971 --> 00:15:09,115
I'm gonna make some more
real quick, no big deal.
417
00:15:09,116 --> 00:15:09,216
- Dude, dude...
- No, don't, don't...
418
00:15:09,218 --> 00:15:11,852
Absolutely not. It's not a big deal.
419
00:15:11,854 --> 00:15:13,821
And you know what?
I actually have to get going.
420
00:15:13,823 --> 00:15:16,056
I've got another thing.
421
00:15:16,058 --> 00:15:19,460
Oh... I didn't know
you had something else tonight.
422
00:15:21,930 --> 00:15:26,433
Um, I'm sorry, I thought
this was just a casual thing.
423
00:15:27,902 --> 00:15:31,939
Yeah. Yeah, yeah.
It's to... it's totally casual.
424
00:15:31,941 --> 00:15:35,009
Um, you know what? You sit tight
425
00:15:35,011 --> 00:15:40,047
and I'm gonna get you
some cobbler to go, all right?
426
00:15:40,049 --> 00:15:41,882
Hey, Soph.
427
00:15:41,884 --> 00:15:44,251
I can't believe Jeremy had the to show up
428
00:15:44,253 --> 00:15:46,220
to the dance with Amanda. What a dick.
429
00:15:46,222 --> 00:15:47,521
Yeah...
430
00:15:47,523 --> 00:15:49,823
That's awesome that you still came, though.
431
00:15:49,825 --> 00:15:52,393
And I think you look beautiful.
432
00:15:52,395 --> 00:15:54,094
And your Uncle's not so bad either.
433
00:15:54,096 --> 00:15:56,130
Oh, no, uh, he's not my Uncle.
434
00:15:56,132 --> 00:15:58,198
He's the paramedic that saved me.
435
00:15:58,200 --> 00:16:00,100
Whoa, that's... That's hot.
436
00:16:00,102 --> 00:16:01,535
Major upgrade.
437
00:16:01,537 --> 00:16:04,204
See, we were all feeling pretty
sorry for you, in a bad way,
438
00:16:04,206 --> 00:16:07,574
but, paramedic... Major, major upgrade.
439
00:16:07,576 --> 00:16:09,610
Let's go, guys.
440
00:16:12,481 --> 00:16:13,981
So what do you say we get out there
441
00:16:13,983 --> 00:16:17,017
- and mix it up a little bit?
- No, I'm honestly fine.
442
00:16:17,019 --> 00:16:18,185
Fine?
443
00:16:18,187 --> 00:16:19,853
There is no way, as your date,
444
00:16:19,855 --> 00:16:22,456
I'm going to allow your prom
experience to be just "fine."
445
00:16:22,458 --> 00:16:23,757
It has to be spectacular.
446
00:16:23,759 --> 00:16:25,492
I mean, look, Sophie,
do whatever you want do.
447
00:16:25,494 --> 00:16:26,860
This is your night.
448
00:16:26,862 --> 00:16:29,963
But I mean, it would be pretty
great out there.
449
00:16:29,965 --> 00:16:31,899
But no pressure.
450
00:16:31,901 --> 00:16:34,001
But that... I mean, listen to that song.
451
00:16:34,003 --> 00:16:35,235
That's a good song.
452
00:16:35,237 --> 00:16:36,870
I came here thinking about that song.
453
00:16:36,872 --> 00:16:38,739
I heard that song in my head
when we walked through the door.
454
00:16:38,741 --> 00:16:39,907
What do you say? Look at you.
455
00:16:39,909 --> 00:16:41,275
Lookit, you wanna go. You wanna go,
456
00:16:41,277 --> 00:16:42,843
I wanna go. You're talking me into it.
457
00:16:42,845 --> 00:16:44,244
I'm looking at your face, you want to go.
458
00:16:44,246 --> 00:16:46,213
- Let's go, come on.
- Okay, okay, okay.
459
00:16:51,787 --> 00:16:55,823
Oh, we have got to organize
this Tupperware draw.
460
00:16:55,825 --> 00:16:57,391
This is insane.
461
00:16:57,393 --> 00:16:59,827
There's no matches.
How can they contain anything?
462
00:16:59,829 --> 00:17:01,361
Just a second, Josh.
463
00:17:01,363 --> 00:17:03,230
- Hey, you need to chill out.
- Is he being weird, 'cause...
464
00:17:03,232 --> 00:17:04,965
- You're freaking everyone out.
- He's barely spoken to me...
465
00:17:04,967 --> 00:17:06,366
- Shh...
- all night.
466
00:17:06,368 --> 00:17:09,236
Oh, oh! Ha ha ha!
467
00:17:09,238 --> 00:17:10,771
Thank you, God!
468
00:17:13,041 --> 00:17:15,843
Okay, Josh I got the...
469
00:17:17,712 --> 00:17:18,979
Where's Josh?
470
00:17:18,981 --> 00:17:20,914
Oh, he left.
471
00:17:20,916 --> 00:17:22,349
What? He just left?
472
00:17:22,351 --> 00:17:24,017
You freaked him out, man.
473
00:17:24,019 --> 00:17:25,119
Why didn't you guys say anything?
474
00:17:25,121 --> 00:17:27,254
Somebody told me not to say nothing.
475
00:17:27,256 --> 00:17:29,156
We were trying to give him a head start.
476
00:17:29,158 --> 00:17:30,557
What, did you think I was
gonna chase after him?
477
00:17:30,559 --> 00:17:32,793
Well, you did just pull
your keys out of your pocket.
478
00:17:37,932 --> 00:17:39,766
I got Nightingale'd, didn't I?
479
00:17:39,768 --> 00:17:41,535
- Yeah, buddy.
- Mm-hmm.
480
00:17:41,537 --> 00:17:43,170
- Real bad.
- Hard.
481
00:17:44,840 --> 00:17:47,007
All right, everybody, the votes are in.
482
00:17:47,009 --> 00:17:50,310
It's time to announce
the king and queen of the prom.
483
00:17:50,312 --> 00:17:51,712
There was voting? I didn't know that.
484
00:17:51,714 --> 00:17:52,846
Did you know that?
485
00:17:52,848 --> 00:17:54,281
Yeah, I voted while you were dancing.
486
00:17:54,283 --> 00:17:56,283
Well, why didn't you come and...
487
00:17:56,285 --> 00:17:58,819
Probably best I didn't vote.
Who'd you pick?
488
00:17:58,821 --> 00:18:00,154
Um, Sarah and Jason.
489
00:18:00,156 --> 00:18:02,789
Nice. Been rooting for them all night.
490
00:18:02,791 --> 00:18:05,359
I like how their outfits match
but not too much.
491
00:18:05,361 --> 00:18:07,561
They... they get it.
492
00:18:07,563 --> 00:18:09,963
And the winners are...
493
00:18:09,965 --> 00:18:13,600
Sophie Parnell and Brian Czyk!
494
00:18:16,872 --> 00:18:18,972
- No way!
- I don't believe it.
495
00:18:18,974 --> 00:18:20,440
- I don't believe it.
- No way!
496
00:18:20,442 --> 00:18:21,475
No way!
497
00:18:24,879 --> 00:18:27,047
Get up here, you guys.
498
00:18:30,385 --> 00:18:31,685
Wow!
499
00:18:33,721 --> 00:18:36,089
It's an honor, it's an honor.
500
00:18:36,091 --> 00:18:38,559
Wow, wow, this is unexpected.
501
00:18:38,561 --> 00:18:43,530
Um... ooh, my God.
My heart's beating so fast.
502
00:18:43,532 --> 00:18:45,132
Uh, what can I say?
503
00:18:45,134 --> 00:18:48,702
Um, first and foremost, as your king,
504
00:18:48,704 --> 00:18:51,872
I promise to always shoot straight with ya.
505
00:18:51,874 --> 00:18:54,208
I'm not gonna be like
one of those a-hole kings
506
00:18:54,210 --> 00:18:56,243
like in Robin Hood: Prince of Thieves
507
00:18:56,245 --> 00:18:57,644
and Robin Hood: Men in Tights.
508
00:18:57,646 --> 00:19:00,847
I'm gonna be an honest king.
509
00:19:00,849 --> 00:19:04,751
More like The Lion King king.
510
00:19:04,753 --> 00:19:06,820
I guess, as my first order of business,
511
00:19:06,822 --> 00:19:09,089
I'm gonna deliver some hard truths.
512
00:19:09,091 --> 00:19:10,791
Jeremy Travers, I don't know where you are,
513
00:19:10,793 --> 00:19:12,025
but that was a dick move
514
00:19:12,027 --> 00:19:13,727
not taking Sophie to the prom with you.
515
00:19:13,729 --> 00:19:15,596
This could've been you up here, sir.
516
00:19:15,598 --> 00:19:18,665
Uh, let's see, what else?
I wanna thank my mom.
517
00:19:18,667 --> 00:19:21,835
For just being there for me
and being a supporter...
518
00:19:24,173 --> 00:19:25,872
Sophie! Sophie! Sophie!
519
00:19:25,874 --> 00:19:27,641
Sophie! Sophie! Sophie!
520
00:19:27,643 --> 00:19:30,244
Sophie! Sophie! Sophie!
521
00:19:30,246 --> 00:19:33,146
Hit it, DJ!
522
00:19:33,148 --> 00:19:36,350
Uh, I think everybody
wants to hear from Sophie.
523
00:19:37,920 --> 00:19:40,687
Yeah! Yeah! Yeah! Sophie, right!
524
00:19:40,689 --> 00:19:43,457
All right, Sophie. Take it away, Soph.
525
00:19:46,194 --> 00:19:47,995
You're... you're holding the microphone.
526
00:19:47,997 --> 00:19:50,464
What? Oh, me...
Is this the only one you have?
527
00:19:50,466 --> 00:19:52,499
- Yeah.
- Okay, my bad.
528
00:19:52,501 --> 00:19:56,603
Uh, thanks, everybody, and, uh, hit it DJ!
529
00:20:01,644 --> 00:20:04,244
Come here.
530
00:20:04,246 --> 00:20:06,179
Thank you so much for everything.
531
00:20:06,181 --> 00:20:08,582
This is one of the
greatest days of my life.
532
00:20:09,069 --> 00:20:10,236
I can't believe I frickin'
533
00:20:10,238 --> 00:20:11,670
Nightingale'd myself.
534
00:20:11,672 --> 00:20:13,305
I'm so embarrassed.
535
00:20:13,307 --> 00:20:14,406
What are you doing?
536
00:20:14,408 --> 00:20:16,742
Well, I need to apologize to Josh.
537
00:20:16,744 --> 00:20:19,645
I keep calling him,
but he hasn't gotten back to me.
538
00:20:19,647 --> 00:20:21,247
This is Josh's office?
539
00:20:21,249 --> 00:20:22,815
Yeah, I'll be right back.
540
00:20:22,817 --> 00:20:24,250
Oh, shit.
541
00:20:24,252 --> 00:20:26,452
Now your valve, when we got in there,
542
00:20:26,454 --> 00:20:28,087
you know, was looking a little gnarly.
543
00:20:28,089 --> 00:20:31,523
So we went ahead and we replaced it.
544
00:20:31,525 --> 00:20:33,943
Hey, I've been trying to call you.
545
00:20:33,943 --> 00:20:34,994
Hey. Shit.
546
00:20:34,996 --> 00:20:36,462
Uh...
547
00:20:36,464 --> 00:20:39,771
Yeah, John, I've...
I've been... I've been busy.
548
00:20:39,771 --> 00:20:41,046
Yeah, no worries.
549
00:20:41,046 --> 00:20:42,868
Who's this?
550
00:20:42,870 --> 00:20:44,503
This is Dave.
551
00:20:44,505 --> 00:20:48,240
He's... my cardiologist.
552
00:20:48,242 --> 00:20:51,260
- Oh, hey, Dave.
- So, this is Johnny.
553
00:20:51,261 --> 00:20:53,758
- This is Johnny!
- Yeah! Okay.
554
00:20:53,758 --> 00:20:54,947
- What the hell was that, Dave?
- Hey...
555
00:20:54,949 --> 00:20:57,151
- It's time to go, John.
- What the hell was that?
556
00:20:57,151 --> 00:20:58,109
John, it's time to go. Come on.
557
00:20:58,109 --> 00:20:59,818
Huh? This is insane. Did he
tell you that I saved his life?
558
00:20:59,818 --> 00:21:01,273
- Hmm?
- Yeah, he did.
559
00:21:01,274 --> 00:21:02,347
- This is so messed up.
- John, John, John.
560
00:21:02,347 --> 00:21:03,451
You know what? You know what?
561
00:21:03,451 --> 00:21:05,090
Go back to Hong Kong, Josh, okay?
562
00:21:05,092 --> 00:21:07,259
'Cause you just awoke this sleeping giant.
563
00:21:07,261 --> 00:21:09,359
- I'm the sleeping giant.
- Okay, okay, okay.
564
00:21:09,360 --> 00:21:10,379
And I'm never cooking for you again.
565
00:21:10,380 --> 00:21:12,918
That was Japan, and your
shrimp needed salt, John.
566
00:21:12,918 --> 00:21:14,833
- What?
- Say that again about my scampi!
567
00:21:14,834 --> 00:21:16,504
Say that again about my scampi.
568
00:21:16,504 --> 00:21:18,326
Security! Security!
569
00:21:18,327 --> 00:21:18,704
Security! Security!
40630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.