All language subtitles for Sirens.2014.S02E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,838 --> 00:00:02,072 No, buddy. 2 00:00:02,074 --> 00:00:04,007 No... Abreu's headed for a sophomore slump. 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,143 It's one of the eternal laws of the sport. 4 00:00:06,145 --> 00:00:07,244 I don't know, bro. 5 00:00:07,246 --> 00:00:08,812 Those Cubans play by their own rules. 6 00:00:08,814 --> 00:00:10,614 Then go ahead and draft him, but don't come bitching to me 7 00:00:10,616 --> 00:00:12,382 when he goes 0 for April. 8 00:00:12,384 --> 00:00:13,383 Oh, do you want me to get that? 9 00:00:13,385 --> 00:00:14,885 Yes, please. 10 00:00:14,887 --> 00:00:17,054 Text from Theresa, the apartment fell through. 11 00:00:17,056 --> 00:00:19,523 Aw, damn. That place was perfect. 12 00:00:19,525 --> 00:00:20,791 Do you want me to text her back? 13 00:00:20,793 --> 00:00:23,527 Yeah, write "bummer." 14 00:00:23,529 --> 00:00:25,529 Looks a little cold. 15 00:00:25,531 --> 00:00:26,797 Do you want me to send a frowny face, 16 00:00:26,799 --> 00:00:27,798 like you're really sad about it? 17 00:00:27,800 --> 00:00:29,599 No. 18 00:00:29,601 --> 00:00:30,867 - No, I don't do that. - Come on. 19 00:00:30,869 --> 00:00:32,602 Emojis? 20 00:00:32,604 --> 00:00:33,837 Everybody uses emojis, John. 21 00:00:33,839 --> 00:00:35,005 Everybody uses emojis, John. 22 00:00:35,007 --> 00:00:36,039 Oh, yeah, I don't use emojis. 23 00:00:36,041 --> 00:00:37,574 Then you better get with the times. 24 00:00:37,576 --> 00:00:39,009 Okay, well, let's just go old-school, 25 00:00:39,011 --> 00:00:40,177 traditional sad face. 26 00:00:40,179 --> 00:00:43,714 Just go... uh, colon-parentheses. Call it a day. 27 00:00:43,716 --> 00:00:45,839 Look, trust me, I've got something you'll like. 28 00:00:45,840 --> 00:00:47,997 What are you saying? 29 00:00:47,998 --> 00:00:50,265 Ow, look at that crying panda. 30 00:00:50,267 --> 00:00:51,366 That's weird. 31 00:00:51,368 --> 00:00:52,400 Yeah. 32 00:00:52,402 --> 00:00:54,436 Who would want to make a panda cry? 33 00:00:54,438 --> 00:00:57,272 Aw, did someone take away your bamboo, bro? 34 00:00:57,274 --> 00:00:59,007 I'll kill 'em. 35 00:00:59,009 --> 00:01:01,509 Hey, you want me to text anything back, T? 36 00:01:01,511 --> 00:01:03,511 Yeah. 37 00:01:03,513 --> 00:01:06,981 What'd she write back? 38 00:01:06,983 --> 00:01:07,982 "Hi, Hank." 39 00:01:10,886 --> 00:01:15,156 ♪ Can I ride, can I ride ♪ 40 00:01:16,492 --> 00:01:19,661 T, I got to say, you and Johnny got it these days. 41 00:01:19,663 --> 00:01:21,896 You got heat. Estan caliente. 42 00:01:21,898 --> 00:01:23,631 I can feel it in the phone. 43 00:01:23,633 --> 00:01:25,166 Oh, that's 'cause you left it in the sun. 44 00:01:25,168 --> 00:01:27,736 Yeah, but nah, y'all look bona fide. 45 00:01:27,738 --> 00:01:29,337 It's kind of true. 46 00:01:29,339 --> 00:01:31,373 In a weird way I think almost getting married 47 00:01:31,375 --> 00:01:34,909 made us closer than actually getting married. 48 00:01:34,911 --> 00:01:36,344 I've never been happier. 49 00:01:36,346 --> 00:01:39,814 That's really sweet, T. Hey, can I date your sister? 50 00:01:39,816 --> 00:01:41,149 What? Who? 51 00:01:41,151 --> 00:01:42,884 Your sister Maeve, she's kind of short, 52 00:01:42,886 --> 00:01:44,452 got brown hair and these really sweet titties? 53 00:01:44,454 --> 00:01:45,854 No, you don't want to date Maeve. 54 00:01:45,856 --> 00:01:47,622 She is a terrible girlfriend. 55 00:01:47,624 --> 00:01:49,958 Actually, she's been great. Oh, damn. 56 00:01:49,960 --> 00:01:51,259 - Seriously? - T. 57 00:01:51,261 --> 00:01:53,294 - Seriously? - Remember that day last week 58 00:01:53,296 --> 00:01:55,163 - that was really pretty out? - Oh, no. 59 00:01:55,165 --> 00:01:56,965 Let's pretend like I asked you 60 00:01:56,967 --> 00:01:59,167 if I could date her two weeks before that. 61 00:02:07,577 --> 00:02:09,044 Was it the peanuts? 62 00:02:09,046 --> 00:02:10,345 - Yes. - Uh-huh. 63 00:02:10,347 --> 00:02:11,947 Please tell me you didn't try to cure a peanut 64 00:02:11,949 --> 00:02:13,015 allergy with peanuts. 65 00:02:13,017 --> 00:02:14,616 My herbalist told me about it. 66 00:02:14,618 --> 00:02:16,451 You give yourself a little bit of the allergen every day 67 00:02:16,453 --> 00:02:17,719 and slowly increase the dosage. 68 00:02:17,721 --> 00:02:19,388 Your herbalist is full of shit. 69 00:02:19,390 --> 00:02:20,822 This is a beautiful place. 70 00:02:20,824 --> 00:02:23,125 How much do you pay, if you don't mind me asking? 71 00:02:23,127 --> 00:02:24,426 Oh, I own it. 72 00:02:24,428 --> 00:02:25,928 Nice. 73 00:02:25,930 --> 00:02:28,730 How much did that set you back, if you don't mind me asking? 74 00:02:28,732 --> 00:02:30,132 No idea. 75 00:02:30,134 --> 00:02:32,000 My parents got it for me as part of my trust fund. 76 00:02:32,002 --> 00:02:33,268 I'm refurbishing the building. 77 00:02:33,270 --> 00:02:34,970 When you're not trying to kill yourself? 78 00:02:34,972 --> 00:02:37,706 I climbed k2, I think I can conquer a peanut allergy. 79 00:02:37,708 --> 00:02:39,041 What's k2? 80 00:02:39,043 --> 00:02:40,208 It's the second-highest mountain in the world. 81 00:02:40,210 --> 00:02:41,610 Maybe you should climb Everest 82 00:02:41,612 --> 00:02:42,945 before you try to tackle peanuts. 83 00:02:42,947 --> 00:02:45,080 Yeah, you don't want to mess with allergies. 84 00:02:45,082 --> 00:02:46,581 I'm allergic to bee stings. 85 00:02:46,583 --> 00:02:49,017 It's not deadly, but I keep an EpiPen around just in case. 86 00:02:49,019 --> 00:02:50,419 Probably good advice for you. 87 00:02:50,421 --> 00:02:51,687 Hey, how you feeling? 88 00:02:51,689 --> 00:02:53,322 Better. 89 00:02:53,324 --> 00:02:54,623 Much better. 90 00:02:54,625 --> 00:02:56,458 I'm gonna be right back with some paperwork. 91 00:02:56,460 --> 00:02:57,926 You're gonna be fine. 92 00:02:57,928 --> 00:03:00,095 I've got a cousin who swells up like a balloon 93 00:03:00,097 --> 00:03:01,596 any time he has shallots. 94 00:03:01,598 --> 00:03:03,665 You'd be surprised how many things have shallots in them. 95 00:03:03,667 --> 00:03:05,100 Actually, I wouldn't. 96 00:03:05,102 --> 00:03:07,002 I got pretty heavy into shallots about six months ago 97 00:03:07,004 --> 00:03:08,337 when I was in Indonesia. 98 00:03:08,339 --> 00:03:09,738 I got to say, compared to onions, 99 00:03:09,740 --> 00:03:11,506 their flavonoid levels are off the charts. 100 00:03:11,508 --> 00:03:14,443 - Hank, this guy knows shallots. - Mm-hmm. 101 00:03:14,445 --> 00:03:17,312 Oh, hey, sorry. 102 00:03:17,314 --> 00:03:18,547 Can I borrow you for a second? 103 00:03:18,549 --> 00:03:20,349 Yeah. 104 00:03:24,854 --> 00:03:27,556 So what can you tell me about shallots? 105 00:03:27,558 --> 00:03:29,324 Everything. 106 00:03:29,326 --> 00:03:30,459 Hmm? 107 00:03:30,461 --> 00:03:32,060 Whoa. 108 00:03:32,062 --> 00:03:34,663 And it's for rent, and it's perfect for Theresa and me. 109 00:03:34,665 --> 00:03:35,797 Dude. 110 00:03:35,799 --> 00:03:37,933 - Look at the natural light. - Uhhuh. 111 00:03:37,935 --> 00:03:39,134 Got a great kitchen, 112 00:03:39,136 --> 00:03:41,903 huge bedroom, a tub big enough for me. 113 00:03:41,905 --> 00:03:43,572 I don't fit in just any tub, John. 114 00:03:43,574 --> 00:03:45,040 I want this apartment. 115 00:03:45,042 --> 00:03:46,641 Not a chance. I found it. 116 00:03:46,643 --> 00:03:48,643 You can come visit, but this apartment belongs to me. 117 00:03:48,645 --> 00:03:50,145 That's my tub. 118 00:03:50,147 --> 00:03:51,947 Okay, that's Theresa's tub, 119 00:03:51,949 --> 00:03:53,115 but should I choose to take a bath, 120 00:03:53,117 --> 00:03:54,883 I'm taking it in that tub. 121 00:03:54,885 --> 00:03:57,119 This apartment has so much potential, 122 00:03:57,121 --> 00:03:59,121 and you are gonna squander it. 123 00:03:59,123 --> 00:04:00,555 You're a squanderer. 124 00:04:00,557 --> 00:04:03,025 Theresa and I are gonna have so much sex in here. 125 00:04:03,027 --> 00:04:06,128 I can hear it now. Hey, peanut... hey, baby. 126 00:04:06,130 --> 00:04:07,763 I don't hear nothing. 127 00:04:12,902 --> 00:04:14,803 - Demolition Man. - Too loud. 128 00:04:14,805 --> 00:04:16,004 The Artist? 129 00:04:16,006 --> 00:04:17,906 Too quiet. Fast and Furious. 130 00:04:17,908 --> 00:04:19,674 Too Vin Diesel. 131 00:04:19,676 --> 00:04:21,410 XXX: State of the Union. 132 00:04:21,412 --> 00:04:23,512 - Way too Vin Diesel. - The Pacifier. 133 00:04:23,514 --> 00:04:25,047 Not Vin Diesel enough. 134 00:04:25,049 --> 00:04:27,082 Vin Diesel. 135 00:04:27,084 --> 00:04:30,752 Vincent Diesel. 136 00:04:30,754 --> 00:04:31,820 You know who I feel bad for? 137 00:04:31,822 --> 00:04:33,422 I feel bad for that apartment. 138 00:04:33,424 --> 00:04:35,057 That is one sexy apartment, John. 139 00:04:35,059 --> 00:04:37,959 That apartment deserves to have sex in it every single night. 140 00:04:37,961 --> 00:04:39,461 We are having plenty of sex. 141 00:04:39,463 --> 00:04:41,096 It's just more spaced out than it used to be. 142 00:04:41,098 --> 00:04:43,432 Tell that to the apartment. 143 00:04:43,434 --> 00:04:45,133 Got to take that apartment to dinner. 144 00:04:45,135 --> 00:04:47,235 Got to wine and dine that apartment. 145 00:04:47,237 --> 00:04:49,438 Make that apartment feel special. 146 00:04:49,440 --> 00:04:50,906 You know, I've actually given this a lot of thought. 147 00:04:50,908 --> 00:04:52,274 Before Theresa and I moved in together, 148 00:04:52,276 --> 00:04:54,342 we would have a ton of sex, and then we'd break up 149 00:04:54,344 --> 00:04:55,777 and wouldn't see each other for months. 150 00:04:55,779 --> 00:04:59,181 Then we'd get back together and make up for lost time. 151 00:04:59,183 --> 00:05:01,583 So if you factor in all the break-ups 152 00:05:01,585 --> 00:05:03,318 and the down time, we're having exactly the same amount 153 00:05:03,320 --> 00:05:04,419 - of sex we've always had. - Yeah. 154 00:05:04,421 --> 00:05:05,954 I actually worked out the calculations. 155 00:05:05,956 --> 00:05:08,290 - Oh. - Works out perfectly. 156 00:05:08,292 --> 00:05:10,158 You know who calculates how much sex they're having? 157 00:05:10,160 --> 00:05:12,327 - Who? - People who aren't having sex. 158 00:05:12,329 --> 00:05:13,895 - Ha-ha. - People who sit on the couch 159 00:05:13,897 --> 00:05:15,964 watching Netflix, eating Ben and Jerry's every single night. 160 00:05:15,966 --> 00:05:17,232 You're not gonna get to me, 161 00:05:17,234 --> 00:05:18,300 'cause I actually love living with Theresa. 162 00:05:18,302 --> 00:05:19,534 For two years, I tried to not do it, 163 00:05:19,536 --> 00:05:20,936 and it turns out she was right. It's awesome. 164 00:05:20,938 --> 00:05:22,471 Besides, sex is overrated. 165 00:05:22,473 --> 00:05:24,206 I mean, look at me and Voodoo. 166 00:05:24,208 --> 00:05:26,608 We're perfectly happy in our platonic relationship. 167 00:05:26,610 --> 00:05:28,343 Oh, just rub it in my face, Brian. 168 00:05:28,345 --> 00:05:30,045 I didn't do that on purpose, Gabby. 169 00:05:30,047 --> 00:05:32,080 You could be so much happier with me. 170 00:05:32,082 --> 00:05:33,248 I don't know. I'm pretty happy. 171 00:05:33,250 --> 00:05:35,584 - Well, give me 48 hours. - Damn. 172 00:05:35,586 --> 00:05:37,152 Damn is right, Hank. 173 00:05:37,154 --> 00:05:39,154 Damn is right. 174 00:05:40,456 --> 00:05:42,991 First of all: Holy shit. 175 00:05:42,993 --> 00:05:44,626 Second of all: Don't compare me 176 00:05:44,628 --> 00:05:46,862 to whatever's going on with you and Voodoo. 177 00:05:46,864 --> 00:05:48,029 You're dating an asexual. 178 00:05:48,031 --> 00:05:49,564 You literally never have sex. 179 00:05:49,566 --> 00:05:51,700 Okay, no, we don't have sex, per Se. 180 00:05:51,702 --> 00:05:54,369 But what we do have is actually far more beautiful. 181 00:05:54,371 --> 00:05:56,538 In a way, I don't even miss the sex. 182 00:05:56,540 --> 00:05:59,741 Me and Voodoo, we have this intense soul connection 183 00:05:59,743 --> 00:06:01,776 that goes far beyond the physical. 184 00:06:01,778 --> 00:06:04,746 We... we're operating on a higher plane and just... 185 00:06:04,748 --> 00:06:07,649 Gosh, I'm just... I'm masturbating all the time. 186 00:06:07,651 --> 00:06:09,084 I mean, just... just constantly. 187 00:06:09,086 --> 00:06:10,318 It's bad, guys. 188 00:06:10,320 --> 00:06:11,486 I mean, I'm not proud of it. 189 00:06:11,488 --> 00:06:14,122 I just... I really... I don't know what to do. 190 00:06:14,124 --> 00:06:16,124 See? Just like I said. 191 00:06:16,126 --> 00:06:17,492 People can kid themselves, 192 00:06:17,494 --> 00:06:20,562 but there is no substitute for sex. 193 00:06:20,564 --> 00:06:22,130 And that's why I'm the happiest guy on the rig, 194 00:06:22,132 --> 00:06:23,765 'cause I'm having sex damn near every night. 195 00:06:23,767 --> 00:06:26,201 I've actually been meaning to talk to you about something, 196 00:06:26,203 --> 00:06:28,203 Hank, and you've just given me the perfect opportunity. 197 00:06:28,205 --> 00:06:30,338 Do you remember after Jeff the chef's wedding, 198 00:06:30,340 --> 00:06:33,842 you said you might be interested in settling down? 199 00:06:33,844 --> 00:06:35,577 I was emotional. I said a lot of things. 200 00:06:35,579 --> 00:06:36,912 - Mm-hmm. - You specifically asked us 201 00:06:36,914 --> 00:06:38,980 to call you out if you fell back into a pattern 202 00:06:38,982 --> 00:06:40,448 of meaningless hook-ups. 203 00:06:40,450 --> 00:06:42,250 Johnny, have you been detecting a pattern? 204 00:06:42,252 --> 00:06:43,852 - I have indeed, my friend. - Yeah. 205 00:06:43,854 --> 00:06:46,521 Just because you two are having sex-free relationships, 206 00:06:46,523 --> 00:06:47,789 don't try to drag me down, too. 207 00:06:47,791 --> 00:06:49,791 I'm having sex. 208 00:06:52,461 --> 00:06:54,963 It's just more spaced out than it used to be, okay? 209 00:06:54,965 --> 00:06:56,631 - Mm-hmm, mm. - Which he likes. 210 00:06:56,633 --> 00:06:58,600 Just... 211 00:07:03,382 --> 00:07:05,950 Soy caramel Frappuccino. 212 00:07:05,953 --> 00:07:07,186 Thanks, dude. 213 00:07:07,188 --> 00:07:09,722 Hey, I'm sorry I've been so low energy. 214 00:07:09,724 --> 00:07:11,357 I've just been having a lot of late nights lately, 215 00:07:11,359 --> 00:07:12,992 and it's starting to take its toll. 216 00:07:12,994 --> 00:07:14,193 What have you been doing? 217 00:07:14,195 --> 00:07:17,096 Ah, I probably shouldn't get into it. 218 00:07:17,098 --> 00:07:19,231 - Everything all right? - Mm, mm-hmm. 219 00:07:19,233 --> 00:07:21,334 I've just been having a lot of sex with your sister. 220 00:07:21,336 --> 00:07:24,570 It's basically, like, constant. 221 00:07:24,572 --> 00:07:25,905 Like, how much sex? 222 00:07:25,907 --> 00:07:27,907 I probably shouldn't talk about this. 223 00:07:27,909 --> 00:07:31,811 Hey, I mean, I think we need to set up some ground rules. 224 00:07:31,813 --> 00:07:33,045 You know, like, some boundaries 225 00:07:33,047 --> 00:07:34,580 when it comes to that kind of talk. 226 00:07:34,582 --> 00:07:36,916 You know, you're my partner, but I'm dating your sister, 227 00:07:36,918 --> 00:07:40,219 so I feel like we should really try to keep things above board. 228 00:07:40,220 --> 00:07:43,588 Like, I feel that any personal information of that sort 229 00:07:43,591 --> 00:07:46,859 should stay strictly off-limits from here on out. 230 00:07:46,861 --> 00:07:49,795 It's between myself and Maeve and no one else. 231 00:07:53,333 --> 00:07:54,533 Six times a week. 232 00:07:54,535 --> 00:07:55,701 No, seven. 233 00:07:55,703 --> 00:07:58,037 Wait, last week it was ten. 234 00:07:58,039 --> 00:07:59,772 It's amazing, T. I'm so happy. 235 00:07:59,774 --> 00:08:01,107 We had sex outside last night. 236 00:08:01,109 --> 00:08:02,375 Maeve had sex outside? 237 00:08:02,377 --> 00:08:04,176 - Mm-hmm, right under the stars. - That is so weird, 238 00:08:04,178 --> 00:08:05,811 because as a kid, she wouldn't even go camping. 239 00:08:05,813 --> 00:08:07,179 She didn't want to get her clothes dirty. 240 00:08:07,181 --> 00:08:08,748 She wasn't wearing no clothes, T. 241 00:08:08,750 --> 00:08:12,918 It was crazy, the moonlight bouncing off her perfect ass. 242 00:08:12,920 --> 00:08:16,188 Her ass, ayo mio. Okay. 243 00:08:16,190 --> 00:08:18,524 - That butt is like a peach... - All right. 244 00:08:18,526 --> 00:08:20,226 But the ripest, 245 00:08:20,228 --> 00:08:22,862 most delicious peach you've ever tasted, T. 246 00:08:22,864 --> 00:08:25,498 Like, I'm sorry, I wish I could describe it better to you. 247 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Shut up, Billy. 248 00:08:30,370 --> 00:08:32,605 We need to have sex right now. 249 00:08:32,607 --> 00:08:34,407 Yeah. 250 00:08:42,482 --> 00:08:45,618 What prompted that? 251 00:08:45,620 --> 00:08:47,253 I just felt like we were due, you know? 252 00:08:47,255 --> 00:08:48,654 Yeah, totally. 253 00:08:48,656 --> 00:08:50,322 Did you feel like we were due, too? 254 00:08:50,324 --> 00:08:52,892 No, not really, anyway. 255 00:08:52,894 --> 00:08:54,326 - What do you mean? - I don't know. 256 00:08:54,328 --> 00:08:56,896 I just think maybe, uh, 257 00:08:56,898 --> 00:09:00,699 we should have sex outside sometime. 258 00:09:00,701 --> 00:09:02,935 - Really? - Yeah, why not? 259 00:09:02,937 --> 00:09:04,403 No reason. 260 00:09:04,405 --> 00:09:05,838 Okay, let's put that on the list. 261 00:09:05,840 --> 00:09:07,406 - Let's do it right now. - Now? 262 00:09:07,407 --> 00:09:10,341 Mm-hmm. If you can go again. 263 00:09:10,344 --> 00:09:13,212 - I can always go again. - Let's go. 264 00:09:13,214 --> 00:09:14,680 I just... 265 00:09:14,682 --> 00:09:17,249 I just don't know if now, n-now, now, now is the best time. 266 00:09:17,251 --> 00:09:19,685 Oh, right, you're saying no after everything 267 00:09:19,687 --> 00:09:22,922 that I did for you. 268 00:09:22,924 --> 00:09:26,425 I think that we did stuff for each other. 269 00:09:26,427 --> 00:09:27,460 - Uh-huh. - Yuh-huh. 270 00:09:27,462 --> 00:09:29,061 Granted, you did a lot of the legwork. 271 00:09:29,063 --> 00:09:31,297 - Yeah. - And the arm work. 272 00:09:31,298 --> 00:09:33,698 - And... - Yeah, and... 273 00:09:33,701 --> 00:09:35,367 Yeah. 274 00:09:35,369 --> 00:09:37,069 Okay, yeah. Let's do this, 275 00:09:37,071 --> 00:09:38,704 but just not in the backyard because the neighbor's cat 276 00:09:38,706 --> 00:09:40,606 shit back there. 277 00:09:40,607 --> 00:09:44,442 You feel like we operate on, like, a higher plane, right? 278 00:09:44,445 --> 00:09:46,245 Uh, what do you mean? 279 00:09:46,247 --> 00:09:47,746 - I don't know. - You mean the fact that we 280 00:09:47,748 --> 00:09:49,849 can be intimate with each other without having sex? 281 00:09:49,851 --> 00:09:51,717 Yes. 282 00:09:51,719 --> 00:09:54,220 If that's what you mean by "operate on a higher plane," 283 00:09:54,222 --> 00:09:55,387 then yeah, sure. 284 00:09:55,388 --> 00:09:57,388 Great. 285 00:10:00,193 --> 00:10:01,794 So when we're not together, 286 00:10:01,796 --> 00:10:06,699 like after I leave, do you just stay on that... that higher plane? 287 00:10:06,701 --> 00:10:09,568 Or do you ever slide down to, like, 288 00:10:09,570 --> 00:10:13,639 a... a lower plane, like down below, 289 00:10:13,641 --> 00:10:14,840 or... 290 00:10:14,842 --> 00:10:17,409 I have no idea what you're talking about. 291 00:10:17,411 --> 00:10:22,047 I love that we operate on a... a metaphysical level, 292 00:10:22,049 --> 00:10:26,785 but I also operate on a physical level with myself. 293 00:10:26,787 --> 00:10:28,254 Do you do... do you do that? 294 00:10:28,256 --> 00:10:31,524 Get physical with your... With yourself? 295 00:10:31,526 --> 00:10:32,691 Are you asking if I masturbate? 296 00:10:32,693 --> 00:10:34,660 Yes, yes I am, because I do it all the time, 297 00:10:34,662 --> 00:10:36,428 and I just need to know where you're at with that. 298 00:10:36,430 --> 00:10:40,266 I do sometimes, yeah. 299 00:10:40,268 --> 00:10:41,333 Okay. 300 00:10:41,335 --> 00:10:42,735 Okay. 301 00:10:42,737 --> 00:10:46,939 Good, because I just needed to kn... I... thank you so much. 302 00:10:46,941 --> 00:10:48,173 That makes me feel so much better. 303 00:10:48,175 --> 00:10:50,376 You're welcome. Phew. 304 00:10:50,378 --> 00:10:51,544 Yeah. 305 00:10:51,546 --> 00:10:53,112 - Right? - Out of the way. 306 00:10:53,114 --> 00:10:55,381 Oh, done with that convo. 307 00:11:02,289 --> 00:11:06,892 So what do you think about when you... when you're doing it? 308 00:11:06,894 --> 00:11:08,527 I don't really think about anything. 309 00:11:08,529 --> 00:11:12,765 It's just for the physical sensation. 310 00:11:12,767 --> 00:11:14,500 And, no, I don't need anyone else to do it for me. 311 00:11:14,502 --> 00:11:15,534 Great, great. 312 00:11:15,536 --> 00:11:16,635 I... me, neither. 313 00:11:16,637 --> 00:11:19,638 I'm... I'm great at it. 314 00:11:22,475 --> 00:11:25,878 - What about over there? - Oh, too loud. 315 00:11:25,880 --> 00:11:28,314 What about over there? 316 00:11:28,316 --> 00:11:29,848 Uh, too quiet. 317 00:11:29,850 --> 00:11:32,117 What about on that roof? 318 00:11:32,119 --> 00:11:33,452 Ooh, too Vin Diesel. 319 00:11:33,454 --> 00:11:35,020 Well, nothing's gonna be perfect, John. 320 00:11:35,022 --> 00:11:36,355 That's kind of the point. 321 00:11:36,357 --> 00:11:40,125 So let's go and do it over in that field, huh? 322 00:11:40,127 --> 00:11:42,528 Oh, I don't know. Hmm. 323 00:11:42,530 --> 00:11:44,330 - What's wrong? - Nothing's wrong. 324 00:11:44,332 --> 00:11:45,631 - You're being weird. - I'm not being weird. 325 00:11:45,633 --> 00:11:47,433 You are being weird. 326 00:11:47,435 --> 00:11:48,968 I'm a cop, I know when people are being weird. 327 00:11:48,970 --> 00:11:51,971 Well, apparently not this time. 328 00:11:53,740 --> 00:11:55,174 - Tell me. - Tell you what? 329 00:11:55,176 --> 00:11:58,043 Or there's not gonna be any more pancake Saturdays. 330 00:11:58,045 --> 00:11:59,945 What? You can't take away pancake Saturdays. 331 00:11:59,947 --> 00:12:02,414 So, tell me. Tell me. 332 00:12:02,416 --> 00:12:03,849 Sandy handy. 333 00:12:03,851 --> 00:12:05,451 - Can't hear ya. - Sandy handy. 334 00:12:05,453 --> 00:12:08,187 I've never told anybody this before. 335 00:12:08,189 --> 00:12:11,790 Told anybody what? 336 00:12:11,792 --> 00:12:13,692 High school, sophomore year, Spring Break, 337 00:12:13,694 --> 00:12:14,727 I meet this girl on a beach, 338 00:12:14,729 --> 00:12:17,463 and she gives me my first rub and tug. 339 00:12:17,465 --> 00:12:18,964 - Yeah? - Yeah. 340 00:12:18,966 --> 00:12:22,635 She's got sand all over her hand. 341 00:12:22,637 --> 00:12:27,139 And as you can imagine, that does not feel good. 342 00:12:27,141 --> 00:12:28,674 But I'm trying to be nice. 343 00:12:28,676 --> 00:12:31,143 I try to just, like, go with it for a while. 344 00:12:31,145 --> 00:12:32,544 Mm-hmm. 345 00:12:32,546 --> 00:12:34,313 The chafing gets so bad. 346 00:12:34,315 --> 00:12:36,015 And on top of it, I think she's got sunblock on her hands. 347 00:12:36,017 --> 00:12:38,584 - No! No! - It starts burning like crazy, 348 00:12:38,586 --> 00:12:41,520 and I just start screaming so loud. 349 00:12:41,522 --> 00:12:43,155 I scare that poor girl half to death. 350 00:12:43,157 --> 00:12:45,357 - Oh, you poor thing. - And then all the sudden, 351 00:12:45,359 --> 00:12:48,027 this group of seniors on a hotel balcony 352 00:12:48,029 --> 00:12:50,329 start laughing their asses off. 353 00:12:50,331 --> 00:12:53,098 Turns out they were watching the whole thing, 354 00:12:53,100 --> 00:12:54,266 and they start screaming, 355 00:12:54,268 --> 00:12:56,068 "Sandy handy! 356 00:12:56,070 --> 00:12:57,069 Sandy handy!" 357 00:12:57,071 --> 00:12:58,337 No! Oh, God. 358 00:12:58,339 --> 00:12:59,638 Holy shit. 359 00:12:59,640 --> 00:13:01,073 I've never been so embarrassed in my whole life. 360 00:13:01,075 --> 00:13:03,842 That was the last time I ever did anything like that outside. 361 00:13:03,844 --> 00:13:06,378 So now you know. 362 00:13:06,380 --> 00:13:09,548 Honestly, John, I am perfectly happy with our sex life. 363 00:13:09,550 --> 00:13:11,550 Good, me too. 364 00:13:14,087 --> 00:13:15,921 I mean, the only reason I said anything in the first place 365 00:13:15,923 --> 00:13:17,189 was because Billy told me 366 00:13:17,191 --> 00:13:20,192 that he and Maeve had sex outside the other day. 367 00:13:20,194 --> 00:13:23,462 Yeah, I think I was just being weirdly competitive with them. 368 00:13:23,464 --> 00:13:24,997 I mean, who cares if we're having sex 369 00:13:24,999 --> 00:13:26,231 less than we used to, right? 370 00:13:26,233 --> 00:13:27,666 We don't have sex less than we used to. 371 00:13:27,668 --> 00:13:28,767 It's the same amount. It's just more spaced out. 372 00:13:28,769 --> 00:13:29,802 Okay. 373 00:13:29,804 --> 00:13:30,903 No, it's not okay. 374 00:13:30,905 --> 00:13:32,671 We're having the same amount of sex. 375 00:13:32,673 --> 00:13:34,106 - I worked it out. - Okay. 376 00:13:34,108 --> 00:13:35,240 Everything's okay. 377 00:13:35,242 --> 00:13:36,642 Why do you say it like it's not? 378 00:13:36,644 --> 00:13:38,677 Be honest with me, do you think our sex life has gotten boring? 379 00:13:38,679 --> 00:13:40,579 No. 380 00:13:40,581 --> 00:13:42,181 I feel like you hesitated. 381 00:13:42,183 --> 00:13:44,914 - Did I? - I don't know, did you? 382 00:13:44,916 --> 00:13:46,716 I love you. 383 00:13:46,718 --> 00:13:49,418 - Our sex life is perfectly fine. - Fine. 384 00:13:49,420 --> 00:13:51,687 Oh, stop. 385 00:13:51,689 --> 00:13:53,522 Then pick better words. 386 00:13:57,461 --> 00:14:00,629 So am I gonna see you again? 387 00:14:00,631 --> 00:14:02,098 My best friend lives in the building. 388 00:14:02,100 --> 00:14:03,666 - Definitely. - Oh, right. 389 00:14:03,668 --> 00:14:05,034 Mm-hmm. Mm-hmm. 390 00:14:05,036 --> 00:14:06,769 Wow, it's gonna be awkward if we stop hooking up. 391 00:14:06,771 --> 00:14:08,104 Oh, not for me, it won't. 392 00:14:08,106 --> 00:14:09,505 Oh, not for me, either. 393 00:14:09,507 --> 00:14:12,708 I was just saying that to be nice. 394 00:14:12,710 --> 00:14:14,410 Hey, speaking of Johnny, 395 00:14:14,412 --> 00:14:15,911 what do you say we don't mention this to him 396 00:14:15,913 --> 00:14:17,813 and Theresa for the time being? 397 00:14:17,815 --> 00:14:19,348 - What, are you ashamed of me? - Of course not. 398 00:14:19,350 --> 00:14:21,383 I'm ashamed of the things I'm gonna do to you. 399 00:14:21,385 --> 00:14:22,785 Oh. 400 00:14:24,388 --> 00:14:25,788 Mmm. 401 00:14:25,790 --> 00:14:27,490 What things? 402 00:14:27,492 --> 00:14:29,325 What you want, a spreadsheet? You gonna find out. 403 00:14:35,273 --> 00:14:36,806 Sandy handy, man. 404 00:14:36,808 --> 00:14:37,974 That sounds traumatic. 405 00:14:37,976 --> 00:14:39,376 I know. 406 00:14:39,378 --> 00:14:42,212 I actually think I understand Johnny a little better now, 407 00:14:42,214 --> 00:14:43,513 like what makes him tick. 408 00:14:43,515 --> 00:14:45,715 Really? How? 409 00:14:45,717 --> 00:14:48,051 Well, you know, I mean, 410 00:14:48,053 --> 00:14:50,120 a girl jerked him off with sand on her hand, 411 00:14:50,122 --> 00:14:52,789 and now he's a pretty cool dude. 412 00:14:52,791 --> 00:14:54,691 And you think those two things are related? 413 00:14:54,693 --> 00:14:55,892 Absolutely. 414 00:14:55,894 --> 00:14:57,694 Hmm. 415 00:14:57,696 --> 00:15:01,131 Well, maybe not, you know? 416 00:15:01,133 --> 00:15:04,501 ♪ Sandy, Sandy, Sandy handy ♪ 417 00:15:04,503 --> 00:15:07,771 ♪ Yo, yo, Sandra, Sandra, Sandra, handra ♪ 418 00:15:07,773 --> 00:15:09,172 Oh, you can't tell anyone I told you about that. 419 00:15:09,174 --> 00:15:11,841 Of course not, T. 420 00:15:11,843 --> 00:15:14,311 Sandy handy, that is awesome. 421 00:15:14,313 --> 00:15:16,046 Oh, babe, I just remembered. 422 00:15:16,048 --> 00:15:18,048 I wasn't supposed to tell anyone. 423 00:15:18,050 --> 00:15:20,650 Well, obviously you have to tell me. 424 00:15:20,652 --> 00:15:22,786 Yeah, I guess you're right. 425 00:15:22,788 --> 00:15:24,988 Oh, and we have to tell Cash. 426 00:15:24,990 --> 00:15:28,258 Tell me what? 427 00:15:28,260 --> 00:15:29,726 Back in the war, I had sex 428 00:15:29,728 --> 00:15:33,263 in a rice paddy with this fine little Vietnamese woman. 429 00:15:33,265 --> 00:15:34,898 Whoo, I knew it was dangerous, 430 00:15:34,900 --> 00:15:36,566 but I was young and in love, 431 00:15:36,568 --> 00:15:38,001 and you couldn't tell me nothing. 432 00:15:38,003 --> 00:15:41,271 So we're laying there, doing our thing in the rice. 433 00:15:41,273 --> 00:15:43,340 All of a sudden, I heard a gunshot. 434 00:15:43,342 --> 00:15:45,275 Pow! Shot right in the ass. 435 00:15:45,277 --> 00:15:46,276 Viet Cong? 436 00:15:46,278 --> 00:15:48,144 No, worse, her husband. 437 00:15:49,481 --> 00:15:51,047 Oh, look who it is! It's Sandy handy! 438 00:15:51,049 --> 00:15:55,486 Sandy handy! Sandy handy! 439 00:15:55,488 --> 00:15:57,355 Sandy handy! 440 00:15:57,357 --> 00:15:58,422 - Sandy handy! - Very nice. 441 00:15:58,424 --> 00:16:00,191 Well, word travels quickly, huh? 442 00:16:00,193 --> 00:16:01,893 - Sandy handy! Sandy handy! - Thank you. 443 00:16:01,895 --> 00:16:05,396 Thank you all for this. 444 00:16:05,398 --> 00:16:07,799 - Hello? - Hey, listen to this. 445 00:16:07,801 --> 00:16:08,933 Sandy handy! 446 00:16:08,935 --> 00:16:12,937 - Sandy handy! - Oh, no. 447 00:16:12,939 --> 00:16:14,572 Why would you tell anyone that story? 448 00:16:14,574 --> 00:16:15,907 I don't know. 449 00:16:15,909 --> 00:16:17,875 Uh, it slipped out? 450 00:16:17,877 --> 00:16:19,243 But, hey, it's a cool story. 451 00:16:19,245 --> 00:16:21,345 I mean, it makes you sound cool. 452 00:16:21,347 --> 00:16:22,980 You were getting hand jobs at 15. 453 00:16:22,982 --> 00:16:24,115 I hope it doesn't become a nickname. 454 00:16:24,117 --> 00:16:25,716 - Paging Sandy handy. - Oh, my God. Bye. 455 00:16:25,718 --> 00:16:28,119 Ambulance needed, 428 Schoville. 456 00:16:28,121 --> 00:16:29,187 - Witnesses... - Let's go, Sandy. 457 00:16:29,189 --> 00:16:30,188 Oh. You... 458 00:16:33,725 --> 00:16:36,694 Paramedics. 459 00:16:36,696 --> 00:16:39,030 Paramedics. You want this one, Sandy? 460 00:16:39,032 --> 00:16:41,532 Bite me, and yes. 461 00:16:45,571 --> 00:16:46,571 Hello? 462 00:16:46,573 --> 00:16:49,006 Down here! 463 00:16:49,008 --> 00:16:51,008 Hello? 464 00:16:54,079 --> 00:16:56,814 Whoa, what happened here? 465 00:16:56,816 --> 00:16:58,115 What does it look like? 466 00:16:58,117 --> 00:16:59,450 I have no idea. 467 00:16:59,452 --> 00:17:03,270 Let me take a stab at it. 468 00:17:03,272 --> 00:17:05,238 - And it got out of hand. - Yeah, pretty much. 469 00:17:05,240 --> 00:17:08,942 Superman was coming to rescue you from an arch-Nemesis, say, 470 00:17:08,944 --> 00:17:11,979 Lex Luthor, and he got hit with a little kryptonite, right? 471 00:17:11,981 --> 00:17:14,448 No, he got hit with the fan. 472 00:17:14,450 --> 00:17:17,084 He tried to jump off the dresser. 473 00:17:17,086 --> 00:17:20,754 He's breathing, just out cold. 474 00:17:20,756 --> 00:17:21,755 - Hey, bro. - Oh, he's gonna be fine. 475 00:17:21,757 --> 00:17:23,156 There you go, buddy. Hi. 476 00:17:23,158 --> 00:17:27,427 Welcome back. 477 00:17:27,429 --> 00:17:28,795 Hey, how long have you two been together? 478 00:17:28,797 --> 00:17:29,796 Oh, about two years, 479 00:17:29,798 --> 00:17:30,797 - right, honey? - Yeah. 480 00:17:30,799 --> 00:17:31,865 We just moved in together. 481 00:17:31,867 --> 00:17:33,300 Don't try to draw a parallel. 482 00:17:33,302 --> 00:17:35,335 - I know what you're doing. - Oh, cautionary tale, John. 483 00:17:35,337 --> 00:17:36,603 Cautionary tale. 484 00:17:36,605 --> 00:17:38,705 My only question is how you managed to call 911 485 00:17:38,707 --> 00:17:39,740 with your hands tied. 486 00:17:39,742 --> 00:17:41,742 Hey! Is he okay? 487 00:17:41,744 --> 00:17:44,911 He's okay, Gary! 488 00:17:44,913 --> 00:17:48,815 - We let him watch sometimes. - Oh. 489 00:17:48,817 --> 00:17:51,084 Can I ask you a question? Why Superman? 490 00:17:51,086 --> 00:17:52,486 First of all, I'm not Superman. 491 00:17:52,488 --> 00:17:53,520 I'm Super-Jim. 492 00:17:53,522 --> 00:17:55,722 But you have a red cape. 493 00:17:55,724 --> 00:17:57,658 Clearly there's a Superman influence. 494 00:17:57,660 --> 00:17:59,393 With a subtle nod to the flash. 495 00:17:59,395 --> 00:18:00,661 I made him the costume. 496 00:18:00,663 --> 00:18:01,928 Girl, Superman is vanilla. 497 00:18:01,930 --> 00:18:03,797 If I could date a superhero, I would date Batman. 498 00:18:03,799 --> 00:18:05,599 He's rich, he's mysterious, 499 00:18:05,601 --> 00:18:08,297 he has issues. That's a good time. 500 00:18:08,299 --> 00:18:09,598 Batman doesn't have any special powers. 501 00:18:09,600 --> 00:18:11,834 - neither does he. - He's got a point, hon. 502 00:18:11,836 --> 00:18:13,269 Maybe next time, I can be Batman. 503 00:18:13,271 --> 00:18:14,637 See, I was thinking Aquaman. 504 00:18:14,639 --> 00:18:16,071 Oh, I like it. 505 00:18:16,073 --> 00:18:19,308 Aquaman's, like, the lamest superhero of all time. 506 00:18:19,310 --> 00:18:22,144 He doesn't have to come up for air. 507 00:18:22,146 --> 00:18:23,445 - Oh. - Oh. 508 00:18:23,447 --> 00:18:27,016 Man, yeah. 509 00:18:27,018 --> 00:18:29,518 Doctor'll be here any second. 510 00:18:29,520 --> 00:18:32,254 You know, um... 511 00:18:32,256 --> 00:18:34,056 Let me ask you something. 512 00:18:34,058 --> 00:18:36,225 - Was it really worth it? - What do you mean? 513 00:18:36,227 --> 00:18:38,861 Come on. You're about to get an MRI dressed as a superhero. 514 00:18:38,863 --> 00:18:42,298 Is all this costume shit worth the hassle? 515 00:18:42,300 --> 00:18:45,835 Hey, I got a girlfriend who's into superheroes. 516 00:18:45,837 --> 00:18:49,471 And in case you couldn't tell, she's a little out of my league. 517 00:18:49,473 --> 00:18:50,739 Your girlfriend's smoking hot. 518 00:18:50,741 --> 00:18:52,541 So if I have to do some weird stuff from time to time 519 00:18:52,543 --> 00:18:54,476 to keep her happy, am I gonna do that? 520 00:18:54,478 --> 00:18:55,711 - Mm-hmm. - Hell, yeah. 521 00:18:55,713 --> 00:18:57,546 - Oh, yeah, you are. - I suck it up. 522 00:18:57,548 --> 00:19:00,082 I literally suck it up to get this ridiculous costume 523 00:19:00,084 --> 00:19:02,484 over my extremely average physique. 524 00:19:02,486 --> 00:19:03,519 I mean, I got a nice ass, 525 00:19:03,521 --> 00:19:04,787 but I got bird legs. 526 00:19:04,789 --> 00:19:05,955 - I think you look great. - I'm skinny-fat. 527 00:19:05,957 --> 00:19:07,256 - No, I think you look great. - Thank you, 528 00:19:07,258 --> 00:19:09,091 but I look like Kevin bacon had sex with a rabbit. 529 00:19:09,093 --> 00:19:10,226 That's true. 530 00:19:10,228 --> 00:19:12,194 - You have a lady? - Yeah, I got a lady. 531 00:19:12,196 --> 00:19:14,496 Then you know what I'm talking about. 532 00:19:14,498 --> 00:19:16,699 You can't be Clark Kent every day. 533 00:19:16,701 --> 00:19:20,035 Sometimes you have to man up and step into the phone booth. 534 00:19:20,037 --> 00:19:22,605 You're right. 535 00:19:22,607 --> 00:19:24,506 Where does Superman change now? 536 00:19:24,508 --> 00:19:26,041 You know, I was thinking about that the other day. 537 00:19:26,043 --> 00:19:28,135 - Yeah. - Probably, like, a porta potty. 538 00:19:28,135 --> 00:19:29,884 Probably, right? That makes sense. 539 00:19:29,885 --> 00:19:30,679 Yeah. 540 00:19:32,221 --> 00:19:34,122 Okay. You know, we don't actually 541 00:19:34,123 --> 00:19:36,723 have to do this if you're uncomfortable, okay, John? 542 00:19:36,725 --> 00:19:38,392 No, and I like it. It's kind of primal. 543 00:19:38,394 --> 00:19:40,127 Right? Like we're in the garden of Eden. 544 00:19:40,129 --> 00:19:41,528 - Yeah. - Like I'm Eve, and you're Adam. 545 00:19:41,530 --> 00:19:43,297 Yeah, watch out for the snake. 546 00:19:43,299 --> 00:19:44,932 Ooh, oh. 547 00:19:48,904 --> 00:19:50,604 Ow, did you pinch it? Ow. 548 00:19:50,606 --> 00:19:52,839 No, you told me you don't like that. 549 00:19:52,841 --> 00:19:54,808 - Ow, no, just wait a second. - No, come on... ow. 550 00:19:54,810 --> 00:19:58,045 - I think it was a bee. - What? 551 00:19:58,047 --> 00:19:59,913 - Ah! - Really? 552 00:19:59,915 --> 00:20:03,450 A bee just stung my dick. 553 00:20:03,452 --> 00:20:05,819 - Where's your EpiPen? - It's at home. 554 00:20:05,821 --> 00:20:07,921 Oh. Ow. 555 00:20:07,923 --> 00:20:09,756 - It's really swelling, too. - I know, I got to call Hank. 556 00:20:09,758 --> 00:20:11,558 I don't want to... I don't want to call Hank. 557 00:20:11,560 --> 00:20:12,893 Oh, it's okay. My mom's got an EpiPen. 558 00:20:12,895 --> 00:20:14,027 - We'll call her. - Yeah, hey, Theresa, 559 00:20:14,029 --> 00:20:16,830 think about that for a second. 560 00:20:16,832 --> 00:20:18,031 - Call Hank. - Yeah. 561 00:20:18,033 --> 00:20:19,633 They actually have to be harvested by pigs, 562 00:20:19,635 --> 00:20:21,368 much like the truffle. 563 00:20:21,370 --> 00:20:24,471 Hmm. 564 00:20:24,473 --> 00:20:25,572 Hello? 565 00:20:25,574 --> 00:20:26,840 Hank, I need you to get an EpiPen 566 00:20:26,842 --> 00:20:28,008 and get to Porter's park. 567 00:20:28,010 --> 00:20:29,276 What the hell happened? 568 00:20:29,278 --> 00:20:32,446 I got stung by a bee somewhere very sensitive. 569 00:20:32,448 --> 00:20:34,681 - How sensitive? - Just hurry up, please. 570 00:20:34,683 --> 00:20:36,416 Did you get stung by a bee on your dick? 571 00:20:36,418 --> 00:20:37,551 Look, I don't want to talk about it. 572 00:20:37,553 --> 00:20:39,553 Just get down here, please. 573 00:20:41,556 --> 00:20:43,390 Oh. I got to go. 574 00:20:43,392 --> 00:20:45,158 - Did you say a bee... - I'll be back. 575 00:20:45,160 --> 00:20:46,593 I mean, it's really swelling. 576 00:20:46,595 --> 00:20:47,728 I know. I know. 577 00:20:47,730 --> 00:20:50,364 It's huge. 578 00:20:50,366 --> 00:20:52,032 You're, like, Superdick. 579 00:20:52,034 --> 00:20:53,267 - I like that. - Yeah. 580 00:20:53,269 --> 00:20:55,302 Think you can get that nickname to stick? 581 00:20:55,304 --> 00:20:58,171 Oh, that Sandy handy thing has really caught on, huh? 582 00:20:58,173 --> 00:21:00,107 Not yet, but it's getting there. 583 00:21:00,109 --> 00:21:01,875 - Ow. - We should get a photo. 584 00:21:01,877 --> 00:21:02,976 No, no, no, no. Don't. 585 00:21:02,978 --> 00:21:04,177 - Shh. - Don't... okay, just real quick. 586 00:21:04,179 --> 00:21:05,445 You're being a baby. It's just a bee. 587 00:21:05,447 --> 00:21:06,546 Just real quick. 588 00:21:06,548 --> 00:21:08,582 All right. 589 00:21:08,584 --> 00:21:09,916 Okay. 590 00:21:09,918 --> 00:21:11,518 It doesn't fit in the screen. 591 00:21:11,520 --> 00:21:13,153 No, no, that's t... you got to go for the high angle. 592 00:21:13,155 --> 00:21:15,822 - High angle, high angle. - Everybody knows, high angle. 593 00:21:15,824 --> 00:21:19,159 - Dick selfies. - Ow. 42537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.