Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:05:38,713 --> 00:05:41,174
What are you doing?
We don't stop here.
3
00:05:53,395 --> 00:05:55,564
Get out of the car.
4
00:09:35,325 --> 00:09:37,786
The boys found this,
5
00:09:37,869 --> 00:09:40,622
on the floor, in back of the caddy.
6
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
Yeah. You showed me.
7
00:09:45,168 --> 00:09:48,922
- Could be unrelated.
- Could be.
8
00:09:50,173 --> 00:09:53,259
Any of those dead kids
wearing Pearl earrings?
9
00:09:56,179 --> 00:09:59,390
Could be someone's missing, maybe.
10
00:10:00,809 --> 00:10:02,393
That's what I'm thinking.
11
00:10:40,890 --> 00:10:42,892
Just one more bag after that.
12
00:12:28,915 --> 00:12:30,833
I just wanted to come here.
13
00:12:32,001 --> 00:12:33,294
To winkie's?
14
00:12:34,963 --> 00:12:36,589
This winkie's.
15
00:12:37,548 --> 00:12:41,302
Okay. Why this winkie's?
16
00:12:45,139 --> 00:12:46,808
It's kind of embarrassing.
17
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
Go ahead.
18
00:12:53,273 --> 00:12:55,108
I had a dream about this place.
19
00:12:55,191 --> 00:12:56,776
Oh, boy.
20
00:12:56,859 --> 00:12:58,820
See what I mean?
21
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Okay.
22
00:13:02,198 --> 00:13:04,158
So you had a dream about this place.
23
00:13:06,035 --> 00:13:07,287
Tell me.
24
00:13:14,669 --> 00:13:16,796
It's the second one I've had.
25
00:13:16,879 --> 00:13:18,673
But they're both the same.
26
00:13:20,675 --> 00:13:22,844
They start out that I'm in here,
27
00:13:22,927 --> 00:13:26,097
but it's not day or night.
28
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
I-It's kind of half night, you know?
29
00:13:30,476 --> 00:13:33,229
But it looks just like this.
30
00:13:33,313 --> 00:13:34,772
Except for the light.
31
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
And I'm scared like I can't tell ya.
32
00:13:41,029 --> 00:13:43,072
Of all people,
33
00:13:44,073 --> 00:13:45,950
you're standing right over there...
34
00:13:50,747 --> 00:13:52,081
By that counter.
35
00:13:54,584 --> 00:13:58,129
You're in both dreams, and you're scared.
36
00:14:00,340 --> 00:14:03,718
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
37
00:14:07,722 --> 00:14:09,557
Then I realize what it is.
38
00:14:13,895 --> 00:14:15,229
There's a man...
39
00:14:16,981 --> 00:14:18,608
In back of this place.
40
00:14:21,611 --> 00:14:23,237
He's the one who's doing it.
41
00:14:25,698 --> 00:14:27,700
I can see him through the wall.
42
00:14:28,576 --> 00:14:30,244
I can see his face.
43
00:14:36,667 --> 00:14:41,172
I hope that I never see that face
ever outside of a dream.
44
00:14:51,974 --> 00:14:53,059
That's it.
45
00:14:54,102 --> 00:14:58,272
So, you came to see if he's out there.
46
00:15:01,818 --> 00:15:04,404
To get rid of this god-awful feeling.
47
00:15:07,990 --> 00:15:09,200
Right, then.
48
00:15:56,706 --> 00:15:58,291
It was around here.
49
00:17:07,360 --> 00:17:11,572
Dan! Dan, you all right? Dan!
50
00:17:39,642 --> 00:17:40,643
Hello?
51
00:17:42,687 --> 00:17:45,314
The girl is still missing.
52
00:18:06,544 --> 00:18:07,878
Talk to me.
53
00:18:07,962 --> 00:18:09,463
The same.
54
00:18:46,042 --> 00:18:47,960
Oh!
55
00:18:48,044 --> 00:18:50,046
I can't believe it.
56
00:19:20,326 --> 00:19:23,829
Well, it's time to say goodbye, Betty.
57
00:19:23,913 --> 00:19:25,790
It's been so nice traveling with you.
58
00:19:25,873 --> 00:19:29,001
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
59
00:19:29,085 --> 00:19:31,003
It was sure great to have you to talk to.
60
00:19:31,087 --> 00:19:33,506
Remember, I'll be watching for you
on the big screen.
61
00:19:33,589 --> 00:19:37,176
Okay, Irene. Won't that be the day?
62
00:19:37,885 --> 00:19:40,429
Good luck, Betty dear.
63
00:19:40,513 --> 00:19:43,307
Take care of yourself.
And be careful.
64
00:19:43,391 --> 00:19:47,061
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
65
00:19:47,144 --> 00:19:50,106
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
66
00:19:50,189 --> 00:19:51,941
Thank you.
67
00:19:52,024 --> 00:19:53,484
- Bye.
- Bye.
68
00:20:00,908 --> 00:20:02,660
My bags!
69
00:20:02,743 --> 00:20:04,245
Where to?
70
00:20:05,621 --> 00:20:07,581
1612 havenhurst.
71
00:20:10,501 --> 00:20:11,711
Got it.
72
00:21:29,622 --> 00:21:31,373
Ten bucks says you're Betty.
73
00:21:31,457 --> 00:21:34,126
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
74
00:21:34,210 --> 00:21:36,086
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
75
00:21:36,170 --> 00:21:38,464
Oh, in all my living glory, baby.
76
00:21:39,298 --> 00:21:40,508
Pleased to meet you.
77
00:21:40,591 --> 00:21:43,469
Oh, just call me coco.
Everybody else does.
78
00:21:43,552 --> 00:21:47,014
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, coco.
79
00:21:51,602 --> 00:21:54,772
Wilkins! Wilkins!
80
00:21:54,855 --> 00:21:58,776
If that damn dog
craps in the courtyard one more time,
81
00:21:58,859 --> 00:22:01,612
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
82
00:22:02,363 --> 00:22:04,657
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
83
00:22:04,740 --> 00:22:08,202
Well, they're allowed. I just don't
like them here for obvious reasons.
84
00:22:08,285 --> 00:22:10,871
You know, there was a man
that lived here once
85
00:22:10,955 --> 00:22:13,541
that had a prizefighting kangaroo.
86
00:22:13,624 --> 00:22:16,126
Well, you just wouldn't believe
87
00:22:16,210 --> 00:22:18,963
what that kangaroo did to this courtyard.
88
00:22:20,047 --> 00:22:23,133
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
89
00:22:23,217 --> 00:22:25,344
I can hardly wait.
90
00:22:32,476 --> 00:22:34,019
It's unbelievable!
91
00:22:34,103 --> 00:22:37,356
- I told ya.
- Oh, wow!
92
00:22:38,148 --> 00:22:41,986
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
93
00:22:42,069 --> 00:22:44,029
And if you need anything,
just give a holler.
94
00:22:44,113 --> 00:22:45,155
Okay.
95
00:22:45,239 --> 00:22:48,158
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me,
96
00:22:48,242 --> 00:22:49,952
or they wouldn't be here.
97
00:22:51,370 --> 00:22:54,665
If you like, later on
I'll introduce you around.
98
00:22:54,748 --> 00:22:57,418
Well, no hard feelings if you don't.
99
00:24:23,379 --> 00:24:27,174
Oh, my. I-I'm sorry. My aunt Ruth
didn't tell me someone was gonna be here.
100
00:24:27,257 --> 00:24:29,551
- I'm so sorry.
- It's okay.
101
00:24:30,552 --> 00:24:32,805
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
102
00:24:32,888 --> 00:24:35,557
I-I'm sure she told you I was coming.
103
00:24:36,600 --> 00:24:38,519
There was an accident.
104
00:24:38,602 --> 00:24:39,895
I came here.
105
00:24:40,771 --> 00:24:43,315
I understand. I saw the dress.
106
00:24:43,399 --> 00:24:45,943
I'm sorry. Are you all right?
107
00:24:47,277 --> 00:24:48,487
What happened?
108
00:24:50,489 --> 00:24:51,699
A car...
109
00:24:53,158 --> 00:24:54,702
A car accident.
110
00:24:57,329 --> 00:24:58,539
Are you okay?
111
00:25:04,128 --> 00:25:05,379
I was just...
112
00:25:06,755 --> 00:25:08,590
Taking a shower.
113
00:25:08,674 --> 00:25:10,592
Oh, my god. I'm-I'm sorry.
114
00:25:10,676 --> 00:25:13,929
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
115
00:25:18,767 --> 00:25:20,227
What's your name?
116
00:25:24,815 --> 00:25:28,485
I'm-I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
117
00:26:05,898 --> 00:26:08,817
My name's... Rita.
118
00:26:11,820 --> 00:26:13,072
Do you work with my aunt?
119
00:26:14,740 --> 00:26:17,284
-No, I โ -i-I'm sorry.
120
00:26:17,367 --> 00:26:20,954
It's... it's none of my business. I...
121
00:26:24,708 --> 00:26:26,627
She has pretty red hair.
122
00:26:26,710 --> 00:26:28,295
She's letting me stay here
123
00:26:28,378 --> 00:26:30,756
while she's working on a movie
that's being made in Canada.
124
00:26:30,839 --> 00:26:33,342
But... I guess you already know that.
125
00:26:34,718 --> 00:26:37,096
I couldn't afford a place
like this in a million years.
126
00:26:37,763 --> 00:26:41,183
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
127
00:26:41,266 --> 00:26:44,394
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
128
00:26:44,478 --> 00:26:46,897
But, you know, sometimes
people end up being both.
129
00:26:46,980 --> 00:26:51,193
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
130
00:26:55,197 --> 00:26:58,867
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
131
00:26:58,951 --> 00:27:01,453
I mean, I just came here
from deep river, Ontario,
132
00:27:01,537 --> 00:27:03,580
and now I'm in this...
133
00:27:04,373 --> 00:27:06,250
Dream place.
134
00:27:06,333 --> 00:27:08,544
Well, you can imagine how I feel.
135
00:27:15,134 --> 00:27:17,761
What โ sit down.
136
00:27:22,641 --> 00:27:24,476
Wh-where were you hurt?
137
00:27:27,146 --> 00:27:29,148
- Oh, we should call a doctor.
- No.
138
00:27:29,231 --> 00:27:31,316
- But this could be serious.
- No, I...
139
00:27:32,276 --> 00:27:33,819
I need to sleep.
140
00:27:33,902 --> 00:27:36,113
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
141
00:27:36,196 --> 00:27:37,739
It will be okay if I sleep.
142
00:27:38,991 --> 00:27:42,411
I just need to lie down here and sleep.
143
00:28:40,010 --> 00:28:43,805
You see, Adam,
there are some suggestions
144
00:28:43,889 --> 00:28:46,016
that are to be brought fon/vard.
145
00:28:46,099 --> 00:28:49,186
I know you said you would
entertain suggestions.
146
00:28:49,269 --> 00:28:52,022
And that's all anybody here
is asking you to do.
147
00:28:53,565 --> 00:28:55,692
What are you talking about?
148
00:28:55,776 --> 00:28:57,277
An open mind.
149
00:28:58,403 --> 00:29:01,615
You're in the process
of recasting your lead actress,
150
00:29:01,698 --> 00:29:02,908
and I'm...
151
00:29:04,326 --> 00:29:07,371
We're asking you to keep an open mind.
152
00:29:18,423 --> 00:29:19,841
What was it last time?
153
00:29:22,511 --> 00:29:25,222
Okay. Let's try the next one.
154
00:29:25,931 --> 00:29:28,392
He's not gonna like it.
155
00:29:28,475 --> 00:29:30,519
We'll see.
156
00:29:36,358 --> 00:29:39,278
Ah, the castigliane brothers.
157
00:29:39,361 --> 00:29:41,238
Let me introduce you around.
158
00:29:42,781 --> 00:29:46,159
Oh, please, uh, just take a seat.
159
00:29:46,243 --> 00:29:48,537
This is Mr. Darby, whom you know,
160
00:29:48,620 --> 00:29:52,124
and this is the director, Adam kesher,
161
00:29:52,207 --> 00:29:55,419
and his, uh, manager, Robert Smith.
162
00:30:28,201 --> 00:30:29,661
Oh, yeah.
163
00:30:30,537 --> 00:30:32,497
- She's very pretty.
- Mm-hmm.
164
00:30:32,581 --> 00:30:37,502
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
165
00:30:39,713 --> 00:30:41,548
- Espresso.
- Nothin'.
166
00:30:41,631 --> 00:30:44,176
Uh, what's the photo for?
167
00:30:44,885 --> 00:30:46,595
One Espresso.
168
00:30:47,512 --> 00:30:48,764
No, that's it.
169
00:30:49,848 --> 00:30:52,100
I think you're going to enjoy
your Espresso this time.
170
00:30:52,184 --> 00:30:55,812
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
171
00:30:55,896 --> 00:30:58,482
This one comes highly recommended.
172
00:30:58,565 --> 00:31:00,650
What's the photo for?
173
00:31:01,651 --> 00:31:02,903
It's a recommendation.
174
00:31:03,987 --> 00:31:06,740
A recommendation to you, Adam.
175
00:31:08,200 --> 00:31:11,370
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
176
00:31:12,120 --> 00:31:15,957
What girl? For what?
What is this, ray?
177
00:31:16,041 --> 00:31:19,628
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
178
00:31:20,420 --> 00:31:21,797
Uh, you'd be pleased to know
179
00:31:21,880 --> 00:31:25,133
that there's quite a bit
of interest in this role.
180
00:31:26,051 --> 00:31:28,220
Interest? No, no.
181
00:31:28,303 --> 00:31:30,472
There's six of the top actresses
that want this thing.
182
00:31:31,348 --> 00:31:32,933
This is the girl.
183
00:31:33,642 --> 00:31:36,144
- Ray, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
184
00:31:36,228 --> 00:31:37,437
Hold on?
185
00:31:38,146 --> 00:31:39,981
There's no way. There's no way!
186
00:31:55,705 --> 00:31:56,915
Napkin.
187
00:31:58,708 --> 00:32:02,045
- Pardon?
- Napkin.
188
00:32:02,129 --> 00:32:03,338
Of course.
189
00:32:04,840 --> 00:32:06,049
Excuse me.
190
00:32:23,442 --> 00:32:24,860
Is that all, sir?
191
00:33:22,417 --> 00:33:24,794
- Shit.
- I'm sorry.
192
00:33:24,878 --> 00:33:26,421
That was a highly recommended...
193
00:33:26,505 --> 00:33:28,816
That is considered one of
the finest espressos in the world.
194
00:33:28,840 --> 00:33:32,469
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
195
00:33:36,056 --> 00:33:37,724
This is the girl.
196
00:33:37,807 --> 00:33:41,228
Hey, that girl is not in my film!
197
00:33:42,521 --> 00:33:45,732
It's no longer your film.
198
00:33:51,530 --> 00:33:53,448
This is the girl.
199
00:34:32,487 --> 00:34:34,364
Castigliane brothers get out of that limo?
200
00:34:36,116 --> 00:34:38,326
- You mean two guys in dark suits?
- Yeah.
201
00:34:38,410 --> 00:34:40,996
- Yeah.
- Leave that door open.
202
00:34:51,047 --> 00:34:52,424
Castigliane brothers?
203
00:34:53,383 --> 00:34:56,595
- Beat it, pal.
- Okay.
204
00:35:39,804 --> 00:35:41,681
Good afternoon, Mr. Roque.
205
00:35:43,975 --> 00:35:47,395
Her name is Camilla rhodes.
206
00:35:48,229 --> 00:35:50,440
The director doesn 'i want her.
207
00:35:54,235 --> 00:35:56,446
Do you want him replaced?
208
00:35:59,616 --> 00:36:01,326
I know they said ..
209
00:36:03,620 --> 00:36:04,829
Then?
210
00:36:08,625 --> 00:36:10,210
That means we should...
211
00:36:14,172 --> 00:36:15,590
Yes?
212
00:36:17,425 --> 00:36:19,344
Shut everything down.
213
00:36:19,427 --> 00:36:21,096
Is that something that...
214
00:36:23,431 --> 00:36:27,435
You want us, to shut everything down?
215
00:36:32,732 --> 00:36:35,568
Then we'll shut everything down.
216
00:37:04,055 --> 00:37:06,516
Oh, man.
217
00:37:06,599 --> 00:37:08,643
That's unheard of.
218
00:37:08,727 --> 00:37:11,855
An accident like that,
who could have foreseen that, man?
219
00:37:14,149 --> 00:37:16,192
- Jeez!
- It's unreal, right?
220
00:37:16,276 --> 00:37:18,945
Hell, yeah.
221
00:37:19,028 --> 00:37:21,072
Unbelievable, man.
222
00:37:23,324 --> 00:37:24,993
Whoo.
223
00:37:27,662 --> 00:37:30,165
So, bro. God, you look good.
224
00:37:30,248 --> 00:37:32,167
What have you been doing?
225
00:37:32,250 --> 00:37:35,587
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
226
00:37:35,670 --> 00:37:37,714
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
227
00:37:38,840 --> 00:37:40,133
Hardly.
228
00:37:40,967 --> 00:37:43,178
I know, man.
229
00:37:44,179 --> 00:37:45,597
Look at my digs.
230
00:37:47,515 --> 00:37:48,892
Times are tough, bro.
231
00:37:50,560 --> 00:37:53,271
Hey, man, it's not that bad.
232
00:37:54,939 --> 00:37:56,941
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
233
00:37:57,734 --> 00:37:59,152
Oh, that was just a thing, man.
234
00:37:59,235 --> 00:38:01,029
But that story,
that made you laugh, right?
235
00:38:01,112 --> 00:38:04,532
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
236
00:38:08,077 --> 00:38:11,289
Hey, so that's, uh... that's it, huh?
237
00:38:11,372 --> 00:38:13,708
That's Ed's famous black book.
238
00:38:16,753 --> 00:38:20,673
The history of the world...
In phone numbers.
239
00:38:44,739 --> 00:38:46,533
Um...
240
00:38:51,287 --> 00:38:52,747
Aw, man.
241
00:39:05,718 --> 00:39:07,887
Something bit me bad!
242
00:39:12,934 --> 00:39:14,853
Shh.
243
00:39:14,936 --> 00:39:17,063
Shh! Shh!
244
00:39:19,524 --> 00:39:22,652
Ow!
245
00:39:29,534 --> 00:39:30,660
No!
246
00:39:41,004 --> 00:39:43,172
God!
247
00:39:43,256 --> 00:39:44,507
God!
248
00:39:53,850 --> 00:39:55,059
Shh!
249
00:39:58,313 --> 00:39:59,772
Hey, man! Hey!
250
00:39:59,856 --> 00:40:03,526
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
251
00:40:04,527 --> 00:40:06,070
She's hurt real bad! I'm serious!
252
00:40:06,154 --> 00:40:08,156
You gotta come in here
and call the hospital!
253
00:40:09,365 --> 00:40:11,284
Come on, man! I'm serious about this!
254
00:40:11,367 --> 00:40:13,912
I can't do everything by myself, man!
255
00:40:13,995 --> 00:40:16,748
No! Let go!
256
00:40:16,831 --> 00:40:20,460
No! No!
257
00:40:24,130 --> 00:40:26,424
Oh! No!
258
00:40:33,765 --> 00:40:35,183
Hey, man.
259
00:41:17,684 --> 00:41:19,227
Aw, man.
260
00:41:35,368 --> 00:41:38,329
Okay, aunt Ruth, I'll try.
261
00:41:38,413 --> 00:41:42,959
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
262
00:41:43,710 --> 00:41:46,838
Yep, either right here on
this fabulous leather couch
263
00:41:46,921 --> 00:41:48,923
or I'll take them with a coffee
into the courtyard
264
00:41:49,007 --> 00:41:51,676
like a regular movie star.
265
00:41:51,759 --> 00:41:54,303
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
266
00:41:54,387 --> 00:41:56,806
She was in the shower,
and I opened the door.
267
00:42:00,226 --> 00:42:01,644
What do you mean?
268
00:42:03,021 --> 00:42:05,023
Well, she was in an accident.
269
00:42:06,274 --> 00:42:08,985
Rita, your friend.
270
00:42:10,611 --> 00:42:12,947
No, coco unlocked the door.
271
00:42:14,574 --> 00:42:15,950
No, she didn't see her.
272
00:42:17,744 --> 00:42:19,245
She's sleeping.
273
00:42:20,580 --> 00:42:22,832
I'm sure there's some
explanation for this, aunt Ruth.
274
00:42:22,915 --> 00:42:24,917
I don't think we have to do that.
275
00:42:27,503 --> 00:42:31,382
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
276
00:42:45,146 --> 00:42:46,272
You're awake.
277
00:42:50,860 --> 00:42:52,779
I think I misunderstood.
278
00:42:52,862 --> 00:42:55,448
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
279
00:42:56,491 --> 00:43:00,119
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
280
00:43:06,751 --> 00:43:07,835
Rita?
281
00:43:11,839 --> 00:43:13,633
I'm sorry. I...
282
00:43:14,425 --> 00:43:15,843
What is it, Rita?
283
00:43:20,139 --> 00:43:22,266
I thought when I woke up,
284
00:43:22,350 --> 00:43:24,352
I thought sleep would do it.
285
00:43:25,603 --> 00:43:26,896
What's wrong?
286
00:43:29,690 --> 00:43:32,068
I don't know who I am.
287
00:43:32,735 --> 00:43:34,320
What do you mean? You're Rita.
288
00:43:34,403 --> 00:43:38,616
No, I'm not. I don't know what my name is.
289
00:43:39,242 --> 00:43:41,077
I don't know who I am.
290
00:43:52,004 --> 00:43:53,297
This is your purse.
291
00:43:53,923 --> 00:43:55,883
Your name must be in your purse.
292
00:43:57,635 --> 00:43:59,387
You want to know, don't you?
293
00:44:01,139 --> 00:44:03,391
-Yes, but โ -open it.
294
00:45:38,486 --> 00:45:42,323
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
295
00:45:42,406 --> 00:45:46,410
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
296
00:45:47,036 --> 00:45:49,747
I'll take a cigarette, if you have one.
297
00:45:52,625 --> 00:45:55,253
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
298
00:46:00,132 --> 00:46:02,176
Any new girls on the street lately?
299
00:46:06,847 --> 00:46:08,266
I haven't seen any.
300
00:46:10,434 --> 00:46:11,811
A brunette?
301
00:46:12,478 --> 00:46:13,896
Maybe a little beat-up?
302
00:46:21,028 --> 00:46:23,614
You keep your eyes open for me,
won't you, baby?
303
00:46:23,698 --> 00:46:26,909
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
304
00:46:29,954 --> 00:46:31,163
That money...
305
00:46:34,041 --> 00:46:35,668
You don't know where it came from?
306
00:46:39,588 --> 00:46:43,259
When you think of them,
the money and the key...
307
00:46:45,886 --> 00:46:48,055
Does it make you remember anything?
308
00:46:50,725 --> 00:46:52,935
There's something...
309
00:46:54,729 --> 00:46:57,440
Something... there, I...
310
00:47:09,744 --> 00:47:11,412
What did you say?
311
00:47:11,495 --> 00:47:13,622
They tired everyone.
312
00:47:13,706 --> 00:47:16,000
Who fired everyone?
313
00:47:16,083 --> 00:47:19,670
Ray did wait! /-I'm talking on the phone.
314
00:47:20,421 --> 00:47:23,507
And then they closed the set.
E ve/ybodys gone.
315
00:47:23,591 --> 00:47:25,384
You'd better get down here, Adam.
316
00:47:28,387 --> 00:47:31,098
You've gotta talk to ray.
You've gotta fix this.
317
00:47:31,182 --> 00:47:34,310
- I'm going home.
- Home?
318
00:47:34,393 --> 00:47:36,437
Meet me at the office.
We've gotta do something.
319
00:47:36,520 --> 00:47:38,397
You've gotta do something, Adam.
320
00:47:38,481 --> 00:47:40,524
I'm going home, Cynthia.
321
00:47:40,608 --> 00:47:42,693
Adam, listen to me. This isn't like you.
322
00:47:42,777 --> 00:47:44,653
Please come to the office.
323
00:47:44,737 --> 00:47:46,989
- Theres gotta be something we can do.
- I'm going home.
324
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
I wonder where you were going.
325
00:48:05,299 --> 00:48:07,426
Mulholland drive.
326
00:48:12,515 --> 00:48:14,308
Mulholland drive?
327
00:48:16,602 --> 00:48:18,729
That's where I was going,
328
00:48:19,438 --> 00:48:21,232
Mulholland drive.
329
00:48:23,109 --> 00:48:25,736
Maybe that's where the accident was.
330
00:48:27,029 --> 00:48:29,615
There must be a police report.
We could call.
331
00:48:30,950 --> 00:48:34,995
We could call anonymously from a pay phone
just to see if there was an accident.
332
00:48:35,996 --> 00:48:38,541
Come on. It'll be just like in the movies.
333
00:48:38,624 --> 00:48:41,127
We'll pretend to be someone else.
334
00:48:42,878 --> 00:48:44,839
I wanna walk around anyway.
335
00:48:44,922 --> 00:48:47,591
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
336
00:48:48,426 --> 00:48:50,761
Come on, Rita. Do you feel up to it?
337
00:48:58,644 --> 00:48:59,645
Okay.
338
00:49:00,646 --> 00:49:02,815
But just...
339
00:49:04,900 --> 00:49:06,360
Just to see.
340
00:49:07,445 --> 00:49:11,615
Just to see if there was an accident...
341
00:49:11,699 --> 00:49:13,617
On Mulholland drive.
342
00:49:56,744 --> 00:49:57,953
Lorraine?
343
00:49:59,830 --> 00:50:01,332
Lorraine, you home?
344
00:50:05,127 --> 00:50:06,337
Lorraine?
345
00:50:27,107 --> 00:50:28,984
Now you've done it.
346
00:50:31,320 --> 00:50:34,615
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
347
00:50:37,952 --> 00:50:40,412
What the hell are you even doing here?
348
00:50:52,258 --> 00:50:53,884
What are you doing?
349
00:50:57,888 --> 00:50:59,306
That's my jewelry!
350
00:51:16,699 --> 00:51:20,035
That bastard! You bastard!
351
00:51:20,119 --> 00:51:22,079
He's probably upset, Lorraine.
352
00:51:28,627 --> 00:51:29,962
What are you doing?
353
00:51:32,381 --> 00:51:35,092
Stop it! Stop it!
354
00:51:35,718 --> 00:51:37,886
Adam, stop it!
355
00:51:38,596 --> 00:51:41,265
Stop it! Stop it!
356
00:51:41,348 --> 00:51:45,769
Adam! Cut โ cut it out! Ow!
357
00:51:45,853 --> 00:51:49,148
You're hurting me! Gene!
358
00:51:49,231 --> 00:51:50,816
You're hurting me!
359
00:51:54,111 --> 00:51:56,196
That ain't no way
to treat your wife, buddy.
360
00:51:56,280 --> 00:51:57,740
I don't care what she's done.
361
00:51:59,199 --> 00:52:00,618
Throw him out!
362
00:52:01,452 --> 00:52:02,995
Throw him out!
363
00:52:04,330 --> 00:52:05,581
Damn you, Adam!
364
00:52:06,582 --> 00:52:07,958
Throw him out!
365
00:52:14,673 --> 00:52:16,133
Gflom!
366
00:52:56,131 --> 00:52:57,424
Let's hide it.
367
00:53:43,345 --> 00:53:44,763
There's one.
368
00:54:00,863 --> 00:54:03,073
Hollywood police department
369
00:54:03,157 --> 00:54:06,827
I'm inquiring about an accident that
happened last night on Mulholland drive.
370
00:54:06,910 --> 00:54:09,329
Hold, please. I'll connect you to traffic.
371
00:54:11,331 --> 00:54:14,293
- Sergeant Baxter
-hi. I'm inquiring...
372
00:54:16,503 --> 00:54:20,174
Well, I heard a sound last night
that sounded sort of like a car crash,
373
00:54:20,257 --> 00:54:24,261
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland drive.
374
00:54:24,344 --> 00:54:26,263
Yes, there was.
375
00:54:26,346 --> 00:54:29,391
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
376
00:54:29,475 --> 00:54:32,269
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
377
00:54:39,234 --> 00:54:40,736
There was an accident.
378
00:54:41,445 --> 00:54:43,906
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident.
379
00:54:43,989 --> 00:54:45,407
I just know it was.
380
00:54:47,075 --> 00:54:49,077
Maybe there's something
about it in the papers.
381
00:54:49,828 --> 00:54:51,955
I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
382
00:54:56,210 --> 00:54:58,796
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
383
00:54:59,922 --> 00:55:01,465
There's nothing?
384
00:55:02,841 --> 00:55:05,052
Not that I can see.
385
00:55:07,304 --> 00:55:08,806
That's okay.
386
00:55:13,268 --> 00:55:14,394
Thanks...
387
00:55:16,647 --> 00:55:17,689
Diane.
388
00:55:23,487 --> 00:55:25,989
Will that be all?
Would you like your check?
389
00:55:26,615 --> 00:55:27,908
Rita, you want something?
390
00:55:30,869 --> 00:55:33,789
No, just... just the coffee.
391
00:55:33,872 --> 00:55:36,333
- We'll take our check.
- Okay.
392
00:55:42,422 --> 00:55:44,967
- What is it, Rita?
- Shh.
393
00:55:52,558 --> 00:55:54,393
I remember something.
394
00:55:55,102 --> 00:55:57,312
I remember something!
395
00:56:00,315 --> 00:56:03,694
- What is it?
- Diane selwyn.
396
00:56:03,777 --> 00:56:05,696
Maybe that's my name!
397
00:56:07,739 --> 00:56:09,616
Selwyn. Selwyn.
398
00:56:11,702 --> 00:56:14,413
"D. Selwyn." It's the only one.
399
00:56:15,747 --> 00:56:16,957
I'm gonna call.
400
00:56:24,965 --> 00:56:27,259
It's strange to be calling yourself.
401
00:56:27,342 --> 00:56:28,886
Maybe it's not me.
402
00:56:38,228 --> 00:56:41,690
Hello, its me. Leave a message.
403
00:56:44,276 --> 00:56:46,278
That's not my voice.
404
00:56:47,821 --> 00:56:49,656
But I know her.
405
00:56:51,575 --> 00:56:54,202
Maybe that isn't Diane selwyn's voice.
406
00:56:55,370 --> 00:56:57,414
Maybe that's your roommate.
407
00:56:57,497 --> 00:57:01,752
Or if it is Diane selwyn,
she could tell you who you are.
408
00:57:03,253 --> 00:57:04,379
Maybe.
409
00:57:05,756 --> 00:57:07,841
Maybe. Maybe.
410
00:57:12,054 --> 00:57:14,848
J' baby j'
411
00:57:20,938 --> 00:57:24,232
J' baby j'
412
00:57:29,029 --> 00:57:33,408
j' I'm gonna bring it on home to you j'
413
00:57:33,492 --> 00:57:35,953
J' / done bought my ticket j'
414
00:57:36,036 --> 00:57:38,622
j' / got my load j'
415
00:57:40,666 --> 00:57:43,168
Adam kesher?
416
00:57:47,297 --> 00:57:49,341
- Adam kesher!
- Yeah, right. Get lost!
417
00:57:49,424 --> 00:57:52,844
- This is Adam kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
418
00:57:52,928 --> 00:57:55,055
Get out!
419
00:57:55,764 --> 00:57:57,057
Adam kesher?
420
00:58:03,146 --> 00:58:06,858
Get out of here!
He's never coming back, ever!
421
00:58:09,611 --> 00:58:12,030
I guess you don't understand English.
She said leave!
422
00:58:12,114 --> 00:58:14,241
- Here's the door!
- Gene!
423
00:58:15,117 --> 00:58:17,744
Get out! Gene! Get out...
424
00:58:23,041 --> 00:58:24,876
Adam kesher?
425
00:58:47,566 --> 00:58:49,192
Yeah, what is it, cookie?
426
00:58:49,276 --> 00:58:54,614
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems
to be some problem with your credit cards.
427
00:58:54,698 --> 00:58:57,451
What? I pay you cash, cookie.
428
00:58:59,536 --> 00:59:03,582
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
429
00:59:04,291 --> 00:59:05,500
My bank?
430
00:59:07,002 --> 00:59:09,755
- How-how'd they know I was here?
- I don't know.
431
00:59:11,089 --> 00:59:12,674
What'd they say?
432
00:59:12,758 --> 00:59:17,220
I'm afraid they said to tell you
that you're maxed out at your bank
433
00:59:17,304 --> 00:59:19,848
and that your line of credit
has been canceled.
434
00:59:22,309 --> 00:59:25,020
That's unbelievable. Huh.
435
00:59:25,979 --> 00:59:28,190
Well, look, uh...
436
00:59:29,357 --> 00:59:32,277
I, uh... I don't know what's going on.
437
00:59:33,278 --> 00:59:35,989
That is so much baloney.
438
00:59:37,616 --> 00:59:39,910
But I got enough cash for you, cookie.
439
00:59:39,993 --> 00:59:43,246
Oh, I know. I know. Don't worry.
440
00:59:44,331 --> 00:59:45,916
But, ese, I'm sorry.
441
00:59:47,250 --> 00:59:49,419
It was my duty to inform you.
442
00:59:50,670 --> 00:59:52,089
Oye, carnal.
443
00:59:53,173 --> 00:59:57,344
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
444
00:59:59,137 --> 01:00:00,222
Right.
445
01:00:01,890 --> 01:00:03,308
I'm sorry.
446
01:00:26,206 --> 01:00:28,750
Hello?
447
01:00:28,834 --> 01:00:30,836
Someone maybe shut off my money.
448
01:00:30,919 --> 01:00:32,963
I know where are you, Adam?
449
01:00:33,046 --> 01:00:35,090
I'm sorry. What do you mean, you know?
450
01:00:35,173 --> 01:00:37,259
Somebody called.
When they couldn't get you,
451
01:00:37,342 --> 01:00:39,511
they told me you were as good as broke.
452
01:00:39,594 --> 01:00:41,805
I didn't believe them,
so I made a few calls.
453
01:00:41,888 --> 01:00:44,224
- And?
- You're broke.
454
01:00:44,307 --> 01:00:45,851
Yeah, but I'm not broke!
455
01:00:45,934 --> 01:00:48,687
I know, but you're broke. Where are you?
456
01:00:50,188 --> 01:00:51,940
I'm at cookie's, downtown.
457
01:00:52,983 --> 01:00:56,653
Do you know somebody
called the cowboy?
458
01:00:57,654 --> 01:00:59,948
- The cowboy?
- Yeah.
459
01:01:00,031 --> 01:01:01,449
The cowboy.
460
01:01:01,533 --> 01:01:04,786
This guy, the cowboy, wants to see you.
461
01:01:04,870 --> 01:01:07,289
Jason said he thought it'd be a good idea.
462
01:01:08,957 --> 01:01:12,252
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the cowboy.
463
01:01:12,335 --> 01:01:15,630
Well, should I wear my ten-gallon hat
and my six-shooters?
464
01:01:15,714 --> 01:01:19,301
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
465
01:01:20,385 --> 01:01:24,347
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
466
01:01:24,431 --> 01:01:26,349
What's going on, Cynthia?
467
01:01:26,433 --> 01:01:28,810
Its been a very strange day.
468
01:01:30,687 --> 01:01:32,522
And getting stranger.
469
01:01:34,983 --> 01:01:38,236
So, where do I meet this cowboy?
Do I have to ride out to the range?
470
01:01:39,154 --> 01:01:41,364
Sort of, funny boy.
471
01:01:41,448 --> 01:01:43,450
If I tell him the meeting's on...
472
01:01:43,533 --> 01:01:46,369
You'll ha ve to go to the top
of beachwood canyon,
473
01:01:46,453 --> 01:01:50,415
and theres a corral up there
where he'll be.
474
01:01:50,498 --> 01:01:53,084
Oh, you've gotta be kidding me.
475
01:01:53,168 --> 01:01:54,794
Will you meet with him?
476
01:01:55,629 --> 01:01:57,881
Yeah. Sure.
477
01:01:57,964 --> 01:02:01,218
No, i-it's been that kind of a day. When?
478
01:02:01,301 --> 01:02:05,138
Um, I'll call him right away
and then I'll call you back.
479
01:02:06,223 --> 01:02:10,310
You know, you โ you could stay
at my place if you โ if you wanted.
480
01:02:10,393 --> 01:02:13,521
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
481
01:02:13,605 --> 01:02:15,857
I was just offering a place to stay.
482
01:02:15,941 --> 01:02:19,152
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
483
01:02:19,236 --> 01:02:22,614
Just go and give that cowboy a yodel
and get on back to me.
484
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Okay but you don't know
what you're missing.
485
01:02:25,659 --> 01:02:28,995
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
486
01:02:41,591 --> 01:02:44,052
It's right about here, Sierra bonita.
487
01:02:44,135 --> 01:02:45,762
Not too far away.
488
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
What's wrong with that?
489
01:02:50,308 --> 01:02:51,935
I'm not sure about this.
490
01:02:54,020 --> 01:02:56,314
I know you're afraid of something.
491
01:02:57,691 --> 01:02:59,859
We'll be careful, I promise.
492
01:03:01,361 --> 01:03:06,449
Tomorrow, we'll go over there,
and we'll find out.
493
01:03:20,338 --> 01:03:23,383
It'll be okay.
494
01:03:24,801 --> 01:03:26,636
It's probably coco.
495
01:03:30,890 --> 01:03:33,059
Yes? May I help you?
496
01:03:33,143 --> 01:03:35,353
Someone is in trouble.
497
01:03:37,188 --> 01:03:38,606
Who are you?
498
01:03:40,066 --> 01:03:42,902
What are you doing in Ruth's apartment?
499
01:03:42,986 --> 01:03:45,071
She's letting me stay here.
500
01:03:45,155 --> 01:03:47,741
I'm her niece. My name's Betty.
501
01:03:47,824 --> 01:03:49,576
No, it's not.
502
01:03:49,659 --> 01:03:51,536
That's not what she said.
503
01:03:52,287 --> 01:03:57,000
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
504
01:03:57,083 --> 01:04:00,545
Well, i-I'm sorry,
but I don't know who you are, and...
505
01:04:00,628 --> 01:04:03,506
Louise? What are you doing, Louise?
506
01:04:03,590 --> 01:04:05,842
I โ oh, coco.
507
01:04:05,925 --> 01:04:09,471
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
508
01:04:09,554 --> 01:04:12,849
That one is in my room,
and she won't leave.
509
01:04:12,932 --> 01:04:16,186
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
510
01:04:16,269 --> 01:04:19,606
Uh, this is Louise bonner.
I'm sure she meant well.
511
01:04:19,689 --> 01:04:23,777
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
512
01:04:23,860 --> 01:04:26,863
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
513
01:04:26,946 --> 01:04:29,741
Betty's a young actress,
and I was just delivering
514
01:04:29,824 --> 01:04:33,119
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
515
01:04:33,203 --> 01:04:35,955
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
516
01:04:36,039 --> 01:04:38,625
Come along now, Louise.
I'll take you home.
517
01:04:38,708 --> 01:04:40,418
I'm sorry. It happens sometimes.
518
01:04:40,502 --> 01:04:41,711
-Come on.
519
01:04:41,795 --> 01:04:44,214
No. She said it was someone else
who was in trouble.
520
01:04:44,297 --> 01:04:46,800
Stop it, Louise. I'm taking you home.
521
01:04:47,467 --> 01:04:49,386
Come on. H...
522
01:04:49,469 --> 01:04:51,346
- Good night, Betty.
- Good night.
523
01:04:52,347 --> 01:04:53,640
Good night.
524
01:05:32,137 --> 01:05:34,514
Cowboy.
525
01:06:42,749 --> 01:06:46,044
- Howdy.
- Howdy to you.
526
01:06:48,588 --> 01:06:49,923
Beautiful evenin'.
527
01:06:54,302 --> 01:06:56,971
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me
528
01:06:57,055 --> 01:07:00,183
from that nice hotel downtown.
529
01:07:01,684 --> 01:07:04,812
No problem. What's on your mind?
530
01:07:04,896 --> 01:07:08,399
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
531
01:07:09,359 --> 01:07:10,985
Kinda anxious to get to it, are ya?
532
01:07:12,362 --> 01:07:13,488
Whatever.
533
01:07:15,698 --> 01:07:17,325
A man's attitude...
534
01:07:18,368 --> 01:07:23,289
A man's attitude goes some ways
to the way his life will be.
535
01:07:24,123 --> 01:07:26,084
Is that something you might agree with?
536
01:07:27,460 --> 01:07:28,503
Sure.
537
01:07:29,420 --> 01:07:30,505
Now, did you answer
538
01:07:30,588 --> 01:07:33,174
because that's what you thought
I wanted to hear,
539
01:07:33,258 --> 01:07:35,552
or did you think about what I said
540
01:07:35,635 --> 01:07:39,430
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
541
01:07:40,723 --> 01:07:44,185
I agree with what you said. Truly.
542
01:07:46,646 --> 01:07:47,981
What'd I say?
543
01:07:51,359 --> 01:07:55,154
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
544
01:07:56,739 --> 01:07:58,408
So since you agree,
545
01:07:59,409 --> 01:08:04,455
you must be a person
who does not care about the good life.
546
01:08:04,539 --> 01:08:05,748
How's that?
547
01:08:08,293 --> 01:08:12,338
Well, stop for a little second
and think about it.
548
01:08:12,422 --> 01:08:14,674
Can you do that for me?
549
01:08:16,968 --> 01:08:19,429
Okay. I'm thinkin'.
550
01:08:23,516 --> 01:08:25,560
No, you're not thinkin'.
551
01:08:25,643 --> 01:08:28,688
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
552
01:08:29,981 --> 01:08:33,943
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
553
01:08:34,027 --> 01:08:35,862
Can you try that for me?
554
01:08:36,779 --> 01:08:40,867
Look, where's this going?
What do you want me to do?
555
01:08:41,492 --> 01:08:43,411
There's sometimes a buggy.
556
01:08:44,245 --> 01:08:46,706
How many drivers does a buggy have?
557
01:08:49,667 --> 01:08:52,879
So let's just say I'm drivin' this buggy,
558
01:08:52,962 --> 01:08:56,924
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
559
01:08:58,051 --> 01:08:59,427
Okay.
560
01:09:00,053 --> 01:09:02,430
I want you to go back to work tomorrow.
561
01:09:03,473 --> 01:09:06,017
You were recasting
the lead actress anyway.
562
01:09:06,100 --> 01:09:09,187
Audition many girls for the part.
563
01:09:10,229 --> 01:09:15,234
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
564
01:09:15,318 --> 01:09:17,945
"This is the girl."
565
01:09:18,696 --> 01:09:21,157
The rest of the cast can stay.
566
01:09:21,240 --> 01:09:22,784
That's up to you.
567
01:09:23,993 --> 01:09:26,829
But that lead girl is not up to you.
568
01:09:28,873 --> 01:09:33,169
Now, you will see me one more time,
if you do good.
569
01:09:34,420 --> 01:09:37,507
You'll see me two more times,
570
01:09:37,590 --> 01:09:39,217
if you do bad.
571
01:09:40,051 --> 01:09:41,260
Good night.
572
01:10:07,328 --> 01:10:08,621
You're still here?
573
01:10:08,705 --> 01:10:11,499
I came back. I thought
that's what you wanted.
574
01:10:11,582 --> 01:10:13,501
Nobody wants you here.
575
01:10:14,335 --> 01:10:15,461
Really?
576
01:10:16,337 --> 01:10:19,006
My parents are right upstairs.
They think you've left.
577
01:10:19,090 --> 01:10:23,219
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
578
01:10:23,302 --> 01:10:24,721
But you won't.
579
01:10:25,471 --> 01:10:28,891
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
580
01:10:28,975 --> 01:10:30,852
You're playing a dangerous game here.
581
01:10:30,935 --> 01:10:33,354
You know what I want.
It's not that difficult.
582
01:10:33,438 --> 01:10:36,983
Get out! Get out before I call my dad!
583
01:10:37,066 --> 01:10:40,236
He trusts you. You're his best friend.
584
01:10:40,319 --> 01:10:42,739
This will be the end of everything.
585
01:10:42,822 --> 01:10:46,033
What about you?
What will your dad think about you?
586
01:10:46,117 --> 01:10:49,120
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
587
01:10:50,580 --> 01:10:53,916
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
588
01:10:54,000 --> 01:10:55,752
So, get out of here before...
589
01:10:57,420 --> 01:10:59,088
B-Before what?
590
01:10:59,172 --> 01:11:02,383
Before... I kill you.
591
01:11:03,176 --> 01:11:04,844
Then they'd put you in jail.
592
01:11:08,639 --> 01:11:12,518
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
593
01:11:12,602 --> 01:11:15,438
"I hate you! I hate us both!"
594
01:11:18,608 --> 01:11:22,403
- Such a lame scene.
- But you are really good.
595
01:11:23,613 --> 01:11:25,364
Thank you, darling.
596
01:11:40,755 --> 01:11:43,132
Hi there. Who are you?
597
01:11:46,636 --> 01:11:47,720
Betty?
598
01:11:54,894 --> 01:11:57,897
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
599
01:12:12,411 --> 01:12:15,832
- What is it, coco?
- Your aunt called.
600
01:12:17,416 --> 01:12:18,960
I was afraid of that.
601
01:12:19,043 --> 01:12:21,462
She wants to know
who's staying in her apartment.
602
01:12:22,922 --> 01:12:25,800
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
603
01:12:25,883 --> 01:12:28,427
I tried to explain that to aunt Ruth,
but the connection was bad
604
01:12:28,511 --> 01:12:31,472
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
605
01:12:31,556 --> 01:12:33,766
I kept telling her
that it was my friend Rita
606
01:12:33,850 --> 01:12:36,269
and she kept saying
she didn't know any ritas.
607
01:12:37,520 --> 01:12:39,647
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
608
01:12:39,730 --> 01:12:41,816
She's very nice.
609
01:12:41,899 --> 01:12:43,609
Honey, you're a good kid.
610
01:12:43,693 --> 01:12:47,071
But what you're telling me
is a load of horse pucky,
611
01:12:47,154 --> 01:12:49,824
even though it comes from a good place.
612
01:12:49,907 --> 01:12:52,618
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
613
01:12:53,369 --> 01:12:54,453
Thank you.
614
01:12:54,537 --> 01:12:56,289
Don't make me out to be a sucker.
615
01:12:57,081 --> 01:12:59,333
Louise bonner said
there's trouble in there.
616
01:12:59,417 --> 01:13:01,335
Remember last night?
617
01:13:01,419 --> 01:13:04,922
Well, sometimes she's wrong.
618
01:13:05,006 --> 01:13:08,926
But if there is trouble, get rid of it.
619
01:13:19,103 --> 01:13:20,438
Is everything all right?
620
01:13:21,272 --> 01:13:23,107
Is it bad for you that I'm here?
621
01:13:23,190 --> 01:13:26,569
No, no. Everything is a-okay.
622
01:13:26,652 --> 01:13:28,863
Now, I've gotta fix that sandwich.
623
01:13:28,946 --> 01:13:31,657
And my audition is in one hour!
624
01:13:51,844 --> 01:13:53,971
I hope I'm back in a couple of hours.
625
01:13:54,639 --> 01:13:57,725
- And don't drink all the coke.
- Good luck!
626
01:13:57,808 --> 01:14:01,145
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
627
01:14:01,228 --> 01:14:02,939
- Okay.
- Okay?
628
01:14:34,095 --> 01:14:35,513
Betty elms...
629
01:14:35,596 --> 01:14:39,350
I would like you to meet
Jack tuptman, my assistant,
630
01:14:40,351 --> 01:14:42,228
Woody katz,
631
01:14:42,311 --> 01:14:45,481
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you,
632
01:14:46,732 --> 01:14:48,359
Bob brooker, our director,
633
01:14:48,442 --> 01:14:51,153
and Julie Chadwick.
634
01:14:51,237 --> 01:14:53,739
Now, our surprise guest,
635
01:14:53,823 --> 01:14:55,992
linney James.
636
01:14:56,075 --> 01:14:58,494
Alas, we can't afford her
to cast our show,
637
01:14:58,577 --> 01:15:01,205
but, well, as casting agents go,
638
01:15:01,288 --> 01:15:03,749
she is the best.
639
01:15:03,833 --> 01:15:07,044
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
640
01:15:07,128 --> 01:15:09,005
Very pleased to meet you.
641
01:15:09,088 --> 01:15:11,298
This is my assistant, Nicki.
642
01:15:12,091 --> 01:15:15,052
Oh! And the ever-lovely Martha.
643
01:15:15,136 --> 01:15:17,763
Martha Johnson, whom you met out front.
644
01:15:19,849 --> 01:15:21,892
Hi.
645
01:15:21,976 --> 01:15:24,979
So, shall we... give it a go?
646
01:15:26,230 --> 01:15:30,151
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
647
01:15:30,234 --> 01:15:32,153
No, I'm-I'm fine.
648
01:15:32,236 --> 01:15:34,989
Well, then, let's everyone take a seat.
649
01:15:38,325 --> 01:15:39,577
Betty,
650
01:15:39,660 --> 01:15:43,372
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
651
01:15:44,457 --> 01:15:47,960
Bob, do you have anything you wish to say?
652
01:15:48,044 --> 01:15:51,005
Something to Betty before we begin?
653
01:15:51,088 --> 01:15:53,799
No. It's not a contest.
654
01:15:55,176 --> 01:15:59,221
The two of them, with themselves.
655
01:16:00,973 --> 01:16:04,810
So don't play it for real
656
01:16:04,894 --> 01:16:07,855
until it gets real.
657
01:16:12,818 --> 01:16:14,153
Okay.
658
01:16:15,029 --> 01:16:18,616
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
659
01:16:18,699 --> 01:16:21,160
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close,
660
01:16:21,243 --> 01:16:22,912
like we did with that other girl...
661
01:16:22,995 --> 01:16:25,873
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
662
01:16:25,956 --> 01:16:27,708
- What do you think?
- That's good, Woody.
663
01:16:27,792 --> 01:16:30,294
Just don't rush that line again.
664
01:16:30,377 --> 01:16:33,881
I told you, the line
where you say, "before what?"
665
01:16:34,840 --> 01:16:37,718
Bobby, acting is reacting.
666
01:16:37,802 --> 01:16:41,222
I just play off 'em. They all say, um...
667
01:16:41,305 --> 01:16:43,140
"They're gonna arrest you," like that.
668
01:16:43,224 --> 01:16:45,684
Then, "they'll put you in jail."
They all say it the same way.
669
01:16:45,768 --> 01:16:47,895
So when they say it, I just react.
670
01:16:47,978 --> 01:16:49,480
- What's your name?
- Betty.
671
01:16:49,563 --> 01:16:54,819
Yeah, Betty. Look, you don't rush it,
I don't rush it. Okay?
672
01:16:54,902 --> 01:16:57,905
Now, we're gonna play this
nice and close.
673
01:16:57,988 --> 01:17:00,866
Just like in the movies, okay?
674
01:17:03,285 --> 01:17:05,287
Dad's best friend goes to work.
675
01:17:07,540 --> 01:17:09,041
Bob?
676
01:17:11,335 --> 01:17:14,338
And... action!
677
01:17:19,385 --> 01:17:20,678
You're still here.
678
01:17:22,721 --> 01:17:26,392
I came back.
Thought that's what you wanted.
679
01:17:26,475 --> 01:17:28,894
- Nobody wants you here.
- Really?
680
01:17:29,895 --> 01:17:32,398
My parents are right upstairs.
681
01:17:32,481 --> 01:17:34,191
They think you've left.
682
01:17:34,275 --> 01:17:35,693
So, surprise!
683
01:17:36,610 --> 01:17:39,905
I can call them. I can call my dad.
684
01:17:39,989 --> 01:17:41,448
But you won't.
685
01:17:57,590 --> 01:18:00,259
You're playing a dangerous game here.
686
01:18:02,011 --> 01:18:04,847
If you're trying to blackmail me...
687
01:18:04,930 --> 01:18:06,807
It's not gonna work.
688
01:18:08,893 --> 01:18:10,311
You know what I want.
689
01:18:11,437 --> 01:18:12,855
It's not that difficult.
690
01:18:16,317 --> 01:18:17,651
Gaom.
691
01:18:20,029 --> 01:18:22,698
Get out before I call my dad.
692
01:18:23,616 --> 01:18:25,034
He trusts you.
693
01:18:25,951 --> 01:18:27,286
You're his...
694
01:18:28,204 --> 01:18:29,830
Best friend.
695
01:18:34,043 --> 01:18:36,503
This will be the end of everything.
696
01:18:39,131 --> 01:18:40,799
What about you?
697
01:18:40,883 --> 01:18:43,219
What'll your dad think about you?
698
01:18:43,302 --> 01:18:44,845
Don't.
699
01:18:46,096 --> 01:18:47,431
Stop it.
700
01:18:49,558 --> 01:18:51,727
That's what you said from the beginning.
701
01:18:53,729 --> 01:18:57,900
If I tell them what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
702
01:19:05,449 --> 01:19:08,911
So get out of here before...
703
01:19:12,706 --> 01:19:14,375
Before what?
704
01:19:32,977 --> 01:19:34,395
Before...
705
01:19:35,604 --> 01:19:37,606
I kill you.
706
01:19:52,871 --> 01:19:54,707
Well, then they'd put you in jail.
707
01:20:04,133 --> 01:20:05,801
I hate you.
708
01:20:07,761 --> 01:20:09,388
I hate us both.
709
01:20:25,404 --> 01:20:28,449
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
710
01:20:32,578 --> 01:20:34,621
Well, there it was.
711
01:20:34,705 --> 01:20:37,124
Yeah, there it was, all right.
712
01:20:38,000 --> 01:20:40,878
Baby, you've got a way with you. Really.
713
01:20:41,545 --> 01:20:42,671
Bob?
714
01:20:44,506 --> 01:20:46,759
Very good. Really.
715
01:20:47,551 --> 01:20:50,179
I mean, it was forced, maybe,
716
01:20:50,262 --> 01:20:53,390
but still humanistic.
717
01:20:54,641 --> 01:20:57,019
Yeah. Very good.
718
01:20:57,102 --> 01:20:59,938
Really. Really.
719
01:21:06,111 --> 01:21:08,739
Oh, I thank you, Betty,
720
01:21:08,822 --> 01:21:11,450
and I really mean that sincerely.
721
01:21:11,533 --> 01:21:14,495
I mean, it was extraordinary.
722
01:21:15,788 --> 01:21:17,706
You've done your aunt proud today.
723
01:21:17,790 --> 01:21:20,959
I am going to tell her that
first chance I get.
724
01:21:21,710 --> 01:21:26,215
Now, you and I,
are going to speak again very soon.
725
01:21:26,298 --> 01:21:28,634
Thank you, Mr. Brown.
726
01:21:28,717 --> 01:21:30,594
Thank you, Wally.
727
01:21:30,677 --> 01:21:33,931
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
728
01:21:34,014 --> 01:21:37,893
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, linney.
729
01:21:37,976 --> 01:21:40,437
Now, don't you be a stranger around here.
730
01:21:40,521 --> 01:21:43,607
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
731
01:21:43,690 --> 01:21:45,442
Thank you again, Mr. Brown.
732
01:21:45,526 --> 01:21:50,697
And it was nice meeting all of you. Bye.
733
01:21:56,328 --> 01:21:59,289
- Wow!
- She's a slam dunk.
734
01:21:59,373 --> 01:22:01,375
Where the hell did you find her?
735
01:22:01,458 --> 01:22:03,419
God, that was awful.
736
01:22:05,087 --> 01:22:07,673
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
737
01:22:07,756 --> 01:22:09,550
But poor Wally.
738
01:22:09,633 --> 01:22:11,802
- He'll never get that picture made.
- No.
739
01:22:11,885 --> 01:22:14,221
Wally's days were up 20 years ago.
740
01:22:14,304 --> 01:22:17,224
You know Woody katz
is only doing it for a favor.
741
01:22:17,307 --> 01:22:19,435
And the cast, I hear, so far is terrible.
742
01:22:19,518 --> 01:22:21,687
Oh, god, terrible.
743
01:22:21,770 --> 01:22:24,022
That poor old fool Wally.
744
01:22:24,106 --> 01:22:28,026
He was very nice,
and he seemed so sweet.
745
01:22:28,110 --> 01:22:30,988
And Wally โ Mr. Brown โ
Is a very close friend of my aunt's, and...
746
01:22:31,071 --> 01:22:34,116
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
747
01:22:34,199 --> 01:22:37,828
I ought to.
I was married to him for ten years.
748
01:22:37,911 --> 01:22:40,873
And I love actors. All actors.
749
01:22:40,956 --> 01:22:44,209
We just get a little catty sometimes.
750
01:22:44,293 --> 01:22:47,004
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director
751
01:22:47,087 --> 01:22:48,964
who's a head above the rest.
752
01:22:49,047 --> 01:22:51,300
He's got a project you will kill.
753
01:22:52,009 --> 01:22:53,844
Knock right of the park!
754
01:22:56,472 --> 01:22:58,640
J' sixteen reasons j'
755
01:22:58,724 --> 01:23:00,642
j' why/j'
756
01:23:00,726 --> 01:23:06,315
-j' why/love you j'
-j' why/love you j'
757
01:23:06,398 --> 01:23:09,526
-j' one j'
-j' the way you hold my hand j'
758
01:23:09,610 --> 01:23:12,821
-j' two j'
-j' your laughing eyes j'
759
01:23:12,905 --> 01:23:16,033
-j' three j'
-j' the way you understand j'
760
01:23:16,116 --> 01:23:19,828
-j' four j'
-j' your secret sides j'
761
01:23:19,912 --> 01:23:22,664
j' they're all part j'
762
01:23:22,748 --> 01:23:25,292
j' of 76 reasons j'
763
01:23:25,375 --> 01:23:32,090
j' why/love you j'
764
01:23:32,174 --> 01:23:35,427
-j' five j'
-j' the way you comb your hair j'
765
01:23:35,511 --> 01:23:38,680
-j' six j'
-j' your freckled nose j'
766
01:23:38,764 --> 01:23:41,975
-j' seven j'
-j' the way you say you care j'
767
01:23:42,059 --> 01:23:45,854
-j' eight j'
-j' your crazy clothes j'
768
01:23:45,938 --> 01:23:51,151
j' that's just half of 76 reasons j'
769
01:23:51,235 --> 01:23:53,362
j' why/j'
770
01:23:53,445 --> 01:23:57,115
j' love you j'
771
01:23:58,242 --> 01:24:01,453
-j' nine j'
-j' snuggling in the car j'
772
01:24:01,537 --> 01:24:04,665
-j' ten j'
-j' your wish upon a star j'
773
01:24:04,748 --> 01:24:07,960
-j' eleven j'
-j' whispering on the phone j'
774
01:24:08,043 --> 01:24:11,171
-j' twelve j'
-j' your kiss when we 're alone j'
775
01:24:11,255 --> 01:24:14,424
-j' thirteen j'
-j' the way you thrill my heart j'
776
01:24:14,508 --> 01:24:17,469
-j' fourteen j'
-j' your dress, so neat j'
777
01:24:17,553 --> 01:24:21,181
-j' fifteen j'
-j' you say we'll ne ver part j'
778
01:24:21,265 --> 01:24:24,268
-j' sixteen j'
-j' our loves complete j'
779
01:24:24,351 --> 01:24:27,062
j' those are all j'
780
01:24:27,145 --> 01:24:29,982
j' the 76 reasons j'
781
01:24:30,065 --> 01:24:32,276
j' why/j'
782
01:24:32,359 --> 01:24:37,364
-j' love you j'
-j' why/love you j'
783
01:24:37,447 --> 01:24:40,409
j' sixteen reasons j'
784
01:24:40,492 --> 01:24:42,411
j' why/j'
785
01:24:42,494 --> 01:24:45,664
j' love you j'
786
01:24:47,749 --> 01:24:50,711
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
787
01:24:50,794 --> 01:24:53,213
Checking the gate?
Checking the gate!
788
01:24:53,297 --> 01:24:55,132
Thank you!
We'll tell you what happens next!
789
01:24:55,215 --> 01:24:58,427
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
790
01:24:58,510 --> 01:25:01,555
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
791
01:25:01,638 --> 01:25:02,931
Look, I love you,
792
01:25:03,015 --> 01:25:06,286
but there is no way they are gonna let me
cast this thing until I've seen everyone.
793
01:25:06,310 --> 01:25:08,329
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
794
01:25:08,353 --> 01:25:12,482
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
795
01:25:12,566 --> 01:25:14,234
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
796
01:25:14,318 --> 01:25:15,753
You're so cruel to me.
Don't you forget me.
797
01:25:15,777 --> 01:25:17,279
I'm the girl who's playing this part.
798
01:25:17,362 --> 01:25:19,114
I'll see you later.
799
01:25:20,657 --> 01:25:22,409
Hank? Where's Hank?
800
01:25:22,492 --> 01:25:25,287
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla rhodes.
801
01:25:26,830 --> 01:25:28,582
- Is she ready?
- All ready.
802
01:25:30,083 --> 01:25:32,419
- Bring her in.
- Camilla rhodes, next.
803
01:25:38,967 --> 01:25:42,721
Sylvia north story.
Camilla rhodes, take one.
804
01:25:43,847 --> 01:25:45,932
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
805
01:25:46,683 --> 01:25:49,102
- Roll sound, please!
- Sound speed!
806
01:25:49,186 --> 01:25:51,229
Playback, and action.
807
01:25:52,939 --> 01:25:54,650
J' dum, da-dum j'
808
01:25:54,733 --> 01:25:56,818
j' da, da, da, da, da
da, da, da, da j'
809
01:25:56,902 --> 01:25:58,779
j' dum, da-dum j'
810
01:25:58,862 --> 01:26:01,156
j' da, da, da, da, da
da, da, da, da j'
811
01:26:01,239 --> 01:26:02,866
j' dum, da-dum j'
812
01:26:02,949 --> 01:26:05,160
j' da, da, da, da, da
da, da, da, da j'
813
01:26:05,243 --> 01:26:07,371
j' why haven't I told you j'
814
01:26:07,454 --> 01:26:11,249
j' 0/7, baby, lto/d j'
815
01:26:11,333 --> 01:26:13,251
j' every little star j'
816
01:26:13,335 --> 01:26:17,714
j' just how sweet I think you are j'
817
01:26:17,798 --> 01:26:22,052
j' why haven't I told you j'
818
01:26:22,135 --> 01:26:24,971
Get Jason over here.
819
01:26:25,055 --> 01:26:27,307
Cindy, Adam wants to see Jason.
820
01:26:29,309 --> 01:26:33,855
J' made my heart an open book j'
821
01:26:33,939 --> 01:26:39,653
j' why haven't I told you j'
822
01:26:41,446 --> 01:26:43,615
j' friends ask me j'
823
01:26:43,699 --> 01:26:45,283
j'am/in/ove j'
824
01:26:45,367 --> 01:26:49,454
j' lalways answer yes j'
825
01:26:49,538 --> 01:26:54,126
j' might as well confess j'
826
01:26:54,209 --> 01:26:57,045
j' if the answers yes j'
827
01:26:57,129 --> 01:26:59,548
j' maybe j'
828
01:26:59,631 --> 01:27:01,550
j' you may love me too j'
829
01:27:01,633 --> 01:27:05,554
j' oh, my darling, if you do j'
830
01:27:05,637 --> 01:27:09,433
Did you wanna tell me something, Adam?
831
01:27:10,392 --> 01:27:13,729
J' da-dum, da, da, da, da
da, da, da, da, da j'
832
01:27:13,812 --> 01:27:18,108
j' dum, da-dum
da, da, da, da, da, da, da, da, da j'
833
01:27:20,402 --> 01:27:22,362
this is the girl.
834
01:27:27,451 --> 01:27:29,578
Excellent choice, Adam.
835
01:27:30,620 --> 01:27:34,040
J' lalways answer yes j'
836
01:27:34,124 --> 01:27:37,919
j' might as well confess j'
837
01:27:38,003 --> 01:27:41,173
j' if the answers yes j'
838
01:27:41,256 --> 01:27:42,507
oh, my goodness.
839
01:27:42,591 --> 01:27:45,594
J' lately you may love me too j'
840
01:27:46,219 --> 01:27:49,931
j' oh, my darling, if you do j'
841
01:27:50,766 --> 01:27:52,642
j' whyhaven't you j'
842
01:27:52,726 --> 01:27:54,978
- I have to be somewhere. I'm...
- J' told me j'
843
01:27:55,061 --> 01:27:58,940
I promised a friend. Um, I'm sorry.
844
01:27:59,024 --> 01:28:01,443
- I-I must go.
- Now?
845
01:28:26,343 --> 01:28:28,094
It should be around here.
846
01:28:29,179 --> 01:28:33,391
2-5-9-0. That's it! Up there.
847
01:28:33,475 --> 01:28:35,894
- Does it look familiar?
- No.
848
01:28:43,568 --> 01:28:46,238
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
849
01:28:46,321 --> 01:28:48,448
Those men out front in the car.
850
01:28:48,532 --> 01:28:50,033
- Do you know 'em?
- No.
851
01:28:51,326 --> 01:28:53,620
Keep going. Go around to the back.
852
01:29:42,794 --> 01:29:45,046
Selwyn, number 12.
853
01:30:09,029 --> 01:30:11,031
Now you got me scared.
854
01:30:36,097 --> 01:30:39,726
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
855
01:31:42,330 --> 01:31:43,790
Betty, wait. Wait.
856
01:31:46,209 --> 01:31:47,293
Don't.
857
01:32:14,154 --> 01:32:15,613
No one's home.
858
01:32:16,781 --> 01:32:18,158
Yes?
859
01:32:19,784 --> 01:32:20,952
Diane?
860
01:32:27,292 --> 01:32:29,210
But it said number 12.
861
01:32:31,796 --> 01:32:35,091
I switched apartments with her.
She's in 17.
862
01:32:35,842 --> 01:32:37,802
It's down at the end on the left.
863
01:32:42,140 --> 01:32:44,100
But she hasn't been around
for a few days.
864
01:32:47,312 --> 01:32:49,773
Oh. We'll leave her a note.
865
01:32:49,856 --> 01:32:51,274
I'll go with you.
866
01:32:53,985 --> 01:32:55,820
She's still got some of my stuff.
867
01:33:01,910 --> 01:33:04,037
You go ahead. I gotta get that.
868
01:33:19,636 --> 01:33:22,097
I guess you're not Diane selwyn.
869
01:33:22,180 --> 01:33:23,473
Guess I'm not.
870
01:34:01,219 --> 01:34:03,221
Still no one home, I guess.
871
01:34:33,001 --> 01:34:34,586
- Come on.
- What are you doing?
872
01:34:34,669 --> 01:34:35,962
Come on. Help me in.
873
01:34:36,838 --> 01:34:38,923
Come on. I'll open the front door.
874
01:34:46,556 --> 01:34:47,807
Come on.
875
01:34:51,811 --> 01:34:53,271
Come on.
876
01:37:20,084 --> 01:37:22,045
I know what you're doing.
877
01:37:43,232 --> 01:37:45,526
I know what you have to do.
878
01:37:48,321 --> 01:37:50,281
But let me do it.
879
01:37:59,332 --> 01:38:01,292
Let me do it.
880
01:38:24,649 --> 01:38:26,818
You look like someone else.
881
01:38:49,173 --> 01:38:50,550
Good night, Betty.
882
01:38:51,467 --> 01:38:53,511
You don't have to wear that in the house.
883
01:38:54,595 --> 01:38:55,596
What?
884
01:38:56,347 --> 01:38:57,390
The wig.
885
01:38:58,641 --> 01:39:02,061
Oh, I was just looking at myself again.
886
01:39:02,145 --> 01:39:03,980
I'll take it off to sleep.
887
01:39:04,063 --> 01:39:06,399
And you don't have to sleep on that couch.
888
01:39:07,191 --> 01:39:08,693
No, it's okay.
889
01:39:08,776 --> 01:39:11,696
No, it's not. This is a huge bed.
890
01:39:11,779 --> 01:39:13,948
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
891
01:39:46,272 --> 01:39:48,441
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
892
01:39:48,524 --> 01:39:51,527
Yes.
893
01:39:58,659 --> 01:40:00,203
Thank you, Betty.
894
01:40:01,787 --> 01:40:03,206
It's nothing.
895
01:40:03,998 --> 01:40:06,292
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
896
01:40:06,375 --> 01:40:07,919
No, I mean...
897
01:40:09,212 --> 01:40:11,047
Thank you for everything.
898
01:40:15,384 --> 01:40:17,303
You're welcome.
899
01:40:27,522 --> 01:40:29,607
Good night, sweet Betty.
900
01:40:39,450 --> 01:40:40,660
Good night.
901
01:41:23,327 --> 01:41:25,663
Have you ever done this before?
902
01:41:27,582 --> 01:41:28,874
I don't know.
903
01:41:29,875 --> 01:41:31,085
Have you?
904
01:41:45,308 --> 01:41:47,643
I want to with you.
905
01:42:14,003 --> 01:42:16,172
I'm in love with you.
906
01:42:31,103 --> 01:42:33,397
I'm in love with you.
907
01:43:00,341 --> 01:43:02,259
Silencio.
908
01:43:03,803 --> 01:43:05,763
Silencio.
909
01:43:07,556 --> 01:43:09,558
Silencio.
910
01:43:10,935 --> 01:43:13,479
No hay banda.
911
01:43:14,647 --> 01:43:16,816
No hay banda.
912
01:43:17,942 --> 01:43:19,819
No hay orquesta.
913
01:43:22,405 --> 01:43:24,281
Silencio.
914
01:43:26,283 --> 01:43:28,202
Silencio.
915
01:43:29,161 --> 01:43:30,830
Silencio.
916
01:43:33,040 --> 01:43:34,625
Silencio.
917
01:43:36,627 --> 01:43:38,254
Silencio.
918
01:43:39,922 --> 01:43:42,425
- Rita? Rita?
- No hay banda.
919
01:43:43,300 --> 01:43:44,760
Rita, wake up.
920
01:43:47,304 --> 01:43:51,559
- No. No.
- It's okay. It's okay.
921
01:43:51,642 --> 01:43:53,561
No, it's not okay.
922
01:43:54,395 --> 01:43:55,855
What's wrong?
923
01:43:57,732 --> 01:43:59,734
Go with me somewhere.
924
01:44:01,861 --> 01:44:05,489
It's two o'clock.
It's two o'clock in the morning.
925
01:44:08,909 --> 01:44:10,911
Go with me somewhere.
926
01:44:12,413 --> 01:44:15,166
Sure. Now?
927
01:44:17,668 --> 01:44:19,253
Right now.
928
01:45:53,556 --> 01:45:57,685
No hay bandal
929
01:45:57,768 --> 01:46:01,063
there is no band!
930
01:46:01,146 --> 01:46:03,899
Il NY a pas d 'orchestre.
931
01:46:05,651 --> 01:46:07,361
This is all...
932
01:46:08,445 --> 01:46:10,781
A tape recording.
933
01:46:10,865 --> 01:46:13,534
No hay banda, and yet...
934
01:46:14,785 --> 01:46:16,287
We hear a band.
935
01:46:17,913 --> 01:46:20,916
If we want to hear a clarinet...
936
01:46:21,000 --> 01:46:23,794
Listen.
937
01:46:28,924 --> 01:46:31,552
Une trombone en coulisse.
938
01:46:36,974 --> 01:46:39,268
UN trombon con sordina.
939
01:46:41,437 --> 01:46:46,442
Jaime le son d 'une trombone en sourdine.
940
01:46:50,779 --> 01:46:52,656
Jaime le son...
941
01:46:54,241 --> 01:46:57,703
A muted trumpet.
942
01:47:15,554 --> 01:47:18,349
It's all recorded.
943
01:47:21,101 --> 01:47:23,812
No hay bandal
944
01:47:25,397 --> 01:47:29,026
it is all... a tape.
945
01:47:38,953 --> 01:47:41,622
Il NY a pas d 'orchestre.
946
01:47:45,167 --> 01:47:47,252
An illusion.
947
01:47:51,882 --> 01:47:53,300
Listen!
948
01:49:07,541 --> 01:49:09,668
Senoras y senores...
949
01:49:09,752 --> 01:49:13,672
El club silencio les presenta...
950
01:49:13,756 --> 01:49:16,508
A la llorona de Los Angeles...
951
01:49:16,592 --> 01:49:20,095
Rebekah del rio.
952
01:49:39,364 --> 01:49:42,701
J' yo estaba bien j'
953
01:49:43,285 --> 01:49:46,163
j' for UN tiempo j'
954
01:49:47,915 --> 01:49:52,628
j' a sonreir j'
955
01:49:53,212 --> 01:49:56,673
j' luego anoche te vi j'
956
01:49:56,757 --> 01:50:01,136
j' tu mano me toco j'
957
01:50:01,220 --> 01:50:03,555
j' ye/ saludo j'
958
01:50:03,639 --> 01:50:07,476
j' de tu voz j'
959
01:50:08,393 --> 01:50:13,023
j' te hable muy bien y tu j'
960
01:50:13,107 --> 01:50:16,819
j' sin saber j'
961
01:50:16,902 --> 01:50:19,238
j' oue he estado j'
962
01:50:19,321 --> 01:50:22,324
j' llorando j'
963
01:50:22,950 --> 01:50:26,078
j' por tu amor j'
964
01:50:26,161 --> 01:50:29,540
j' llorando j'
965
01:50:29,623 --> 01:50:32,167
j' por tu amor j'
966
01:50:32,793 --> 01:50:35,629
j' luego j'
967
01:50:35,712 --> 01:50:38,799
j' de tu adios j'
968
01:50:39,383 --> 01:50:43,220
j' senti todo j'
969
01:50:43,303 --> 01:50:45,973
j' mi dolor j'
970
01:50:46,056 --> 01:50:50,018
j' sola yllorando j'
971
01:50:50,602 --> 01:50:53,397
j' llorando j'
972
01:50:54,064 --> 01:50:57,359
j' llorando j'
973
01:50:57,442 --> 01:51:00,028
j' llorando j'
974
01:51:00,112 --> 01:51:03,615
j' no es facil de j'
975
01:51:03,699 --> 01:51:06,827
j' entender j'
976
01:51:06,910 --> 01:51:08,370
j' oue al verte j'
977
01:51:08,453 --> 01:51:13,500
j' otra vez j'
978
01:51:15,169 --> 01:51:18,046
j' llorando j'
979
01:51:18,755 --> 01:51:21,967
j' yo que pense j'
980
01:51:22,050 --> 01:51:25,179
j' oue te olvide j'
981
01:51:25,262 --> 01:51:27,723
j' pero es verdad j'
982
01:51:27,806 --> 01:51:32,561
j' es la verdad j'
983
01:51:32,644 --> 01:51:36,064
j' oue te quiero adn mas j'
984
01:51:36,148 --> 01:51:39,318
j' mucho mas que a yer j'
985
01:51:39,985 --> 01:51:42,321
j' dime tu que j'
986
01:51:42,404 --> 01:51:45,949
j' puedo hacer j'
987
01:51:46,033 --> 01:51:52,039
j' no me quieres ya j'
988
01:51:52,122 --> 01:51:53,916
j' ysiempre j'
989
01:51:59,755 --> 01:52:03,175
J' llorando j'
990
01:52:03,258 --> 01:52:06,345
j' por tu amor j'
991
01:52:06,428 --> 01:52:09,765
j' llorando j'
992
01:52:09,848 --> 01:52:12,643
j' por tu amor j'
993
01:52:12,726 --> 01:52:15,562
j' tu amor j'
994
01:52:15,646 --> 01:52:19,066
j' se I/evo j'
995
01:52:19,149 --> 01:52:21,735
J' todo j'
996
01:52:21,818 --> 01:52:25,155
j' mi corazon j'
997
01:52:25,239 --> 01:52:29,243
j' yquedo llorando j'
998
01:52:29,326 --> 01:52:32,621
j' llorando j'
999
01:52:32,704 --> 01:52:35,958
j' llorando j'
1000
01:52:36,041 --> 01:52:39,503
j' llorando j'
1001
01:52:39,586 --> 01:52:46,134
j' llorando j'
1002
01:52:46,218 --> 01:52:53,225
j' llorando j'
1003
01:52:58,772 --> 01:53:05,779
J' tu amor j'
1004
01:54:00,167 --> 01:54:01,251
Betty?
1005
01:54:05,255 --> 01:54:06,465
Betty?
1006
01:54:19,102 --> 01:54:20,729
G donde estas?
1007
01:54:34,409 --> 01:54:35,660
Betty?
1008
01:57:05,143 --> 01:57:06,478
Hey, pretty girl.
1009
01:57:08,104 --> 01:57:09,564
Time to wake up.
1010
01:58:46,995 --> 01:58:49,789
- Where have you been?
- What do you want?
1011
01:58:50,707 --> 01:58:52,917
My lamp and dishes.
1012
01:58:55,420 --> 01:58:58,256
Come on, Diane. It's been three weeks.
1013
01:59:00,050 --> 01:59:03,261
I put your dishes in that box.
1014
01:59:23,782 --> 01:59:26,534
- That's my ashtray.
- Take it.
1015
01:59:39,172 --> 01:59:40,465
Anytime.
1016
01:59:40,548 --> 01:59:43,176
I'm just making sure, Diane.
1017
01:59:52,977 --> 01:59:54,437
This is it?
1018
02:00:00,694 --> 02:00:04,114
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1019
02:00:58,084 --> 02:00:59,669
Camilla.
1020
02:01:02,714 --> 02:01:04,507
You've come back.
1021
02:02:46,776 --> 02:02:49,195
What was that you were saying, beautiful?
1022
02:02:50,280 --> 02:02:51,656
Isaid...
1023
02:02:52,657 --> 02:02:54,409
"You drive me wild."
1024
02:03:07,839 --> 02:03:09,465
We shouldn't do this anymore.
1025
02:03:16,556 --> 02:03:17,974
Don't say that.
1026
02:03:23,813 --> 02:03:25,773
Don't ever say that.
1027
02:03:26,733 --> 02:03:28,818
Don't, Diane.
1028
02:03:28,902 --> 02:03:31,696
Stop it! Diane, stop!
1029
02:03:33,114 --> 02:03:35,408
I've tried to tell you this before.
1030
02:03:44,667 --> 02:03:46,085
It's him, isn't it?
1031
02:03:57,639 --> 02:04:00,725
Now, I'm not trying
to show you how to do the scene.
1032
02:04:00,808 --> 02:04:03,269
Butjust... watch me,
1033
02:04:03,353 --> 02:04:05,396
and I think you'll understand
what I'm getting at.
1034
02:04:10,485 --> 02:04:12,862
Don't sit so... rigid.
1035
02:04:12,946 --> 02:04:15,573
Just... just relax.
1036
02:04:15,657 --> 02:04:18,451
Now, the two of you are alone,
1037
02:04:18,534 --> 02:04:20,620
and it's real comfortable...
1038
02:04:22,205 --> 02:04:24,248
Like you've known each other forever.
1039
02:04:25,041 --> 02:04:28,002
Even if you don't say anything,
it's-it's real comfortable.
1040
02:04:30,171 --> 02:04:32,215
Hank, can you just clear the set?
1041
02:04:32,298 --> 02:04:34,884
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1042
02:04:34,968 --> 02:04:37,428
Clear the set!
Clear the set, please!
1043
02:04:37,512 --> 02:04:39,555
Everyone have a cup of coffee.
1044
02:04:40,431 --> 02:04:43,059
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1045
02:04:43,851 --> 02:04:45,228
Yeah, sure. Diane can stay.
1046
02:04:45,311 --> 02:04:48,439
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1047
02:04:54,779 --> 02:04:58,241
Now, when she starts to cry,
don't pull her towards you.
1048
02:05:00,284 --> 02:05:02,370
Let her fall into you.
1049
02:05:03,663 --> 02:05:05,081
Just let her fall.
1050
02:05:09,168 --> 02:05:11,045
Now, when you kiss her...
1051
02:05:12,588 --> 02:05:15,633
It's just a continuation of that move.
1052
02:05:18,094 --> 02:05:19,429
There's no break.
1053
02:05:45,413 --> 02:05:46,873
Kill the lights!
1054
02:05:56,799 --> 02:05:58,760
Don't be mad.
1055
02:05:59,469 --> 02:06:02,096
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1056
02:06:02,180 --> 02:06:04,974
You want me to make this
easy for you? No.
1057
02:06:05,058 --> 02:06:08,144
No fucking way! It's not gonna be!
1058
02:06:08,227 --> 02:06:10,897
- It's not easy for me!
- Diane!
1059
02:07:35,064 --> 02:07:36,858
Hello, its me.
1060
02:07:36,941 --> 02:07:39,235
Lea ve a message.
1061
02:07:41,237 --> 02:07:42,488
Diane?
1062
02:07:47,535 --> 02:07:49,871
- Hello?
- Diane?
1063
02:07:52,123 --> 02:07:55,209
- Camilla.
- Diane, the cars waiting.
1064
02:07:56,335 --> 02:07:57,545
Are you okay?
1065
02:07:58,462 --> 02:07:59,672
You coming?
1066
02:08:04,594 --> 02:08:06,971
- Uh-huh.
- Good.
1067
02:08:08,014 --> 02:08:10,016
It means so much to me.
1068
02:08:11,184 --> 02:08:13,895
Go on. The cars
right outside your house.
1069
02:08:15,104 --> 02:08:17,023
Its been waiting, okay?
1070
02:08:22,153 --> 02:08:23,362
Okay.
1071
02:08:24,030 --> 02:08:27,658
Its 6980 Mulholland dn've.
1072
02:08:29,118 --> 02:08:31,037
Mulholland drive.
1073
02:09:40,731 --> 02:09:43,985
What are you doing?
We don't stop here.
1074
02:09:48,739 --> 02:09:50,283
A surprise.
1075
02:10:13,889 --> 02:10:15,099
Shortcut.
1076
02:10:18,185 --> 02:10:19,478
Come on, sweetheart.
1077
02:10:25,943 --> 02:10:27,361
It's beautiful.
1078
02:10:28,112 --> 02:10:29,947
A secret path.
1079
02:11:37,306 --> 02:11:39,308
Ah. Perfect timing.
1080
02:11:41,143 --> 02:11:42,645
Welcome, Diane.
1081
02:11:51,278 --> 02:11:52,696
Here's to love.
1082
02:12:02,915 --> 02:12:04,375
Here's to love.
1083
02:12:09,839 --> 02:12:11,674
Ah, here she is.
1084
02:12:21,225 --> 02:12:23,269
I don't believe you met my mother.
1085
02:12:24,854 --> 02:12:27,356
Hi. I'm Diane selwyn.
1086
02:12:27,440 --> 02:12:30,109
Well, just call me coco.
Everybody does.
1087
02:12:30,192 --> 02:12:32,570
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1088
02:12:32,653 --> 02:12:34,530
I'm starving.
1089
02:12:40,744 --> 02:12:42,997
I'm sorry I was late.
1090
02:13:03,350 --> 02:13:05,561
I'm from deep river, Ontario.
1091
02:13:06,520 --> 02:13:08,481
A small town.
1092
02:13:08,564 --> 02:13:10,774
So you rolled in here from Canada.
1093
02:13:13,235 --> 02:13:15,029
I always wanted to come here.
1094
02:13:16,780 --> 02:13:19,450
I won this jitterbug contest.
1095
02:13:20,659 --> 02:13:22,536
That sort of led to acting.
1096
02:13:24,371 --> 02:13:27,041
You know, wanting to act.
1097
02:13:28,542 --> 02:13:30,336
When my aunt died...
1098
02:13:32,254 --> 02:13:34,882
Anyway, she-she left me some money.
1099
02:13:35,925 --> 02:13:38,594
- She worked here.
- In the movies?
1100
02:13:42,389 --> 02:13:44,350
Well, how did you meet Camilla?
1101
02:13:46,644 --> 02:13:48,771
On the Sylvia north story.
1102
02:13:48,854 --> 02:13:50,439
Oh, Camilla was great in that.
1103
02:14:06,121 --> 02:14:08,249
I wanted the lead so bad.
1104
02:14:10,459 --> 02:14:13,003
Anyway, Camilla got the part.
1105
02:14:16,423 --> 02:14:18,133
The director...
1106
02:14:19,051 --> 02:14:20,511
Bob brooker?
1107
02:14:25,558 --> 02:14:27,518
He didn't think so much of me.
1108
02:14:32,648 --> 02:14:35,568
Anyway, that's when we became friends.
1109
02:14:36,819 --> 02:14:38,696
She helped me...
1110
02:14:38,779 --> 02:14:42,324
Getting some parts in some of her films.
1111
02:14:44,577 --> 02:14:45,828
I see.
1112
02:15:01,552 --> 02:15:03,679
So I got the pool,
1113
02:15:03,762 --> 02:15:05,723
and she got the pool man.
1114
02:15:05,806 --> 02:15:08,892
I couldn't believe it.
1115
02:15:08,976 --> 02:15:12,021
I wanted to buy thatjudge a Rolls-Royce.
1116
02:15:18,944 --> 02:15:20,863
Sometimes good things happen.
1117
02:16:14,958 --> 02:16:17,252
So I guess we've saved the best for last.
1118
02:16:20,923 --> 02:16:22,174
Do you wanna tell them?
1119
02:16:22,257 --> 02:16:24,176
No, y-you tell them.
1120
02:16:28,430 --> 02:16:30,349
Camilla and I...
1121
02:16:42,945 --> 02:16:44,947
Are going to be...
1122
02:16:56,834 --> 02:16:58,293
Sorry about that.
1123
02:17:06,969 --> 02:17:08,178
No, I'm fine.
1124
02:17:14,727 --> 02:17:16,145
This is the girl.
1125
02:17:18,272 --> 02:17:20,315
Don't show me this fuckin' thing here.
1126
02:17:22,109 --> 02:17:25,362
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1127
02:17:26,947 --> 02:17:28,449
You got the money?
1128
02:17:29,366 --> 02:17:30,701
I sure do.
1129
02:17:42,504 --> 02:17:45,799
Okay, now, once you hand that over to me,
it's a done deal.
1130
02:17:49,720 --> 02:17:51,388
You sure you want this?
1131
02:17:57,394 --> 02:17:59,813
More than anything in this world.
1132
02:18:10,657 --> 02:18:12,910
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1133
02:18:27,633 --> 02:18:29,426
What's it open?
1134
02:21:32,818 --> 02:21:34,403
[Gunshofl
1135
02:22:55,817 --> 02:22:58,195
Silencio.
78650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.