All language subtitles for Mulholland.Dr.2001.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1-RARBG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:05:38,713 --> 00:05:41,174 What are you doing? We don't stop here. 3 00:05:53,395 --> 00:05:55,564 Get out of the car. 4 00:09:35,325 --> 00:09:37,786 The boys found this, 5 00:09:37,869 --> 00:09:40,622 on the floor, in back of the caddy. 6 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Yeah. You showed me. 7 00:09:45,168 --> 00:09:48,922 - Could be unrelated. - Could be. 8 00:09:50,173 --> 00:09:53,259 Any of those dead kids wearing Pearl earrings? 9 00:09:56,179 --> 00:09:59,390 Could be someone's missing, maybe. 10 00:10:00,809 --> 00:10:02,393 That's what I'm thinking. 11 00:10:40,890 --> 00:10:42,892 Just one more bag after that. 12 00:12:28,915 --> 00:12:30,833 I just wanted to come here. 13 00:12:32,001 --> 00:12:33,294 To winkie's? 14 00:12:34,963 --> 00:12:36,589 This winkie's. 15 00:12:37,548 --> 00:12:41,302 Okay. Why this winkie's? 16 00:12:45,139 --> 00:12:46,808 It's kind of embarrassing. 17 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 Go ahead. 18 00:12:53,273 --> 00:12:55,108 I had a dream about this place. 19 00:12:55,191 --> 00:12:56,776 Oh, boy. 20 00:12:56,859 --> 00:12:58,820 See what I mean? 21 00:13:00,488 --> 00:13:01,489 Okay. 22 00:13:02,198 --> 00:13:04,158 So you had a dream about this place. 23 00:13:06,035 --> 00:13:07,287 Tell me. 24 00:13:14,669 --> 00:13:16,796 It's the second one I've had. 25 00:13:16,879 --> 00:13:18,673 But they're both the same. 26 00:13:20,675 --> 00:13:22,844 They start out that I'm in here, 27 00:13:22,927 --> 00:13:26,097 but it's not day or night. 28 00:13:27,181 --> 00:13:29,517 I-It's kind of half night, you know? 29 00:13:30,476 --> 00:13:33,229 But it looks just like this. 30 00:13:33,313 --> 00:13:34,772 Except for the light. 31 00:13:36,649 --> 00:13:39,068 And I'm scared like I can't tell ya. 32 00:13:41,029 --> 00:13:43,072 Of all people, 33 00:13:44,073 --> 00:13:45,950 you're standing right over there... 34 00:13:50,747 --> 00:13:52,081 By that counter. 35 00:13:54,584 --> 00:13:58,129 You're in both dreams, and you're scared. 36 00:14:00,340 --> 00:14:03,718 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 37 00:14:07,722 --> 00:14:09,557 Then I realize what it is. 38 00:14:13,895 --> 00:14:15,229 There's a man... 39 00:14:16,981 --> 00:14:18,608 In back of this place. 40 00:14:21,611 --> 00:14:23,237 He's the one who's doing it. 41 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 I can see him through the wall. 42 00:14:28,576 --> 00:14:30,244 I can see his face. 43 00:14:36,667 --> 00:14:41,172 I hope that I never see that face ever outside of a dream. 44 00:14:51,974 --> 00:14:53,059 That's it. 45 00:14:54,102 --> 00:14:58,272 So, you came to see if he's out there. 46 00:15:01,818 --> 00:15:04,404 To get rid of this god-awful feeling. 47 00:15:07,990 --> 00:15:09,200 Right, then. 48 00:15:56,706 --> 00:15:58,291 It was around here. 49 00:17:07,360 --> 00:17:11,572 Dan! Dan, you all right? Dan! 50 00:17:39,642 --> 00:17:40,643 Hello? 51 00:17:42,687 --> 00:17:45,314 The girl is still missing. 52 00:18:06,544 --> 00:18:07,878 Talk to me. 53 00:18:07,962 --> 00:18:09,463 The same. 54 00:18:46,042 --> 00:18:47,960 Oh! 55 00:18:48,044 --> 00:18:50,046 I can't believe it. 56 00:19:20,326 --> 00:19:23,829 Well, it's time to say goodbye, Betty. 57 00:19:23,913 --> 00:19:25,790 It's been so nice traveling with you. 58 00:19:25,873 --> 00:19:29,001 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 59 00:19:29,085 --> 00:19:31,003 It was sure great to have you to talk to. 60 00:19:31,087 --> 00:19:33,506 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 61 00:19:33,589 --> 00:19:37,176 Okay, Irene. Won't that be the day? 62 00:19:37,885 --> 00:19:40,429 Good luck, Betty dear. 63 00:19:40,513 --> 00:19:43,307 Take care of yourself. And be careful. 64 00:19:43,391 --> 00:19:47,061 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 65 00:19:47,144 --> 00:19:50,106 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 66 00:19:50,189 --> 00:19:51,941 Thank you. 67 00:19:52,024 --> 00:19:53,484 - Bye. - Bye. 68 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 My bags! 69 00:20:02,743 --> 00:20:04,245 Where to? 70 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 1612 havenhurst. 71 00:20:10,501 --> 00:20:11,711 Got it. 72 00:21:29,622 --> 00:21:31,373 Ten bucks says you're Betty. 73 00:21:31,457 --> 00:21:34,126 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 74 00:21:34,210 --> 00:21:36,086 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 75 00:21:36,170 --> 00:21:38,464 Oh, in all my living glory, baby. 76 00:21:39,298 --> 00:21:40,508 Pleased to meet you. 77 00:21:40,591 --> 00:21:43,469 Oh, just call me coco. Everybody else does. 78 00:21:43,552 --> 00:21:47,014 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, coco. 79 00:21:51,602 --> 00:21:54,772 Wilkins! Wilkins! 80 00:21:54,855 --> 00:21:58,776 If that damn dog craps in the courtyard one more time, 81 00:21:58,859 --> 00:22:01,612 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 82 00:22:02,363 --> 00:22:04,657 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 83 00:22:04,740 --> 00:22:08,202 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 84 00:22:08,285 --> 00:22:10,871 You know, there was a man that lived here once 85 00:22:10,955 --> 00:22:13,541 that had a prizefighting kangaroo. 86 00:22:13,624 --> 00:22:16,126 Well, you just wouldn't believe 87 00:22:16,210 --> 00:22:18,963 what that kangaroo did to this courtyard. 88 00:22:20,047 --> 00:22:23,133 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 89 00:22:23,217 --> 00:22:25,344 I can hardly wait. 90 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 It's unbelievable! 91 00:22:34,103 --> 00:22:37,356 - I told ya. - Oh, wow! 92 00:22:38,148 --> 00:22:41,986 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 93 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 And if you need anything, just give a holler. 94 00:22:44,113 --> 00:22:45,155 Okay. 95 00:22:45,239 --> 00:22:48,158 You know, everybody in this building is pretty much okay with me, 96 00:22:48,242 --> 00:22:49,952 or they wouldn't be here. 97 00:22:51,370 --> 00:22:54,665 If you like, later on I'll introduce you around. 98 00:22:54,748 --> 00:22:57,418 Well, no hard feelings if you don't. 99 00:24:23,379 --> 00:24:27,174 Oh, my. I-I'm sorry. My aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 100 00:24:27,257 --> 00:24:29,551 - I'm so sorry. - It's okay. 101 00:24:30,552 --> 00:24:32,805 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 102 00:24:32,888 --> 00:24:35,557 I-I'm sure she told you I was coming. 103 00:24:36,600 --> 00:24:38,519 There was an accident. 104 00:24:38,602 --> 00:24:39,895 I came here. 105 00:24:40,771 --> 00:24:43,315 I understand. I saw the dress. 106 00:24:43,399 --> 00:24:45,943 I'm sorry. Are you all right? 107 00:24:47,277 --> 00:24:48,487 What happened? 108 00:24:50,489 --> 00:24:51,699 A car... 109 00:24:53,158 --> 00:24:54,702 A car accident. 110 00:24:57,329 --> 00:24:58,539 Are you okay? 111 00:25:04,128 --> 00:25:05,379 I was just... 112 00:25:06,755 --> 00:25:08,590 Taking a shower. 113 00:25:08,674 --> 00:25:10,592 Oh, my god. I'm-I'm sorry. 114 00:25:10,676 --> 00:25:13,929 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 115 00:25:18,767 --> 00:25:20,227 What's your name? 116 00:25:24,815 --> 00:25:28,485 I'm-I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 117 00:26:05,898 --> 00:26:08,817 My name's... Rita. 118 00:26:11,820 --> 00:26:13,072 Do you work with my aunt? 119 00:26:14,740 --> 00:26:17,284 -No, I โ€” -i-I'm sorry. 120 00:26:17,367 --> 00:26:20,954 It's... it's none of my business. I... 121 00:26:24,708 --> 00:26:26,627 She has pretty red hair. 122 00:26:26,710 --> 00:26:28,295 She's letting me stay here 123 00:26:28,378 --> 00:26:30,756 while she's working on a movie that's being made in Canada. 124 00:26:30,839 --> 00:26:33,342 But... I guess you already know that. 125 00:26:34,718 --> 00:26:37,096 I couldn't afford a place like this in a million years. 126 00:26:37,763 --> 00:26:41,183 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 127 00:26:41,266 --> 00:26:44,394 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 128 00:26:44,478 --> 00:26:46,897 But, you know, sometimes people end up being both. 129 00:26:46,980 --> 00:26:51,193 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 130 00:26:55,197 --> 00:26:58,867 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 131 00:26:58,951 --> 00:27:01,453 I mean, I just came here from deep river, Ontario, 132 00:27:01,537 --> 00:27:03,580 and now I'm in this... 133 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 Dream place. 134 00:27:06,333 --> 00:27:08,544 Well, you can imagine how I feel. 135 00:27:15,134 --> 00:27:17,761 What โ€” sit down. 136 00:27:22,641 --> 00:27:24,476 Wh-where were you hurt? 137 00:27:27,146 --> 00:27:29,148 - Oh, we should call a doctor. - No. 138 00:27:29,231 --> 00:27:31,316 - But this could be serious. - No, I... 139 00:27:32,276 --> 00:27:33,819 I need to sleep. 140 00:27:33,902 --> 00:27:36,113 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 141 00:27:36,196 --> 00:27:37,739 It will be okay if I sleep. 142 00:27:38,991 --> 00:27:42,411 I just need to lie down here and sleep. 143 00:28:40,010 --> 00:28:43,805 You see, Adam, there are some suggestions 144 00:28:43,889 --> 00:28:46,016 that are to be brought fon/vard. 145 00:28:46,099 --> 00:28:49,186 I know you said you would entertain suggestions. 146 00:28:49,269 --> 00:28:52,022 And that's all anybody here is asking you to do. 147 00:28:53,565 --> 00:28:55,692 What are you talking about? 148 00:28:55,776 --> 00:28:57,277 An open mind. 149 00:28:58,403 --> 00:29:01,615 You're in the process of recasting your lead actress, 150 00:29:01,698 --> 00:29:02,908 and I'm... 151 00:29:04,326 --> 00:29:07,371 We're asking you to keep an open mind. 152 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 What was it last time? 153 00:29:22,511 --> 00:29:25,222 Okay. Let's try the next one. 154 00:29:25,931 --> 00:29:28,392 He's not gonna like it. 155 00:29:28,475 --> 00:29:30,519 We'll see. 156 00:29:36,358 --> 00:29:39,278 Ah, the castigliane brothers. 157 00:29:39,361 --> 00:29:41,238 Let me introduce you around. 158 00:29:42,781 --> 00:29:46,159 Oh, please, uh, just take a seat. 159 00:29:46,243 --> 00:29:48,537 This is Mr. Darby, whom you know, 160 00:29:48,620 --> 00:29:52,124 and this is the director, Adam kesher, 161 00:29:52,207 --> 00:29:55,419 and his, uh, manager, Robert Smith. 162 00:30:28,201 --> 00:30:29,661 Oh, yeah. 163 00:30:30,537 --> 00:30:32,497 - She's very pretty. - Mm-hmm. 164 00:30:32,581 --> 00:30:37,502 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 165 00:30:39,713 --> 00:30:41,548 - Espresso. - Nothin'. 166 00:30:41,631 --> 00:30:44,176 Uh, what's the photo for? 167 00:30:44,885 --> 00:30:46,595 One Espresso. 168 00:30:47,512 --> 00:30:48,764 No, that's it. 169 00:30:49,848 --> 00:30:52,100 I think you're going to enjoy your Espresso this time. 170 00:30:52,184 --> 00:30:55,812 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 171 00:30:55,896 --> 00:30:58,482 This one comes highly recommended. 172 00:30:58,565 --> 00:31:00,650 What's the photo for? 173 00:31:01,651 --> 00:31:02,903 It's a recommendation. 174 00:31:03,987 --> 00:31:06,740 A recommendation to you, Adam. 175 00:31:08,200 --> 00:31:11,370 - It's not a recommendation. - This is the girl. 176 00:31:12,120 --> 00:31:15,957 What girl? For what? What is this, ray? 177 00:31:16,041 --> 00:31:19,628 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 178 00:31:20,420 --> 00:31:21,797 Uh, you'd be pleased to know 179 00:31:21,880 --> 00:31:25,133 that there's quite a bit of interest in this role. 180 00:31:26,051 --> 00:31:28,220 Interest? No, no. 181 00:31:28,303 --> 00:31:30,472 There's six of the top actresses that want this thing. 182 00:31:31,348 --> 00:31:32,933 This is the girl. 183 00:31:33,642 --> 00:31:36,144 - Ray, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 184 00:31:36,228 --> 00:31:37,437 Hold on? 185 00:31:38,146 --> 00:31:39,981 There's no way. There's no way! 186 00:31:55,705 --> 00:31:56,915 Napkin. 187 00:31:58,708 --> 00:32:02,045 - Pardon? - Napkin. 188 00:32:02,129 --> 00:32:03,338 Of course. 189 00:32:04,840 --> 00:32:06,049 Excuse me. 190 00:32:23,442 --> 00:32:24,860 Is that all, sir? 191 00:33:22,417 --> 00:33:24,794 - Shit. - I'm sorry. 192 00:33:24,878 --> 00:33:26,421 That was a highly recommended... 193 00:33:26,505 --> 00:33:28,816 That is considered one of the finest espressos in the world. 194 00:33:28,840 --> 00:33:32,469 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 195 00:33:36,056 --> 00:33:37,724 This is the girl. 196 00:33:37,807 --> 00:33:41,228 Hey, that girl is not in my film! 197 00:33:42,521 --> 00:33:45,732 It's no longer your film. 198 00:33:51,530 --> 00:33:53,448 This is the girl. 199 00:34:32,487 --> 00:34:34,364 Castigliane brothers get out of that limo? 200 00:34:36,116 --> 00:34:38,326 - You mean two guys in dark suits? - Yeah. 201 00:34:38,410 --> 00:34:40,996 - Yeah. - Leave that door open. 202 00:34:51,047 --> 00:34:52,424 Castigliane brothers? 203 00:34:53,383 --> 00:34:56,595 - Beat it, pal. - Okay. 204 00:35:39,804 --> 00:35:41,681 Good afternoon, Mr. Roque. 205 00:35:43,975 --> 00:35:47,395 Her name is Camilla rhodes. 206 00:35:48,229 --> 00:35:50,440 The director doesn 'i want her. 207 00:35:54,235 --> 00:35:56,446 Do you want him replaced? 208 00:35:59,616 --> 00:36:01,326 I know they said .. 209 00:36:03,620 --> 00:36:04,829 Then? 210 00:36:08,625 --> 00:36:10,210 That means we should... 211 00:36:14,172 --> 00:36:15,590 Yes? 212 00:36:17,425 --> 00:36:19,344 Shut everything down. 213 00:36:19,427 --> 00:36:21,096 Is that something that... 214 00:36:23,431 --> 00:36:27,435 You want us, to shut everything down? 215 00:36:32,732 --> 00:36:35,568 Then we'll shut everything down. 216 00:37:04,055 --> 00:37:06,516 Oh, man. 217 00:37:06,599 --> 00:37:08,643 That's unheard of. 218 00:37:08,727 --> 00:37:11,855 An accident like that, who could have foreseen that, man? 219 00:37:14,149 --> 00:37:16,192 - Jeez! - It's unreal, right? 220 00:37:16,276 --> 00:37:18,945 Hell, yeah. 221 00:37:19,028 --> 00:37:21,072 Unbelievable, man. 222 00:37:23,324 --> 00:37:24,993 Whoo. 223 00:37:27,662 --> 00:37:30,165 So, bro. God, you look good. 224 00:37:30,248 --> 00:37:32,167 What have you been doing? 225 00:37:32,250 --> 00:37:35,587 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 226 00:37:35,670 --> 00:37:37,714 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 227 00:37:38,840 --> 00:37:40,133 Hardly. 228 00:37:40,967 --> 00:37:43,178 I know, man. 229 00:37:44,179 --> 00:37:45,597 Look at my digs. 230 00:37:47,515 --> 00:37:48,892 Times are tough, bro. 231 00:37:50,560 --> 00:37:53,271 Hey, man, it's not that bad. 232 00:37:54,939 --> 00:37:56,941 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 233 00:37:57,734 --> 00:37:59,152 Oh, that was just a thing, man. 234 00:37:59,235 --> 00:38:01,029 But that story, that made you laugh, right? 235 00:38:01,112 --> 00:38:04,532 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 236 00:38:08,077 --> 00:38:11,289 Hey, so that's, uh... that's it, huh? 237 00:38:11,372 --> 00:38:13,708 That's Ed's famous black book. 238 00:38:16,753 --> 00:38:20,673 The history of the world... In phone numbers. 239 00:38:44,739 --> 00:38:46,533 Um... 240 00:38:51,287 --> 00:38:52,747 Aw, man. 241 00:39:05,718 --> 00:39:07,887 Something bit me bad! 242 00:39:12,934 --> 00:39:14,853 Shh. 243 00:39:14,936 --> 00:39:17,063 Shh! Shh! 244 00:39:19,524 --> 00:39:22,652 Ow! 245 00:39:29,534 --> 00:39:30,660 No! 246 00:39:41,004 --> 00:39:43,172 God! 247 00:39:43,256 --> 00:39:44,507 God! 248 00:39:53,850 --> 00:39:55,059 Shh! 249 00:39:58,313 --> 00:39:59,772 Hey, man! Hey! 250 00:39:59,856 --> 00:40:03,526 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 251 00:40:04,527 --> 00:40:06,070 She's hurt real bad! I'm serious! 252 00:40:06,154 --> 00:40:08,156 You gotta come in here and call the hospital! 253 00:40:09,365 --> 00:40:11,284 Come on, man! I'm serious about this! 254 00:40:11,367 --> 00:40:13,912 I can't do everything by myself, man! 255 00:40:13,995 --> 00:40:16,748 No! Let go! 256 00:40:16,831 --> 00:40:20,460 No! No! 257 00:40:24,130 --> 00:40:26,424 Oh! No! 258 00:40:33,765 --> 00:40:35,183 Hey, man. 259 00:41:17,684 --> 00:41:19,227 Aw, man. 260 00:41:35,368 --> 00:41:38,329 Okay, aunt Ruth, I'll try. 261 00:41:38,413 --> 00:41:42,959 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 262 00:41:43,710 --> 00:41:46,838 Yep, either right here on this fabulous leather couch 263 00:41:46,921 --> 00:41:48,923 or I'll take them with a coffee into the courtyard 264 00:41:49,007 --> 00:41:51,676 like a regular movie star. 265 00:41:51,759 --> 00:41:54,303 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 266 00:41:54,387 --> 00:41:56,806 She was in the shower, and I opened the door. 267 00:42:00,226 --> 00:42:01,644 What do you mean? 268 00:42:03,021 --> 00:42:05,023 Well, she was in an accident. 269 00:42:06,274 --> 00:42:08,985 Rita, your friend. 270 00:42:10,611 --> 00:42:12,947 No, coco unlocked the door. 271 00:42:14,574 --> 00:42:15,950 No, she didn't see her. 272 00:42:17,744 --> 00:42:19,245 She's sleeping. 273 00:42:20,580 --> 00:42:22,832 I'm sure there's some explanation for this, aunt Ruth. 274 00:42:22,915 --> 00:42:24,917 I don't think we have to do that. 275 00:42:27,503 --> 00:42:31,382 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 276 00:42:45,146 --> 00:42:46,272 You're awake. 277 00:42:50,860 --> 00:42:52,779 I think I misunderstood. 278 00:42:52,862 --> 00:42:55,448 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 279 00:42:56,491 --> 00:43:00,119 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 280 00:43:06,751 --> 00:43:07,835 Rita? 281 00:43:11,839 --> 00:43:13,633 I'm sorry. I... 282 00:43:14,425 --> 00:43:15,843 What is it, Rita? 283 00:43:20,139 --> 00:43:22,266 I thought when I woke up, 284 00:43:22,350 --> 00:43:24,352 I thought sleep would do it. 285 00:43:25,603 --> 00:43:26,896 What's wrong? 286 00:43:29,690 --> 00:43:32,068 I don't know who I am. 287 00:43:32,735 --> 00:43:34,320 What do you mean? You're Rita. 288 00:43:34,403 --> 00:43:38,616 No, I'm not. I don't know what my name is. 289 00:43:39,242 --> 00:43:41,077 I don't know who I am. 290 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 This is your purse. 291 00:43:53,923 --> 00:43:55,883 Your name must be in your purse. 292 00:43:57,635 --> 00:43:59,387 You want to know, don't you? 293 00:44:01,139 --> 00:44:03,391 -Yes, but โ€” -open it. 294 00:45:38,486 --> 00:45:42,323 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 295 00:45:42,406 --> 00:45:46,410 - A drink or something? - No. Thanks, though. 296 00:45:47,036 --> 00:45:49,747 I'll take a cigarette, if you have one. 297 00:45:52,625 --> 00:45:55,253 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 298 00:46:00,132 --> 00:46:02,176 Any new girls on the street lately? 299 00:46:06,847 --> 00:46:08,266 I haven't seen any. 300 00:46:10,434 --> 00:46:11,811 A brunette? 301 00:46:12,478 --> 00:46:13,896 Maybe a little beat-up? 302 00:46:21,028 --> 00:46:23,614 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 303 00:46:23,698 --> 00:46:26,909 - Sure. - Yeah, you bet you will. 304 00:46:29,954 --> 00:46:31,163 That money... 305 00:46:34,041 --> 00:46:35,668 You don't know where it came from? 306 00:46:39,588 --> 00:46:43,259 When you think of them, the money and the key... 307 00:46:45,886 --> 00:46:48,055 Does it make you remember anything? 308 00:46:50,725 --> 00:46:52,935 There's something... 309 00:46:54,729 --> 00:46:57,440 Something... there, I... 310 00:47:09,744 --> 00:47:11,412 What did you say? 311 00:47:11,495 --> 00:47:13,622 They tired everyone. 312 00:47:13,706 --> 00:47:16,000 Who fired everyone? 313 00:47:16,083 --> 00:47:19,670 Ray did wait! /-I'm talking on the phone. 314 00:47:20,421 --> 00:47:23,507 And then they closed the set. E ve/ybodys gone. 315 00:47:23,591 --> 00:47:25,384 You'd better get down here, Adam. 316 00:47:28,387 --> 00:47:31,098 You've gotta talk to ray. You've gotta fix this. 317 00:47:31,182 --> 00:47:34,310 - I'm going home. - Home? 318 00:47:34,393 --> 00:47:36,437 Meet me at the office. We've gotta do something. 319 00:47:36,520 --> 00:47:38,397 You've gotta do something, Adam. 320 00:47:38,481 --> 00:47:40,524 I'm going home, Cynthia. 321 00:47:40,608 --> 00:47:42,693 Adam, listen to me. This isn't like you. 322 00:47:42,777 --> 00:47:44,653 Please come to the office. 323 00:47:44,737 --> 00:47:46,989 - Theres gotta be something we can do. - I'm going home. 324 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 I wonder where you were going. 325 00:48:05,299 --> 00:48:07,426 Mulholland drive. 326 00:48:12,515 --> 00:48:14,308 Mulholland drive? 327 00:48:16,602 --> 00:48:18,729 That's where I was going, 328 00:48:19,438 --> 00:48:21,232 Mulholland drive. 329 00:48:23,109 --> 00:48:25,736 Maybe that's where the accident was. 330 00:48:27,029 --> 00:48:29,615 There must be a police report. We could call. 331 00:48:30,950 --> 00:48:34,995 We could call anonymously from a pay phone just to see if there was an accident. 332 00:48:35,996 --> 00:48:38,541 Come on. It'll be just like in the movies. 333 00:48:38,624 --> 00:48:41,127 We'll pretend to be someone else. 334 00:48:42,878 --> 00:48:44,839 I wanna walk around anyway. 335 00:48:44,922 --> 00:48:47,591 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 336 00:48:48,426 --> 00:48:50,761 Come on, Rita. Do you feel up to it? 337 00:48:58,644 --> 00:48:59,645 Okay. 338 00:49:00,646 --> 00:49:02,815 But just... 339 00:49:04,900 --> 00:49:06,360 Just to see. 340 00:49:07,445 --> 00:49:11,615 Just to see if there was an accident... 341 00:49:11,699 --> 00:49:13,617 On Mulholland drive. 342 00:49:56,744 --> 00:49:57,953 Lorraine? 343 00:49:59,830 --> 00:50:01,332 Lorraine, you home? 344 00:50:05,127 --> 00:50:06,337 Lorraine? 345 00:50:27,107 --> 00:50:28,984 Now you've done it. 346 00:50:31,320 --> 00:50:34,615 Just forget you ever saw it. It's better that way. 347 00:50:37,952 --> 00:50:40,412 What the hell are you even doing here? 348 00:50:52,258 --> 00:50:53,884 What are you doing? 349 00:50:57,888 --> 00:50:59,306 That's my jewelry! 350 00:51:16,699 --> 00:51:20,035 That bastard! You bastard! 351 00:51:20,119 --> 00:51:22,079 He's probably upset, Lorraine. 352 00:51:28,627 --> 00:51:29,962 What are you doing? 353 00:51:32,381 --> 00:51:35,092 Stop it! Stop it! 354 00:51:35,718 --> 00:51:37,886 Adam, stop it! 355 00:51:38,596 --> 00:51:41,265 Stop it! Stop it! 356 00:51:41,348 --> 00:51:45,769 Adam! Cut โ€” cut it out! Ow! 357 00:51:45,853 --> 00:51:49,148 You're hurting me! Gene! 358 00:51:49,231 --> 00:51:50,816 You're hurting me! 359 00:51:54,111 --> 00:51:56,196 That ain't no way to treat your wife, buddy. 360 00:51:56,280 --> 00:51:57,740 I don't care what she's done. 361 00:51:59,199 --> 00:52:00,618 Throw him out! 362 00:52:01,452 --> 00:52:02,995 Throw him out! 363 00:52:04,330 --> 00:52:05,581 Damn you, Adam! 364 00:52:06,582 --> 00:52:07,958 Throw him out! 365 00:52:14,673 --> 00:52:16,133 Gflom! 366 00:52:56,131 --> 00:52:57,424 Let's hide it. 367 00:53:43,345 --> 00:53:44,763 There's one. 368 00:54:00,863 --> 00:54:03,073 Hollywood police department 369 00:54:03,157 --> 00:54:06,827 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland drive. 370 00:54:06,910 --> 00:54:09,329 Hold, please. I'll connect you to traffic. 371 00:54:11,331 --> 00:54:14,293 - Sergeant Baxter -hi. I'm inquiring... 372 00:54:16,503 --> 00:54:20,174 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash, 373 00:54:20,257 --> 00:54:24,261 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland drive. 374 00:54:24,344 --> 00:54:26,263 Yes, there was. 375 00:54:26,346 --> 00:54:29,391 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 376 00:54:29,475 --> 00:54:32,269 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 377 00:54:39,234 --> 00:54:40,736 There was an accident. 378 00:54:41,445 --> 00:54:43,906 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. 379 00:54:43,989 --> 00:54:45,407 I just know it was. 380 00:54:47,075 --> 00:54:49,077 Maybe there's something about it in the papers. 381 00:54:49,828 --> 00:54:51,955 I'll buy you a cup of coffee and we can see. 382 00:54:56,210 --> 00:54:58,796 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 383 00:54:59,922 --> 00:55:01,465 There's nothing? 384 00:55:02,841 --> 00:55:05,052 Not that I can see. 385 00:55:07,304 --> 00:55:08,806 That's okay. 386 00:55:13,268 --> 00:55:14,394 Thanks... 387 00:55:16,647 --> 00:55:17,689 Diane. 388 00:55:23,487 --> 00:55:25,989 Will that be all? Would you like your check? 389 00:55:26,615 --> 00:55:27,908 Rita, you want something? 390 00:55:30,869 --> 00:55:33,789 No, just... just the coffee. 391 00:55:33,872 --> 00:55:36,333 - We'll take our check. - Okay. 392 00:55:42,422 --> 00:55:44,967 - What is it, Rita? - Shh. 393 00:55:52,558 --> 00:55:54,393 I remember something. 394 00:55:55,102 --> 00:55:57,312 I remember something! 395 00:56:00,315 --> 00:56:03,694 - What is it? - Diane selwyn. 396 00:56:03,777 --> 00:56:05,696 Maybe that's my name! 397 00:56:07,739 --> 00:56:09,616 Selwyn. Selwyn. 398 00:56:11,702 --> 00:56:14,413 "D. Selwyn." It's the only one. 399 00:56:15,747 --> 00:56:16,957 I'm gonna call. 400 00:56:24,965 --> 00:56:27,259 It's strange to be calling yourself. 401 00:56:27,342 --> 00:56:28,886 Maybe it's not me. 402 00:56:38,228 --> 00:56:41,690 Hello, its me. Leave a message. 403 00:56:44,276 --> 00:56:46,278 That's not my voice. 404 00:56:47,821 --> 00:56:49,656 But I know her. 405 00:56:51,575 --> 00:56:54,202 Maybe that isn't Diane selwyn's voice. 406 00:56:55,370 --> 00:56:57,414 Maybe that's your roommate. 407 00:56:57,497 --> 00:57:01,752 Or if it is Diane selwyn, she could tell you who you are. 408 00:57:03,253 --> 00:57:04,379 Maybe. 409 00:57:05,756 --> 00:57:07,841 Maybe. Maybe. 410 00:57:12,054 --> 00:57:14,848 J' baby j' 411 00:57:20,938 --> 00:57:24,232 J' baby j' 412 00:57:29,029 --> 00:57:33,408 j' I'm gonna bring it on home to you j' 413 00:57:33,492 --> 00:57:35,953 J' / done bought my ticket j' 414 00:57:36,036 --> 00:57:38,622 j' / got my load j' 415 00:57:40,666 --> 00:57:43,168 Adam kesher? 416 00:57:47,297 --> 00:57:49,341 - Adam kesher! - Yeah, right. Get lost! 417 00:57:49,424 --> 00:57:52,844 - This is Adam kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 418 00:57:52,928 --> 00:57:55,055 Get out! 419 00:57:55,764 --> 00:57:57,057 Adam kesher? 420 00:58:03,146 --> 00:58:06,858 Get out of here! He's never coming back, ever! 421 00:58:09,611 --> 00:58:12,030 I guess you don't understand English. She said leave! 422 00:58:12,114 --> 00:58:14,241 - Here's the door! - Gene! 423 00:58:15,117 --> 00:58:17,744 Get out! Gene! Get out... 424 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 Adam kesher? 425 00:58:47,566 --> 00:58:49,192 Yeah, what is it, cookie? 426 00:58:49,276 --> 00:58:54,614 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 427 00:58:54,698 --> 00:58:57,451 What? I pay you cash, cookie. 428 00:58:59,536 --> 00:59:03,582 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 429 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 My bank? 430 00:59:07,002 --> 00:59:09,755 - How-how'd they know I was here? - I don't know. 431 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 What'd they say? 432 00:59:12,758 --> 00:59:17,220 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank 433 00:59:17,304 --> 00:59:19,848 and that your line of credit has been canceled. 434 00:59:22,309 --> 00:59:25,020 That's unbelievable. Huh. 435 00:59:25,979 --> 00:59:28,190 Well, look, uh... 436 00:59:29,357 --> 00:59:32,277 I, uh... I don't know what's going on. 437 00:59:33,278 --> 00:59:35,989 That is so much baloney. 438 00:59:37,616 --> 00:59:39,910 But I got enough cash for you, cookie. 439 00:59:39,993 --> 00:59:43,246 Oh, I know. I know. Don't worry. 440 00:59:44,331 --> 00:59:45,916 But, ese, I'm sorry. 441 00:59:47,250 --> 00:59:49,419 It was my duty to inform you. 442 00:59:50,670 --> 00:59:52,089 Oye, carnal. 443 00:59:53,173 --> 00:59:57,344 Whoever you're hiding from, they know where you are. 444 00:59:59,137 --> 01:00:00,222 Right. 445 01:00:01,890 --> 01:00:03,308 I'm sorry. 446 01:00:26,206 --> 01:00:28,750 Hello? 447 01:00:28,834 --> 01:00:30,836 Someone maybe shut off my money. 448 01:00:30,919 --> 01:00:32,963 I know where are you, Adam? 449 01:00:33,046 --> 01:00:35,090 I'm sorry. What do you mean, you know? 450 01:00:35,173 --> 01:00:37,259 Somebody called. When they couldn't get you, 451 01:00:37,342 --> 01:00:39,511 they told me you were as good as broke. 452 01:00:39,594 --> 01:00:41,805 I didn't believe them, so I made a few calls. 453 01:00:41,888 --> 01:00:44,224 - And? - You're broke. 454 01:00:44,307 --> 01:00:45,851 Yeah, but I'm not broke! 455 01:00:45,934 --> 01:00:48,687 I know, but you're broke. Where are you? 456 01:00:50,188 --> 01:00:51,940 I'm at cookie's, downtown. 457 01:00:52,983 --> 01:00:56,653 Do you know somebody called the cowboy? 458 01:00:57,654 --> 01:00:59,948 - The cowboy? - Yeah. 459 01:01:00,031 --> 01:01:01,449 The cowboy. 460 01:01:01,533 --> 01:01:04,786 This guy, the cowboy, wants to see you. 461 01:01:04,870 --> 01:01:07,289 Jason said he thought it'd be a good idea. 462 01:01:08,957 --> 01:01:12,252 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the cowboy. 463 01:01:12,335 --> 01:01:15,630 Well, should I wear my ten-gallon hat and my six-shooters? 464 01:01:15,714 --> 01:01:19,301 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 465 01:01:20,385 --> 01:01:24,347 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 466 01:01:24,431 --> 01:01:26,349 What's going on, Cynthia? 467 01:01:26,433 --> 01:01:28,810 Its been a very strange day. 468 01:01:30,687 --> 01:01:32,522 And getting stranger. 469 01:01:34,983 --> 01:01:38,236 So, where do I meet this cowboy? Do I have to ride out to the range? 470 01:01:39,154 --> 01:01:41,364 Sort of, funny boy. 471 01:01:41,448 --> 01:01:43,450 If I tell him the meeting's on... 472 01:01:43,533 --> 01:01:46,369 You'll ha ve to go to the top of beachwood canyon, 473 01:01:46,453 --> 01:01:50,415 and theres a corral up there where he'll be. 474 01:01:50,498 --> 01:01:53,084 Oh, you've gotta be kidding me. 475 01:01:53,168 --> 01:01:54,794 Will you meet with him? 476 01:01:55,629 --> 01:01:57,881 Yeah. Sure. 477 01:01:57,964 --> 01:02:01,218 No, i-it's been that kind of a day. When? 478 01:02:01,301 --> 01:02:05,138 Um, I'll call him right away and then I'll call you back. 479 01:02:06,223 --> 01:02:10,310 You know, you โ€” you could stay at my place if you โ€” if you wanted. 480 01:02:10,393 --> 01:02:13,521 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 481 01:02:13,605 --> 01:02:15,857 I was just offering a place to stay. 482 01:02:15,941 --> 01:02:19,152 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 483 01:02:19,236 --> 01:02:22,614 Just go and give that cowboy a yodel and get on back to me. 484 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Okay but you don't know what you're missing. 485 01:02:25,659 --> 01:02:28,995 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 486 01:02:41,591 --> 01:02:44,052 It's right about here, Sierra bonita. 487 01:02:44,135 --> 01:02:45,762 Not too far away. 488 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 What's wrong with that? 489 01:02:50,308 --> 01:02:51,935 I'm not sure about this. 490 01:02:54,020 --> 01:02:56,314 I know you're afraid of something. 491 01:02:57,691 --> 01:02:59,859 We'll be careful, I promise. 492 01:03:01,361 --> 01:03:06,449 Tomorrow, we'll go over there, and we'll find out. 493 01:03:20,338 --> 01:03:23,383 It'll be okay. 494 01:03:24,801 --> 01:03:26,636 It's probably coco. 495 01:03:30,890 --> 01:03:33,059 Yes? May I help you? 496 01:03:33,143 --> 01:03:35,353 Someone is in trouble. 497 01:03:37,188 --> 01:03:38,606 Who are you? 498 01:03:40,066 --> 01:03:42,902 What are you doing in Ruth's apartment? 499 01:03:42,986 --> 01:03:45,071 She's letting me stay here. 500 01:03:45,155 --> 01:03:47,741 I'm her niece. My name's Betty. 501 01:03:47,824 --> 01:03:49,576 No, it's not. 502 01:03:49,659 --> 01:03:51,536 That's not what she said. 503 01:03:52,287 --> 01:03:57,000 Someone is in trouble! Something bad is happening! 504 01:03:57,083 --> 01:04:00,545 Well, i-I'm sorry, but I don't know who you are, and... 505 01:04:00,628 --> 01:04:03,506 Louise? What are you doing, Louise? 506 01:04:03,590 --> 01:04:05,842 I โ€” oh, coco. 507 01:04:05,925 --> 01:04:09,471 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 508 01:04:09,554 --> 01:04:12,849 That one is in my room, and she won't leave. 509 01:04:12,932 --> 01:04:16,186 I want you to get her out. I want you to get her out now! 510 01:04:16,269 --> 01:04:19,606 Uh, this is Louise bonner. I'm sure she meant well. 511 01:04:19,689 --> 01:04:23,777 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 512 01:04:23,860 --> 01:04:26,863 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 513 01:04:26,946 --> 01:04:29,741 Betty's a young actress, and I was just delivering 514 01:04:29,824 --> 01:04:33,119 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 515 01:04:33,203 --> 01:04:35,955 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 516 01:04:36,039 --> 01:04:38,625 Come along now, Louise. I'll take you home. 517 01:04:38,708 --> 01:04:40,418 I'm sorry. It happens sometimes. 518 01:04:40,502 --> 01:04:41,711 -Come on. 519 01:04:41,795 --> 01:04:44,214 No. She said it was someone else who was in trouble. 520 01:04:44,297 --> 01:04:46,800 Stop it, Louise. I'm taking you home. 521 01:04:47,467 --> 01:04:49,386 Come on. H... 522 01:04:49,469 --> 01:04:51,346 - Good night, Betty. - Good night. 523 01:04:52,347 --> 01:04:53,640 Good night. 524 01:05:32,137 --> 01:05:34,514 Cowboy. 525 01:06:42,749 --> 01:06:46,044 - Howdy. - Howdy to you. 526 01:06:48,588 --> 01:06:49,923 Beautiful evenin'. 527 01:06:54,302 --> 01:06:56,971 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me 528 01:06:57,055 --> 01:07:00,183 from that nice hotel downtown. 529 01:07:01,684 --> 01:07:04,812 No problem. What's on your mind? 530 01:07:04,896 --> 01:07:08,399 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 531 01:07:09,359 --> 01:07:10,985 Kinda anxious to get to it, are ya? 532 01:07:12,362 --> 01:07:13,488 Whatever. 533 01:07:15,698 --> 01:07:17,325 A man's attitude... 534 01:07:18,368 --> 01:07:23,289 A man's attitude goes some ways to the way his life will be. 535 01:07:24,123 --> 01:07:26,084 Is that something you might agree with? 536 01:07:27,460 --> 01:07:28,503 Sure. 537 01:07:29,420 --> 01:07:30,505 Now, did you answer 538 01:07:30,588 --> 01:07:33,174 because that's what you thought I wanted to hear, 539 01:07:33,258 --> 01:07:35,552 or did you think about what I said 540 01:07:35,635 --> 01:07:39,430 and answer 'cause you truly believe that to be right? 541 01:07:40,723 --> 01:07:44,185 I agree with what you said. Truly. 542 01:07:46,646 --> 01:07:47,981 What'd I say? 543 01:07:51,359 --> 01:07:55,154 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 544 01:07:56,739 --> 01:07:58,408 So since you agree, 545 01:07:59,409 --> 01:08:04,455 you must be a person who does not care about the good life. 546 01:08:04,539 --> 01:08:05,748 How's that? 547 01:08:08,293 --> 01:08:12,338 Well, stop for a little second and think about it. 548 01:08:12,422 --> 01:08:14,674 Can you do that for me? 549 01:08:16,968 --> 01:08:19,429 Okay. I'm thinkin'. 550 01:08:23,516 --> 01:08:25,560 No, you're not thinkin'. 551 01:08:25,643 --> 01:08:28,688 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 552 01:08:29,981 --> 01:08:33,943 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 553 01:08:34,027 --> 01:08:35,862 Can you try that for me? 554 01:08:36,779 --> 01:08:40,867 Look, where's this going? What do you want me to do? 555 01:08:41,492 --> 01:08:43,411 There's sometimes a buggy. 556 01:08:44,245 --> 01:08:46,706 How many drivers does a buggy have? 557 01:08:49,667 --> 01:08:52,879 So let's just say I'm drivin' this buggy, 558 01:08:52,962 --> 01:08:56,924 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 559 01:08:58,051 --> 01:08:59,427 Okay. 560 01:09:00,053 --> 01:09:02,430 I want you to go back to work tomorrow. 561 01:09:03,473 --> 01:09:06,017 You were recasting the lead actress anyway. 562 01:09:06,100 --> 01:09:09,187 Audition many girls for the part. 563 01:09:10,229 --> 01:09:15,234 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 564 01:09:15,318 --> 01:09:17,945 "This is the girl." 565 01:09:18,696 --> 01:09:21,157 The rest of the cast can stay. 566 01:09:21,240 --> 01:09:22,784 That's up to you. 567 01:09:23,993 --> 01:09:26,829 But that lead girl is not up to you. 568 01:09:28,873 --> 01:09:33,169 Now, you will see me one more time, if you do good. 569 01:09:34,420 --> 01:09:37,507 You'll see me two more times, 570 01:09:37,590 --> 01:09:39,217 if you do bad. 571 01:09:40,051 --> 01:09:41,260 Good night. 572 01:10:07,328 --> 01:10:08,621 You're still here? 573 01:10:08,705 --> 01:10:11,499 I came back. I thought that's what you wanted. 574 01:10:11,582 --> 01:10:13,501 Nobody wants you here. 575 01:10:14,335 --> 01:10:15,461 Really? 576 01:10:16,337 --> 01:10:19,006 My parents are right upstairs. They think you've left. 577 01:10:19,090 --> 01:10:23,219 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 578 01:10:23,302 --> 01:10:24,721 But you won't. 579 01:10:25,471 --> 01:10:28,891 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 580 01:10:28,975 --> 01:10:30,852 You're playing a dangerous game here. 581 01:10:30,935 --> 01:10:33,354 You know what I want. It's not that difficult. 582 01:10:33,438 --> 01:10:36,983 Get out! Get out before I call my dad! 583 01:10:37,066 --> 01:10:40,236 He trusts you. You're his best friend. 584 01:10:40,319 --> 01:10:42,739 This will be the end of everything. 585 01:10:42,822 --> 01:10:46,033 What about you? What will your dad think about you? 586 01:10:46,117 --> 01:10:49,120 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 587 01:10:50,580 --> 01:10:53,916 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 588 01:10:54,000 --> 01:10:55,752 So, get out of here before... 589 01:10:57,420 --> 01:10:59,088 B-Before what? 590 01:10:59,172 --> 01:11:02,383 Before... I kill you. 591 01:11:03,176 --> 01:11:04,844 Then they'd put you in jail. 592 01:11:08,639 --> 01:11:12,518 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 593 01:11:12,602 --> 01:11:15,438 "I hate you! I hate us both!" 594 01:11:18,608 --> 01:11:22,403 - Such a lame scene. - But you are really good. 595 01:11:23,613 --> 01:11:25,364 Thank you, darling. 596 01:11:40,755 --> 01:11:43,132 Hi there. Who are you? 597 01:11:46,636 --> 01:11:47,720 Betty? 598 01:11:54,894 --> 01:11:57,897 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 599 01:12:12,411 --> 01:12:15,832 - What is it, coco? - Your aunt called. 600 01:12:17,416 --> 01:12:18,960 I was afraid of that. 601 01:12:19,043 --> 01:12:21,462 She wants to know who's staying in her apartment. 602 01:12:22,922 --> 01:12:25,800 It's just for a night or two, until she finds her own place. 603 01:12:25,883 --> 01:12:28,427 I tried to explain that to aunt Ruth, but the connection was bad 604 01:12:28,511 --> 01:12:31,472 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 605 01:12:31,556 --> 01:12:33,766 I kept telling her that it was my friend Rita 606 01:12:33,850 --> 01:12:36,269 and she kept saying she didn't know any ritas. 607 01:12:37,520 --> 01:12:39,647 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 608 01:12:39,730 --> 01:12:41,816 She's very nice. 609 01:12:41,899 --> 01:12:43,609 Honey, you're a good kid. 610 01:12:43,693 --> 01:12:47,071 But what you're telling me is a load of horse pucky, 611 01:12:47,154 --> 01:12:49,824 even though it comes from a good place. 612 01:12:49,907 --> 01:12:52,618 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 613 01:12:53,369 --> 01:12:54,453 Thank you. 614 01:12:54,537 --> 01:12:56,289 Don't make me out to be a sucker. 615 01:12:57,081 --> 01:12:59,333 Louise bonner said there's trouble in there. 616 01:12:59,417 --> 01:13:01,335 Remember last night? 617 01:13:01,419 --> 01:13:04,922 Well, sometimes she's wrong. 618 01:13:05,006 --> 01:13:08,926 But if there is trouble, get rid of it. 619 01:13:19,103 --> 01:13:20,438 Is everything all right? 620 01:13:21,272 --> 01:13:23,107 Is it bad for you that I'm here? 621 01:13:23,190 --> 01:13:26,569 No, no. Everything is a-okay. 622 01:13:26,652 --> 01:13:28,863 Now, I've gotta fix that sandwich. 623 01:13:28,946 --> 01:13:31,657 And my audition is in one hour! 624 01:13:51,844 --> 01:13:53,971 I hope I'm back in a couple of hours. 625 01:13:54,639 --> 01:13:57,725 - And don't drink all the coke. - Good luck! 626 01:13:57,808 --> 01:14:01,145 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 627 01:14:01,228 --> 01:14:02,939 - Okay. - Okay? 628 01:14:34,095 --> 01:14:35,513 Betty elms... 629 01:14:35,596 --> 01:14:39,350 I would like you to meet Jack tuptman, my assistant, 630 01:14:40,351 --> 01:14:42,228 Woody katz, 631 01:14:42,311 --> 01:14:45,481 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you, 632 01:14:46,732 --> 01:14:48,359 Bob brooker, our director, 633 01:14:48,442 --> 01:14:51,153 and Julie Chadwick. 634 01:14:51,237 --> 01:14:53,739 Now, our surprise guest, 635 01:14:53,823 --> 01:14:55,992 linney James. 636 01:14:56,075 --> 01:14:58,494 Alas, we can't afford her to cast our show, 637 01:14:58,577 --> 01:15:01,205 but, well, as casting agents go, 638 01:15:01,288 --> 01:15:03,749 she is the best. 639 01:15:03,833 --> 01:15:07,044 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 640 01:15:07,128 --> 01:15:09,005 Very pleased to meet you. 641 01:15:09,088 --> 01:15:11,298 This is my assistant, Nicki. 642 01:15:12,091 --> 01:15:15,052 Oh! And the ever-lovely Martha. 643 01:15:15,136 --> 01:15:17,763 Martha Johnson, whom you met out front. 644 01:15:19,849 --> 01:15:21,892 Hi. 645 01:15:21,976 --> 01:15:24,979 So, shall we... give it a go? 646 01:15:26,230 --> 01:15:30,151 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 647 01:15:30,234 --> 01:15:32,153 No, I'm-I'm fine. 648 01:15:32,236 --> 01:15:34,989 Well, then, let's everyone take a seat. 649 01:15:38,325 --> 01:15:39,577 Betty, 650 01:15:39,660 --> 01:15:43,372 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 651 01:15:44,457 --> 01:15:47,960 Bob, do you have anything you wish to say? 652 01:15:48,044 --> 01:15:51,005 Something to Betty before we begin? 653 01:15:51,088 --> 01:15:53,799 No. It's not a contest. 654 01:15:55,176 --> 01:15:59,221 The two of them, with themselves. 655 01:16:00,973 --> 01:16:04,810 So don't play it for real 656 01:16:04,894 --> 01:16:07,855 until it gets real. 657 01:16:12,818 --> 01:16:14,153 Okay. 658 01:16:15,029 --> 01:16:18,616 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 659 01:16:18,699 --> 01:16:21,160 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close, 660 01:16:21,243 --> 01:16:22,912 like we did with that other girl... 661 01:16:22,995 --> 01:16:25,873 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 662 01:16:25,956 --> 01:16:27,708 - What do you think? - That's good, Woody. 663 01:16:27,792 --> 01:16:30,294 Just don't rush that line again. 664 01:16:30,377 --> 01:16:33,881 I told you, the line where you say, "before what?" 665 01:16:34,840 --> 01:16:37,718 Bobby, acting is reacting. 666 01:16:37,802 --> 01:16:41,222 I just play off 'em. They all say, um... 667 01:16:41,305 --> 01:16:43,140 "They're gonna arrest you," like that. 668 01:16:43,224 --> 01:16:45,684 Then, "they'll put you in jail." They all say it the same way. 669 01:16:45,768 --> 01:16:47,895 So when they say it, I just react. 670 01:16:47,978 --> 01:16:49,480 - What's your name? - Betty. 671 01:16:49,563 --> 01:16:54,819 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 672 01:16:54,902 --> 01:16:57,905 Now, we're gonna play this nice and close. 673 01:16:57,988 --> 01:17:00,866 Just like in the movies, okay? 674 01:17:03,285 --> 01:17:05,287 Dad's best friend goes to work. 675 01:17:07,540 --> 01:17:09,041 Bob? 676 01:17:11,335 --> 01:17:14,338 And... action! 677 01:17:19,385 --> 01:17:20,678 You're still here. 678 01:17:22,721 --> 01:17:26,392 I came back. Thought that's what you wanted. 679 01:17:26,475 --> 01:17:28,894 - Nobody wants you here. - Really? 680 01:17:29,895 --> 01:17:32,398 My parents are right upstairs. 681 01:17:32,481 --> 01:17:34,191 They think you've left. 682 01:17:34,275 --> 01:17:35,693 So, surprise! 683 01:17:36,610 --> 01:17:39,905 I can call them. I can call my dad. 684 01:17:39,989 --> 01:17:41,448 But you won't. 685 01:17:57,590 --> 01:18:00,259 You're playing a dangerous game here. 686 01:18:02,011 --> 01:18:04,847 If you're trying to blackmail me... 687 01:18:04,930 --> 01:18:06,807 It's not gonna work. 688 01:18:08,893 --> 01:18:10,311 You know what I want. 689 01:18:11,437 --> 01:18:12,855 It's not that difficult. 690 01:18:16,317 --> 01:18:17,651 Gaom. 691 01:18:20,029 --> 01:18:22,698 Get out before I call my dad. 692 01:18:23,616 --> 01:18:25,034 He trusts you. 693 01:18:25,951 --> 01:18:27,286 You're his... 694 01:18:28,204 --> 01:18:29,830 Best friend. 695 01:18:34,043 --> 01:18:36,503 This will be the end of everything. 696 01:18:39,131 --> 01:18:40,799 What about you? 697 01:18:40,883 --> 01:18:43,219 What'll your dad think about you? 698 01:18:43,302 --> 01:18:44,845 Don't. 699 01:18:46,096 --> 01:18:47,431 Stop it. 700 01:18:49,558 --> 01:18:51,727 That's what you said from the beginning. 701 01:18:53,729 --> 01:18:57,900 If I tell them what happened, they'll arrest you and put you in jail. 702 01:19:05,449 --> 01:19:08,911 So get out of here before... 703 01:19:12,706 --> 01:19:14,375 Before what? 704 01:19:32,977 --> 01:19:34,395 Before... 705 01:19:35,604 --> 01:19:37,606 I kill you. 706 01:19:52,871 --> 01:19:54,707 Well, then they'd put you in jail. 707 01:20:04,133 --> 01:20:05,801 I hate you. 708 01:20:07,761 --> 01:20:09,388 I hate us both. 709 01:20:25,404 --> 01:20:28,449 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 710 01:20:32,578 --> 01:20:34,621 Well, there it was. 711 01:20:34,705 --> 01:20:37,124 Yeah, there it was, all right. 712 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 Baby, you've got a way with you. Really. 713 01:20:41,545 --> 01:20:42,671 Bob? 714 01:20:44,506 --> 01:20:46,759 Very good. Really. 715 01:20:47,551 --> 01:20:50,179 I mean, it was forced, maybe, 716 01:20:50,262 --> 01:20:53,390 but still humanistic. 717 01:20:54,641 --> 01:20:57,019 Yeah. Very good. 718 01:20:57,102 --> 01:20:59,938 Really. Really. 719 01:21:06,111 --> 01:21:08,739 Oh, I thank you, Betty, 720 01:21:08,822 --> 01:21:11,450 and I really mean that sincerely. 721 01:21:11,533 --> 01:21:14,495 I mean, it was extraordinary. 722 01:21:15,788 --> 01:21:17,706 You've done your aunt proud today. 723 01:21:17,790 --> 01:21:20,959 I am going to tell her that first chance I get. 724 01:21:21,710 --> 01:21:26,215 Now, you and I, are going to speak again very soon. 725 01:21:26,298 --> 01:21:28,634 Thank you, Mr. Brown. 726 01:21:28,717 --> 01:21:30,594 Thank you, Wally. 727 01:21:30,677 --> 01:21:33,931 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 728 01:21:34,014 --> 01:21:37,893 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, linney. 729 01:21:37,976 --> 01:21:40,437 Now, don't you be a stranger around here. 730 01:21:40,521 --> 01:21:43,607 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 731 01:21:43,690 --> 01:21:45,442 Thank you again, Mr. Brown. 732 01:21:45,526 --> 01:21:50,697 And it was nice meeting all of you. Bye. 733 01:21:56,328 --> 01:21:59,289 - Wow! - She's a slam dunk. 734 01:21:59,373 --> 01:22:01,375 Where the hell did you find her? 735 01:22:01,458 --> 01:22:03,419 God, that was awful. 736 01:22:05,087 --> 01:22:07,673 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 737 01:22:07,756 --> 01:22:09,550 But poor Wally. 738 01:22:09,633 --> 01:22:11,802 - He'll never get that picture made. - No. 739 01:22:11,885 --> 01:22:14,221 Wally's days were up 20 years ago. 740 01:22:14,304 --> 01:22:17,224 You know Woody katz is only doing it for a favor. 741 01:22:17,307 --> 01:22:19,435 And the cast, I hear, so far is terrible. 742 01:22:19,518 --> 01:22:21,687 Oh, god, terrible. 743 01:22:21,770 --> 01:22:24,022 That poor old fool Wally. 744 01:22:24,106 --> 01:22:28,026 He was very nice, and he seemed so sweet. 745 01:22:28,110 --> 01:22:30,988 And Wally โ€” Mr. Brown โ€” Is a very close friend of my aunt's, and... 746 01:22:31,071 --> 01:22:34,116 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 747 01:22:34,199 --> 01:22:37,828 I ought to. I was married to him for ten years. 748 01:22:37,911 --> 01:22:40,873 And I love actors. All actors. 749 01:22:40,956 --> 01:22:44,209 We just get a little catty sometimes. 750 01:22:44,293 --> 01:22:47,004 Now, we wanna take you across and introduce you to a director 751 01:22:47,087 --> 01:22:48,964 who's a head above the rest. 752 01:22:49,047 --> 01:22:51,300 He's got a project you will kill. 753 01:22:52,009 --> 01:22:53,844 Knock right of the park! 754 01:22:56,472 --> 01:22:58,640 J' sixteen reasons j' 755 01:22:58,724 --> 01:23:00,642 j' why/j' 756 01:23:00,726 --> 01:23:06,315 -j' why/love you j' -j' why/love you j' 757 01:23:06,398 --> 01:23:09,526 -j' one j' -j' the way you hold my hand j' 758 01:23:09,610 --> 01:23:12,821 -j' two j' -j' your laughing eyes j' 759 01:23:12,905 --> 01:23:16,033 -j' three j' -j' the way you understand j' 760 01:23:16,116 --> 01:23:19,828 -j' four j' -j' your secret sides j' 761 01:23:19,912 --> 01:23:22,664 j' they're all part j' 762 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 j' of 76 reasons j' 763 01:23:25,375 --> 01:23:32,090 j' why/love you j' 764 01:23:32,174 --> 01:23:35,427 -j' five j' -j' the way you comb your hair j' 765 01:23:35,511 --> 01:23:38,680 -j' six j' -j' your freckled nose j' 766 01:23:38,764 --> 01:23:41,975 -j' seven j' -j' the way you say you care j' 767 01:23:42,059 --> 01:23:45,854 -j' eight j' -j' your crazy clothes j' 768 01:23:45,938 --> 01:23:51,151 j' that's just half of 76 reasons j' 769 01:23:51,235 --> 01:23:53,362 j' why/j' 770 01:23:53,445 --> 01:23:57,115 j' love you j' 771 01:23:58,242 --> 01:24:01,453 -j' nine j' -j' snuggling in the car j' 772 01:24:01,537 --> 01:24:04,665 -j' ten j' -j' your wish upon a star j' 773 01:24:04,748 --> 01:24:07,960 -j' eleven j' -j' whispering on the phone j' 774 01:24:08,043 --> 01:24:11,171 -j' twelve j' -j' your kiss when we 're alone j' 775 01:24:11,255 --> 01:24:14,424 -j' thirteen j' -j' the way you thrill my heart j' 776 01:24:14,508 --> 01:24:17,469 -j' fourteen j' -j' your dress, so neat j' 777 01:24:17,553 --> 01:24:21,181 -j' fifteen j' -j' you say we'll ne ver part j' 778 01:24:21,265 --> 01:24:24,268 -j' sixteen j' -j' our loves complete j' 779 01:24:24,351 --> 01:24:27,062 j' those are all j' 780 01:24:27,145 --> 01:24:29,982 j' the 76 reasons j' 781 01:24:30,065 --> 01:24:32,276 j' why/j' 782 01:24:32,359 --> 01:24:37,364 -j' love you j' -j' why/love you j' 783 01:24:37,447 --> 01:24:40,409 j' sixteen reasons j' 784 01:24:40,492 --> 01:24:42,411 j' why/j' 785 01:24:42,494 --> 01:24:45,664 j' love you j' 786 01:24:47,749 --> 01:24:50,711 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 787 01:24:50,794 --> 01:24:53,213 Checking the gate? Checking the gate! 788 01:24:53,297 --> 01:24:55,132 Thank you! We'll tell you what happens next! 789 01:24:55,215 --> 01:24:58,427 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 790 01:24:58,510 --> 01:25:01,555 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 791 01:25:01,638 --> 01:25:02,931 Look, I love you, 792 01:25:03,015 --> 01:25:06,286 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 793 01:25:06,310 --> 01:25:08,329 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 794 01:25:08,353 --> 01:25:12,482 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 795 01:25:12,566 --> 01:25:14,234 It'll be my pleasure. Now get out of here. 796 01:25:14,318 --> 01:25:15,753 You're so cruel to me. Don't you forget me. 797 01:25:15,777 --> 01:25:17,279 I'm the girl who's playing this part. 798 01:25:17,362 --> 01:25:19,114 I'll see you later. 799 01:25:20,657 --> 01:25:22,409 Hank? Where's Hank? 800 01:25:22,492 --> 01:25:25,287 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla rhodes. 801 01:25:26,830 --> 01:25:28,582 - Is she ready? - All ready. 802 01:25:30,083 --> 01:25:32,419 - Bring her in. - Camilla rhodes, next. 803 01:25:38,967 --> 01:25:42,721 Sylvia north story. Camilla rhodes, take one. 804 01:25:43,847 --> 01:25:45,932 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 805 01:25:46,683 --> 01:25:49,102 - Roll sound, please! - Sound speed! 806 01:25:49,186 --> 01:25:51,229 Playback, and action. 807 01:25:52,939 --> 01:25:54,650 J' dum, da-dum j' 808 01:25:54,733 --> 01:25:56,818 j' da, da, da, da, da da, da, da, da j' 809 01:25:56,902 --> 01:25:58,779 j' dum, da-dum j' 810 01:25:58,862 --> 01:26:01,156 j' da, da, da, da, da da, da, da, da j' 811 01:26:01,239 --> 01:26:02,866 j' dum, da-dum j' 812 01:26:02,949 --> 01:26:05,160 j' da, da, da, da, da da, da, da, da j' 813 01:26:05,243 --> 01:26:07,371 j' why haven't I told you j' 814 01:26:07,454 --> 01:26:11,249 j' 0/7, baby, lto/d j' 815 01:26:11,333 --> 01:26:13,251 j' every little star j' 816 01:26:13,335 --> 01:26:17,714 j' just how sweet I think you are j' 817 01:26:17,798 --> 01:26:22,052 j' why haven't I told you j' 818 01:26:22,135 --> 01:26:24,971 Get Jason over here. 819 01:26:25,055 --> 01:26:27,307 Cindy, Adam wants to see Jason. 820 01:26:29,309 --> 01:26:33,855 J' made my heart an open book j' 821 01:26:33,939 --> 01:26:39,653 j' why haven't I told you j' 822 01:26:41,446 --> 01:26:43,615 j' friends ask me j' 823 01:26:43,699 --> 01:26:45,283 j'am/in/ove j' 824 01:26:45,367 --> 01:26:49,454 j' lalways answer yes j' 825 01:26:49,538 --> 01:26:54,126 j' might as well confess j' 826 01:26:54,209 --> 01:26:57,045 j' if the answers yes j' 827 01:26:57,129 --> 01:26:59,548 j' maybe j' 828 01:26:59,631 --> 01:27:01,550 j' you may love me too j' 829 01:27:01,633 --> 01:27:05,554 j' oh, my darling, if you do j' 830 01:27:05,637 --> 01:27:09,433 Did you wanna tell me something, Adam? 831 01:27:10,392 --> 01:27:13,729 J' da-dum, da, da, da, da da, da, da, da, da j' 832 01:27:13,812 --> 01:27:18,108 j' dum, da-dum da, da, da, da, da, da, da, da, da j' 833 01:27:20,402 --> 01:27:22,362 this is the girl. 834 01:27:27,451 --> 01:27:29,578 Excellent choice, Adam. 835 01:27:30,620 --> 01:27:34,040 J' lalways answer yes j' 836 01:27:34,124 --> 01:27:37,919 j' might as well confess j' 837 01:27:38,003 --> 01:27:41,173 j' if the answers yes j' 838 01:27:41,256 --> 01:27:42,507 oh, my goodness. 839 01:27:42,591 --> 01:27:45,594 J' lately you may love me too j' 840 01:27:46,219 --> 01:27:49,931 j' oh, my darling, if you do j' 841 01:27:50,766 --> 01:27:52,642 j' whyhaven't you j' 842 01:27:52,726 --> 01:27:54,978 - I have to be somewhere. I'm... - J' told me j' 843 01:27:55,061 --> 01:27:58,940 I promised a friend. Um, I'm sorry. 844 01:27:59,024 --> 01:28:01,443 - I-I must go. - Now? 845 01:28:26,343 --> 01:28:28,094 It should be around here. 846 01:28:29,179 --> 01:28:33,391 2-5-9-0. That's it! Up there. 847 01:28:33,475 --> 01:28:35,894 - Does it look familiar? - No. 848 01:28:43,568 --> 01:28:46,238 - Don't stop! - What is it? What do you see? 849 01:28:46,321 --> 01:28:48,448 Those men out front in the car. 850 01:28:48,532 --> 01:28:50,033 - Do you know 'em? - No. 851 01:28:51,326 --> 01:28:53,620 Keep going. Go around to the back. 852 01:29:42,794 --> 01:29:45,046 Selwyn, number 12. 853 01:30:09,029 --> 01:30:11,031 Now you got me scared. 854 01:30:36,097 --> 01:30:39,726 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 855 01:31:42,330 --> 01:31:43,790 Betty, wait. Wait. 856 01:31:46,209 --> 01:31:47,293 Don't. 857 01:32:14,154 --> 01:32:15,613 No one's home. 858 01:32:16,781 --> 01:32:18,158 Yes? 859 01:32:19,784 --> 01:32:20,952 Diane? 860 01:32:27,292 --> 01:32:29,210 But it said number 12. 861 01:32:31,796 --> 01:32:35,091 I switched apartments with her. She's in 17. 862 01:32:35,842 --> 01:32:37,802 It's down at the end on the left. 863 01:32:42,140 --> 01:32:44,100 But she hasn't been around for a few days. 864 01:32:47,312 --> 01:32:49,773 Oh. We'll leave her a note. 865 01:32:49,856 --> 01:32:51,274 I'll go with you. 866 01:32:53,985 --> 01:32:55,820 She's still got some of my stuff. 867 01:33:01,910 --> 01:33:04,037 You go ahead. I gotta get that. 868 01:33:19,636 --> 01:33:22,097 I guess you're not Diane selwyn. 869 01:33:22,180 --> 01:33:23,473 Guess I'm not. 870 01:34:01,219 --> 01:34:03,221 Still no one home, I guess. 871 01:34:33,001 --> 01:34:34,586 - Come on. - What are you doing? 872 01:34:34,669 --> 01:34:35,962 Come on. Help me in. 873 01:34:36,838 --> 01:34:38,923 Come on. I'll open the front door. 874 01:34:46,556 --> 01:34:47,807 Come on. 875 01:34:51,811 --> 01:34:53,271 Come on. 876 01:37:20,084 --> 01:37:22,045 I know what you're doing. 877 01:37:43,232 --> 01:37:45,526 I know what you have to do. 878 01:37:48,321 --> 01:37:50,281 But let me do it. 879 01:37:59,332 --> 01:38:01,292 Let me do it. 880 01:38:24,649 --> 01:38:26,818 You look like someone else. 881 01:38:49,173 --> 01:38:50,550 Good night, Betty. 882 01:38:51,467 --> 01:38:53,511 You don't have to wear that in the house. 883 01:38:54,595 --> 01:38:55,596 What? 884 01:38:56,347 --> 01:38:57,390 The wig. 885 01:38:58,641 --> 01:39:02,061 Oh, I was just looking at myself again. 886 01:39:02,145 --> 01:39:03,980 I'll take it off to sleep. 887 01:39:04,063 --> 01:39:06,399 And you don't have to sleep on that couch. 888 01:39:07,191 --> 01:39:08,693 No, it's okay. 889 01:39:08,776 --> 01:39:11,696 No, it's not. This is a huge bed. 890 01:39:11,779 --> 01:39:13,948 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 891 01:39:46,272 --> 01:39:48,441 It's more comfortable than the couch, isn't it? 892 01:39:48,524 --> 01:39:51,527 Yes. 893 01:39:58,659 --> 01:40:00,203 Thank you, Betty. 894 01:40:01,787 --> 01:40:03,206 It's nothing. 895 01:40:03,998 --> 01:40:06,292 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 896 01:40:06,375 --> 01:40:07,919 No, I mean... 897 01:40:09,212 --> 01:40:11,047 Thank you for everything. 898 01:40:15,384 --> 01:40:17,303 You're welcome. 899 01:40:27,522 --> 01:40:29,607 Good night, sweet Betty. 900 01:40:39,450 --> 01:40:40,660 Good night. 901 01:41:23,327 --> 01:41:25,663 Have you ever done this before? 902 01:41:27,582 --> 01:41:28,874 I don't know. 903 01:41:29,875 --> 01:41:31,085 Have you? 904 01:41:45,308 --> 01:41:47,643 I want to with you. 905 01:42:14,003 --> 01:42:16,172 I'm in love with you. 906 01:42:31,103 --> 01:42:33,397 I'm in love with you. 907 01:43:00,341 --> 01:43:02,259 Silencio. 908 01:43:03,803 --> 01:43:05,763 Silencio. 909 01:43:07,556 --> 01:43:09,558 Silencio. 910 01:43:10,935 --> 01:43:13,479 No hay banda. 911 01:43:14,647 --> 01:43:16,816 No hay banda. 912 01:43:17,942 --> 01:43:19,819 No hay orquesta. 913 01:43:22,405 --> 01:43:24,281 Silencio. 914 01:43:26,283 --> 01:43:28,202 Silencio. 915 01:43:29,161 --> 01:43:30,830 Silencio. 916 01:43:33,040 --> 01:43:34,625 Silencio. 917 01:43:36,627 --> 01:43:38,254 Silencio. 918 01:43:39,922 --> 01:43:42,425 - Rita? Rita? - No hay banda. 919 01:43:43,300 --> 01:43:44,760 Rita, wake up. 920 01:43:47,304 --> 01:43:51,559 - No. No. - It's okay. It's okay. 921 01:43:51,642 --> 01:43:53,561 No, it's not okay. 922 01:43:54,395 --> 01:43:55,855 What's wrong? 923 01:43:57,732 --> 01:43:59,734 Go with me somewhere. 924 01:44:01,861 --> 01:44:05,489 It's two o'clock. It's two o'clock in the morning. 925 01:44:08,909 --> 01:44:10,911 Go with me somewhere. 926 01:44:12,413 --> 01:44:15,166 Sure. Now? 927 01:44:17,668 --> 01:44:19,253 Right now. 928 01:45:53,556 --> 01:45:57,685 No hay bandal 929 01:45:57,768 --> 01:46:01,063 there is no band! 930 01:46:01,146 --> 01:46:03,899 Il NY a pas d 'orchestre. 931 01:46:05,651 --> 01:46:07,361 This is all... 932 01:46:08,445 --> 01:46:10,781 A tape recording. 933 01:46:10,865 --> 01:46:13,534 No hay banda, and yet... 934 01:46:14,785 --> 01:46:16,287 We hear a band. 935 01:46:17,913 --> 01:46:20,916 If we want to hear a clarinet... 936 01:46:21,000 --> 01:46:23,794 Listen. 937 01:46:28,924 --> 01:46:31,552 Une trombone en coulisse. 938 01:46:36,974 --> 01:46:39,268 UN trombon con sordina. 939 01:46:41,437 --> 01:46:46,442 Jaime le son d 'une trombone en sourdine. 940 01:46:50,779 --> 01:46:52,656 Jaime le son... 941 01:46:54,241 --> 01:46:57,703 A muted trumpet. 942 01:47:15,554 --> 01:47:18,349 It's all recorded. 943 01:47:21,101 --> 01:47:23,812 No hay bandal 944 01:47:25,397 --> 01:47:29,026 it is all... a tape. 945 01:47:38,953 --> 01:47:41,622 Il NY a pas d 'orchestre. 946 01:47:45,167 --> 01:47:47,252 An illusion. 947 01:47:51,882 --> 01:47:53,300 Listen! 948 01:49:07,541 --> 01:49:09,668 Senoras y senores... 949 01:49:09,752 --> 01:49:13,672 El club silencio les presenta... 950 01:49:13,756 --> 01:49:16,508 A la llorona de Los Angeles... 951 01:49:16,592 --> 01:49:20,095 Rebekah del rio. 952 01:49:39,364 --> 01:49:42,701 J' yo estaba bien j' 953 01:49:43,285 --> 01:49:46,163 j' for UN tiempo j' 954 01:49:47,915 --> 01:49:52,628 j' a sonreir j' 955 01:49:53,212 --> 01:49:56,673 j' luego anoche te vi j' 956 01:49:56,757 --> 01:50:01,136 j' tu mano me toco j' 957 01:50:01,220 --> 01:50:03,555 j' ye/ saludo j' 958 01:50:03,639 --> 01:50:07,476 j' de tu voz j' 959 01:50:08,393 --> 01:50:13,023 j' te hable muy bien y tu j' 960 01:50:13,107 --> 01:50:16,819 j' sin saber j' 961 01:50:16,902 --> 01:50:19,238 j' oue he estado j' 962 01:50:19,321 --> 01:50:22,324 j' llorando j' 963 01:50:22,950 --> 01:50:26,078 j' por tu amor j' 964 01:50:26,161 --> 01:50:29,540 j' llorando j' 965 01:50:29,623 --> 01:50:32,167 j' por tu amor j' 966 01:50:32,793 --> 01:50:35,629 j' luego j' 967 01:50:35,712 --> 01:50:38,799 j' de tu adios j' 968 01:50:39,383 --> 01:50:43,220 j' senti todo j' 969 01:50:43,303 --> 01:50:45,973 j' mi dolor j' 970 01:50:46,056 --> 01:50:50,018 j' sola yllorando j' 971 01:50:50,602 --> 01:50:53,397 j' llorando j' 972 01:50:54,064 --> 01:50:57,359 j' llorando j' 973 01:50:57,442 --> 01:51:00,028 j' llorando j' 974 01:51:00,112 --> 01:51:03,615 j' no es facil de j' 975 01:51:03,699 --> 01:51:06,827 j' entender j' 976 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 j' oue al verte j' 977 01:51:08,453 --> 01:51:13,500 j' otra vez j' 978 01:51:15,169 --> 01:51:18,046 j' llorando j' 979 01:51:18,755 --> 01:51:21,967 j' yo que pense j' 980 01:51:22,050 --> 01:51:25,179 j' oue te olvide j' 981 01:51:25,262 --> 01:51:27,723 j' pero es verdad j' 982 01:51:27,806 --> 01:51:32,561 j' es la verdad j' 983 01:51:32,644 --> 01:51:36,064 j' oue te quiero adn mas j' 984 01:51:36,148 --> 01:51:39,318 j' mucho mas que a yer j' 985 01:51:39,985 --> 01:51:42,321 j' dime tu que j' 986 01:51:42,404 --> 01:51:45,949 j' puedo hacer j' 987 01:51:46,033 --> 01:51:52,039 j' no me quieres ya j' 988 01:51:52,122 --> 01:51:53,916 j' ysiempre j' 989 01:51:59,755 --> 01:52:03,175 J' llorando j' 990 01:52:03,258 --> 01:52:06,345 j' por tu amor j' 991 01:52:06,428 --> 01:52:09,765 j' llorando j' 992 01:52:09,848 --> 01:52:12,643 j' por tu amor j' 993 01:52:12,726 --> 01:52:15,562 j' tu amor j' 994 01:52:15,646 --> 01:52:19,066 j' se I/evo j' 995 01:52:19,149 --> 01:52:21,735 J' todo j' 996 01:52:21,818 --> 01:52:25,155 j' mi corazon j' 997 01:52:25,239 --> 01:52:29,243 j' yquedo llorando j' 998 01:52:29,326 --> 01:52:32,621 j' llorando j' 999 01:52:32,704 --> 01:52:35,958 j' llorando j' 1000 01:52:36,041 --> 01:52:39,503 j' llorando j' 1001 01:52:39,586 --> 01:52:46,134 j' llorando j' 1002 01:52:46,218 --> 01:52:53,225 j' llorando j' 1003 01:52:58,772 --> 01:53:05,779 J' tu amor j' 1004 01:54:00,167 --> 01:54:01,251 Betty? 1005 01:54:05,255 --> 01:54:06,465 Betty? 1006 01:54:19,102 --> 01:54:20,729 G donde estas? 1007 01:54:34,409 --> 01:54:35,660 Betty? 1008 01:57:05,143 --> 01:57:06,478 Hey, pretty girl. 1009 01:57:08,104 --> 01:57:09,564 Time to wake up. 1010 01:58:46,995 --> 01:58:49,789 - Where have you been? - What do you want? 1011 01:58:50,707 --> 01:58:52,917 My lamp and dishes. 1012 01:58:55,420 --> 01:58:58,256 Come on, Diane. It's been three weeks. 1013 01:59:00,050 --> 01:59:03,261 I put your dishes in that box. 1014 01:59:23,782 --> 01:59:26,534 - That's my ashtray. - Take it. 1015 01:59:39,172 --> 01:59:40,465 Anytime. 1016 01:59:40,548 --> 01:59:43,176 I'm just making sure, Diane. 1017 01:59:52,977 --> 01:59:54,437 This is it? 1018 02:00:00,694 --> 02:00:04,114 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1019 02:00:58,084 --> 02:00:59,669 Camilla. 1020 02:01:02,714 --> 02:01:04,507 You've come back. 1021 02:02:46,776 --> 02:02:49,195 What was that you were saying, beautiful? 1022 02:02:50,280 --> 02:02:51,656 Isaid... 1023 02:02:52,657 --> 02:02:54,409 "You drive me wild." 1024 02:03:07,839 --> 02:03:09,465 We shouldn't do this anymore. 1025 02:03:16,556 --> 02:03:17,974 Don't say that. 1026 02:03:23,813 --> 02:03:25,773 Don't ever say that. 1027 02:03:26,733 --> 02:03:28,818 Don't, Diane. 1028 02:03:28,902 --> 02:03:31,696 Stop it! Diane, stop! 1029 02:03:33,114 --> 02:03:35,408 I've tried to tell you this before. 1030 02:03:44,667 --> 02:03:46,085 It's him, isn't it? 1031 02:03:57,639 --> 02:04:00,725 Now, I'm not trying to show you how to do the scene. 1032 02:04:00,808 --> 02:04:03,269 Butjust... watch me, 1033 02:04:03,353 --> 02:04:05,396 and I think you'll understand what I'm getting at. 1034 02:04:10,485 --> 02:04:12,862 Don't sit so... rigid. 1035 02:04:12,946 --> 02:04:15,573 Just... just relax. 1036 02:04:15,657 --> 02:04:18,451 Now, the two of you are alone, 1037 02:04:18,534 --> 02:04:20,620 and it's real comfortable... 1038 02:04:22,205 --> 02:04:24,248 Like you've known each other forever. 1039 02:04:25,041 --> 02:04:28,002 Even if you don't say anything, it's-it's real comfortable. 1040 02:04:30,171 --> 02:04:32,215 Hank, can you just clear the set? 1041 02:04:32,298 --> 02:04:34,884 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1042 02:04:34,968 --> 02:04:37,428 Clear the set! Clear the set, please! 1043 02:04:37,512 --> 02:04:39,555 Everyone have a cup of coffee. 1044 02:04:40,431 --> 02:04:43,059 - Everyone, please! - Can Diane stay? 1045 02:04:43,851 --> 02:04:45,228 Yeah, sure. Diane can stay. 1046 02:04:45,311 --> 02:04:48,439 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1047 02:04:54,779 --> 02:04:58,241 Now, when she starts to cry, don't pull her towards you. 1048 02:05:00,284 --> 02:05:02,370 Let her fall into you. 1049 02:05:03,663 --> 02:05:05,081 Just let her fall. 1050 02:05:09,168 --> 02:05:11,045 Now, when you kiss her... 1051 02:05:12,588 --> 02:05:15,633 It's just a continuation of that move. 1052 02:05:18,094 --> 02:05:19,429 There's no break. 1053 02:05:45,413 --> 02:05:46,873 Kill the lights! 1054 02:05:56,799 --> 02:05:58,760 Don't be mad. 1055 02:05:59,469 --> 02:06:02,096 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1056 02:06:02,180 --> 02:06:04,974 You want me to make this easy for you? No. 1057 02:06:05,058 --> 02:06:08,144 No fucking way! It's not gonna be! 1058 02:06:08,227 --> 02:06:10,897 - It's not easy for me! - Diane! 1059 02:07:35,064 --> 02:07:36,858 Hello, its me. 1060 02:07:36,941 --> 02:07:39,235 Lea ve a message. 1061 02:07:41,237 --> 02:07:42,488 Diane? 1062 02:07:47,535 --> 02:07:49,871 - Hello? - Diane? 1063 02:07:52,123 --> 02:07:55,209 - Camilla. - Diane, the cars waiting. 1064 02:07:56,335 --> 02:07:57,545 Are you okay? 1065 02:07:58,462 --> 02:07:59,672 You coming? 1066 02:08:04,594 --> 02:08:06,971 - Uh-huh. - Good. 1067 02:08:08,014 --> 02:08:10,016 It means so much to me. 1068 02:08:11,184 --> 02:08:13,895 Go on. The cars right outside your house. 1069 02:08:15,104 --> 02:08:17,023 Its been waiting, okay? 1070 02:08:22,153 --> 02:08:23,362 Okay. 1071 02:08:24,030 --> 02:08:27,658 Its 6980 Mulholland dn've. 1072 02:08:29,118 --> 02:08:31,037 Mulholland drive. 1073 02:09:40,731 --> 02:09:43,985 What are you doing? We don't stop here. 1074 02:09:48,739 --> 02:09:50,283 A surprise. 1075 02:10:13,889 --> 02:10:15,099 Shortcut. 1076 02:10:18,185 --> 02:10:19,478 Come on, sweetheart. 1077 02:10:25,943 --> 02:10:27,361 It's beautiful. 1078 02:10:28,112 --> 02:10:29,947 A secret path. 1079 02:11:37,306 --> 02:11:39,308 Ah. Perfect timing. 1080 02:11:41,143 --> 02:11:42,645 Welcome, Diane. 1081 02:11:51,278 --> 02:11:52,696 Here's to love. 1082 02:12:02,915 --> 02:12:04,375 Here's to love. 1083 02:12:09,839 --> 02:12:11,674 Ah, here she is. 1084 02:12:21,225 --> 02:12:23,269 I don't believe you met my mother. 1085 02:12:24,854 --> 02:12:27,356 Hi. I'm Diane selwyn. 1086 02:12:27,440 --> 02:12:30,109 Well, just call me coco. Everybody does. 1087 02:12:30,192 --> 02:12:32,570 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1088 02:12:32,653 --> 02:12:34,530 I'm starving. 1089 02:12:40,744 --> 02:12:42,997 I'm sorry I was late. 1090 02:13:03,350 --> 02:13:05,561 I'm from deep river, Ontario. 1091 02:13:06,520 --> 02:13:08,481 A small town. 1092 02:13:08,564 --> 02:13:10,774 So you rolled in here from Canada. 1093 02:13:13,235 --> 02:13:15,029 I always wanted to come here. 1094 02:13:16,780 --> 02:13:19,450 I won this jitterbug contest. 1095 02:13:20,659 --> 02:13:22,536 That sort of led to acting. 1096 02:13:24,371 --> 02:13:27,041 You know, wanting to act. 1097 02:13:28,542 --> 02:13:30,336 When my aunt died... 1098 02:13:32,254 --> 02:13:34,882 Anyway, she-she left me some money. 1099 02:13:35,925 --> 02:13:38,594 - She worked here. - In the movies? 1100 02:13:42,389 --> 02:13:44,350 Well, how did you meet Camilla? 1101 02:13:46,644 --> 02:13:48,771 On the Sylvia north story. 1102 02:13:48,854 --> 02:13:50,439 Oh, Camilla was great in that. 1103 02:14:06,121 --> 02:14:08,249 I wanted the lead so bad. 1104 02:14:10,459 --> 02:14:13,003 Anyway, Camilla got the part. 1105 02:14:16,423 --> 02:14:18,133 The director... 1106 02:14:19,051 --> 02:14:20,511 Bob brooker? 1107 02:14:25,558 --> 02:14:27,518 He didn't think so much of me. 1108 02:14:32,648 --> 02:14:35,568 Anyway, that's when we became friends. 1109 02:14:36,819 --> 02:14:38,696 She helped me... 1110 02:14:38,779 --> 02:14:42,324 Getting some parts in some of her films. 1111 02:14:44,577 --> 02:14:45,828 I see. 1112 02:15:01,552 --> 02:15:03,679 So I got the pool, 1113 02:15:03,762 --> 02:15:05,723 and she got the pool man. 1114 02:15:05,806 --> 02:15:08,892 I couldn't believe it. 1115 02:15:08,976 --> 02:15:12,021 I wanted to buy thatjudge a Rolls-Royce. 1116 02:15:18,944 --> 02:15:20,863 Sometimes good things happen. 1117 02:16:14,958 --> 02:16:17,252 So I guess we've saved the best for last. 1118 02:16:20,923 --> 02:16:22,174 Do you wanna tell them? 1119 02:16:22,257 --> 02:16:24,176 No, y-you tell them. 1120 02:16:28,430 --> 02:16:30,349 Camilla and I... 1121 02:16:42,945 --> 02:16:44,947 Are going to be... 1122 02:16:56,834 --> 02:16:58,293 Sorry about that. 1123 02:17:06,969 --> 02:17:08,178 No, I'm fine. 1124 02:17:14,727 --> 02:17:16,145 This is the girl. 1125 02:17:18,272 --> 02:17:20,315 Don't show me this fuckin' thing here. 1126 02:17:22,109 --> 02:17:25,362 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1127 02:17:26,947 --> 02:17:28,449 You got the money? 1128 02:17:29,366 --> 02:17:30,701 I sure do. 1129 02:17:42,504 --> 02:17:45,799 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1130 02:17:49,720 --> 02:17:51,388 You sure you want this? 1131 02:17:57,394 --> 02:17:59,813 More than anything in this world. 1132 02:18:10,657 --> 02:18:12,910 When it's finished, you'll find this where I told you. 1133 02:18:27,633 --> 02:18:29,426 What's it open? 1134 02:21:32,818 --> 02:21:34,403 [Gunshofl 1135 02:22:55,817 --> 02:22:58,195 Silencio. 78650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.