Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:09,384
Oh my, look how pretty he is.
2
00:00:09,467 --> 00:00:10,802
Isn't he?
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,596
There, there.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,723
Sorry.
5
00:00:14,806 --> 00:00:15,640
Aww.
6
00:00:16,224 --> 00:00:17,559
Are you sleepy? Are you?
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,603
Let's get you changed quickly.
8
00:00:20,687 --> 00:00:21,980
Be careful with his hand.
9
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
All done.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,860
-It's chilly, isn't it?
-Put this on quickly.
11
00:00:27,360 --> 00:00:30,905
My name is Kang Seong-min.
12
00:00:32,407 --> 00:00:39,372
KANG SEONG-MIN, 29 YEARS OLD
JULY 16TH, 2016
13
00:00:51,676 --> 00:00:54,637
LEFT, RIGHT
14
00:02:09,879 --> 00:02:10,713
Mom.
15
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
KARAOKE
16
00:02:24,435 --> 00:02:25,562
Aren't you Korean?
17
00:02:30,066 --> 00:02:32,193
Do you have anyone who can vouch for you?
18
00:02:32,235 --> 00:02:33,278
PART-TIMER WANTED
19
00:02:34,988 --> 00:02:35,864
No, I don't.
20
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
I'm sorry, but no.
21
00:02:47,876 --> 00:02:50,253
He should learn to speak Korean
if he came here.
22
00:02:51,129 --> 00:02:54,757
So many losers come into Korea
thinking they can get by speaking English.
23
00:03:08,354 --> 00:03:11,858
CHRISANN MOTEL
24
00:03:11,941 --> 00:03:15,528
Today is the 25th anniversary
of the Sampoong Department Store Collapse.
25
00:03:16,905 --> 00:03:19,949
We swore to make Korea safer then,
26
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
but little has been done to this day.
27
00:03:23,244 --> 00:03:26,873
I hope we'll feel less ashamed
a year after today.
28
00:03:27,498 --> 00:03:30,668
I am Kang Eun-jeong,
and thank you for watching SBC News.
29
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
-By the way,
-What?
30
00:03:55,652 --> 00:03:57,237
what made you come back?
31
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
You said that he's my family.
32
00:04:00,365 --> 00:04:03,785
That the uncle needs to protect
the one and only nephew.
33
00:04:05,161 --> 00:04:07,580
Have you fallen ill or something?
Are you dying?
34
00:04:07,664 --> 00:04:08,498
What?
35
00:04:08,581 --> 00:04:10,541
My mom says when it's time to die,
36
00:04:10,625 --> 00:04:12,794
people tend to change suddenly.
37
00:04:13,878 --> 00:04:16,506
Don't go back to before
whether you're dying or not.
38
00:04:17,340 --> 00:04:18,967
If you make Geu-ru worry again,
39
00:04:19,050 --> 00:04:22,470
I'll tell Mr. Oh on you
and take over the guardianship myself.
40
00:04:22,553 --> 00:04:24,389
That's your intention all along.
41
00:04:24,973 --> 00:04:27,725
Gosh, my intention
has been clear all along.
42
00:04:29,686 --> 00:04:31,020
Let me ask you a question.
43
00:04:31,938 --> 00:04:33,439
How long have you liked Geu-ru?
44
00:04:35,525 --> 00:04:36,567
What? Unbelievable.
45
00:04:36,651 --> 00:04:38,403
I'm just his friend.
46
00:04:38,486 --> 00:04:42,115
-As his bestie, I'm responsible--
-So when did you start liking him?
47
00:04:43,283 --> 00:04:44,409
Well,
48
00:04:44,492 --> 00:04:46,661
if you must know,
49
00:04:47,578 --> 00:04:48,663
when I first met him?
50
00:04:51,874 --> 00:04:55,378
When did you say it was?
51
00:04:55,461 --> 00:04:58,214
Maybe around when we were six?
52
00:04:58,715 --> 00:05:00,049
That's when they moved in.
53
00:05:01,009 --> 00:05:04,095
By the way, did anything
seem out of the ordinary?
54
00:05:04,178 --> 00:05:05,430
What do you mean?
55
00:05:05,513 --> 00:05:08,266
Well, Geu-ru is unlike ordinary kids.
56
00:05:09,642 --> 00:05:11,853
Did his parents seem to be struggling
57
00:05:12,353 --> 00:05:13,604
or acting cold to him?
58
00:05:15,189 --> 00:05:16,399
My family was like that.
59
00:05:17,066 --> 00:05:19,694
I've been seriously wondering
even to this day
60
00:05:19,777 --> 00:05:21,237
if my mom is my real mom.
61
00:05:22,113 --> 00:05:23,364
Hey.
62
00:05:23,448 --> 00:05:25,033
Why are you asking me that now?
63
00:05:26,242 --> 00:05:27,452
Just because.
64
00:05:28,828 --> 00:05:31,748
Geu-ru doesn't really resemble his dad,
65
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
so it got me thinking
if Jeong-u is his real dad.
66
00:05:36,836 --> 00:05:39,213
Right, Geu-ru is really handsome, though.
67
00:05:40,673 --> 00:05:43,343
All thanks to his mom's superior genes.
68
00:05:44,552 --> 00:05:46,804
Actually, now it's time for me
69
00:05:46,888 --> 00:05:49,015
to do a DNA maternity test.
70
00:05:50,183 --> 00:05:51,434
You don't need to.
71
00:05:52,769 --> 00:05:54,187
You're just like your mom.
72
00:05:55,355 --> 00:05:56,314
What?
73
00:06:00,610 --> 00:06:02,779
Oh, he's just come in.
74
00:06:05,740 --> 00:06:06,741
For me?
75
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
Hello?
76
00:06:13,164 --> 00:06:14,749
Oh yes.
77
00:06:17,460 --> 00:06:18,544
Sure.
78
00:06:19,545 --> 00:06:20,380
Okay.
79
00:06:21,381 --> 00:06:22,215
All right.
80
00:06:27,845 --> 00:06:28,679
Right.
81
00:07:09,011 --> 00:07:13,474
CHRISANN MOTEL
82
00:07:14,976 --> 00:07:16,644
Thank you for coming so quickly.
83
00:07:16,727 --> 00:07:19,355
No problem.
We didn't have anything else planned.
84
00:07:19,439 --> 00:07:21,357
Because his body was found much later,
85
00:07:22,108 --> 00:07:23,443
the room is quite messy.
86
00:07:25,570 --> 00:07:26,612
May I have
87
00:07:26,696 --> 00:07:28,990
the name and age of the deceased?
88
00:07:29,073 --> 00:07:31,409
His name is Matthew Green.
89
00:07:31,492 --> 00:07:32,785
A male.
90
00:07:32,869 --> 00:07:34,328
He was born in 1988.
91
00:07:34,954 --> 00:07:35,830
Oh.
92
00:07:35,913 --> 00:07:37,415
Was he a foreigner?
93
00:07:37,498 --> 00:07:38,666
No.
94
00:07:38,749 --> 00:07:40,251
He was of Korean origin
95
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
but adopted to the US
as soon as he was born.
96
00:07:44,714 --> 00:07:46,716
His Korean name is Kang Seong-min.
97
00:07:47,216 --> 00:07:50,052
But we kept calling him Matthew.
98
00:07:50,761 --> 00:07:53,556
Were you also in charge of him, Ms. Son?
99
00:07:54,265 --> 00:07:57,768
There's this organization which helps
people find their birth parents,
100
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
and I'm a volunteer there.
101
00:07:59,937 --> 00:08:01,522
That's where I met him.
102
00:08:01,606 --> 00:08:02,648
I see.
103
00:08:03,691 --> 00:08:05,401
How did he pass away?
104
00:08:07,278 --> 00:08:08,946
He had a genetic problem
105
00:08:09,030 --> 00:08:10,740
with his heart.
106
00:08:11,449 --> 00:08:13,701
With no one to help him
since he lived alone,
107
00:08:14,619 --> 00:08:17,371
he could do nothing when he collapsed.
108
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
It wasn't my job,
but I wish I'd come by more often.
109
00:08:21,709 --> 00:08:22,877
I'm sorry I didn't.
110
00:09:00,414 --> 00:09:01,290
Shoot.
111
00:09:10,466 --> 00:09:11,509
Oh boy.
112
00:09:14,053 --> 00:09:15,221
Mr. Matthew Green,
113
00:09:15,304 --> 00:09:19,058
you passed away on June 29th, 2020.
114
00:09:19,141 --> 00:09:20,434
We are
115
00:09:21,435 --> 00:09:23,437
trauma cleaners from Move to Heaven.
116
00:09:23,980 --> 00:09:25,731
I'm Han Geu-ru,
117
00:09:26,315 --> 00:09:28,568
-I'm Cho Sang-gu.
-That's us.
118
00:09:28,651 --> 00:09:29,860
From now,
119
00:09:30,444 --> 00:09:33,489
we'll begin to help you
with your final move.
120
00:10:32,340 --> 00:10:35,009
KOREAN FOR BEGINNERS
WITH NEWS ANCHOR KANG EUN-JEONG
121
00:10:40,681 --> 00:10:43,184
He must've become her fan
while studying Korean.
122
00:10:51,984 --> 00:10:53,235
This one too?
123
00:11:13,130 --> 00:11:13,964
This as well?
124
00:11:40,533 --> 00:11:44,078
THE LATE MATTHEW GREEN, REST IN PEACE
125
00:11:59,093 --> 00:12:01,137
A-JI
126
00:12:06,308 --> 00:12:07,226
"A-ji."
127
00:12:07,309 --> 00:12:08,227
A-ji.
128
00:12:10,271 --> 00:12:11,188
A-ji.
129
00:12:12,189 --> 00:12:13,065
A-ji!
130
00:12:13,733 --> 00:12:14,900
What? What did you say?
131
00:12:16,277 --> 00:12:17,236
"A-ji."
132
00:12:17,319 --> 00:12:19,864
Mr. Matthew had a dog.
133
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
-Really?
-But it's not here.
134
00:12:22,742 --> 00:12:23,659
That's strange.
135
00:12:27,580 --> 00:12:29,165
Here, I got this for you.
136
00:12:29,248 --> 00:12:30,166
Thank you.
137
00:12:33,836 --> 00:12:35,921
We can't find Mr. Matthew's dog.
138
00:12:36,630 --> 00:12:37,757
Is A-ji dead too?
139
00:12:38,466 --> 00:12:39,925
How do you know about A-ji?
140
00:12:45,181 --> 00:12:47,933
Right. He's at the vet now.
141
00:12:49,435 --> 00:12:50,936
I found A-ji next to Matthew
142
00:12:51,562 --> 00:12:53,022
when I first got to his room.
143
00:12:53,981 --> 00:12:55,775
He'd been whining next to him.
144
00:13:03,574 --> 00:13:07,203
Matthew has been in Korea for four years,
but didn't he have anybody?
145
00:13:07,828 --> 00:13:09,789
No parents or family he found?
146
00:13:09,872 --> 00:13:11,874
He wanted to find them, obviously.
147
00:13:12,583 --> 00:13:16,045
But it's not like you can find them
just because you want to.
148
00:13:16,128 --> 00:13:20,090
Is it possible they can't meet
their family although they find them?
149
00:13:20,174 --> 00:13:21,675
Yes, if their birth parents
150
00:13:21,759 --> 00:13:24,345
refuse to meet
or disclose their information.
151
00:13:25,679 --> 00:13:27,973
Is it what happened to the deceased?
152
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
They were adopted,
153
00:14:29,493 --> 00:14:32,538
but how could they end up
being stateless and then deported?
154
00:14:33,455 --> 00:14:35,124
Things have improved now,
155
00:14:35,207 --> 00:14:37,585
but back then
they had few resources to check
156
00:14:37,668 --> 00:14:42,047
if those children gained citizenship
of the countries they were adopted to.
157
00:14:42,798 --> 00:14:46,385
So if their adoptive parents
didn't apply for their citizenship
158
00:14:47,052 --> 00:14:49,513
or the adoption is dissolved
as in Matthew's case,
159
00:14:49,597 --> 00:14:51,223
it's impossible to be a citizen.
160
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Dissolve the adoption?
161
00:14:53,058 --> 00:14:57,646
You mean his adoptive parents
gave him up because they didn't like him?
162
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
In Matthew's case,
163
00:14:59,857 --> 00:15:03,360
his heart condition was discovered
after he was sent to the US.
164
00:15:04,486 --> 00:15:06,530
So he was sent to many different places…
165
00:15:10,451 --> 00:15:11,535
Matthew's belongings.
166
00:15:12,620 --> 00:15:14,163
We must give them to his mom.
167
00:15:14,872 --> 00:15:15,831
That's the problem.
168
00:15:16,916 --> 00:15:18,542
The center asked her about it
169
00:15:18,626 --> 00:15:21,003
when they told her about his death,
170
00:15:22,546 --> 00:15:23,380
but she said no.
171
00:15:24,590 --> 00:15:26,800
I'm afraid we can't give this box to her.
172
00:15:28,928 --> 00:15:30,429
Give me her address, please.
173
00:15:30,512 --> 00:15:32,765
I'll go and give it to her myself.
174
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
I don't have it.
175
00:15:36,143 --> 00:15:39,355
And that kind of information
can't be disclosed to anyone.
176
00:15:40,814 --> 00:15:42,358
I'm sorry, I really--
177
00:15:42,441 --> 00:15:43,984
It's not your fault.
178
00:15:44,068 --> 00:15:45,152
Okay.
179
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
We will
180
00:15:47,029 --> 00:15:48,197
take care of it.
181
00:15:56,205 --> 00:15:57,831
Are you serious?
182
00:15:58,749 --> 00:16:01,752
The mother gave up
her own flesh and blood,
183
00:16:01,835 --> 00:16:05,047
and now she refused to see him
knowing he flew all the way here?
184
00:16:05,130 --> 00:16:07,549
How can a mother do that?
185
00:16:07,633 --> 00:16:08,509
Gosh.
186
00:16:08,592 --> 00:16:10,302
People can be very sly.
187
00:16:11,512 --> 00:16:12,346
Well,
188
00:16:12,429 --> 00:16:13,889
what do you mean by that?
189
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
To be frank,
190
00:16:17,059 --> 00:16:18,560
till now, I thought I was
191
00:16:18,644 --> 00:16:20,938
the most unfortunate person in the world.
192
00:16:22,272 --> 00:16:23,565
But now I learned
193
00:16:24,358 --> 00:16:27,820
that my life wasn't too bad
compared to the deceased's.
194
00:16:27,903 --> 00:16:29,613
This never occurred to me before.
195
00:16:30,739 --> 00:16:31,615
Mr. Cho,
196
00:16:32,992 --> 00:16:34,243
you have
197
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
changed a lot.
198
00:16:37,538 --> 00:16:38,414
Gosh.
199
00:16:39,164 --> 00:16:40,541
What do you mean?
200
00:16:40,624 --> 00:16:42,167
I've been always like this.
201
00:16:45,838 --> 00:16:48,132
Geu-ru, good job.
202
00:16:50,342 --> 00:16:51,885
SPEEDY AND SAFE WASTE DISPOSAL
203
00:16:51,969 --> 00:16:52,845
Take care.
204
00:16:53,387 --> 00:16:54,304
All righty.
205
00:17:00,310 --> 00:17:03,897
CHRISANN MOTEL
LONG-TERM STAY WELCOME
206
00:17:06,108 --> 00:17:06,984
Let's take off.
207
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
WAITING FOR MY DAY TO SOAR
208
00:17:50,694 --> 00:17:53,072
What are you doing up here
at this late hour?
209
00:17:54,698 --> 00:17:55,532
Geu-ru?
210
00:17:59,244 --> 00:18:01,455
Did you put this whole thing
back together?
211
00:18:01,538 --> 00:18:03,916
Seriously, you're something.
212
00:18:10,506 --> 00:18:12,091
Hey, just forget about it.
213
00:18:12,925 --> 00:18:15,302
It'd be better
not to find that kind of mom.
214
00:18:15,385 --> 00:18:16,261
Still,
215
00:18:17,137 --> 00:18:19,098
I think Mr. Matthew wanted to meet her.
216
00:18:24,895 --> 00:18:26,063
What do you want?
217
00:18:26,146 --> 00:18:28,732
I wanted to see what's up. Is it a crime?
218
00:18:31,026 --> 00:18:32,444
Oh, what is it?
219
00:18:33,112 --> 00:18:34,154
It's a baby garment.
220
00:18:34,238 --> 00:18:36,323
It belongs to the deceased, Mr. Matthew.
221
00:18:37,407 --> 00:18:39,326
It's the tiniest shirt I've ever seen.
222
00:18:40,536 --> 00:18:43,622
It's called baenaejeogori,
a wrap shirt for a newborn.
223
00:18:43,705 --> 00:18:45,082
You also wore one of these.
224
00:18:47,918 --> 00:18:49,628
This is odd.
225
00:18:49,711 --> 00:18:52,756
The deceased still had this, you said?
226
00:18:53,674 --> 00:18:55,384
Usually, moms keep these.
227
00:18:59,304 --> 00:19:01,849
That's why
I want to find his mom to give it.
228
00:19:03,142 --> 00:19:04,226
"To find his mom"?
229
00:19:08,147 --> 00:19:09,606
So this woman
230
00:19:11,275 --> 00:19:15,696
had his son when she was a teenager
and gave him away for overseas adoption?
231
00:19:16,530 --> 00:19:19,575
And she refused to see him
when he came back after 30 years
232
00:19:20,534 --> 00:19:22,327
because she saw him as a burden?
233
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
-Yes, I guess so.
-How could she?
234
00:19:25,539 --> 00:19:27,249
What kind of mother would do that?
235
00:19:28,125 --> 00:19:30,252
She might've had no choice as a teenager.
236
00:19:30,836 --> 00:19:33,130
But after all those years,
237
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
her son came back, longing to see his mom.
238
00:19:35,716 --> 00:19:37,259
How could she say no to him?
239
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
I wonder how we can find his mom.
240
00:19:43,223 --> 00:19:44,725
Shall I post this photo
241
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
on the internet sites?
242
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
No.
243
00:19:49,271 --> 00:19:51,732
Mr. Matthew missed his mom.
244
00:19:53,025 --> 00:19:55,611
He wouldn't have wanted
to cause any harm to her.
245
00:19:55,694 --> 00:19:58,530
All we need to do is
to deliver his belongings to her.
246
00:19:58,614 --> 00:19:59,489
But still,
247
00:20:00,324 --> 00:20:01,992
I feel really bad for him.
248
00:20:03,118 --> 00:20:03,994
What can we do?
249
00:20:05,245 --> 00:20:07,456
We can't go and argue on his behalf.
250
00:20:24,097 --> 00:20:25,307
I found her!
251
00:20:25,390 --> 00:20:27,517
His mom in the picture is right here!
252
00:20:28,310 --> 00:20:30,604
AT MY HOMETOWN HOUSE, 1988
EUN-JEONG AT AGE 16
253
00:20:35,817 --> 00:20:37,861
They look the same.
254
00:20:38,654 --> 00:20:39,529
So this girl
255
00:20:39,613 --> 00:20:42,282
gave birth to him at 16
and sent him away for adoption
256
00:20:42,366 --> 00:20:45,619
and then kept refusing
his request to meet her.
257
00:20:46,662 --> 00:20:48,413
That's Kang Eun-jeong, the anchor?
258
00:20:49,873 --> 00:20:52,000
You found this book
all ripped up in a box?
259
00:20:52,876 --> 00:20:54,336
Unbelievable.
260
00:20:54,419 --> 00:20:56,797
That means Matthew knew
who his birth mom was.
261
00:20:56,880 --> 00:20:58,131
You're right!
262
00:20:58,215 --> 00:21:00,175
Now we can give this box to his mom.
263
00:21:00,259 --> 00:21:03,345
Do you think a woman like her
would bat an eye over this?
264
00:21:03,428 --> 00:21:05,514
She might take it if she sees it herself.
265
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
I'm awfully disappointed.
266
00:21:07,599 --> 00:21:10,227
My mom is a big fan of Kang Eun-jeong.
267
00:21:10,310 --> 00:21:11,603
I feel totally betrayed.
268
00:21:11,687 --> 00:21:13,105
If it were up to me,
269
00:21:13,188 --> 00:21:15,649
I'd post this on her network's homepage.
270
00:21:16,525 --> 00:21:17,985
Yeah, do that.
271
00:21:18,068 --> 00:21:20,737
I would like to, but I won't.
272
00:21:22,906 --> 00:21:25,158
Why are you suddenly chickening out?
273
00:21:34,001 --> 00:21:36,712
SBC
KANG EUN-JEONG'S NEWS DAY
274
00:21:36,795 --> 00:21:37,879
-Hi.
-Hi.
275
00:21:37,963 --> 00:21:39,006
How can I help you?
276
00:21:39,089 --> 00:21:40,382
Actually,
277
00:21:40,465 --> 00:21:43,051
we're here to meet Ms. Kang Eun-jeong.
278
00:21:43,135 --> 00:21:44,845
Do you have an appointment?
279
00:21:44,928 --> 00:21:45,971
An appointment?
280
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
Well, no.
281
00:21:48,140 --> 00:21:50,058
Then do you know her personally?
282
00:21:50,642 --> 00:21:53,687
No, we don't,
but we have something to give her.
283
00:21:53,770 --> 00:21:54,980
Are you her fan?
284
00:21:55,063 --> 00:21:56,148
Hell, no.
285
00:21:56,231 --> 00:21:58,900
You can leave with us
what you want to give her
286
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
with your name and number on here.
287
00:22:01,361 --> 00:22:04,281
It's not something
we can just leave with you,
288
00:22:04,364 --> 00:22:06,908
and we also have things
to say to her in person.
289
00:22:06,992 --> 00:22:09,036
Leave it with us, or leave here.
290
00:22:09,619 --> 00:22:11,830
-Don't make a scene, please.
-Over there!
291
00:22:12,497 --> 00:22:13,749
She's right there!
292
00:22:14,958 --> 00:22:16,376
Oh? That's her.
293
00:22:17,252 --> 00:22:18,253
Ms. Kang Eun-jeong!
294
00:22:21,381 --> 00:22:22,674
Ms. Kang Eun-jeong!
295
00:22:23,675 --> 00:22:24,801
Ms. Kang Eun-jeong!
296
00:22:24,885 --> 00:22:26,928
-Here!
-Stop shouting and move your van.
297
00:22:27,012 --> 00:22:28,388
-Please leave.
-Oh man.
298
00:22:36,104 --> 00:22:37,022
Shoot.
299
00:22:40,776 --> 00:22:42,277
Wow, seriously,
300
00:22:42,361 --> 00:22:45,739
it's freaking hard to meet her
just because she's a celeb.
301
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Gosh.
302
00:22:47,824 --> 00:22:48,784
Where could she be?
303
00:22:49,993 --> 00:22:50,994
Right there!
304
00:22:54,456 --> 00:22:55,499
Uncle!
305
00:23:22,984 --> 00:23:24,027
Ms. Kang Eun-jeong!
306
00:23:29,241 --> 00:23:30,075
Can I help you?
307
00:23:30,742 --> 00:23:32,577
Do you know Matthew Green?
308
00:23:33,787 --> 00:23:34,621
Who?
309
00:23:34,704 --> 00:23:36,456
His Korean name is Kang Seong-min.
310
00:23:36,540 --> 00:23:39,751
He was found in May, 1988
311
00:23:40,335 --> 00:23:42,963
and was adopted to the US
in September the same year.
312
00:23:46,383 --> 00:23:47,634
He was your son
313
00:23:47,717 --> 00:23:49,678
that you gave up.
314
00:23:49,761 --> 00:23:51,430
Oh my. That's Kang Eun-jeong!
315
00:23:51,513 --> 00:23:52,973
-Sorry?
-Hi.
316
00:23:57,936 --> 00:23:59,688
Let's talk somewhere more quite.
317
00:24:03,191 --> 00:24:05,026
How do you know this man?
318
00:24:05,777 --> 00:24:07,404
How did you come and find me?
319
00:24:08,238 --> 00:24:10,699
We are trauma cleaners
from Move to Heaven.
320
00:24:10,782 --> 00:24:13,034
We gave the service for Matthew.
321
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Trauma cleaners?
322
00:24:16,204 --> 00:24:18,457
-That means…
-Mr. Matthew Green
323
00:24:20,292 --> 00:24:22,878
passed away on June 29th, 2020.
324
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
He died alone from his chronic illness
325
00:24:27,716 --> 00:24:29,426
in his motel room.
326
00:24:30,385 --> 00:24:33,346
His body was found a week after his death.
327
00:24:37,350 --> 00:24:39,352
These are his belongings.
328
00:24:43,356 --> 00:24:45,108
With the help of the center,
329
00:24:45,192 --> 00:24:46,526
he found his mother,
330
00:24:48,320 --> 00:24:51,573
but I heard she refused to meet him
or disclose her information.
331
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
I understand that as a celebrity,
332
00:24:54,242 --> 00:24:55,452
it wasn't easy for you
333
00:24:56,661 --> 00:24:58,914
since you had to consider the public eye.
334
00:24:58,997 --> 00:25:01,374
So he didn't get to meet
his biological mother.
335
00:25:02,209 --> 00:25:03,043
What?
336
00:25:03,627 --> 00:25:04,461
Wait.
337
00:25:05,587 --> 00:25:07,839
I'm not talking about
a random person here.
338
00:25:07,923 --> 00:25:10,258
You're the one who refused to see him.
339
00:25:10,342 --> 00:25:11,760
I'm sorry, but…
340
00:25:13,595 --> 00:25:15,305
I'm not Seong-min's mom.
341
00:25:17,474 --> 00:25:18,558
In 1988,
342
00:25:18,642 --> 00:25:20,185
I was only 16.
343
00:25:20,268 --> 00:25:23,605
That's all the more reason
you needed to keep it a secret.
344
00:25:24,356 --> 00:25:25,482
No.
345
00:25:25,565 --> 00:25:26,525
I'm not his mother.
346
00:25:26,608 --> 00:25:27,984
I have a photo.
347
00:25:29,319 --> 00:25:30,695
The photo of you and him.
348
00:25:32,572 --> 00:25:33,782
I have it right here.
349
00:25:40,038 --> 00:25:41,873
How did he have this picture?
350
00:25:44,251 --> 00:25:45,293
That's him.
351
00:25:46,711 --> 00:25:47,712
My dear Seong-min.
352
00:25:57,305 --> 00:25:59,683
My mother ran a foster home.
353
00:26:01,726 --> 00:26:04,229
My family took care of babies
354
00:26:04,312 --> 00:26:06,773
who would be adopted overseas.
355
00:26:12,946 --> 00:26:14,114
Right?
356
00:26:20,328 --> 00:26:22,038
One, two, three.
357
00:26:22,122 --> 00:26:23,039
Look over here.
358
00:26:23,123 --> 00:26:24,332
Good. Right here.
359
00:26:26,126 --> 00:26:27,460
One, two, three.
360
00:26:40,932 --> 00:26:43,602
SEONG-MIN
361
00:26:43,685 --> 00:26:49,983
SEONG-MIN IS LEAVING
362
00:26:59,367 --> 00:27:00,201
Smile.
363
00:27:00,702 --> 00:27:01,578
That's it.
364
00:27:02,537 --> 00:27:03,413
Say Eun-jeong.
365
00:27:10,629 --> 00:27:11,671
Good.
366
00:27:11,755 --> 00:27:14,049
-So cute.
-It's the last day with Seong-min.
367
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
It's okay.
368
00:28:10,522 --> 00:28:12,273
We're all done now.
369
00:28:18,488 --> 00:28:21,324
Seong-min was
the last foster baby we looked after.
370
00:28:24,077 --> 00:28:28,206
It became difficult for both my mom and I
to continue on with it.
371
00:28:30,333 --> 00:28:31,710
But because of this photo,
372
00:28:36,005 --> 00:28:38,216
Seong-min thought I was his mom.
373
00:28:39,008 --> 00:28:41,010
He found the same face in the book.
374
00:28:42,595 --> 00:28:44,055
That's how he knew about you.
375
00:28:47,767 --> 00:28:50,019
WAITING FOR MY DAY TO SOAR
BY KANG EUN-JEONG
376
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
KOREAN FOR BEGINNERS
377
00:29:07,954 --> 00:29:10,623
NOTHING BUT THE TRUTH
MEET WITHÂ KANG EUN-JEONG
378
00:29:11,332 --> 00:29:14,085
NEWS ANCHOR KANG EUN-JEONG'S ESSAY
379
00:29:14,169 --> 00:29:16,379
NOTHING BUT THE TRUTH EVEN TOMORROW
380
00:29:37,025 --> 00:29:37,859
Mom.
381
00:29:41,780 --> 00:29:43,239
Why didn't he come to see me?
382
00:29:44,324 --> 00:29:46,576
Had he said his name,
I'd have remembered him.
383
00:29:46,659 --> 00:29:49,204
I would've welcomed him.
Why didn't he come to me?
384
00:29:50,371 --> 00:29:51,498
He did.
385
00:29:53,583 --> 00:29:56,085
Mr. Matthew went to see his mother.
386
00:30:07,013 --> 00:30:07,931
Hello.
387
00:30:11,768 --> 00:30:12,685
My name is
388
00:30:13,812 --> 00:30:15,730
Kang Seong-min.
389
00:30:18,483 --> 00:30:19,651
I am Seong-min.
390
00:30:28,535 --> 00:30:30,286
-Hello.
-Hi.
391
00:30:30,370 --> 00:30:32,372
-What's your name?
-Ju Ji-yeong.
392
00:30:32,455 --> 00:30:33,665
-Ms. Ju Ji-yeong?
-Yes.
393
00:30:34,207 --> 00:30:36,709
-Pleasure to meet you.
-Thank you.
394
00:30:36,793 --> 00:30:37,877
I'm your big fan.
395
00:30:38,378 --> 00:30:40,088
-Thank you.
-Sure.
396
00:30:41,506 --> 00:30:42,423
Hello.
397
00:30:43,675 --> 00:30:45,969
-What's your name?
-It's Jang Seo-gyeong.
398
00:30:46,052 --> 00:30:46,886
Okay.
399
00:30:48,179 --> 00:30:49,097
Hi.
400
00:30:52,433 --> 00:30:53,518
What's your name?
401
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
Well…
402
00:30:58,314 --> 00:30:59,190
You name please?
403
00:31:01,568 --> 00:31:02,485
Seong…
404
00:31:26,509 --> 00:31:28,219
Yes, I can.
405
00:32:12,388 --> 00:32:14,307
MATTHEW, BE HAPPY!
KANG EUN-JEONG
406
00:32:45,505 --> 00:32:48,508
Why didn't he say who he was
when he came to see me?
407
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
If he had just blamed me to my face--
408
00:32:53,680 --> 00:32:55,098
Because he was told
409
00:32:55,181 --> 00:32:57,016
his mom didn't want to see him.
410
00:33:00,645 --> 00:33:02,438
But still, he wanted to see her
411
00:33:03,231 --> 00:33:04,607
because she was his family.
412
00:33:05,733 --> 00:33:07,402
So he took up courage to see you,
413
00:33:09,112 --> 00:33:10,822
but he got scared
414
00:33:12,699 --> 00:33:13,992
to tell you who he was.
415
00:33:15,493 --> 00:33:17,286
"What if she doesn't remember me?"
416
00:33:18,705 --> 00:33:20,707
"What if she finds me disappointing?"
417
00:33:22,041 --> 00:33:23,042
Sang-gu!
418
00:33:23,126 --> 00:33:25,086
He would've wanted you to remember him,
419
00:33:26,504 --> 00:33:27,380
but he got scared
420
00:33:29,173 --> 00:33:31,634
if you'd be disappointed
421
00:33:32,385 --> 00:33:34,137
with who he really was.
422
00:33:35,972 --> 00:33:37,724
And he was also mad at himself
423
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
for being the way he was.
424
00:33:47,442 --> 00:33:49,986
SEONG-MIN
425
00:33:53,698 --> 00:33:56,034
He must've been in so much pain
all by himself.
426
00:33:58,411 --> 00:34:00,580
He must've been so devastated and lonely.
427
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Actually, we apologize
428
00:34:07,253 --> 00:34:09,589
for our ignorance. We misunderstood you.
429
00:34:11,716 --> 00:34:12,717
We are sorry.
430
00:34:14,302 --> 00:34:15,386
I'm sorry.
431
00:34:16,012 --> 00:34:17,013
No, it's fine.
432
00:34:19,849 --> 00:34:22,351
Thank you for helping me remember him.
433
00:34:25,730 --> 00:34:27,815
You said you were trauma cleaners, right?
434
00:34:28,900 --> 00:34:31,819
I didn't know this kind of thing
was part of the service.
435
00:34:33,196 --> 00:34:35,114
Your work seems hard yet rewarding.
436
00:34:35,698 --> 00:34:36,657
Thank you so much.
437
00:34:37,742 --> 00:34:38,785
-No problem.
-Sure.
438
00:34:41,788 --> 00:34:42,872
If you don't mind,
439
00:34:42,955 --> 00:34:44,665
can I keep these?
440
00:34:45,583 --> 00:34:46,667
Are you sure?
441
00:34:47,418 --> 00:34:48,753
Will you keep his stuff?
442
00:34:49,879 --> 00:34:51,047
If it's okay with you.
443
00:34:52,048 --> 00:34:53,800
Of course, it's okay.
444
00:34:54,884 --> 00:34:55,927
I appreciate it.
445
00:34:57,303 --> 00:34:58,221
Thank you.
446
00:35:15,488 --> 00:35:16,823
How can a person
447
00:35:17,615 --> 00:35:19,617
be this miserable even to his death?
448
00:35:21,160 --> 00:35:22,286
Why was he miserable?
449
00:35:22,912 --> 00:35:24,872
He thought he found his mom,
450
00:35:24,956 --> 00:35:27,458
but it turns out she's not the one.
451
00:35:28,292 --> 00:35:30,670
Still, he wasn't miserable at the end.
452
00:35:32,213 --> 00:35:33,047
What?
453
00:35:33,131 --> 00:35:35,133
Mr. Matthew saw his mom,
454
00:35:35,883 --> 00:35:38,553
and Ms. Kang, who he thought his mom,
remembered him
455
00:35:39,095 --> 00:35:40,513
and grieved over his death.
456
00:35:44,642 --> 00:35:45,476
Uncle.
457
00:35:46,644 --> 00:35:47,812
Yes?
458
00:35:47,895 --> 00:35:49,230
We have a place to go.
459
00:36:08,875 --> 00:36:11,377
HEAL ANIMAL MEDICAL CENTER
460
00:36:15,131 --> 00:36:17,383
This is a gift for A-ji from Mr. Matthew.
461
00:36:18,509 --> 00:36:20,553
A-JI
462
00:36:27,185 --> 00:36:28,102
There you go.
463
00:36:31,397 --> 00:36:32,690
I'm taking him with me.
464
00:36:34,650 --> 00:36:37,195
I wasn't a good friend to Matthew,
465
00:36:37,278 --> 00:36:38,279
but I will to A-ji.
466
00:37:09,977 --> 00:37:10,853
Look!
467
00:37:24,659 --> 00:37:29,247
Over 65 years, about 200,000 Korean kids
were sent away for overseas adoption.
468
00:37:29,330 --> 00:37:33,125
That's two percent of Seoul's population,
which is nearly ten million,
469
00:37:33,209 --> 00:37:36,629
and it brought dishonor on Korea
as the biggest baby exporter
470
00:37:36,712 --> 00:37:37,755
in the 20th century.
471
00:37:37,838 --> 00:37:41,550
One out of ten children
who were adopted before the year 2000
472
00:37:41,634 --> 00:37:43,386
failed to obtain citizenship
473
00:37:43,469 --> 00:37:47,431
and became stateless
because no one cared about them.
474
00:37:48,266 --> 00:37:51,811
As they are not recognized as citizens
by either of the countries,
475
00:37:51,894 --> 00:37:54,021
they struggle to live lonely life.
476
00:37:55,481 --> 00:37:56,607
On the 29th,
477
00:37:57,149 --> 00:38:01,404
Matthew Green, an adoptee from the US
who died alone in his motel room in Seoul,
478
00:38:01,487 --> 00:38:03,197
was one of them.
479
00:38:04,407 --> 00:38:06,492
When everyone was enjoying the weekend,
480
00:38:06,575 --> 00:38:08,703
Matthew had to meet lonely death.
481
00:38:09,245 --> 00:38:11,372
To him, his mother country
remained as same
482
00:38:11,455 --> 00:38:14,417
as it was 32 years ago
when he had to fly alone to the US
483
00:38:14,917 --> 00:38:17,295
while people celebrated
the Seoul Olympics.
484
00:38:19,297 --> 00:38:21,340
The government must take action
485
00:38:22,258 --> 00:38:25,511
to help those children in need
who were adopted overseas.
486
00:38:27,263 --> 00:38:30,266
"Matthew" means a gift from God,
487
00:38:31,642 --> 00:38:33,477
but this man couldn't live
488
00:38:34,353 --> 00:38:37,606
as Matthew, an American,
nor Kang Seong-min, a Korean.
489
00:38:37,690 --> 00:38:39,608
GOD'S GIFT, ABANDONED TILL THE END
490
00:38:39,692 --> 00:38:41,694
I express my sincere apology to him
491
00:38:41,777 --> 00:38:42,987
on behalf of Korea.
492
00:38:45,948 --> 00:38:48,951
I'm Kang Eun-jeong,
and thank you for watching SBC news.
493
00:38:53,706 --> 00:38:55,458
Good job, everyone.
494
00:39:20,816 --> 00:39:22,068
I could have been
495
00:39:22,985 --> 00:39:26,155
a Matthew Green, not Han Geu-ru.
496
00:39:28,783 --> 00:39:29,825
What do you mean?
497
00:39:32,703 --> 00:39:34,705
I am just like Mr. Matthew.
498
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
I don't know my real mom and dad.
499
00:39:42,254 --> 00:39:43,089
Geu-ru.
500
00:39:43,756 --> 00:39:46,133
But because I met my dad, Jeong-u,
501
00:39:47,093 --> 00:39:48,344
I can be Han Geu-ru now.
502
00:39:50,805 --> 00:39:54,266
My dad loved me very much.
503
00:40:19,208 --> 00:40:22,878
I know you're still caring and worried
about him even in your grave.
504
00:40:29,635 --> 00:40:32,221
MADAM
FINALLY, IT'S TOMORROW! AT 11 P.M.
505
00:40:42,815 --> 00:40:44,567
You still have my documents, right?
506
00:40:46,110 --> 00:40:49,113
I won't fight until I get them back,
507
00:40:49,780 --> 00:40:51,198
so keep them safe.
508
00:40:53,284 --> 00:40:54,702
And this is my last warning.
509
00:40:56,787 --> 00:40:57,621
In case
510
00:40:59,498 --> 00:41:00,708
something happens to me
511
00:41:00,791 --> 00:41:02,084
at the tomorrow's game,
512
00:41:05,963 --> 00:41:08,299
don't you ever set a foot near this house.
513
00:41:09,425 --> 00:41:10,342
You got that?
514
00:41:11,844 --> 00:41:13,220
Make sure you do your part
515
00:41:14,180 --> 00:41:15,806
because I bet everything on you.
516
00:41:20,227 --> 00:41:21,228
Shit.
517
00:41:45,419 --> 00:41:46,253
What?
518
00:41:57,056 --> 00:41:58,224
Uncle.
519
00:41:59,767 --> 00:42:00,935
Good morning.
520
00:42:01,018 --> 00:42:01,936
Have a seat.
521
00:42:02,436 --> 00:42:03,437
Breakfast is ready.
522
00:42:22,373 --> 00:42:23,290
Eat up.
523
00:42:23,374 --> 00:42:25,834
-Uncle, are you dying?
-What?
524
00:42:25,918 --> 00:42:29,964
Na-mu said people suddenly change
when they're terminally ill.
525
00:42:30,673 --> 00:42:32,758
Gosh, you don't want my food? Is that it?
526
00:42:32,841 --> 00:42:34,593
Forget it, then. I'll have it all.
527
00:42:35,886 --> 00:42:38,305
Tell me you're not dying, then I will eat.
528
00:42:40,683 --> 00:42:42,768
Your uncle is not dying, kid.
529
00:42:42,851 --> 00:42:44,186
Look how strong I am.
530
00:42:51,485 --> 00:42:53,070
Then thank you for the food.
531
00:42:57,491 --> 00:42:58,409
I'm not dying!
532
00:43:01,453 --> 00:43:02,663
The yolk is broken.
533
00:43:05,082 --> 00:43:07,209
Oh okay. Let me swap it.
534
00:43:13,549 --> 00:43:14,717
Thank you for the food.
535
00:43:14,800 --> 00:43:17,386
DRINKING YOGURT, CHOCOLATE MILK
536
00:44:24,578 --> 00:44:25,412
Good morning.
537
00:44:26,372 --> 00:44:27,831
Breakfast is ready for you.
538
00:44:27,915 --> 00:44:29,291
Eat it before it gets cold.
539
00:44:33,128 --> 00:44:34,004
What's going on?
540
00:44:35,172 --> 00:44:36,006
Na-mu.
541
00:44:36,965 --> 00:44:38,050
No way.
542
00:44:38,133 --> 00:44:39,885
See? Something is up.
543
00:44:41,387 --> 00:44:42,388
Geu-ru…
544
00:44:44,181 --> 00:44:45,307
Take care of him.
545
00:44:45,891 --> 00:44:49,103
Just keep up what you're doing now,
no more, no less.
546
00:44:49,687 --> 00:44:51,230
Are you going somewhere?
547
00:44:51,313 --> 00:44:52,523
It just
548
00:44:52,606 --> 00:44:54,692
came to my mind. That's all.
549
00:44:56,485 --> 00:44:58,654
Are you running away from home again?
550
00:44:59,321 --> 00:45:01,031
To run away from home,
551
00:45:01,115 --> 00:45:02,616
you need to have home first.
552
00:45:04,660 --> 00:45:05,786
This is home.
553
00:45:06,370 --> 00:45:07,955
This is your home too!
554
00:45:18,924 --> 00:45:20,259
Geu-ru, we have a problem!
555
00:45:21,260 --> 00:45:22,386
I know.
556
00:45:22,928 --> 00:45:24,346
Oh, you do?
557
00:45:24,430 --> 00:45:25,264
Yes.
558
00:45:26,265 --> 00:45:28,100
Uncle prepared breakfast for me
559
00:45:28,183 --> 00:45:29,351
and cleaned the house.
560
00:45:29,893 --> 00:45:31,520
But he's not dying.
561
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
Maybe he is.
562
00:45:35,649 --> 00:45:37,818
Your uncle might not come back for good.
563
00:45:37,901 --> 00:45:40,654
He texted me he'd not come back,
but he did.
564
00:45:41,488 --> 00:45:42,781
No, this time
565
00:45:42,865 --> 00:45:45,617
I have a strong feeling he won't.
566
00:45:46,326 --> 00:45:47,953
Didn't you notice anything odd?
567
00:45:54,293 --> 00:45:56,253
"You still have my documents, right?"
568
00:45:57,838 --> 00:46:00,424
"I won't fight until I get them back,
569
00:46:00,507 --> 00:46:01,967
so keep them safe."
570
00:46:02,926 --> 00:46:04,428
"And this is my last warning."
571
00:46:05,637 --> 00:46:06,513
"In case,
572
00:46:07,014 --> 00:46:09,725
something happens to me
at the tomorrow's game,
573
00:46:10,976 --> 00:46:13,437
don't you ever set a foot
near this house."
574
00:46:13,520 --> 00:46:14,521
"You got that?"
575
00:46:15,314 --> 00:46:17,149
This is what Uncle said last night.
576
00:46:45,385 --> 00:46:46,386
How are you doing?
577
00:46:47,471 --> 00:46:48,889
You said you wanted to talk.
578
00:46:49,431 --> 00:46:52,309
My documents.
I want them before I go up to the ring.
579
00:46:52,976 --> 00:46:55,979
-I need to send them to someone.
-I said I'd give them back.
580
00:46:56,063 --> 00:46:58,190
I've never lied to you, have I?
581
00:46:58,273 --> 00:46:59,149
That's true.
582
00:46:59,233 --> 00:47:00,818
But in life, you never know
583
00:47:01,610 --> 00:47:02,778
what might happen.
584
00:47:03,487 --> 00:47:04,321
Who knows?
585
00:47:05,489 --> 00:47:08,325
I might end up like Su-cheol
in a few minutes.
586
00:47:09,576 --> 00:47:11,662
I guess he's taught you a good lesson.
587
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
Give it your best.
588
00:47:20,963 --> 00:47:22,798
When I said I bet everything on you,
589
00:47:23,507 --> 00:47:24,675
I wasn't joking.
590
00:47:49,241 --> 00:47:50,075
Yuk.
591
00:47:52,786 --> 00:47:54,037
What?
592
00:47:54,121 --> 00:47:54,997
What is it?
593
00:47:57,499 --> 00:47:59,710
PUNCH DRUNK
594
00:48:01,044 --> 00:48:03,088
CHRONIC TRAUMATIC ENCEPHALOPATHY
595
00:48:07,676 --> 00:48:09,928
Now the moment we've been waiting for.
596
00:48:11,054 --> 00:48:13,932
As we announced,
the biggest match of the year will begin.
597
00:48:14,641 --> 00:48:16,351
A champion from Russia,
598
00:48:16,435 --> 00:48:18,228
Hell Raiser!
599
00:48:23,191 --> 00:48:25,068
And the undefeated legendary fighter
600
00:48:25,152 --> 00:48:27,070
with 88 wins out of 89 matches.
601
00:48:27,154 --> 00:48:30,365
Nightmare!
602
00:48:38,373 --> 00:48:39,666
Geu-ru,
603
00:48:39,750 --> 00:48:41,877
do you know anything about punch drunk?
604
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
You mean punch drunk syndrome?
605
00:48:45,047 --> 00:48:45,923
Yes. That thing.
606
00:48:47,132 --> 00:48:49,134
It's a neurodegenerative disease
607
00:48:49,217 --> 00:48:53,305
commonly seen in boxers and footballers
who experience repeated head injuries.
608
00:48:54,056 --> 00:48:57,142
It can cause conditions
such as aphasia, agnosia and dementia
609
00:48:57,225 --> 00:48:58,936
as well as acute conditions
610
00:48:59,019 --> 00:49:01,647
like anxiety, memory loss
and loss of consciousness.
611
00:49:01,730 --> 00:49:04,024
In severe cases, you can lose your life.
612
00:49:05,859 --> 00:49:08,820
Oh no! Uncle Sang-gu might die
if he fights tonight.
613
00:49:08,904 --> 00:49:10,656
He went fighting knowing all that.
614
00:49:11,782 --> 00:49:13,700
Really? It can't be!
615
00:49:13,784 --> 00:49:14,952
It can't be happening!
616
00:49:15,953 --> 00:49:17,913
I don't want Uncle to get hurt.
617
00:49:17,996 --> 00:49:19,373
I don't want him to die.
618
00:49:20,374 --> 00:49:21,708
He cannot die!
619
00:53:20,155 --> 00:53:25,160
Subtitle translation by: Jean S Kim
39216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.