Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
www.titlovi.com
2
00:00:39,920 --> 00:00:40,000
I think we should move.
3
00:00:40,001 --> 00:00:41,560
I think we should move.
4
00:00:41,600 --> 00:00:44,520
I'm not leaving this house! I
want to be around life, not death.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,520
Not death, every single
minute of the day.
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,000
Guilty. He can't be...
7
00:00:48,001 --> 00:00:49,240
Guilty. He can't be...
8
00:00:49,280 --> 00:00:51,400
The case against you is
a travesty of justice.
9
00:00:51,440 --> 00:00:54,800
The entire prosecution
case rested on this.
10
00:00:54,840 --> 00:00:55,999
The tracks on the
fragment are of copper,
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,720
The tracks on the
fragment are of copper,
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,880
covered by a layer of pure tin.
13
00:00:59,920 --> 00:01:02,080
What is this? No, this
is not the same fragment.
14
00:01:02,120 --> 00:01:03,999
And I will do everything
in my power to help you.
15
00:01:04,000 --> 00:01:04,880
And I will do everything
in my power to help you.
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,240
I've just heard Megrahi is
being granted a second appeal.
17
00:01:07,280 --> 00:01:09,960
But there's nothing in here that
helps us discover what did happen.
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,280
Was Megrahi framed?
19
00:01:11,320 --> 00:01:12,000
Whatever it is, they
want to keep it buried.
20
00:01:12,001 --> 00:01:13,096
Whatever it is, they
want to keep it buried.
21
00:01:13,120 --> 00:01:14,880
I'm so sorry, but
it's prostate cancer.
22
00:01:14,920 --> 00:01:16,480
I don't want
to die here, Jim.
23
00:01:16,520 --> 00:01:17,600
I don't want that either.
24
00:01:17,640 --> 00:01:19,999
There's a good
possibility that you're released
25
00:01:20,000 --> 00:01:20,040
There's a good
possibility that you're released
26
00:01:20,080 --> 00:01:23,640
on compassionate grounds and
you can keep your appeal.
27
00:01:23,680 --> 00:01:26,160
I will never
give up my appeal.
28
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
My name will be cleared,
29
00:01:28,040 --> 00:01:30,400
and you will go on and find
out who really did this.
30
00:02:11,200 --> 00:02:12,440
Oh.
31
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
You're going to miss us.
32
00:02:22,040 --> 00:02:23,840
Mmm...
33
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Yes, of course.
34
00:02:30,920 --> 00:02:31,999
It's for you.
35
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
It's for you.
36
00:03:37,800 --> 00:03:41,320
Britain's biggest mass
murderer is now a free man,
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,999
shown mercy by Scotland's
Justice Secretary.
38
00:03:44,000 --> 00:03:44,160
Shown mercy by Scotland's
Justice Secretary.
39
00:03:44,200 --> 00:03:48,720
Mister al-Megrahi now faces a
sentence imposed by a higher power.
40
00:03:48,760 --> 00:03:50,840
Justice
Secretary knew his decision
41
00:03:50,880 --> 00:03:51,999
would be welcomed and reviled.
42
00:03:52,000 --> 00:03:52,320
Would be welcomed and reviled.
43
00:03:52,360 --> 00:03:54,160
The FBI
director sent a letter
44
00:03:54,200 --> 00:03:56,560
to Scotland's justice officials
blasting their decision
45
00:03:56,600 --> 00:03:57,680
to release Abdelbaset...
46
00:03:57,720 --> 00:03:59,880
The decision
gives comfort to terrorists
47
00:03:59,920 --> 00:03:59,998
around the world...
48
00:03:59,999 --> 00:04:00,920
around the world...
49
00:04:00,960 --> 00:04:03,120
This man was convicted
of murdering 270 people.
50
00:04:03,160 --> 00:04:04,960
He showed no compassion to them.
51
00:04:05,000 --> 00:04:07,999
Served only eight years, and
that works out at about two weeks
52
00:04:08,000 --> 00:04:08,520
Served only eight years, and
that works out at about two weeks
53
00:04:08,560 --> 00:04:10,320
for every one of
the lives he took.
54
00:04:10,360 --> 00:04:12,160
Liberty
comes at a price.
55
00:04:12,200 --> 00:04:15,320
Expected to die within months,
he will do so a guilty man.
56
00:04:15,360 --> 00:04:16,000
Downing Street
released a letter written by
57
00:04:16,001 --> 00:04:17,656
Downing Street
released a letter written by
58
00:04:17,680 --> 00:04:19,880
Prime Minister Gordon Brown,
asking the Libyan leader
59
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
to handle Megrahi's
arrival with sensitivity.
60
00:04:21,960 --> 00:04:23,999
Requested that
the Libyan authorities
61
00:04:24,000 --> 00:04:24,160
Requested that
the Libyan authorities
62
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
keep Megrahi's return
low-key. It was anything but.
63
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
Alongside Megrahi was
Colonel Gaddafi's son,
64
00:04:28,880 --> 00:04:30,920
Saif al-Islam.
65
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Hello, Jim Swire.
66
00:04:44,320 --> 00:04:46,800
Jim, Lance Ferguson
from the Mirror.
67
00:04:46,840 --> 00:04:47,999
You've got the TV on, right?
68
00:04:48,000 --> 00:04:48,560
You've got the TV on, right?
69
00:04:48,600 --> 00:04:50,640
Yes. How are you
feeling right now?
70
00:04:51,520 --> 00:04:53,360
You campaigned for
Megrahi to go home,
71
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
and this is how he thanks you.
72
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Have you been played, Jim?
73
00:04:56,000 --> 00:04:56,440
Have you been played, Jim?
74
00:04:56,480 --> 00:04:59,440
Has Megrahi killed your
search for justice stone dead?
75
00:05:29,640 --> 00:05:32,440
Jim, how long have
you been waiting?
76
00:05:32,480 --> 00:05:35,520
A couple of hours. I couldn't
reach you on your phone.
77
00:05:36,720 --> 00:05:38,840
We've been in meetings
all day, and...
78
00:05:39,760 --> 00:05:42,360
Roddy's tied up in another case.
79
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Come through.
80
00:05:49,440 --> 00:05:51,680
I don't know why he
abandoned his appeal.
81
00:05:52,840 --> 00:05:54,320
We fought so hard for him.
82
00:05:55,800 --> 00:05:56,920
Why did he do it?
83
00:05:59,720 --> 00:06:00,000
The Libyans requested
Megrahi's release
84
00:06:00,001 --> 00:06:02,720
The Libyans requested
Megrahi's release
85
00:06:02,760 --> 00:06:05,600
under a prisoner transfer
agreement between Libya and the UK,
86
00:06:05,640 --> 00:06:07,999
but, of course, he was
convicted in a Scottish court,
87
00:06:08,000 --> 00:06:08,440
but, of course, he was
convicted in a Scottish court,
88
00:06:08,480 --> 00:06:11,440
and under Scottish law, a prisoner
transfer cannot be granted
89
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
if there's an ongoing appeal,
which obviously there was.
90
00:06:14,040 --> 00:06:15,800
That still left
compassionate release,
91
00:06:15,840 --> 00:06:16,000
which Megrahi met
the criteria for.
92
00:06:16,001 --> 00:06:17,760
Which Megrahi met
the criteria for.
93
00:06:17,800 --> 00:06:19,880
Terminally ill, no more
than three months to live.
94
00:06:19,920 --> 00:06:21,960
And, crucially, he didn't
need to drop his appeal.
95
00:06:22,000 --> 00:06:23,999
The case would have still
gone to the appeal court,
96
00:06:24,000 --> 00:06:24,080
The case would have still
gone to the appeal court,
97
00:06:24,120 --> 00:06:26,256
even if he was in Libya. Even
if he were to die in Libya.
98
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
Well, that's what he
promised me would happen.
99
00:06:28,240 --> 00:06:30,280
His appeal would go on
no matter where he was.
100
00:06:30,320 --> 00:06:31,999
Then, at the eleventh hour, he
seems to have changed his mind.
101
00:06:32,000 --> 00:06:34,440
Then, at the eleventh hour, he
seems to have changed his mind.
102
00:06:36,000 --> 00:06:39,120
When he told us,
Roddy was devastated.
103
00:06:39,160 --> 00:06:40,000
And it all happened so quickly.
104
00:06:40,000 --> 00:06:40,960
And it all happened so quickly.
105
00:06:41,000 --> 00:06:43,760
He was smuggled out of the country
before anyone could notice.
106
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
Did he leave anything for me?
107
00:06:48,360 --> 00:06:50,200
A message, letter?
108
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
Nothing.
109
00:06:53,520 --> 00:06:55,999
I only have, um, his address
and telephone number in Tripoli.
110
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
I only have, um, his address
and telephone number in Tripoli.
111
00:06:58,440 --> 00:07:00,600
May I have it?
112
00:07:05,200 --> 00:07:09,920
I mean, surely... his hand
must have been forced.
113
00:07:12,960 --> 00:07:14,680
We may never find out.
114
00:07:16,440 --> 00:07:18,080
And maybe that's for the best.
115
00:07:24,360 --> 00:07:27,080
Thank you, John.
116
00:07:51,640 --> 00:07:52,000
Reportedly
living in the family villa
117
00:07:52,001 --> 00:07:53,736
Reportedly
living in the family villa
118
00:07:53,760 --> 00:07:55,600
in an upmarket area of Tripoli,
119
00:07:55,640 --> 00:07:59,840
Abdelbaset al-Megrahi, the
convicted Lockerbie bomber,
120
00:07:59,880 --> 00:08:00,000
is still alive
after nine months.
121
00:08:00,001 --> 00:08:01,840
Is still alive
after nine months.
122
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
Very much
alive, and very much free,
123
00:08:04,600 --> 00:08:07,040
living in the lap of luxury,
by all accounts.
124
00:08:07,080 --> 00:08:08,000
He only had
three months to live,
125
00:08:08,001 --> 00:08:09,136
He only had
three months to live,
126
00:08:09,160 --> 00:08:11,240
may actually live
another ten years.
127
00:08:11,280 --> 00:08:13,120
The medical
evidence seems to be,
128
00:08:13,160 --> 00:08:15,999
when you look at it
closely, highly suspect.
129
00:08:16,000 --> 00:08:16,320
When you look at it
closely, highly suspect.
130
00:08:16,360 --> 00:08:19,000
Nearly one year
on, Mr al-Megrahi is still alive.
131
00:08:19,040 --> 00:08:20,520
Correct.
132
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
Have you been in
contact with him?
133
00:08:22,000 --> 00:08:23,999
I've tried, but I've
been unable to reach him.
134
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
I've tried, but I've
been unable to reach him.
135
00:08:24,960 --> 00:08:28,240
Dr Swire, has al-Megrahi
got away with it?
136
00:08:30,440 --> 00:08:31,999
A cancer prognosis,
as any doctor knows,
137
00:08:32,000 --> 00:08:33,016
A cancer prognosis,
as any doctor knows,
138
00:08:33,040 --> 00:08:34,760
is an inexact science. Yes.
139
00:08:34,800 --> 00:08:38,760
And the inference that he is
somehow "getting away with it,"
140
00:08:38,800 --> 00:08:39,999
frankly, I find that offensive.
141
00:08:40,000 --> 00:08:41,240
Frankly, I find that offensive.
142
00:08:41,520 --> 00:08:43,720
Why else would he
drop his appeal?
143
00:08:43,760 --> 00:08:46,680
I, and many other members
of the UK Families group,
144
00:08:46,720 --> 00:08:47,999
believe that the authorities pushed
Mr al-Megrahi to drop his appeal
145
00:08:48,000 --> 00:08:49,696
believe that the authorities pushed
Mr al-Megrahi to drop his appeal
146
00:08:49,720 --> 00:08:52,360
so that they would
never be held to account
147
00:08:52,400 --> 00:08:54,600
for the false conviction
of an innocent man.
148
00:08:54,640 --> 00:08:55,999
And that is why I
consider Mr al-Megrahi
149
00:08:56,000 --> 00:08:57,176
And that is why I
consider Mr al-Megrahi
150
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
to be the 271st
victim of Lockerbie.
151
00:09:02,840 --> 00:09:03,999
You realise how many people
will find that offensive?
152
00:09:04,000 --> 00:09:06,080
You realise how many people
will find that offensive?
153
00:09:06,760 --> 00:09:10,080
The purpose is not to offend people.
The purpose is to find the truth.
154
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
Thank you.
155
00:09:29,600 --> 00:09:31,480
Where are you going? Out.
156
00:09:32,440 --> 00:09:34,920
Where? God knows. I
just need some air.
157
00:09:37,160 --> 00:09:39,240
I wish sometimes
you'd think about us
158
00:09:39,280 --> 00:09:41,120
before you open
your mouth to them.
159
00:10:02,560 --> 00:10:05,440
Alright.
Alright, alright.
160
00:10:09,440 --> 00:10:11,000
Murray.
161
00:10:11,040 --> 00:10:12,600
Long time no see, Jim.
162
00:10:13,960 --> 00:10:15,600
I thought you'd given up on us.
163
00:10:16,400 --> 00:10:20,120
Well, this story's got a funny
way of pulling me back in.
164
00:10:21,960 --> 00:10:23,160
Well...
165
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
Jane is over at
Cathy's. She, um...
166
00:10:30,960 --> 00:10:31,999
She spends quite a bit of
time there with the grandkids.
167
00:10:32,000 --> 00:10:33,696
She spends quite a bit of
time there with the grandkids.
168
00:10:33,720 --> 00:10:34,840
Right.
169
00:10:36,240 --> 00:10:38,080
Order tends to break down.
170
00:10:39,680 --> 00:10:40,000
Ah, no milk. Sorry.
171
00:10:40,001 --> 00:10:42,680
Ah, no milk. Sorry.
172
00:10:43,920 --> 00:10:44,960
Mmm.
173
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
You look exhausted.
174
00:10:55,400 --> 00:10:56,000
Have you been following
the WikiLeaks story?
175
00:10:56,001 --> 00:10:57,880
Have you been following
the WikiLeaks story?
176
00:10:57,920 --> 00:10:59,520
Uh... No, not really.
177
00:10:59,560 --> 00:11:02,320
It's a media organisation
that's been leaking secret
178
00:11:02,360 --> 00:11:03,999
and classified
information online.
179
00:11:04,000 --> 00:11:04,240
And classified
information online.
180
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
It's linked to all
sorts of stuff.
181
00:11:07,600 --> 00:11:10,440
Assassinations in Somalia,
government corruption in Kenya,
182
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
Guantanamo Bay,
183
00:11:12,000 --> 00:11:15,240
and thousands upon thousands
of US embassy cables.
184
00:11:15,280 --> 00:11:17,720
Well, we've read a few
of those.
185
00:11:17,760 --> 00:11:19,999
Everything that the powers
that be don't want us to see.
186
00:11:20,000 --> 00:11:21,096
Everything that the powers
that be don't want us to see.
187
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
And I found something.
188
00:11:23,440 --> 00:11:24,720
Buried amongst it all.
189
00:11:25,920 --> 00:11:27,120
About Megrahi.
190
00:11:30,440 --> 00:11:33,920
The Libyans made a
direct threat to the UK.
191
00:11:35,440 --> 00:11:36,000
What do you mean, "threat"?
192
00:11:36,000 --> 00:11:36,760
What do you mean, "threat"?
193
00:11:36,800 --> 00:11:40,320
They wanted Megrahi
out. Home. ASAP.
194
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
If he died in prison here,
195
00:11:42,080 --> 00:11:43,999
then all trade, political ties,
would be ceased immediately.
196
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
Then all trade, political ties,
would be ceased immediately.
197
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
Trade with Libya
means only one thing.
198
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Oil.
199
00:11:50,480 --> 00:11:51,999
You remember when Tony
Blair met Gaddafi in 2004?
200
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
You remember when Tony
Blair met Gaddafi in 2004?
201
00:11:53,960 --> 00:11:56,560
The "Deal in the Desert"? Aye?
202
00:11:56,600 --> 00:11:59,999
Well, they met again in 2007,
and BP signed a L90million deal.
203
00:12:00,000 --> 00:12:02,016
Well, they met again in 2007,
and BP signed a L90million deal.
204
00:12:02,040 --> 00:12:05,040
And in that second
meeting, Blair and Gaddafi
205
00:12:05,080 --> 00:12:07,960
signed a prisoner
transfer agreement.
206
00:12:08,000 --> 00:12:10,520
And I reckon that was
only ever about one man.
207
00:12:10,560 --> 00:12:11,720
Megrahi.
208
00:12:12,560 --> 00:12:15,999
Yeah. The British wanted into
those oil fields desperately,
209
00:12:16,000 --> 00:12:16,520
Yeah. The British wanted into
those oil fields desperately,
210
00:12:16,560 --> 00:12:19,520
and Gaddafi suddenly is
threatening to rip it all up.
211
00:12:19,560 --> 00:12:21,800
They had no choice but to sign.
212
00:12:21,840 --> 00:12:23,920
So do you think the Labour
government put pressure
213
00:12:23,960 --> 00:12:24,000
on the Scottish
government to release him?
214
00:12:24,001 --> 00:12:25,960
On the Scottish
government to release him?
215
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
Well, they claim they
didn't, but it's on record.
216
00:12:29,320 --> 00:12:31,999
Kenny MacAskill took phone
calls from Jack Straw,
217
00:12:32,000 --> 00:12:32,600
Kenny MacAskill took phone
calls from Jack Straw,
218
00:12:32,640 --> 00:12:36,560
Lord Chancellor and Justice
Minister at the time.
219
00:12:36,600 --> 00:12:39,320
And after that, MacAskill
met with Megrahi
220
00:12:39,360 --> 00:12:40,000
and his Libyan
lawyers in private.
221
00:12:40,001 --> 00:12:41,640
And his Libyan
lawyers in private.
222
00:12:41,680 --> 00:12:43,360
It caused an
outrage at the time.
223
00:12:43,400 --> 00:12:46,440
Now, we don't know what
was said in those meetings,
224
00:12:46,480 --> 00:12:47,999
but what we do know is
we've got two sides,
225
00:12:48,000 --> 00:12:50,880
but what we do know is
we've got two sides,
226
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
both wanting what the other had.
227
00:12:53,920 --> 00:12:55,999
With Megrahi at the centre of it,
all reduced to a political pawn.
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,776
With Megrahi at the centre of it,
all reduced to a political pawn.
229
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
Aye.
230
00:12:59,520 --> 00:13:02,200
Makes you wonder what was
behind him dropping his appeal.
231
00:13:06,520 --> 00:13:09,240
The former Labour
government has been accused
232
00:13:09,280 --> 00:13:10,800
of organised hypocrisy.
233
00:13:10,840 --> 00:13:11,999
The Americans, they
wanted Megrahi to die in prison,
234
00:13:12,000 --> 00:13:13,616
The Americans, they
wanted Megrahi to die in prison,
235
00:13:13,640 --> 00:13:17,000
but saying privately to the Libyans
that they wanted him released.
236
00:13:17,040 --> 00:13:19,280
I'd like to know
if there was some kind of
237
00:13:19,320 --> 00:13:20,000
illicit deal here. There was a
story in many of the newspapers
238
00:13:20,001 --> 00:13:22,256
illicit deal here. There was a
story in many of the newspapers
239
00:13:22,280 --> 00:13:25,200
that this was done particularly
by the British government
240
00:13:25,240 --> 00:13:27,999
in return for getting an oil
contract. That would be despicable.
241
00:13:28,000 --> 00:13:28,200
In return for getting an oil
contract. That would be despicable.
242
00:13:28,240 --> 00:13:30,760
We need to know
what this oil deal was all about
243
00:13:30,800 --> 00:13:33,680
and whether there was a
compromise to the judicial system
244
00:13:33,720 --> 00:13:34,920
for commercial gain.
245
00:13:34,960 --> 00:13:35,999
Some of your citizens
believe that it was the result
246
00:13:36,000 --> 00:13:37,616
Some of your citizens
believe that it was the result
247
00:13:37,640 --> 00:13:39,296
of a deal, and that
deal had to do with oil.
248
00:13:39,320 --> 00:13:42,560
There was no deal. I can give you an
absolute, unconditional assurance...
249
00:13:42,600 --> 00:13:43,999
The so-called Arab
Spring appears to be spreading
250
00:13:44,000 --> 00:13:44,880
The so-called Arab
Spring appears to be spreading
251
00:13:44,920 --> 00:13:47,720
to Libya today, as hundreds
of anti-government protesters
252
00:13:47,760 --> 00:13:50,920
have clashed with police in
Libya's second city, Benghazi.
253
00:13:50,960 --> 00:13:51,999
Gaddafi, go away. We don't want
you. Neither you or your family.
254
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
Gaddafi, go away. We don't want
you. Neither you or your family.
255
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
Colonel
Gaddafi is crazy.
256
00:13:56,800 --> 00:13:59,120
They're worried he will
kill and kill and kill
257
00:13:59,160 --> 00:14:00,000
just to save his regime.
258
00:14:00,000 --> 00:14:00,520
Just to save his regime.
259
00:14:00,560 --> 00:14:03,000
This is not an
Egyptian-style protest movement.
260
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
This is a war for Libya.
261
00:14:04,360 --> 00:14:07,160
And the people of
Libya have made themselves clear.
262
00:14:07,200 --> 00:14:08,000
It is time for Gaddafi to go.
263
00:14:08,001 --> 00:14:09,016
It is time for Gaddafi to go.
264
00:14:09,040 --> 00:14:11,800
The rebel-held east of
Libya had been staring at defeat,
265
00:14:11,840 --> 00:14:13,640
but now they're tasting victory.
266
00:14:13,680 --> 00:14:15,680
A degree of
chaos is settling in here.
267
00:14:15,720 --> 00:14:16,000
There are simply too many
gunmen and no central authority.
268
00:14:16,001 --> 00:14:19,080
There are simply too many
gunmen and no central authority.
269
00:14:19,120 --> 00:14:21,200
Gaddafi,
from somewhere in hiding,
270
00:14:21,240 --> 00:14:22,680
is vowing to fight to the death.
271
00:14:24,120 --> 00:14:26,040
I think
today is a day to remember
272
00:14:26,080 --> 00:14:28,040
all of Colonel
Gaddafi's victims.
273
00:14:28,080 --> 00:14:31,240
To Yvonne Fletcher, and
obviously those who died
274
00:14:31,280 --> 00:14:32,000
in connection with the Pan
Am flight over Lockerbie...
275
00:14:32,001 --> 00:14:33,936
in connection with the Pan
Am flight over Lockerbie...
276
00:14:33,960 --> 00:14:36,280
With the fall of
Gaddafi, the darkest secrets
277
00:14:36,320 --> 00:14:38,000
of his regime are
beginning to surface.
278
00:14:38,040 --> 00:14:39,999
This is confirmation,
now that Colonel Gaddafi
279
00:14:40,000 --> 00:14:40,360
This is confirmation,
now that Colonel Gaddafi
280
00:14:40,400 --> 00:14:43,560
personally ordered the
bombing of Pan Am Flight 103.
281
00:14:43,600 --> 00:14:46,760
Libya's ex-foreign minister
reportedly telling a newspaper
282
00:14:46,800 --> 00:14:47,999
that Gaddafi gave the order
to Abdelbaset al-Megrahi.
283
00:14:48,000 --> 00:14:49,736
That Gaddafi gave the order
to Abdelbaset al-Megrahi.
284
00:14:49,760 --> 00:14:51,800
This
brings into question
285
00:14:51,840 --> 00:14:54,240
the decision to approve
Megrahi's release.
286
00:15:04,400 --> 00:15:05,880
Baset?
287
00:15:06,840 --> 00:15:08,520
Baset, it's Jim Swire.
288
00:15:10,000 --> 00:15:11,999
No, please speak English.
Please speak English.
289
00:15:12,000 --> 00:15:13,336
No, please speak English.
Please speak English.
290
00:15:13,360 --> 00:15:16,360
I need to know what's going on.
291
00:15:17,200 --> 00:15:19,640
Baset, I need to know.
Please tell me why-
292
00:15:36,400 --> 00:15:37,640
Jim?
293
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
Jim?
294
00:16:28,040 --> 00:16:29,120
Jim?
295
00:16:32,760 --> 00:16:34,000
Jim!
296
00:16:46,440 --> 00:16:47,999
Oh, thank God. Thank
God.
297
00:16:48,000 --> 00:16:49,760
Oh, thank God. Thank
God.
298
00:16:50,800 --> 00:16:53,640
Jim.
299
00:16:55,880 --> 00:16:56,000
What are you doing here?
300
00:16:56,001 --> 00:16:57,520
What are you doing here?
301
00:16:59,240 --> 00:17:00,440
You're freezing.
302
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
I was so sure.
303
00:17:07,080 --> 00:17:09,960
I thought Baset was
innocent, but...
304
00:17:11,040 --> 00:17:12,000
..I don't know anymore.
305
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
..I don't know anymore.
306
00:17:15,240 --> 00:17:16,800
Don't know what to believe.
307
00:17:20,240 --> 00:17:23,040
And if I don't know
that, if I don't know...
308
00:17:24,640 --> 00:17:26,280
..what I believe, then...
309
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
What will I do?
310
00:17:32,920 --> 00:17:34,880
That's 20 years
of my life wasted.
311
00:17:36,320 --> 00:17:38,280
With no one to blame but myself.
312
00:17:44,240 --> 00:17:45,760
You have to go.
313
00:17:47,240 --> 00:17:48,520
To Libya.
314
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
I don't even know if
he's alive or dead.
315
00:17:55,320 --> 00:17:58,440
I don't want you to, but it's
the only way you'll find out.
316
00:18:00,120 --> 00:18:02,440
You have to find him
and you have to ask him.
317
00:18:38,600 --> 00:18:39,800
Taxi?
318
00:18:50,080 --> 00:18:51,440
Where do you want to go?
319
00:18:56,800 --> 00:18:58,120
Will you take me here?
320
00:19:02,120 --> 00:19:03,999
It's too dangerous.
I have money.
321
00:19:04,000 --> 00:19:05,280
It's too dangerous.
I have money.
322
00:19:05,520 --> 00:19:06,720
How much do you need?
323
00:19:08,720 --> 00:19:10,200
Yalla. Get in.
324
00:19:29,360 --> 00:19:30,440
Who are they?
325
00:19:31,320 --> 00:19:33,360
Militia.
326
00:19:33,400 --> 00:19:35,160
Many, many militia everywhere.
327
00:20:02,520 --> 00:20:03,640
Thank you.
328
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Ah, add it to my tip.
329
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
Uh, I'm Jim Swire.
330
00:21:05,760 --> 00:21:07,320
Jim Swire. I'm from England.
331
00:21:08,320 --> 00:21:09,760
I've come to see Baset.
332
00:21:10,360 --> 00:21:11,999
I'm
here to see Baset.
333
00:21:12,000 --> 00:21:13,560
I'm
here to see Baset.
334
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
I'm here to see Baset.
335
00:21:21,120 --> 00:21:22,560
Bye-bye.
336
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
Baset!
337
00:21:26,240 --> 00:21:27,999
Baset!
338
00:21:28,000 --> 00:21:28,080
Baset!
339
00:21:28,120 --> 00:21:29,720
Alright!
340
00:21:29,760 --> 00:21:31,920
Baset! It's Jim!
341
00:21:31,960 --> 00:21:35,999
It's Jim.
342
00:21:36,000 --> 00:21:37,040
It's Jim.
343
00:21:53,400 --> 00:21:54,760
Thank you.
344
00:22:03,480 --> 00:22:05,000
Ghada. It's just me.
345
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
I promise you, I came alone.
346
00:22:09,560 --> 00:22:11,160
I needed to see him, so I came.
347
00:22:14,880 --> 00:22:15,999
Then you're crazy.
348
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Then you're crazy.
349
00:22:17,560 --> 00:22:18,920
Yes, probably.
350
00:22:20,840 --> 00:22:21,960
Is he here?
351
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Come with us.
352
00:23:22,320 --> 00:23:23,880
You shouldn't have come.
353
00:23:24,680 --> 00:23:25,840
I had to.
354
00:23:27,280 --> 00:23:28,000
Libya is a dangerous
country. You could be killed.
355
00:23:28,001 --> 00:23:30,080
Libya is a dangerous
country. You could be killed.
356
00:23:31,040 --> 00:23:32,360
I realise that.
357
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Come.
358
00:23:40,120 --> 00:23:41,160
Please.
359
00:23:48,000 --> 00:23:49,480
I know why you have come.
360
00:23:50,720 --> 00:23:51,999
It was not to inquire
after my health.
361
00:23:52,000 --> 00:23:52,960
It was not to inquire
after my health.
362
00:23:53,000 --> 00:23:54,960
I phoned. I wrote letters.
363
00:23:56,160 --> 00:23:57,600
I did not reply.
364
00:24:00,720 --> 00:24:02,760
I saw this as a friendship.
365
00:24:05,680 --> 00:24:07,040
It is friendship.
366
00:24:08,040 --> 00:24:09,240
It is.
367
00:24:11,160 --> 00:24:12,680
I gave you my word.
368
00:24:13,760 --> 00:24:15,280
I broke my word.
369
00:24:17,240 --> 00:24:18,520
Forgive me.
370
00:24:21,520 --> 00:24:23,999
I know that dropping my appeal means
you're still not released from this.
371
00:24:24,000 --> 00:24:25,696
I know that dropping my appeal means
you're still not released from this.
372
00:24:25,720 --> 00:24:26,960
Why did you?
373
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
I had no choice.
374
00:24:30,520 --> 00:24:31,999
I was allowed only to return
home to my family to die here.
375
00:24:32,000 --> 00:24:35,760
I was allowed only to return
home to my family to die here.
376
00:24:36,680 --> 00:24:38,200
Under one condition.
377
00:24:40,480 --> 00:24:41,880
I still remain guilty.
378
00:24:44,040 --> 00:24:47,999
I am only a tiny player in a...
379
00:24:48,000 --> 00:24:49,240
I am only a tiny player in a...
380
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
..far greater game.
381
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
They don't care
about my innocence.
382
00:24:54,840 --> 00:24:55,999
They never have.
383
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
They never have.
384
00:24:57,360 --> 00:25:00,240
I am no use to anyone
as an innocent man.
385
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
Only to you.
386
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
But I am tired now.
387
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
But I am tired now.
388
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
And I am dying.
389
00:25:19,800 --> 00:25:20,000
I cannot take them on. I
cannot prove them wrong.
390
00:25:20,001 --> 00:25:24,360
I cannot take them on. I
cannot prove them wrong.
391
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
But you...
392
00:25:29,160 --> 00:25:30,720
You can keep fighting.
393
00:25:53,840 --> 00:25:58,480
We have worked on this together,
myself, Ghada, and John Ashton.
394
00:25:59,440 --> 00:26:00,000
We had to keep it secret,
395
00:26:00,001 --> 00:26:01,760
We had to keep it secret,
396
00:26:01,800 --> 00:26:04,560
for fear of censorship.
397
00:26:08,360 --> 00:26:10,800
John will publish
the findings soon.
398
00:26:11,960 --> 00:26:13,360
Please, Jim. Open, open.
399
00:26:21,200 --> 00:26:22,760
PT/35b.
400
00:26:24,520 --> 00:26:26,240
The timer fragment.
401
00:26:26,280 --> 00:26:28,720
The key piece of evidence
against my father.
402
00:26:29,600 --> 00:26:31,999
The head of the FBI
investigation, Richard Marquis,
403
00:26:32,000 --> 00:26:32,720
The head of the FBI
investigation, Richard Marquis,
404
00:26:32,760 --> 00:26:36,240
said that without it, there would
not have been an indictment.
405
00:26:36,280 --> 00:26:39,160
Without it, there is no
case against my father.
406
00:26:40,520 --> 00:26:44,200
But John Ashton met the technician
who built the MEBO timer boards.
407
00:26:44,240 --> 00:26:46,400
From the timers that
were supplied to Libya.
408
00:26:46,440 --> 00:26:47,999
Mmm. He told him that the
circuitry on MEBO boards was coated
409
00:26:48,000 --> 00:26:50,480
Mmm. He told him that the
circuitry on MEBO boards was coated
410
00:26:50,520 --> 00:26:54,520
with an alloy of 70%
tin and 30% lead.
411
00:26:55,240 --> 00:26:56,000
That is how he always
constructed them.
412
00:26:56,001 --> 00:26:57,521
That is how he always
constructed them.
413
00:26:58,280 --> 00:27:02,120
But PT/35b was
coated with pure tin,
414
00:27:02,160 --> 00:27:03,999
no lead whatsoever.
415
00:27:04,000 --> 00:27:04,640
No lead whatsoever.
416
00:27:04,680 --> 00:27:07,040
The fragment is not
from a MEBO board.
417
00:27:08,280 --> 00:27:10,120
It was not sold to Libya.
418
00:27:11,560 --> 00:27:12,000
But Feraday in court,
the forensics expert,
419
00:27:12,001 --> 00:27:15,480
But Feraday in court,
the forensics expert,
420
00:27:15,520 --> 00:27:19,080
he swore that the timer fragment
was similar in all respects...
421
00:27:19,120 --> 00:27:20,000
..to the sample boards
obtained from MEBO.
422
00:27:20,001 --> 00:27:21,641
..to the sample boards
obtained from MEBO.
423
00:27:21,680 --> 00:27:22,920
Feraday's notes.
424
00:27:22,960 --> 00:27:26,440
The page is dated August 1991,
425
00:27:26,480 --> 00:27:27,999
four months before
his forensic report.
426
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
Four months before
his forensic report.
427
00:27:30,960 --> 00:27:34,920
He records that the metallic
coating on the fragment is pure tin.
428
00:27:34,960 --> 00:27:35,999
But here, on this
page, he also states
429
00:27:36,000 --> 00:27:37,880
But here, on this
page, he also states
430
00:27:37,920 --> 00:27:41,480
that the metallic coating on
the sample board itself was...
431
00:27:42,880 --> 00:27:43,999
You see? You see
what he's written?
432
00:27:44,000 --> 00:27:45,360
You see? You see
what he's written?
433
00:27:46,480 --> 00:27:50,400
In other notes, he even speculated
why there could be discrepancies.
434
00:27:51,280 --> 00:27:52,000
He knew they weren't
an exact match.
435
00:27:52,001 --> 00:27:54,120
He knew they weren't
an exact match.
436
00:27:55,360 --> 00:27:58,240
The question is, who else knew?
437
00:27:59,080 --> 00:28:00,000
The Scottish police,
the Crown office,
438
00:28:00,001 --> 00:28:02,000
The Scottish police,
the Crown office,
439
00:28:02,040 --> 00:28:05,960
the prosecution, DOJ, CIA?
440
00:28:09,480 --> 00:28:11,000
PT/35b...
441
00:28:11,960 --> 00:28:13,120
..was planted.
442
00:28:14,200 --> 00:28:15,999
The timer fragment has
no connection to Libya,
443
00:28:16,000 --> 00:28:17,016
The timer fragment has
no connection to Libya,
444
00:28:17,040 --> 00:28:18,760
and no connection to my father.
445
00:28:19,880 --> 00:28:21,840
It was used only to frame him.
446
00:28:23,120 --> 00:28:24,000
The whole case against me
dissolves into thin air.
447
00:28:24,001 --> 00:28:26,200
The whole case against me
dissolves into thin air.
448
00:28:57,200 --> 00:28:59,720
Dr Jim Swire.
449
00:29:01,280 --> 00:29:02,360
Jim...
450
00:29:04,080 --> 00:29:05,920
How did I survive so long?
451
00:29:07,760 --> 00:29:11,999
How did I confound
medical expertise?
452
00:29:12,000 --> 00:29:13,440
How did I confound
medical expertise?
453
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
Here... is the answer.
454
00:29:27,160 --> 00:29:28,000
We have lived so
long with the dead...
455
00:29:28,001 --> 00:29:31,000
We have lived so
long with the dead...
456
00:29:32,360 --> 00:29:34,160
..and we must never forget them.
457
00:29:35,560 --> 00:29:36,000
But how much sweeter...
458
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
But how much sweeter...
459
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
..to be with the living.
460
00:30:22,040 --> 00:30:23,240
When I die, Jim...
461
00:30:24,640 --> 00:30:28,040
..I am going to a place
where I hope to see Flora.
462
00:30:30,000 --> 00:30:31,160
I will tell her...
463
00:30:32,040 --> 00:30:35,280
..that her father is my friend.
464
00:30:37,480 --> 00:30:39,999
Go back, Jim. Go
home to your family.
465
00:30:40,000 --> 00:30:41,440
Go back, Jim. Go
home to your family.
466
00:30:56,920 --> 00:30:58,480
Dr Swire?
467
00:31:01,840 --> 00:31:03,999
Our father is not
the Lockerbie bomber.
468
00:31:04,000 --> 00:31:05,520
Our father is not
the Lockerbie bomber.
469
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
He's a good man.
470
00:31:11,320 --> 00:31:12,000
He's lucky to have
you as a friend.
471
00:31:12,001 --> 00:31:13,401
He's lucky to have
you as a friend.
472
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Thank you.
473
00:31:47,280 --> 00:31:48,960
Back in one piece.
474
00:31:51,440 --> 00:31:52,000
Have you got
another trip in you?
475
00:31:52,001 --> 00:31:53,321
Have you got
another trip in you?
476
00:31:54,360 --> 00:31:56,680
Skye, me, the kids,
the grandkids.
477
00:31:57,800 --> 00:31:59,120
Will you come?
478
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
Am I wanted?
479
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
I'll leave you to it.
480
00:32:53,440 --> 00:32:55,960
So where do you think
the fragment came from?
481
00:32:56,000 --> 00:33:01,360
We think, Baset, Ghada,
John Ashton, myself,
482
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
we think it was planted,
483
00:33:03,440 --> 00:33:04,000
somewhere along the line.
484
00:33:04,001 --> 00:33:05,360
Somewhere along the line.
485
00:33:06,080 --> 00:33:07,560
Planted where?
486
00:33:07,600 --> 00:33:11,280
Well, it could have been planted
by the US intelligence services,
487
00:33:11,320 --> 00:33:12,000
or the UK's, or both of
them conspiring together.
488
00:33:12,001 --> 00:33:14,800
Or the UK's, or both of
them conspiring together.
489
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
It's happened before.
490
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Is that what happened here?
491
00:33:20,001 --> 00:33:21,081
Is that what happened here?
492
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
Have they fooled the
world for 30 years?
493
00:33:28,800 --> 00:33:31,480
If you think about
everything that's happened,
494
00:33:31,520 --> 00:33:33,520
is it really so wild a claim?
495
00:33:35,320 --> 00:33:36,000
Let Iran off the hook, blame
the rogue state, Libya.
496
00:33:36,001 --> 00:33:38,560
Let Iran off the hook, blame
the rogue state, Libya.
497
00:33:39,520 --> 00:33:41,360
Maybe there's some
truth in that.
498
00:33:42,520 --> 00:33:43,999
Younger Murray believed it.
499
00:33:44,000 --> 00:33:44,680
Younger Murray believed it.
500
00:33:44,720 --> 00:33:47,960
"Just asking the question."
I've still got questions.
501
00:33:49,880 --> 00:33:51,480
I'll never run out of them.
502
00:33:53,200 --> 00:33:56,720
Why did Gaddafi want to get
one man back to Libya so badly?
503
00:33:57,640 --> 00:33:59,840
Why was it so important to him?
504
00:33:59,880 --> 00:34:00,000
Popularity? Yeah.
505
00:34:00,001 --> 00:34:01,600
Popularity? Yeah.
506
00:34:01,640 --> 00:34:05,600
Partly, because Megrahi
is a hero, a martyr.
507
00:34:05,640 --> 00:34:07,800
We saw that when he
got off that plane.
508
00:34:09,560 --> 00:34:12,400
I think he was involved, Jim.
509
00:34:12,440 --> 00:34:13,640
I really do.
510
00:34:14,640 --> 00:34:15,999
I think Iran wanted revenge
for its Airbus being shot down.
511
00:34:16,000 --> 00:34:18,720
I think Iran wanted revenge
for its Airbus being shot down.
512
00:34:18,760 --> 00:34:20,640
They farmed it out
to the PFLP-GC,
513
00:34:20,680 --> 00:34:22,960
but then they got busted
by the German police.
514
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
So someone else
stepped forward. Libya.
515
00:34:24,001 --> 00:34:26,000
So someone else
stepped forward. Libya.
516
00:34:27,200 --> 00:34:30,640
I think when they handed Megrahi
and Fhimah over to be tried,
517
00:34:30,680 --> 00:34:31,999
they didn't think
they'd be convicted.
518
00:34:32,000 --> 00:34:32,640
They didn't think
they'd be convicted.
519
00:34:32,680 --> 00:34:36,440
There wasn't enough evidence.
But he was found guilty.
520
00:34:38,160 --> 00:34:39,999
Gaddafi owed it to
Megrahi to get him home.
521
00:34:40,000 --> 00:34:41,680
Gaddafi owed it to
Megrahi to get him home.
522
00:34:41,720 --> 00:34:44,040
He owed it to all his
security service personnel
523
00:34:44,080 --> 00:34:45,440
for keeping him in power.
524
00:34:46,680 --> 00:34:47,999
But just because it
was a sham trial,
525
00:34:48,000 --> 00:34:49,480
But just because it
was a sham trial,
526
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
it doesn't make
Megrahi innocent.
527
00:34:53,560 --> 00:34:54,800
It was Libya.
528
00:34:55,960 --> 00:34:56,000
It was also Iran.
529
00:34:56,001 --> 00:34:57,960
It was also Iran.
530
00:34:58,000 --> 00:35:00,680
And Syria. And the Palestinians.
531
00:35:00,720 --> 00:35:02,200
You believe all of them?
532
00:35:04,480 --> 00:35:09,000
I don't think we ever truly
realise how much the West is hated.
533
00:35:10,520 --> 00:35:11,999
And no wonder. Look
how we act, what we do.
534
00:35:12,000 --> 00:35:14,560
And no wonder. Look
how we act, what we do.
535
00:35:14,600 --> 00:35:15,920
Look how we justify it.
536
00:35:15,960 --> 00:35:18,720
I mean, always someone else.
537
00:35:20,160 --> 00:35:21,400
Never us.
538
00:35:27,440 --> 00:35:28,000
You might never find the answer
you're looking for. You know that?
539
00:35:28,001 --> 00:35:30,601
You might never find the answer
you're looking for. You know that?
540
00:35:31,240 --> 00:35:33,280
Well, there, Murray, I
have to disagree with you.
541
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
That's new evidence.
542
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
That's new evidence.
543
00:35:37,640 --> 00:35:41,400
No one can dispute it. No
one. Changes everything.
544
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
So the fight goes on.
545
00:35:42,840 --> 00:35:43,999
Well, of course
the fight goes on.
546
00:35:44,000 --> 00:35:44,640
Well, of course
the fight goes on.
547
00:35:44,680 --> 00:35:47,120
They're gonna write that on
your gravestone, you know that?
548
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Well, I'm not planning
one of those just yet.
549
00:35:56,320 --> 00:35:59,440
It's been a hell of
a ride, Dr Swire.
550
00:36:01,160 --> 00:36:03,000
It's far from over, Murray.
551
00:36:04,240 --> 00:36:05,680
It's far from over.
552
00:36:18,040 --> 00:36:19,560
Can I pay for that?
553
00:36:21,480 --> 00:36:22,680
What's that?
554
00:36:24,200 --> 00:36:25,760
The Lockerbie disaster.
555
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
What was that?
556
00:36:43,160 --> 00:36:45,280
But again, essentially,
a dry picture.
557
00:36:45,320 --> 00:36:47,520
And as I mentioned, warming
up as the week goes on.
558
00:36:47,560 --> 00:36:48,000
And that's how it's looking at
the moment. Susan, back to you.
559
00:36:48,001 --> 00:36:50,441
And that's how it's looking at
the moment. Susan, back to you.
560
00:36:50,480 --> 00:36:53,440
Thank you, Helen.
That was Helen Willets.
561
00:37:08,880 --> 00:37:11,999
BBC News at 6:00.
This is Peter Donaldson.
562
00:37:12,000 --> 00:37:14,056
BBC News at 6:00.
This is Peter Donaldson.
563
00:37:16,240 --> 00:37:17,800
Good evening.
564
00:37:17,840 --> 00:37:19,999
The only person to be convicted
of the Lockerbie bombing
565
00:37:20,000 --> 00:37:20,480
The only person to be convicted
of the Lockerbie bombing
566
00:37:20,520 --> 00:37:22,880
has died of cancer
at his home in Libya.
567
00:37:22,920 --> 00:37:26,240
David Cameron said the death
of Abdelbaset al-Megrahi
568
00:37:26,280 --> 00:37:27,999
was a moment to remember the
victims of what he called
569
00:37:28,000 --> 00:37:28,760
was a moment to remember the
victims of what he called
570
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
an "appalling terrorist act."
571
00:37:31,120 --> 00:37:34,040
The Scottish government has said
investigations into the bombings
572
00:37:34,080 --> 00:37:35,640
will continue.
573
00:37:35,680 --> 00:37:36,000
An earthquake has
struck northern Italy...
574
00:37:36,001 --> 00:37:38,160
An earthquake has
struck northern Italy...
575
00:38:02,240 --> 00:38:05,120
Go! Come on!
Run, run, run, run!
576
00:38:22,600 --> 00:38:23,999
Isabel! Archie, come on!
577
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
Isabel! Archie, come on!
578
00:38:28,040 --> 00:38:29,360
He's dead.
579
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
I don't know what to say.
580
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
At some kind of
peace now, hopefully.
581
00:38:46,800 --> 00:38:47,999
But not you.
582
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
But not you.
583
00:38:51,200 --> 00:38:53,280
Well, he's gone, but...
584
00:38:55,880 --> 00:38:56,000
..it's not the end, no.
585
00:38:56,001 --> 00:38:57,560
..it's not the end, no.
586
00:39:03,520 --> 00:39:04,000
There was a time I envied you.
587
00:39:04,001 --> 00:39:05,480
There was a time I envied you.
588
00:39:07,200 --> 00:39:09,080
Your persistence, your anger.
589
00:39:10,160 --> 00:39:11,840
How it drove you on.
590
00:39:13,640 --> 00:39:15,240
Well, if I'd done nothing,
591
00:39:15,280 --> 00:39:18,280
if I'd just sat down and
cried, I'd never have stopped.
592
00:39:22,040 --> 00:39:23,760
All these years.
593
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
On and on and on.
594
00:39:28,840 --> 00:39:30,240
It's always for her.
595
00:39:32,080 --> 00:39:33,760
It's always been for her.
596
00:39:38,840 --> 00:39:42,600
That night, the
night it happened...
597
00:39:45,000 --> 00:39:47,040
..do you remember
the awful waiting?
598
00:39:49,120 --> 00:39:51,280
Not knowing if she
was alive or dead?
599
00:39:55,120 --> 00:39:58,960
Sometimes I think we're no closer
to the truth now than we were then.
600
00:40:01,720 --> 00:40:06,360
Maybe the only truth is... we'll
never really know what happened.
601
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
And that breaks my heart.
602
00:40:15,240 --> 00:40:16,000
But once I started to accept
that I may never get an answer,
603
00:40:16,001 --> 00:40:18,840
But once I started to accept
that I may never get an answer,
604
00:40:18,880 --> 00:40:20,760
I may never know...
605
00:40:22,320 --> 00:40:23,960
..it meant that I could go on.
606
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
And I will.
607
00:40:29,960 --> 00:40:31,040
For them.
608
00:40:39,040 --> 00:40:40,000
Come on, come on.
609
00:40:40,001 --> 00:40:41,321
Come on, come on.
610
00:40:44,600 --> 00:40:46,440
You can't give up. I know that.
611
00:40:47,960 --> 00:40:48,000
I know.
612
00:40:48,001 --> 00:40:49,200
I know.
613
00:41:19,040 --> 00:41:20,000
Lucas, I wanna catch this!
614
00:41:20,001 --> 00:41:21,041
Lucas, I wanna catch this!
615
00:41:27,240 --> 00:41:28,000
Oh, now things are going to
change up. Granddad's playing.
616
00:41:28,001 --> 00:41:30,600
Oh, now things are going to
change up. Granddad's playing.
617
00:41:33,040 --> 00:41:35,760
Look out over here.
Probably better get way out.
618
00:41:37,560 --> 00:41:39,880
Oh! Yeah!
619
00:41:41,080 --> 00:41:43,600
We got out! We got him out!
620
00:42:50,880 --> 00:42:52,480
It's too full.
621
00:42:53,800 --> 00:42:55,600
It's fine.
622
00:42:56,640 --> 00:42:58,720
Ta-da!
623
00:43:10,120 --> 00:43:11,999
Dad, Mum, come here.
624
00:43:12,000 --> 00:43:13,040
Dad, Mum, come here.
625
00:43:13,120 --> 00:43:14,920
Why? What is it?
626
00:43:14,960 --> 00:43:16,760
A newsflash.
627
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
A plane's gone down.
628
00:43:19,280 --> 00:43:20,000
It won't be her
flight. It can't be.
629
00:43:20,001 --> 00:43:21,401
It won't be her
flight. It can't be.
630
00:43:22,520 --> 00:43:23,920
What's going on?
631
00:43:23,960 --> 00:43:25,560
Cathy, did Flora
make her flight?
632
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
Yeah, I think so. Oh!
633
00:43:29,640 --> 00:43:31,360
So all your damn computers,
634
00:43:31,400 --> 00:43:34,320
and you can't say whether
my child is on that plane!
635
00:43:38,040 --> 00:43:39,800
We have
confirmation for you.
636
00:43:40,920 --> 00:43:43,600
The passenger list has
been checked and verified.
637
00:43:45,000 --> 00:43:50,080
Flora MacDonald Margaret Swire was
a passenger on Pan Am Flight 103.
638
00:43:51,600 --> 00:43:52,000
I'm afraid there
are no survivors.
639
00:43:52,001 --> 00:43:53,520
I'm afraid there
are no survivors.
640
00:43:59,640 --> 00:44:00,000
No...
641
00:44:00,001 --> 00:44:01,200
No...
642
00:44:02,240 --> 00:44:04,440
No, no.
643
00:44:17,800 --> 00:44:20,760
We have lived
so long with the dead,
644
00:44:20,800 --> 00:44:23,960
but how much sweeter
to be with the living.
645
00:44:27,080 --> 00:44:30,480
It's been a hell
of a ride, Dr Swire.
646
00:44:30,520 --> 00:44:31,880
Guilty.
647
00:44:59,280 --> 00:45:00,400
Be with us.
648
00:45:24,960 --> 00:45:27,440
Go and have the
time of your life.
649
00:45:28,720 --> 00:45:30,040
Love you, Dad.
650
00:45:33,040 --> 00:45:37,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
48783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.