All language subtitles for Lady.Love.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track20_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:09,400 Fibrilaţia atrială este sub control, dar are revărsat pleural... 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,160 Adică? 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,760 Nu e bine. Are nevoie de transfuzie. 4 00:00:17,600 --> 00:00:22,040 Avem acelaşi tip de sânge. E fiica mea. Dă-mi drumul! 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 6 00:00:59,720 --> 00:01:02,600 - La ce te uiţi? - Aştept afară. 7 00:01:02,680 --> 00:01:04,360 Nu, rămâi. 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,120 Nu vreau să fiu singură. 9 00:01:19,800 --> 00:01:22,560 Nu mă surprinde că s-a drogat. 10 00:01:23,520 --> 00:01:27,640 Eram exact ca ea. Aveam dorinţă de viaţă. 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,120 Am vrut să încerc tot. 12 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 Nimic nu m-a putut opri. 13 00:02:26,120 --> 00:02:27,960 Opreşte-te! Ajutor! 14 00:02:32,000 --> 00:02:34,400 Opreşte-te! Opriţi-l! 15 00:02:41,280 --> 00:02:45,120 LADY LOVE 16 00:03:27,480 --> 00:03:29,960 - Ce doreşti? - Poftim? 17 00:03:30,040 --> 00:03:32,400 - Comanzi? - Eşti din Polonia. 18 00:03:33,360 --> 00:03:36,920 - Şterge-o, ocupi locul degeaba. - Caut ceva de muncă. 19 00:03:37,520 --> 00:03:40,120 Îmi pare rău, nu avem nimic pentru tine. 20 00:03:40,760 --> 00:03:42,800 Pot să vorbesc cu şeful? 21 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 Max. 22 00:03:48,840 --> 00:03:50,320 Max! 23 00:03:50,720 --> 00:03:53,040 Max! Caută de muncă. 24 00:03:58,000 --> 00:03:59,400 Poftim? 25 00:04:03,040 --> 00:04:04,760 Am nevoie de o slujbă. 26 00:04:05,080 --> 00:04:08,840 - Nu facem angajări. - Dar sunt chelneriţă. 27 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Ce face? 28 00:04:42,200 --> 00:04:45,000 Vinde mai mult decât oricare altă fată. 29 00:04:49,520 --> 00:04:52,240 Cât ai făcut din bacşiş? 30 00:04:59,320 --> 00:05:00,960 Dă-mi-i. 31 00:05:01,040 --> 00:05:04,320 - Barul meu, alcoolul meu. - Munca mea. 32 00:05:04,400 --> 00:05:07,400 Nu te-a rugat nimeni. Dă-mi-i! 33 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 Bine. 34 00:05:15,800 --> 00:05:18,080 10% sunt întotdeauna ai mei. 35 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 Să nu întârzii, să nu furi. 36 00:05:22,800 --> 00:05:26,600 Dacă vrei să ţi-o tragi cu clienţii, nu bloca toaleta. Ai înţeles? 37 00:05:26,680 --> 00:05:28,640 Da. Mersi. 38 00:05:30,160 --> 00:05:32,200 Mulţumesc. Mulţumesc. 39 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 Dă-i drumul. 40 00:05:40,400 --> 00:05:43,800 - Stai cu ochii pe ea, bine? - Bine. 41 00:05:49,320 --> 00:05:52,840 Doar în seara asta. O să găsesc mâine ceva. 42 00:05:52,920 --> 00:05:54,360 Vrei să bei ceva? 43 00:05:57,560 --> 00:05:59,760 Dar ştii că nu mă culc cu tine? 44 00:06:05,120 --> 00:06:07,680 Eşti obosită. Poţi să dormi aici. 45 00:06:15,440 --> 00:06:16,720 Vino încoace. 46 00:06:37,720 --> 00:06:39,600 Tată, sunt bine. 47 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 Sunt în siguranţă. 48 00:06:45,120 --> 00:06:47,240 Vă voi aduce aici după ce mă aşez. 49 00:06:47,600 --> 00:06:50,800 - De ce nu mi-ai spus? - M-ai fi lăsat să plec? 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,760 Eu ar trebui să muncesc în străinătate, nu tu. 51 00:06:55,440 --> 00:06:56,880 Nu e aşa rău. 52 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 Am mâncare, am unde să stau. 53 00:07:01,360 --> 00:07:05,680 - Îţi voi trimite pachete. - Bine, trebuie să închid. Pa. 54 00:07:06,240 --> 00:07:09,080 - Alo, tată? - Cine este? E ea? 55 00:07:11,720 --> 00:07:14,800 Dă-mi să vorbesc cu ea. Copilul tău plânge toată ziua. 56 00:07:15,720 --> 00:07:18,480 Cum ai putut? Cum îndrăzneşti să suni? 57 00:07:19,680 --> 00:07:22,360 E bine. Serios, e bine. 58 00:07:23,640 --> 00:07:26,400 A fost acceptată la grădiniţă. 59 00:07:26,720 --> 00:07:28,920 E mama. Spune-i ceva lui mami. 60 00:07:30,720 --> 00:07:32,760 - Kasia... - Spune "mami." 61 00:07:32,840 --> 00:07:33,880 Kasia, scumpo... 62 00:07:34,280 --> 00:07:35,680 Spune. 63 00:07:36,560 --> 00:07:38,000 Nu plânge. 64 00:07:38,080 --> 00:07:39,920 Scumpo, mami se va întoarce. 65 00:07:40,520 --> 00:07:43,280 Voi veni şi te voi lua. 66 00:07:45,560 --> 00:07:48,040 Nu vom mai fi niciodată despărţite. 67 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Nu face promisiuni 68 00:07:49,880 --> 00:07:52,920 pentru că niciun tip nu se va căsători cu o curvă pentru a doua oară. 69 00:08:03,840 --> 00:08:07,440 Nu plânge, scumpo, nu plânge. 70 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 Linişteşte-te. De ce eşti supărată? 71 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Mersi. 72 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 Nu te holba pentru că vor crede că eşti poponar. 73 00:08:37,720 --> 00:08:39,280 Nu-mi spune aşa. 74 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 Iar te holbezi. 75 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Poate că sunt. 76 00:09:02,160 --> 00:09:03,360 Ce? 77 00:09:10,400 --> 00:09:12,320 Poate că sunt poponar? 78 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Homo. 79 00:09:16,480 --> 00:09:18,200 Poate sunt o zână? 80 00:09:18,520 --> 00:09:21,160 - Iisuse... - Nu-mi spune nici aşa. 81 00:09:30,840 --> 00:09:32,320 Ea cine e? 82 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 Nina Star, o vedetă porno. 83 00:09:39,920 --> 00:09:44,600 Şi-o trage pentru o mulţime de labagii 84 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 şi face o groază de bani. 85 00:10:09,160 --> 00:10:10,160 Poftim. 86 00:10:21,680 --> 00:10:23,160 Mersi. 87 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 Dispari! 88 00:10:33,640 --> 00:10:36,560 - Vino încoace. - Dispari! 89 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 - Vino! - Du-te dracului! 90 00:10:39,880 --> 00:10:41,160 Pleacă! 91 00:10:41,680 --> 00:10:43,600 Amice, ajunge! 92 00:10:44,400 --> 00:10:46,560 Dispari. Lasă-mă în pace. 93 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 - Urcă! - Dispari! 94 00:11:01,200 --> 00:11:03,520 Porneşte sau mă piş pe banchetă! 95 00:11:15,400 --> 00:11:18,440 - Nu vreau să fac sex. - Slavă Cerului! 96 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 - Moi. - Naturali. 97 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 - Locuieşti singură? - Când am chef. 98 00:11:37,280 --> 00:11:39,480 Când nu am chef, nu. 99 00:11:42,160 --> 00:11:44,000 Toate astea sunt ale tale. 100 00:11:47,000 --> 00:11:48,560 Arăţi bine. 101 00:11:49,560 --> 00:11:52,160 Ai putea să-ţi încerci norocul în industrie. 102 00:11:52,240 --> 00:11:54,560 Nu... nu e pentru mine. 103 00:11:55,800 --> 00:11:57,400 Pornografia înseamnă frumuseţe. 104 00:11:57,760 --> 00:12:00,480 Femei frumoase, bărbaţi frumoşi, 105 00:12:00,960 --> 00:12:04,200 penisuri frumoase şi bani frumoşi. 106 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 Nu sunt o... 107 00:12:14,680 --> 00:12:16,240 Ce? 108 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 O târfă? 109 00:12:21,640 --> 00:12:23,160 Îmi pare rău. 110 00:12:26,040 --> 00:12:29,040 Şi tu îţi pui fundul la treabă la bar. 111 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 Dar câştigi mai puţin. 112 00:13:15,520 --> 00:13:18,960 Acasă la Nina am simţit pentru prima oară mirosul occidentului. 113 00:13:19,040 --> 00:13:21,960 Mirosea a libertate şi vise. 114 00:13:22,600 --> 00:13:25,720 Mai târziu mi-am dat seama că era mirosul banilor. 115 00:13:30,400 --> 00:13:34,120 Am făcut pipi în bideu pentru că am crezut că era o toaletă. 116 00:13:35,200 --> 00:13:40,360 Şi avea sticluţe cu parfum franţuzesc pe toate rafturile 117 00:13:40,440 --> 00:13:42,840 şi prosoape albe. M-a dat pe spate. 118 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 Acum am bideu în toate băile. 119 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 Şi încă fac pipi în ele. 120 00:13:52,200 --> 00:13:55,520 Şi am şi eu sticluţe cu parfum franţuzesc. 121 00:13:57,200 --> 00:13:59,760 Şi cearşafuri din bumbac egiptean. 122 00:13:59,840 --> 00:14:01,760 A meritat? 123 00:14:03,800 --> 00:14:07,800 - Asta are legătură cu investigaţia? - Încerc să înţeleg. 124 00:14:07,880 --> 00:14:09,080 Nu e adevărat. 125 00:14:09,880 --> 00:14:11,400 Ţi-ai făcut deja o părere. 126 00:14:11,480 --> 00:14:14,600 Sunt o târfă care s-a vândut pentru nişte parfumuri franţuzeşti. 127 00:14:18,400 --> 00:14:23,840 O singură persoană mă poate judeca, şi nu eşti tu aceea. 128 00:14:26,080 --> 00:14:27,440 Ce frumos! 129 00:14:30,080 --> 00:14:32,280 Alo, tată? Sunt eu, Lucyna. 130 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Bună, Lucyna. 131 00:14:35,360 --> 00:14:37,640 Nu-l saluţi pe soţul tău? 132 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 Janusz, unde e Kasia? 133 00:14:43,760 --> 00:14:45,040 E cu mine. 134 00:14:46,160 --> 00:14:48,440 De acum înainte, trimite pachetele acasă. 135 00:14:48,520 --> 00:14:50,640 Plus 200 de mărci pe săptămână. 136 00:14:50,720 --> 00:14:52,760 Dar nu îmi permit asta. 137 00:14:54,680 --> 00:14:57,680 Nu minţi. Îmi dau seama după pachete că o duci bine. 138 00:14:58,080 --> 00:15:00,240 Da, tata vorbeşte. 139 00:15:00,320 --> 00:15:03,280 Cu cine vorbeşte tati la telefon? Du-te să vezi. 140 00:15:03,360 --> 00:15:07,000 Janusz, dă-mi-o pe Kasia la telefon, trebuie să vorbesc cu ea. 141 00:15:07,560 --> 00:15:09,680 După ce primesc banii. 142 00:15:10,480 --> 00:15:13,040 Janusz, trebuie s-o aud. Dă-mi-o la telefon! 143 00:15:14,440 --> 00:15:15,640 300 de mărci. 144 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 Alo? Alo, Janusz? 145 00:15:35,720 --> 00:15:39,160 Cu cine trebuie să mă culc ca să primesc un astfel de kimono? 146 00:15:40,680 --> 00:15:43,000 Chiar se câştigă aşa mulţi bani în pornografie? 147 00:15:45,480 --> 00:15:48,040 Gândeşte-te la plăcere, nu la mălai. 148 00:15:49,200 --> 00:15:53,360 Cred că şi eu lucrez cu trupul la bar, dar sunt plătită mai puţin. 149 00:15:56,520 --> 00:16:00,480 Ce? Cu banii ăia aş putea s-o aduc pe Kasia aici. 150 00:16:02,240 --> 00:16:06,800 Nu trebuie să joc în filme, aş putea fi model. 151 00:16:12,400 --> 00:16:16,400 De ce nu o faci pentru tine şi nu pentru Kasia? 152 00:16:16,960 --> 00:16:18,240 Fă-o pentru tine. 153 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 - Vrei să fiii model? - Nu face poze! 154 00:16:32,360 --> 00:16:35,840 - Nu sunt timidă. - Vreau să văd un model, atunci. 155 00:16:36,520 --> 00:16:37,600 Haide. 156 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Haide, haide. 157 00:16:44,040 --> 00:16:48,040 Eu sunt Nina Star. Nina Star. Nina Star! 158 00:16:56,680 --> 00:17:00,080 - Eşti mai bună decât Nina Star. - N-are rost. 159 00:17:00,160 --> 00:17:01,960 Nu mai face mişto de mine. 160 00:17:03,000 --> 00:17:06,040 Asta e frumos. Despre asta vorbeam. 161 00:17:06,120 --> 00:17:08,720 - Şi ai ce trebuie. - Nu. 162 00:17:08,800 --> 00:17:12,400 Lasă-mă să-ţi arăt. Pot să-ţi arăt ceva? Vino încoace. 163 00:17:14,720 --> 00:17:17,080 - Uită-te în oglinda aia. - Bine. 164 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 Cine are un dar de la Dumnezeu? 165 00:17:28,560 --> 00:17:31,040 Trebuie să te foloseşti de el. 166 00:17:31,120 --> 00:17:35,000 Nu poţi să-l iroseşti. Te vor iubii. 167 00:17:35,400 --> 00:17:38,600 Pentru că eşti autentică. Eşti tu însăţi. 168 00:17:39,280 --> 00:17:40,560 Gândeşte-te... 169 00:17:42,280 --> 00:17:46,640 La ce visezi când eşti singură? Ce te excită? 170 00:17:48,480 --> 00:17:52,360 Ce te face să te simţi... sexy? 171 00:17:54,280 --> 00:17:56,600 Şi udă? 172 00:17:59,000 --> 00:18:00,520 Îmi plac... 173 00:18:02,520 --> 00:18:04,160 mâinile mari. 174 00:18:04,720 --> 00:18:07,440 Şi ce îţi fac mâinile acelea? 175 00:18:10,600 --> 00:18:12,720 - Mă ating. - Unde? 176 00:18:19,160 --> 00:18:21,200 Aşa? Lasă-te dusă de val. 177 00:18:35,000 --> 00:18:37,720 Lasă-te dusă de val. E frumos. 178 00:18:39,600 --> 00:18:41,480 Eşti frumoasă. 179 00:18:42,320 --> 00:18:44,200 Lucy Love a mea. 180 00:19:00,360 --> 00:19:01,920 Te cunosc? 181 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 Lucrez la bar. 182 00:19:04,560 --> 00:19:07,160 Te-am adus acasă într-o zi. 183 00:19:09,680 --> 00:19:12,480 Nu i-ai lăsat să-mi violeze cadavrul. Ia loc. 184 00:19:13,840 --> 00:19:17,680 Îţi datorez bani? Pentru taxi sau altceva? 185 00:19:17,760 --> 00:19:20,720 Nu, nu vreau bani. 186 00:19:23,320 --> 00:19:25,640 Toată lumea vrea bani. Sau sex. 187 00:19:26,440 --> 00:19:29,280 Sau ambele. Preferabil în acelaşi timp. 188 00:19:33,120 --> 00:19:35,160 Ce vrei? 189 00:19:41,000 --> 00:19:44,040 Ce naiba este asta, Hans? Nimic nu este gata. 190 00:19:44,640 --> 00:19:48,400 - Dar... Nina... - Studioul nu este gratis. 191 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 Întoarce-te. Nu, nu. 192 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Afară. 193 00:19:59,320 --> 00:20:01,400 Coco, vino. Ia loc. 194 00:20:01,480 --> 00:20:02,640 Tina. 195 00:20:07,840 --> 00:20:10,520 Încă mai eşti îmbrăcată cu zdrenţele tale? Dă-le jos. 196 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Aici? 197 00:20:12,720 --> 00:20:15,760 - Ai nevoie de un vestiar? - Nu, scuze. 198 00:20:22,760 --> 00:20:27,160 Arăţi ca un urs. De unde ai venit? 199 00:20:27,920 --> 00:20:30,720 Din spatele Cortinei. Cortina de Fier. 200 00:20:33,560 --> 00:20:34,880 Ai fost operată? 201 00:20:36,520 --> 00:20:37,640 Cezariană. 202 00:20:38,800 --> 00:20:41,240 - Ai un copil? - Asta e o problemă? 203 00:20:42,400 --> 00:20:45,080 Cele cu copii nu merg până la capăt. 204 00:20:50,400 --> 00:20:52,640 Fă ceva. Arată groaznic. 205 00:20:57,120 --> 00:20:59,320 - Mergi în mijloc. - Nina! 206 00:21:00,640 --> 00:21:02,080 Poate mai mult? 207 00:21:04,080 --> 00:21:05,120 Da? 208 00:21:07,560 --> 00:21:09,400 Voi merge până la capăt. 209 00:21:11,960 --> 00:21:14,040 Acum apleacă-te înainte. 210 00:21:14,520 --> 00:21:16,160 Mai cu curaj! 211 00:21:17,240 --> 00:21:18,680 Nu fi stresată, puştoaico! 212 00:21:20,000 --> 00:21:21,480 Asta e. Grozav. 213 00:21:51,520 --> 00:21:52,720 Cine este ea? 214 00:22:03,920 --> 00:22:06,040 Hans, fă ceva cu cicatricea aia. 215 00:22:06,680 --> 00:22:09,360 Altfel nu o vor pune nici măcar pe ultima pagină. 216 00:22:18,720 --> 00:22:20,040 E bună. 217 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Ăştia sunt pentru azi. 218 00:22:39,400 --> 00:22:41,120 Şi asta e pentru mâine. 219 00:22:41,200 --> 00:22:44,000 Vreau să fii fină ca un fund de bebeluş. 220 00:22:44,400 --> 00:22:45,960 Încă o şedinţă foto? 221 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 Şi o întâlnire cu un producător. 222 00:22:56,120 --> 00:22:58,600 Un producător de filme porno? 223 00:23:03,000 --> 00:23:04,520 Voi deveni cunoscută? 224 00:23:04,600 --> 00:23:06,840 Dacă te place producătorul. 225 00:23:16,360 --> 00:23:17,760 Mulţumesc. 226 00:23:22,720 --> 00:23:26,040 Uite. Pentru Kasia, bumbac adevărat. Miroase. 227 00:23:27,360 --> 00:23:29,600 Încă mirosea a lavandă la magazin. 228 00:23:30,960 --> 00:23:34,040 Nu fi supărat. Ţi-am luat şi ţie ceva. 229 00:23:47,840 --> 00:23:50,960 De ce să cheltui atât de mulţi bani dacă e doar pentru acasă? 230 00:23:52,160 --> 00:23:54,280 Nu-ţi place? Probează-l măcar. 231 00:23:56,120 --> 00:23:58,040 Nu o fac în public. 232 00:24:00,040 --> 00:24:03,040 Janek... poţi să fii tu însuţi şi afară. 233 00:24:03,840 --> 00:24:04,920 În plus... 234 00:24:12,760 --> 00:24:14,480 l-am cunoscut la studio. 235 00:24:18,440 --> 00:24:21,440 Tot vorbeşti despre tipi, dar nu te-am văzut niciodată cu unul. 236 00:24:21,520 --> 00:24:24,280 Da? Tu eşti sigură că eşti hetero? 237 00:24:24,360 --> 00:24:26,640 Pentru că nici eu nu te-am văzut niciodată cu un tip. 238 00:24:31,680 --> 00:24:33,920 Îţi place de el? Îţi pun o vorbă bună. 239 00:24:34,000 --> 00:24:36,680 Crezi că nu mă descurc mai bine decât nişte gigolo? 240 00:24:37,040 --> 00:24:39,400 Nu. Cred că te temi. 241 00:24:39,480 --> 00:24:42,040 Nu ştii nimic despre ce mă tem eu. 242 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 Sau despre fricile mele! 243 00:24:44,120 --> 00:24:47,440 Nu te mai băga în viaţa mea şi începe să-ţi vezi de a ta. 244 00:24:48,800 --> 00:24:50,240 Îmi văd de viaţa mea. 245 00:24:52,760 --> 00:24:55,760 Asta aici... e un rahat, Lucyna. 246 00:24:56,080 --> 00:24:59,360 Totul e un rahat. Întoarce-te în Polonia. 247 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 Întoarce-te la fiica ta. 248 00:25:43,520 --> 00:25:45,440 Ţi-am spus să-ţi vezi de treabă. 249 00:25:47,600 --> 00:25:50,640 Nu plec nicăieri până nu-mi spui despre ce e vorba. 250 00:25:55,480 --> 00:25:58,800 Este vorba despre Peter? Îi spun să se ducă dracului. 251 00:26:01,120 --> 00:26:05,800 Mergem acasă şi ne facem mangă. 252 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 Janek... 253 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 indiferent în ce te-ai băgat, te voi scoate eu. 254 00:26:26,760 --> 00:26:31,120 Ştiu un loc în Trampplatz. 255 00:26:31,200 --> 00:26:36,440 În Trampplatz sau lângă. Fac un pad hai grozav. 256 00:26:37,760 --> 00:26:40,520 Sau poate filmele? Sunt actor. 257 00:26:41,240 --> 00:26:45,360 Puţin franceză, puţin pian... 258 00:26:46,320 --> 00:26:49,400 Şi tu ar trebui să te fac actor. 259 00:26:51,000 --> 00:26:52,200 Taxi! 260 00:27:06,320 --> 00:27:10,400 - Nu se va supăra proprietarul? - Baron? Nu. 261 00:27:10,720 --> 00:27:12,200 Nu se trezeşte niciodată mai devreme de prânz. 262 00:27:12,280 --> 00:27:14,520 Janek! Eu ce fac? 263 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 - Vino. - Nu. 264 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 Haide! 265 00:28:12,440 --> 00:28:13,920 - Vino. - Nu. 266 00:28:20,840 --> 00:28:23,160 Veţi fi bine fără mine. 267 00:28:50,800 --> 00:28:52,720 Te iubesc. 268 00:28:53,080 --> 00:28:54,760 Lady Love, a mea. 269 00:29:26,760 --> 00:29:29,600 Am vrut să aibă curajul să fie el însuşi. 270 00:29:29,680 --> 00:29:34,480 Noaptea aceea a fost darul meu pentru el. Nu ştiam că va fi ultima. 271 00:29:35,760 --> 00:29:38,160 Dacă nu ar fi fost el, nu aş fi făcut pornografie. 272 00:29:43,760 --> 00:29:46,000 - Vrei să merg cu tine? - Nu! 273 00:29:46,560 --> 00:29:50,320 Schneider, era un jucător important. Nina a debutat cu el. 274 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 Nu-mi va face rău. 275 00:29:53,920 --> 00:29:56,040 Îmi dai haine? 276 00:29:56,400 --> 00:30:00,240 Janek... ce spui să reprogramez şi să stau cu tine? 277 00:30:00,800 --> 00:30:04,880 - Ţi-am zis, e doar o răceală. - Durează de foarte mult timp. 278 00:30:05,400 --> 00:30:07,560 Mergem la doctor mâine. 279 00:30:09,120 --> 00:30:11,200 Deci? Cum arăt? 280 00:30:19,840 --> 00:30:22,520 Pleacă din faţa mea, mă faci hetero. 281 00:30:24,440 --> 00:30:26,240 - Ţine-mi pumnii. - Ţi-i ţin. 282 00:30:26,320 --> 00:30:27,800 - Pa! - Pa! 283 00:30:52,000 --> 00:30:53,920 Nina nu a minţit. 284 00:30:54,000 --> 00:30:56,040 Eşti frumoasă. 285 00:30:56,800 --> 00:30:59,280 Şi talentată. 286 00:30:59,360 --> 00:31:02,840 Şi nu foarte modestă, îmi place asta. 287 00:31:02,920 --> 00:31:04,600 - Noroc! - Noroc! 288 00:31:10,280 --> 00:31:12,760 Sunt în căutare de feţe noi. 289 00:31:14,760 --> 00:31:16,800 Şi îmi place faţa ta. 290 00:31:19,920 --> 00:31:22,800 Dacă vrei să lucrezi pentru mine 291 00:31:23,520 --> 00:31:25,880 trebuie să văd ce ai de oferit. 292 00:31:27,840 --> 00:31:33,200 - Asta este o audiţie? - Desigur. 293 00:31:49,520 --> 00:31:52,080 Da! Da! Mai tare! 294 00:31:52,600 --> 00:31:54,120 Mai tare! 295 00:32:04,640 --> 00:32:08,160 Nu mi-ai spus că Nina ţi-a aranjat o întâlnire. 296 00:32:08,560 --> 00:32:10,440 - Eşti gelos? - Nu. 297 00:32:10,840 --> 00:32:15,680 Producătorii ei sunt de rahat. Nu există. 298 00:32:16,760 --> 00:32:18,160 Nu înţeleg. 299 00:32:18,600 --> 00:32:24,640 Le spune fetelor că se întâlnesc cu un producător 300 00:32:24,720 --> 00:32:29,800 şi dacă se descurcă bine intră în industrie. 301 00:32:31,040 --> 00:32:32,960 Fetele se duc... 302 00:32:34,760 --> 00:32:39,880 şi-o trag pe gratis cu tipii, iar tipii o plătesc pe Nina. 303 00:32:39,960 --> 00:32:46,880 În fiecare zi, o sută de fete o întrebă cum pot reuşi în industria porno. 304 00:32:47,360 --> 00:32:50,520 Nina profită de asta şi face bani frumoşi. 305 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 Singurul care contează în industrie este Baron. 306 00:32:58,560 --> 00:33:00,120 Mersi. 307 00:33:00,440 --> 00:33:03,600 - E un drogat? - Îl cunoaşte cineva? 308 00:33:03,680 --> 00:33:05,800 Janek! Janek, ce s-a întâmplat? 309 00:33:05,880 --> 00:33:10,320 Ce se întâmplă? Janek, Janek... Ce are? 310 00:33:10,400 --> 00:33:12,760 Saturaţia scade. Dă-te la o parte, te rog. 311 00:33:14,280 --> 00:33:16,280 Îl ducem la urgenţe. 312 00:33:43,320 --> 00:33:45,120 Nu ar trebui. 313 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 Au spus că e contagios. 314 00:33:48,160 --> 00:33:50,000 Atunci, ridică-te şi dă-mă afară. 315 00:33:54,800 --> 00:33:56,360 Ai primit rolul? 316 00:33:58,600 --> 00:34:00,400 Schneider a spus că... 317 00:34:02,160 --> 00:34:03,960 vrea să facă două filme cu mine. 318 00:34:04,040 --> 00:34:08,040 Şi cu banii pe care mi-i oferă putem trăi un an. 319 00:34:08,640 --> 00:34:11,760 Vom închiria un apartament pentru mine, tine şi Kasia. 320 00:34:15,720 --> 00:34:18,600 Nu vrei o panseluţă lângă copilul tău. 321 00:34:24,800 --> 00:34:27,560 Cine altcineva o s-o înveţe să fie femeie? 322 00:34:30,360 --> 00:34:32,800 Ţi-am adus ceva. 323 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 Ştii că acum... 324 00:34:44,960 --> 00:34:47,800 trebuie să trăieşti pentru noi amândoi. 325 00:34:55,560 --> 00:34:58,440 Va trebuie să iubeşti... 326 00:35:00,040 --> 00:35:01,840 să lupţi... 327 00:35:03,680 --> 00:35:05,440 şi să câştigi pentru amândoi. 328 00:35:06,040 --> 00:35:07,600 Promite-mi. 329 00:35:08,760 --> 00:35:10,880 Îmi promiţi? 330 00:35:15,360 --> 00:35:18,200 Uită-te la mine. Uită-te la mine. 331 00:35:36,040 --> 00:35:38,960 Nu am găsit o firmă de pompe funebre care să-l îngroape. 332 00:35:40,360 --> 00:35:42,840 Nimeni nu voia să-i atingă cadavrul. 333 00:35:43,880 --> 00:35:45,840 Toată lumea era îngrozită de boală. 334 00:35:47,400 --> 00:35:49,200 Tu nu erai? 335 00:35:54,000 --> 00:35:57,640 Janek era iubirea vieţii mele. 336 00:35:59,760 --> 00:36:03,520 Nimeni nu ştia cum se răspândea boala. 337 00:36:04,920 --> 00:36:07,400 I-au spus "sindromul poponarului". 338 00:36:09,320 --> 00:36:12,920 Spuneau că Dumnezeu îi pedepsea pentru ceea ce erau. 339 00:36:19,040 --> 00:36:20,880 Tu crezi asta? 340 00:36:25,440 --> 00:36:27,760 Că Dumnezeu îi pedepseşte pe cei nevinovaţi? 341 00:36:39,800 --> 00:36:41,640 Dă-mi-o înapoi. 342 00:36:42,960 --> 00:36:45,440 Dă-mi-o înapoi şi mă voi schimba. 343 00:36:51,560 --> 00:36:54,320 Doamne, mă cunoşti, şi cu toate astea m-ai ales. 344 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 Ia-mă aşa cum sunt... 345 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 şi fă-mă aşa cum vrei să fiu. 346 00:37:23,600 --> 00:37:28,640 I-am promis lui Janek că voi trăi pentru amândoi. 347 00:37:30,040 --> 00:37:31,440 Şi am făcut-o. 348 00:38:42,920 --> 00:38:45,400 Ai o ţigară? 349 00:39:01,960 --> 00:39:03,720 Totul e în regulă? 350 00:39:04,880 --> 00:39:06,400 Nu. 351 00:39:11,400 --> 00:39:13,040 Mi-e dor de Kasia. 352 00:39:13,680 --> 00:39:15,200 Iubita ta. 353 00:39:16,600 --> 00:39:18,520 Nu, fiica mea. 354 00:39:25,640 --> 00:39:28,440 Şi mi-e dor de Janek. 355 00:39:29,280 --> 00:39:31,240 Fiul tău. 356 00:39:32,280 --> 00:39:34,320 Nu, fratele meu. 357 00:39:49,480 --> 00:39:51,760 Unde îl găsesc pe Klaus Baron? 358 00:39:52,160 --> 00:39:53,600 De ce îl cauţi? 359 00:40:01,840 --> 00:40:04,760 Îţi dau un sfat: stai departe de el. 360 00:40:08,360 --> 00:40:09,520 Pa. 361 00:40:18,360 --> 00:40:21,480 Poate că sunt o târfă, dar nu sunt târfa ta. 362 00:40:27,440 --> 00:40:29,480 Ai luat-o razna complet. 363 00:40:30,120 --> 00:40:32,560 Baron, dă-o pe nebuna asta afară. 364 00:40:33,160 --> 00:40:35,040 Ai uitat ceva. 365 00:40:35,600 --> 00:40:37,240 Tu eşti Baron. 366 00:40:40,600 --> 00:40:42,240 Va fi în regulă, scumpo. 367 00:40:42,680 --> 00:40:44,560 - Va fi în regulă. - Sângerez. 368 00:40:44,920 --> 00:40:47,080 - Arăţi bine. - Vacă proastă.. 369 00:40:47,160 --> 00:40:51,160 - Haina mea preferată. Idioato... - Totul va fi bine. 370 00:40:52,240 --> 00:40:54,720 - M-a atacat! - Eşti frumoasă. 371 00:41:09,880 --> 00:41:13,640 Aşa a învins regina balaurul cel rău 372 00:41:15,360 --> 00:41:17,600 şi a salvat-o pe fiica ei. 373 00:41:19,680 --> 00:41:21,680 Mai spune-mi-o odată, mamă. 374 00:41:22,600 --> 00:41:26,280 Nu pot acum, trebuie să merg la serviciu. 375 00:41:28,640 --> 00:41:31,200 - Te sunt diseară, bine? - Lucyna! 376 00:41:31,840 --> 00:41:33,520 Lucyna, e nevoie de tine pe platou. 377 00:41:33,600 --> 00:41:35,280 Alo? 378 00:41:35,360 --> 00:41:37,440 Kasia, scumpo? 379 00:41:37,920 --> 00:41:41,320 - Sună-mă când trimiţi banii! - Ţi-am trimis! Nu mai pot să-ţi trimit. 380 00:41:41,720 --> 00:41:43,200 Îmi pare rău, am avut o înţelegere. 381 00:41:43,720 --> 00:41:45,800 - Încerc! - Încearcă mai tare! 382 00:41:45,880 --> 00:41:48,640 - Ce scriem la final? - Poftim? 383 00:41:48,720 --> 00:41:51,320 - Nu Lucyna Liss, nu? - De ce nu? 384 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 Nu e foarte sexy. Vino. 385 00:42:06,320 --> 00:42:08,360 Ai văzut-o? 386 00:42:09,240 --> 00:42:12,560 Doamnelor şi domnilor, vedeta noastră. 387 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Lucy Love! 388 00:42:20,640 --> 00:42:21,920 Lucy Love. 389 00:42:49,480 --> 00:42:50,880 Sunt pregătită. 390 00:42:51,520 --> 00:42:52,760 Tu eşti? 391 00:43:02,880 --> 00:43:05,520 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 27476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.