Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,960 --> 00:01:13,640
Vuoi accendere?
2
00:01:13,640 --> 00:01:16,200
So di avere un accendino
qui da qualche parte.
3
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Eccolo.
4
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
Posso dirti una cosa?
5
00:02:01,840 --> 00:02:04,120
Sì.
6
00:02:04,120 --> 00:02:06,560
- Ma non voglio un cazzo.
- Va bene.
7
00:02:06,560 --> 00:02:10,240
E non voglio opinioni o giudizi!
8
00:02:10,240 --> 00:02:11,320
Va bene.
9
00:02:11,320 --> 00:02:14,520
Stiamo per divorziare,
tua madre ed io.
10
00:02:14,813 --> 00:02:16,813
- Che cosa?
- La lascio.
11
00:02:16,880 --> 00:02:18,680
- Perché?
- Il matrimonio è una faticaccia.
12
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
Non lo farò più.
13
00:02:19,960 --> 00:02:21,920
È un'idea terribile, papà.
14
00:02:22,122 --> 00:02:28,842
Quale parte di
"Non voglio opionini e giudizi" non ti è chiara?
15
00:02:29,152 --> 00:02:33,032
Beh, pensi che sarai
più felice da solo?
16
00:02:33,080 --> 00:02:35,240
- Chi dice che devo stare da solo?
- C'è qualcun altra?
17
00:02:35,240 --> 00:02:38,680
Non al momento, ma diciamo
che mi sono rimasti 30 anni buoni.
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,800
- 30?
- 20.25.
19
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
Avrai 110 anni.
20
00:02:42,680 --> 00:02:45,200
Che tu ci creda o no, le
donne pensano che io sia bello.
21
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Pensano che io sia divertente.
22
00:02:46,600 --> 00:02:49,080
Pensano che io sia
un bravo narratore.
23
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
Potrei non essere giovane, ma ho
24
00:02:50,920 --> 00:02:56,000
un'ultima possibilità
di trovare l'amore qui.
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
E la mamma?
26
00:02:57,625 --> 00:02:59,400
E io, Peter?
27
00:02:59,586 --> 00:03:03,960
A nessuno importa di
me o della mia felicità?
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
- Ti sei già tolto l'anello.
- Sì.
29
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
- Dove si trova?
- E' in un cassetto.
30
00:03:07,880 --> 00:03:09,960
L'ho messo in un cassetto.
31
00:03:09,960 --> 00:03:12,640
Perché non tieni
duro per un po'?
32
00:03:12,640 --> 00:03:16,280
Solo finché non ti renderai conto
dell'errore colossale che stai commettendo.
33
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
Non sono una persona
avventata, Peter.
34
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
Ci ho pensato a fondo e,
35
00:03:19,400 --> 00:03:22,673
francamente, penso di meritare un po' di credito.
36
00:03:22,800 --> 00:03:23,880
È una mossa
piuttosto coraggiosa.
37
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
- Coraggiosa?
- Giusto. Coraggiosa.
38
00:03:25,640 --> 00:03:28,513
Non assegnano Stelle di Bronzo
per aver abbandonato le persone.
39
00:03:28,538 --> 00:03:32,200
Non siamo sul campo
di battaglia qui, Peter.
40
00:03:32,200 --> 00:03:35,880
Papà, per favore,
per favore, non farlo.
41
00:03:35,880 --> 00:03:38,440
Sei un uomo. Puoi gestirla.
42
00:03:38,440 --> 00:03:40,840
È più facile
sopprimervi entrambi.
43
00:03:40,840 --> 00:03:43,800
Sei tu quello con il problema.
Forse dovresti fare l'eutanasia da solo.
44
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
Davvero carino,
papà. Davvero carino.
45
00:03:59,426 --> 00:04:02,320
EX-MARITI
sottotitoli: ALESSANDRO 630
46
00:04:18,359 --> 00:04:21,380
SEI ANNI DOPO
47
00:04:29,000 --> 00:04:31,880
- Ciao, Peter.
- Ciao.
48
00:04:31,880 --> 00:04:34,440
Hai già avuto modo di
dare un'occhiata a tutto?
49
00:04:34,440 --> 00:04:39,486
Sì. Sono in procinto di
esaminarlo o di farlo esaminare.
50
00:04:39,511 --> 00:04:40,920
Non voglio trascinare la cosa.
51
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Preferirei semplicemente
strappare via il cerotto.
52
00:04:43,240 --> 00:04:44,800
Beh, dopo 35 anni, non sembra tanto
53
00:04:44,800 --> 00:04:48,040
un cerotto sulla
mia carne.
54
00:04:48,040 --> 00:04:49,840
Intendo solo l'accordo, Peter.
55
00:04:49,840 --> 00:04:53,213
Firmare i documenti in modo da poter
essere liberi da avvocati e spese legali.
56
00:04:53,240 --> 00:04:58,826
Beh, però possiamo vederci e,
discutere queste ose?
57
00:04:59,180 --> 00:05:02,786
C'è qualcosa in più di cui
parlare con il tuo avvocato, Peter.
58
00:05:02,826 --> 00:05:05,159
Sì, lo so. Sto aspettando
un messaggio da Heather
59
00:05:05,184 --> 00:05:10,643
ma ho pensato che sarebbe
carino e forse anche umano se,
60
00:05:10,668 --> 00:05:14,440
ci vedessimo e parlassimo un ultima volta.
61
00:05:14,440 --> 00:05:17,080
Non penso che sia
una buona idea, Peter.
62
00:05:17,080 --> 00:05:18,840
- No?
- NO.
63
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
Devi capire cosa
è meglio per te.
64
00:05:22,600 --> 00:05:26,000
Non possiamo lasciarci insieme.
65
00:05:26,000 --> 00:05:29,320
Ok, bene, parto questo
fine settimana, quindi...
66
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
Lo esaminerò quando torno.
67
00:05:31,440 --> 00:05:33,120
Grazie.
68
00:05:44,800 --> 00:05:46,600
Ehi, Nick. Scusa.
69
00:05:46,600 --> 00:05:49,200
Volevo solo verificare
di non dimenticare niente laggiù.
70
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
Nessun problema.
71
00:05:50,400 --> 00:05:52,840
Questo ti porterà
nel seminterrato
72
00:05:52,840 --> 00:05:55,160
e poi questo ti
porterà nel ripostiglio.
73
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
Oh, e hai mandato un messaggio
a tuo padre riguardo alla cena?
74
00:05:56,760 --> 00:05:58,360
Lo farò. Sì.
75
00:05:58,360 --> 00:05:59,800
Penso che i traslochi
finiranno intorno alle 6:00 circa.
76
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
Sì, glielo farò sapere, sì.
77
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
Perché sembra che pensi
ancora che ci andremo.
78
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
Ci sto lavorando, Thea.
79
00:06:04,760 --> 00:06:06,160
- Va bene.
- Io semplicemente...
80
00:06:06,160 --> 00:06:08,440
Mio padre mi ha preso
per il culo di recente.
81
00:06:08,440 --> 00:06:09,960
Va bene.
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,880
Oh, e il... la lettera
è in preparazione.
83
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
- Ti amo.
- Anche io.
84
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
- Nick.
- Sì.
85
00:06:18,400 --> 00:06:19,520
Ehi, che succede, amico?
86
00:06:19,520 --> 00:06:22,593
Ti chiedo un favore. puoi
coprirmi sabato?
87
00:06:22,618 --> 00:06:24,880
Oh, merda, George, Questo fine settimana verrò
88
00:06:24,880 --> 00:06:27,120
trascinato in Messico
per il mio addio al celibato.
89
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
- E' questo fine settimana?
- Sì.
90
00:06:28,440 --> 00:06:30,920
- Oh merda.
- Mi dispiace, amico. La prossima volta.
91
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
Va bene. Spero di andare a
una conferenza sul caffè a Oslo
92
00:06:32,840 --> 00:06:35,320
questa primavera, quindi conserva
il favore fino ad allora.
93
00:06:35,320 --> 00:06:39,200
Se in primavera
continuerò a lavorare qui
94
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
ascoltando le playlist di
Steve, mi farò saltare le cervella.
95
00:06:40,825 --> 00:06:43,000
- Lo sai che è un deejay, vero?
- Sì.
96
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
Non cambia la mia opinione
riguardo alle sue playlist.
97
00:06:45,200 --> 00:06:47,360
Va bene. Ci vediamo dentro.
98
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
Allora, avete scelto?
99
00:06:58,440 --> 00:07:00,280
Sì. Prenderò il club sandwich.
100
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
- Qualcosa da bere?
- Hai del tè freddo?
101
00:07:02,000 --> 00:07:03,640
- Lo abbiamo.
- Freddo.
102
00:07:03,640 --> 00:07:06,600
- Posso avere un Arnold Palmer?
- SÌ.
103
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
Com'è la quiche?
104
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
E' davvero buono.
105
00:07:10,000 --> 00:07:12,160
Si prepara con cavolo
riccio e formaggio di capra.
106
00:07:12,160 --> 00:07:15,840
Ho difficoltà a scegliere
tra quello e la terrina.
107
00:07:15,840 --> 00:07:19,673
Sono entrambi davvero
buoni. Molto diversi.
108
00:07:19,698 --> 00:07:22,720
- Sai cosa? Prenderò i falafel.
- ok
109
00:07:29,520 --> 00:07:34,200
Va bene, allarga più
che puoi. Va bene.
110
00:07:37,873 --> 00:07:40,800
Sunish, ho dimenticato di
nuovo il nome di tua moglie.
111
00:07:40,800 --> 00:07:43,046
Cos'era ? Come
si chiama tua moglie?
112
00:07:43,133 --> 00:07:45,133
Ricordo che era un bel nome.
113
00:07:48,640 --> 00:07:54,000
E sono 5, 4, 3, 2...
114
00:08:14,640 --> 00:08:16,280
CIAO.
115
00:08:22,680 --> 00:08:24,520
Ciao, papà.
116
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Come ti senti?
117
00:08:28,600 --> 00:08:32,680
Ti ho preso
qualcosa da appendere.
118
00:08:32,680 --> 00:08:35,000
La prossima volta porterò
un martello e un chiodo.
119
00:08:35,000 --> 00:08:37,520
Ma per ora, pensavo che
120
00:08:37,520 --> 00:08:42,320
potesse stare proprio qui.
121
00:08:45,400 --> 00:08:48,853
Sì. Eh? Cosa ne pensi?
122
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
Sì, adoro questo film.
123
00:08:51,920 --> 00:08:53,760
Lo citavo costantemente.
124
00:08:55,186 --> 00:08:59,160
"Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca."
125
00:08:59,185 --> 00:09:03,320
"Quindi mi chiamano
Campo di Concentramento Ehrhardt?"
126
00:09:14,560 --> 00:09:17,680
Tu, tu. Lunfh.
127
00:09:17,680 --> 00:09:20,840
Tulum. Giusto. Ci andrò
questo fine settimana.
128
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
Ti porterei con me se potessi.
129
00:09:28,040 --> 00:09:30,520
Sai a cosa stavo pensando?
130
00:09:35,080 --> 00:09:37,040
Forse...
131
00:09:37,040 --> 00:09:40,346
Forse dovresti
ricominciare a indossarlo.
132
00:09:40,371 --> 00:09:44,000
Sai, con la mamma che ci guarda dall'alto,
133
00:09:44,000 --> 00:09:46,980
penso che significherebbe
moltissimo per lei.
134
00:09:52,493 --> 00:09:54,800
Stasera ceno con i ragazzi.
135
00:10:38,826 --> 00:10:40,040
Ciao.
136
00:10:40,040 --> 00:10:41,960
Ehi, signor Pearce.
Suo figlio è qui.
137
00:10:41,960 --> 00:10:43,840
Fallo salire.
138
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
- Ehi, papà.
139
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
- EHI. Come va?
140
00:11:04,680 --> 00:11:07,040
Bene. Bene. Oh.
141
00:11:07,040 --> 00:11:08,520
Questo posto è fantastico.
142
00:11:08,520 --> 00:11:10,560
Grazie. OH.
143
00:11:10,560 --> 00:11:12,440
- Stai bene.
- No, tu.
144
00:11:12,440 --> 00:11:14,560
- Che c'è?
- Ti sei allenato?
145
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
- Un po.
- Beh, si vede!
146
00:11:16,200 --> 00:11:18,480
Hai sviluppato il petto e le spalle.
147
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Va bene. Grazie. Ecco, ti ho preso un
regalo per l'inaugurazione della casa.
148
00:11:21,280 --> 00:11:23,786
Oh, wow. Grazie.
149
00:11:27,680 --> 00:11:29,440
Bene, è fantastico.
150
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
Mi piace davvero.
151
00:11:30,720 --> 00:11:31,920
Oh, ha anche un
profumo fantastico.
152
00:11:31,920 --> 00:11:34,440
Grazie. È davvero bello.
153
00:11:34,440 --> 00:11:35,840
Nick è qui vicino?
154
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
Sta arrivando.
Presumo anche Thea.
155
00:11:38,320 --> 00:11:40,080
Probabilmente sì.
156
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
- Come va il lavoro?
- Va bene.
157
00:11:42,160 --> 00:11:44,400
Sì? Ti piace il tuo capo?
158
00:11:44,400 --> 00:11:45,520
Sì.
159
00:11:45,520 --> 00:11:47,560
È esigente, ma è giusta.
160
00:11:47,560 --> 00:11:49,040
Beh, è fantastico.
161
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
L’equità è tutto ciò che
puoi chiedere in questi giorni.
162
00:11:51,680 --> 00:11:53,400
Hai già fatto coming out
sul lavoro?
163
00:11:53,400 --> 00:11:55,120
No. L'unica persona
In realtà che vuole sapere
164
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
se sono gay e questa ragazza di nome Miranda,
165
00:11:56,440 --> 00:11:57,960
sono abbastanza
sicuro abbia una cotta per me.
166
00:11:57,960 --> 00:12:00,040
Bene, posso
immaginare la confusione.
167
00:12:00,040 --> 00:12:03,173
Non sei un gay sfacciato.
168
00:12:03,198 --> 00:12:05,480
- Che gay sfacciato?
- Sai cosa voglio dire.
169
00:12:05,480 --> 00:12:07,520
Papà, non è... non è bello.
170
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
Va bene.
171
00:12:08,840 --> 00:12:10,880
Resterai qui per un po'?
172
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
Uh, beh, non lo so.
173
00:12:12,480 --> 00:12:14,840
Voglio dire, dipende da come
diventiamo io e tua madre.
174
00:12:15,240 --> 00:12:16,960
State andando
avanti con il divorzio, vero?
175
00:12:16,960 --> 00:12:21,900
Beh, se dipendesse da me,
continueremmo adessere sposati.
176
00:12:25,280 --> 00:12:27,686
Uh, Nick dice che
non può venire.
177
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
Cosa?
178
00:12:28,825 --> 00:12:31,320
Dice "Ho bisogno di
affrontare un mucchio di merda"
179
00:12:31,345 --> 00:12:33,446
- Perché ti ha mandato un messaggio?
- Non lo so.
180
00:12:33,471 --> 00:12:36,086
Avrebbe dovuto scrivere a me non ate.
181
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
sono sicuro che lo farà
182
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
Beh, merda. Cosa farò con tutto questo cibo?
183
00:12:40,040 --> 00:12:42,160
Ne porterò un po' con me.
Lo mangerò domani.
184
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
- Dov'è il bagno?
- E' in camera da letto.
185
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
Messaggio vocale
a Nicholas Pearce.
186
00:12:46,080 --> 00:12:47,640
Dove stai andando?
187
00:12:47,640 --> 00:12:50,240
Sarebbe stato carino se me
lo avessi detto direttamente.
188
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
Ho un sacco di cibo qui e non
189
00:12:52,000 --> 00:12:54,320
vedevo l'ora di
vedere te e Thea.
190
00:12:54,720 --> 00:12:56,680
Oh, e mi dispiace
di essermi presentato
191
00:12:56,680 --> 00:12:58,320
al ristorante senza preavviso l'altro giorno.
192
00:12:58,320 --> 00:13:00,560
Sai, mi trovavo
da quelle parti e...
193
00:13:00,560 --> 00:13:01,640
Papà.
194
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
Scusa se ho parlato di nuovo dei
posti a sedere al tuo matrimonio.
195
00:13:04,200 --> 00:13:06,880
Volevo che tu lo sapessi che sono
felice di sedermi accanto alla mamma.
196
00:13:06,880 --> 00:13:09,320
Va bene. Ti amo.
197
00:13:09,320 --> 00:13:11,226
Invio.
198
00:13:11,880 --> 00:13:14,400
- Dove stai andando?
- Cosa?
199
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
Ho detto dove stai andando?
200
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Tulum.
201
00:13:17,760 --> 00:13:20,141
Ho pensato che sarebbe stato
carino prendere un po' di sole.
202
00:13:20,166 --> 00:13:22,320
Non andrai davvero a Tulum
questo fine settimana, vero?
203
00:13:22,320 --> 00:13:24,093
Perché? È un problema?
204
00:13:24,133 --> 00:13:26,148
Papà, andremo a Tulum
questo fine settimana.
205
00:13:26,173 --> 00:13:27,600
Per l'addio al celibato di Nick.
206
00:13:27,633 --> 00:13:28,960
Come avrei potuto saperlo?
207
00:13:28,960 --> 00:13:30,880
Perché te l'ho detto.
Ne abbiamo parlato.
208
00:13:30,880 --> 00:13:34,073
Non lo ricordo affatto, Mickey.
209
00:13:34,126 --> 00:13:35,160
Che c'è?
210
00:13:35,160 --> 00:13:36,360
Come sei finito a Tulum?
211
00:13:36,360 --> 00:13:38,000
È stata un'idea del nonno.
212
00:13:38,000 --> 00:13:40,680
Papà non riesce a esprimere
un'idea da più di un anno.
213
00:13:40,680 --> 00:13:44,720
- Cosa intendi?
- Papà è un vegetale.
214
00:13:44,720 --> 00:13:48,680
Senti, ho davvero solo
bisogno di andare fuori città, sai,
215
00:13:48,680 --> 00:13:51,880
prendermi una pausa dalla città,
dal divorzio, dal lavoro.
216
00:13:51,880 --> 00:13:55,200
Dio, Nick andrà
in escandescenze, cazzo.
217
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
Ehi, non sapevo che
voi ragazzi sareste stati lì.
218
00:13:58,600 --> 00:14:01,600
Lui è già arrabbiato per il momento
in cui tu e la mamma vi siete lasciati..
219
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
Beh, non è colpa mia
Mickey, non lo ho voluto io.
220
00:14:03,400 --> 00:14:05,640
Lo so. Ma adesso imbucarsi
al suo addio al celibato?
221
00:14:05,640 --> 00:14:07,800
Non mi sarei imbucato
al suo addio al celibato.
222
00:14:07,800 --> 00:14:09,400
Cosa faresti?
223
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
Partirei per la mia
vacanza .
224
00:14:12,600 --> 00:14:13,960
Difficile da credere, papà.
225
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
Non ho niente da
dimostrare, Mickey.
226
00:14:16,166 --> 00:14:18,326
Ok, per favore, non prenderla
nel modo sbagliato, ma...
227
00:14:18,640 --> 00:14:21,160
...con tutto quello
che stai passando, ti
228
00:14:21,160 --> 00:14:24,960
presenti come... come, come, un po' bisognoso.
229
00:14:24,960 --> 00:14:27,200
Interessante. Io... Hmm.
230
00:14:27,200 --> 00:14:28,600
Non mi vedo così.
231
00:14:28,600 --> 00:14:31,606
Mi sembra come se all'addio
al celibato di Nick,
232
00:14:31,631 --> 00:14:33,960
anche se tu sarai in modo marginale,
riguarderà comunque te
233
00:14:33,960 --> 00:14:36,320
e quello che stai passando
invece di riguardare Nick.
234
00:14:36,320 --> 00:14:37,960
Lo annullerò.
235
00:14:37,960 --> 00:14:41,353
Basta riprogrammarlo
per un altro fine settimana.
236
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
Posso dirti in quali
ristoranti mangeremo,
237
00:14:44,080 --> 00:14:46,200
dove trovare le spogliarelliste
e la cocaina.
238
00:14:46,200 --> 00:14:47,880
Annullerò il viaggio.
239
00:14:47,880 --> 00:14:50,560
Ma adesso te lo dico, non passerò il
240
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
resto dei miei giorni
su una sedia a dondolo.
241
00:14:53,200 --> 00:14:54,560
Nessuno lo vorrebbe.
242
00:14:54,560 --> 00:14:56,920
Bene, perché non succederà.
243
00:14:56,920 --> 00:14:58,873
Anch'io ho una vita da vivere.
244
00:15:26,600 --> 00:15:31,360
Un rappresentante
United sarà con te in... 32 minuti
245
00:15:44,520 --> 00:15:45,960
- Ciao?
- OH!
246
00:15:45,960 --> 00:15:48,480
Chiamo per modificare un volo per
una prenotazione che ho effettuato.
247
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
Va bene. Ha il
numero di conferma?
248
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
Uhm, no, ma l'ho prenotato
tramite Orbitz, quindi ho pensato...
249
00:15:53,120 --> 00:15:55,240
Purtroppo, dovrà
contattare direttamente Orbitz.
250
00:15:55,240 --> 00:15:57,080
Non possiamo alterare
le transazioni di terze parti.
251
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
Poiché non ha acquistato alcun
tipo di assicurazione di viaggio,
252
00:15:59,080 --> 00:16:01,800
le verrà addebitato il 100% del prezzo
del biglietto in caso di annullamento.
253
00:16:01,800 --> 00:16:04,320
- E non posso cambiare le date?
- No, non può
254
00:16:04,320 --> 00:16:08,360
- E se annullo, mi vengono restituiti $ 0?
- Esatto.
255
00:16:08,360 --> 00:16:09,960
Allora che senso ha annullare?
256
00:16:09,960 --> 00:16:12,520
Solo per lasciare il posto ad un altro
viaggiatore. Non è necessario annullare.
257
00:16:12,520 --> 00:16:14,600
Oh, lo so, non
devo annullare.
258
00:16:14,600 --> 00:16:16,720
E c'è qualcos'altro?
posso fare per lei?
259
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
No, questo
è tutto.
260
00:16:18,080 --> 00:16:19,560
Attendi per un
breve sondaggio.
261
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
Non farò il tuo
cazzo di sondaggio.
262
00:16:21,720 --> 00:16:24,200
Signor Pearce, ho appena
parlato con la proprietaria
263
00:16:24,200 --> 00:16:28,200
della nostra proprietà e sarebbe felice
di scambiare le date gratuitamente.
264
00:16:28,200 --> 00:16:32,046
Signor Pearce?
Signor Pearce? Saluti
265
00:17:01,720 --> 00:17:04,840
Sarebbe stato carino se me
lo avessi detto direttamente.
266
00:17:04,840 --> 00:17:06,760
Ho un sacco di
cibo qui e non
267
00:17:06,760 --> 00:17:09,080
vedevo l'ora di
vedere te e Thea.
268
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
Che succede,
amico? Come va?
269
00:17:29,720 --> 00:17:32,986
Bene. Mi emoziona
rivedere tutti.
270
00:17:33,193 --> 00:17:37,033
Papà si è offeso perché non sono
riuscito a venire a cena l'altra sera.
271
00:17:37,320 --> 00:17:39,840
Penso che volesse solo farti
vedere il suo nuovo appartamento.
272
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
BENE.
273
00:17:43,320 --> 00:17:45,480
Ehi, come vanno
le cose al lavoro?
274
00:17:45,480 --> 00:17:48,200
Vanno bene. Sì.
275
00:17:48,660 --> 00:17:50,880
Adoro salire lassù.
Ci vediamo in azione.
276
00:17:50,880 --> 00:17:52,439
Sì, in qualsiasi
momento.
277
00:18:23,120 --> 00:18:25,741
- Che sta succedendo?
- Non lo so
278
00:18:25,766 --> 00:18:28,600
- E' una specie di scherzo?
- No, non dovrebbe essere qui.
279
00:18:28,600 --> 00:18:31,560
Perché non sono proprio
dell'umore giusto, amico.
280
00:18:31,560 --> 00:18:34,019
- Non sapevi che sarebbe venuto?
- NO.
281
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
Mi ha detto che aveva un biglietto. Ha detto di aver
282
00:18:36,600 --> 00:18:37,960
prenotato il viaggio senza
sapere che saremmo stati lì.
283
00:18:37,960 --> 00:18:39,600
- Cosa?
- Sì, ha detto che...
284
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
Ha detto che il padre gli
ha detto di prenotarlo.
285
00:18:41,080 --> 00:18:44,360
- Il padre non può parlare.
- Lo so. Non sparare al messaggero.
286
00:18:44,360 --> 00:18:47,715
- Perché non gli hai chiesto di riprogrammare?
- L'ho fatto e lui ha detto che l'avrebbe fatto.
287
00:18:47,740 --> 00:18:48,734
Pensi che lo voglia qui?
288
00:18:48,759 --> 00:18:50,240
- Dove alloggia?
- Non lo so.
289
00:18:50,240 --> 00:18:51,960
Non con noi.
290
00:19:00,480 --> 00:19:04,120
Quando atterreremo,
scendiamo velocemente.
291
00:19:06,520 --> 00:19:07,680
Signore.
292
00:19:07,680 --> 00:19:10,640
Oh, bene. Grazie.
293
00:19:51,259 --> 00:19:53,860
Non ti accorgerai che sono qui.
294
00:20:04,520 --> 00:20:06,640
Dev'essere una specie di test.
295
00:20:06,640 --> 00:20:08,240
Cosa intendi?
296
00:20:08,620 --> 00:20:11,088
Non lo so. mi sento come se
Mi stessero mettendo alla prova.
297
00:20:11,113 --> 00:20:12,960
Per esempio, gli dei?
298
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Sì.
299
00:20:15,393 --> 00:20:19,480
Non tutto deve ispirare
panico esistenziale, Nick.
300
00:20:20,280 --> 00:20:23,520
A volte un sigaro
è solo un sigaro.
301
00:20:24,760 --> 00:20:27,260
Ora, ragazzi, state sicuri.
302
00:20:28,680 --> 00:20:31,513
Divertitevi. Ci vediamo a casa.
303
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
Va bene, Aaron e Chris
stanno alla dogana.
304
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
Arroyo si è reso conto
che il suo passaporto era scaduto
305
00:20:40,960 --> 00:20:43,400
ma sua moglie
è riuscita a portargli
306
00:20:43,400 --> 00:20:45,840
all'aeroporto quello cileno così,
è salito sulvolo successivo.
307
00:20:51,360 --> 00:20:55,120
Hai presente quella
sensazione che si prova
308
00:20:55,120 --> 00:20:59,400
quando guardi un film
sperimentale e dopo circa
309
00:20:59,400 --> 00:21:03,200
30 minuti non c'è ancora trama,
né suspense,
310
00:21:03,200 --> 00:21:06,613
né un vero mistero, e pensi:
"Oh, merda, sarà tutto così?"
311
00:21:06,960 --> 00:21:08,160
Sì.
312
00:21:09,880 --> 00:21:12,440
Penso che a questo punto
della mia vita mi trovo li.
313
00:21:12,793 --> 00:21:17,240
Tipo: "Oh, merda.
Sarà tutto così?"
314
00:21:17,806 --> 00:21:21,200
Stai per sposarti.
È implicito, no?
315
00:21:23,200 --> 00:21:25,880
Ti ho detto che mi è stata
diagnosticata una doppia depressione?
316
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Me ne hai parlato, sì.
317
00:21:27,880 --> 00:21:30,120
Non sono sicuro di
averlo capito appieno, ma...
318
00:21:30,586 --> 00:21:32,640
non suona bene.
319
00:21:33,280 --> 00:21:35,440
- Puoi avere una tripla depressione?
- Sì, penso di sì.
320
00:21:35,440 --> 00:21:38,726
- Depressione quadrupla?
- Probabilmente. Io posso.
321
00:21:40,200 --> 00:21:41,680
- Mi dispiace, amico.
- Che succede, ragazzi?
322
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
- Che cosa succede?
- EHI.
323
00:21:44,240 --> 00:21:47,960
- Oh, che bello vederti, amico.
- Stai benissimo, amico.
324
00:21:47,960 --> 00:21:50,000
Grazie per essere venuto, amico.
325
00:21:50,000 --> 00:21:51,880
- Entrambe le ossa delle gambe.
- Siamo contenti che tu ce l'abbia fatta.
326
00:21:51,880 --> 00:21:53,426
Allora, cosa stiamo aspettando?
327
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
- Va bene. Ecco qua.
- Va bene.
328
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
E la colazione è inclusa?
329
00:22:26,400 --> 00:22:28,840
SÌ. Puoi chiamare
per il servizio in camera
330
00:22:28,840 --> 00:22:30,906
oppure puoi unirti a noi al
ristorante prima delle 10:00.
331
00:22:31,360 --> 00:22:33,120
Mi dispiace per tutta la
confusione della prenotazione.
332
00:22:33,120 --> 00:22:36,200
Oh, va bene. Siamo lieti che tu
abbia potuto unirti a noi alla fine.
333
00:22:36,200 --> 00:22:40,080
Dottor Pearce? Oh,
grazie a Dio sei qui.
334
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Russel?
335
00:22:41,680 --> 00:22:43,160
Si è rotto un dente
mangiando ceviche di granchio.
336
00:22:43,160 --> 00:22:44,800
- Oh no.
- Dai un'occhiata?
337
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
- Non ho il mio kit.
-Ah.
338
00:22:47,200 --> 00:22:49,526
- Va bene.
- Ah! Aaah!
339
00:22:51,613 --> 00:22:53,173
Oh, Dio.
Gesù Cristo.
340
00:22:54,066 --> 00:22:56,259
Scherzavo . Si è rotto un
dente mangiando ceviche di granchio.
341
00:22:56,346 --> 00:22:58,000
Sì, capito.
Mi hai preso....
342
00:22:58,000 --> 00:22:59,880
- Ehi, rimani qui?
- SÌ.
343
00:22:59,880 --> 00:23:02,280
- Voi?
- No, no, resto qui solo a pranzo.
344
00:23:02,280 --> 00:23:04,860
Ehi, sai, sto andando a una
delle proprietà che sto sviluppando.
345
00:23:04,885 --> 00:23:06,120
Perché non
vieni con me?
346
00:23:06,120 --> 00:23:07,360
No, non ho nemmeno
sbrigato le valigie.
347
00:23:07,360 --> 00:23:08,480
Dai. Ti riporterò
indietro tra 30 minuti.
348
00:23:08,480 --> 00:23:11,280
Poi potrai infliggere quel corpo
a tutte le coppie in luna di miele.
349
00:23:11,305 --> 00:23:13,840
Bene, va bene. Perché
non faccio il check-in e io...
350
00:23:13,840 --> 00:23:17,480
- Accosto la macchina.
- E ci vediamo fuori.
351
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
- Ceviche di granchio.
- Sì.
352
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
È stato bello.
353
00:23:47,640 --> 00:23:50,520
Santo cielo. C'è un albero
che attraversa il ponte.
354
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
Questo è
pazzesco.
355
00:23:52,346 --> 00:23:53,960
Hola,
signore!
356
00:23:53,960 --> 00:23:57,360
- Ciao!
- Signor Yates.
357
00:23:58,320 --> 00:23:59,646
Dove troviamo le cervezas?
358
00:24:10,320 --> 00:24:12,446
- Va tutto bene?
- Va tutto bene.
359
00:24:12,520 --> 00:24:15,981
- Va bene. Ero nervoso.
- Grazie, Micky.
360
00:24:16,006 --> 00:24:17,200
Ovviamente.
361
00:24:17,200 --> 00:24:19,080
Vieni qui.
Abbracciami un po'.
362
00:24:19,080 --> 00:24:22,360
Amico, grazie
per essere venuto.
363
00:24:25,600 --> 00:24:29,320
Ragazzi, entrate.
Daim dai dai.
364
00:24:29,320 --> 00:24:31,280
Che c'è, Lowry?
365
00:24:31,280 --> 00:24:33,880
- Nick!
- Sì. Sto arrivando.
366
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
Vieni,
vieni, vieni.
367
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
Ah, Nick, volevo
farti un piccolo regalo
368
00:24:37,680 --> 00:24:40,000
per commemorare la
nostra bellissima amicizia.
369
00:24:41,760 --> 00:24:44,600
Si chiama HUMBLER.
370
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Va bene.
371
00:24:47,480 --> 00:24:50,400
Ti metti a quattro
zampe, te lo fissi ai coglioni
372
00:24:50,400 --> 00:24:54,360
così se ti alzi,
ti strapperà le palle.
373
00:24:54,360 --> 00:24:57,880
È vero che ti sei messo a quattro zampe
quando hai chiesto a Thea di sposarti?
374
00:24:57,880 --> 00:25:01,040
Sì, indossavo l'Humbler
quando glielo chiesi.
375
00:25:01,253 --> 00:25:03,560
L'Humbler è un manicotto per testicoli
376
00:25:03,560 --> 00:25:06,320
che va montato nel
punto medio di una barra
377
00:25:06,320 --> 00:25:08,920
che si trova
alla base dei glutei.
378
00:25:08,920 --> 00:25:11,486
Che cazzo, perché vi comportate
tutti come se non fosse divertente?
379
00:25:11,511 --> 00:25:13,280
È divertente. È
divertente. Suo...
380
00:25:13,280 --> 00:25:15,800
È un po' eccessivo
ma lo apprezzo.
381
00:25:15,825 --> 00:25:18,851
vado a cambiarmi Dai un'occhiata alla spiaggia.
382
00:25:18,876 --> 00:25:21,840
- Non è educato riciclare le cose
- Che cazzo?
383
00:25:21,840 --> 00:25:24,080
E' dannatamente
strano. È divertente.
384
00:25:29,000 --> 00:25:30,886
Che cazzo?
385
00:25:40,420 --> 00:25:42,140
Che c'è?
386
00:25:42,920 --> 00:25:44,800
Sembrano alghe.
387
00:25:45,120 --> 00:25:48,280
Ho letto che c'è una baia da
qualche parte da cui si può accedere.
388
00:25:48,699 --> 00:25:51,800
Forse ci sono meno alghe.
389
00:25:52,040 --> 00:25:54,866
L'ultimo in acqua
sarà umiliato!
390
00:25:59,040 --> 00:26:00,280
Eccolo lì.
391
00:26:04,973 --> 00:26:06,986
Andiamo a preparare
dei margarita.
392
00:26:07,480 --> 00:26:08,960
- Sì.
- Sì.
393
00:26:17,233 --> 00:26:19,266
Sei venuto quaggiù da solo?
Dottor Pearce?
394
00:26:20,360 --> 00:26:24,360
Sì. Io e mia moglie ci stiamo separando
e avevo bisogno di evadere.
395
00:26:24,360 --> 00:26:26,940
Beh, lo Yucatán è un ottimo
posto per schiarirsi le idee.
396
00:26:27,015 --> 00:26:29,855
Hai capito tutto... Incredibile
accesso alla natura,
397
00:26:29,880 --> 00:26:32,600
alle spiagge, ai cenotes, alla giungla, ottimo cibo,
398
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
ottimo drink e se vuoi vedere un film,
hai Playa del Carmen.
399
00:26:34,880 --> 00:26:36,566
È giusto?
400
00:26:36,760 --> 00:26:39,760
Sai, neanche io e
Kathie stiamo più insieme.
401
00:26:39,760 --> 00:26:42,160
No, non lo sapevo.
Mi dispiace, Sipple.
402
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
Va tutto bene.
403
00:26:44,520 --> 00:26:45,600
Posso chiederti cosa è successo?
404
00:26:45,600 --> 00:26:48,520
Beh, Kathie ha molti
problemi di salute,
405
00:26:48,520 --> 00:26:51,840
e non avevo voglia di fare il
badante per il resto della mia vita.
406
00:26:51,840 --> 00:26:54,280
Inoltre, può permettersi
cure professionali.
407
00:26:55,840 --> 00:26:58,680
- Esce spesso?
- No, non ancora. NO.
408
00:26:58,680 --> 00:27:01,820
Recentemente mi sono appassionato a questo
servizio di appuntamenti di fascia alta.
409
00:27:02,120 --> 00:27:03,360
E cosa lo rende
di fascia alta?
410
00:27:03,360 --> 00:27:06,360
Ebbene, quando vado a trovare
questa donna che dirige questa
411
00:27:06,360 --> 00:27:09,160
operazione, ci sediamo e lei inizia
a mostrarmi fotografie di donne.
412
00:27:09,160 --> 00:27:11,160
Un po' come sfogliare
il suo album, sai?
413
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
Girai pagina
pagina, e dissi "lei"
414
00:27:13,400 --> 00:27:14,880
lei mi dice, "Ti
piace il suo aspetto?"
415
00:27:14,880 --> 00:27:16,280
Rsposi:
"Mi piace".
416
00:27:16,280 --> 00:27:18,400
E lei : "Beh, non so chi sia.
417
00:27:18,400 --> 00:27:20,360
È solo una foto di riferimento
per avere un'idea dei tuoi gusti."
418
00:27:20,360 --> 00:27:22,400
Ed io: "Guarda, sei
brava in quello che fai.
419
00:27:22,400 --> 00:27:25,120
Se sei davvero di
fascia alta, la troverai."
420
00:27:25,120 --> 00:27:28,440
E questa donna,
questa cacciatrice di teste
421
00:27:28,440 --> 00:27:30,560
di alto livello,
sensale,
422
00:27:30,560 --> 00:27:32,280
chiamala come vuoi, ha
rintracciato la donna
423
00:27:32,280 --> 00:27:36,160
della foto e abbiamo già
avuto qualche incontro.
424
00:27:36,160 --> 00:27:39,186
- Niente merda.
- Penso che potrebbe essere quella giusta.
425
00:27:45,360 --> 00:27:47,880
- Ti piace?
- Cosa c'è che non va?
426
00:27:48,120 --> 00:27:49,440
Ho un altro progetto.
427
00:27:49,440 --> 00:27:52,320
Club esclusivo di altissimo
livello proprio sull'acqua.
428
00:27:52,320 --> 00:27:55,800
Il pacco più economico in quel
complesso, ti costa circa $ 2,5.
429
00:27:55,800 --> 00:27:57,240
- Milioni?
- Sì.
430
00:27:57,240 --> 00:27:59,200
- E questo è solo per lo sporco.
- Oh.
431
00:27:59,200 --> 00:28:01,480
Un dentista di New York
guadagna quel tipo di soldi?
432
00:28:01,480 --> 00:28:03,480
No.
Dio, no.
433
00:28:03,480 --> 00:28:05,040
Soprattutto dopo
aver divorziato.
434
00:28:05,880 --> 00:28:08,680
Hai sentito della coppia
novantenne che ha chiesto il divorzio?
435
00:28:08,680 --> 00:28:11,560
Entrano nello studio dell'avvocato
e l'avvocato dice loro: "Ira,
436
00:28:11,560 --> 00:28:14,800
Bess, avete entrambi circa 90 anni.
Perché preoccuparsi di divorziare?"
437
00:28:14,800 --> 00:28:18,926
E loro gli rispondono: "Stavamo
aspettando che i bambini morissero."
438
00:28:22,960 --> 00:28:24,040
Posso farti
una domanda?
439
00:28:24,040 --> 00:28:25,720
Sicuro.
Nulla.
440
00:28:25,720 --> 00:28:27,193
Hai trovato un
nuovo dentista?
441
00:28:30,040 --> 00:28:32,600
Un mio amico mi fa
incontrare questo ragazzo.
442
00:28:32,600 --> 00:28:34,040
Mi si presenta con
le cuffie wireless.
443
00:28:34,040 --> 00:28:36,920
Mi siedo e guardo un episodio di
"Pianeta Terra" mentre mi pulisce i denti.
444
00:28:36,920 --> 00:28:40,120
- Beh, mi mancano i tuoi affari.
- Verrò a fare le pulizie qualche volta.
445
00:28:40,120 --> 00:28:41,613
Sì, per favore fallo.
446
00:28:41,760 --> 00:28:44,040
Chicos.
EHI.
447
00:30:03,413 --> 00:30:04,893
Ciao?
448
00:30:08,586 --> 00:30:10,080
Ehi,
papà.
449
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Che cosa succede?
Come va... Com'è la casa?
450
00:30:14,200 --> 00:30:16,160
E'... e'
fantastico.
451
00:30:16,160 --> 00:30:17,620
Com'è
l'albergo?
452
00:30:17,786 --> 00:30:20,560
È molto
bello Grazie.
453
00:30:21,040 --> 00:30:22,506
Che cosa
stai facendo?
454
00:30:22,800 --> 00:30:24,820
Semplicemente
sdraiato sulla spiaggia.
455
00:30:25,440 --> 00:30:28,040
Le alghe sono
un problema da te?
456
00:30:28,800 --> 00:30:30,880
No, in realtà non
è poi così male.
457
00:30:31,320 --> 00:30:34,240
Ragazzi, siete invitati a venire a
usare la mia spiaggia, se volete.
458
00:30:36,520 --> 00:30:38,960
Vuoi venire a cena
con noi stasera?
459
00:30:38,960 --> 00:30:40,040
Che
cosa?
460
00:30:41,446 --> 00:30:44,086
Vuoi unirti a noi stasera?
461
00:30:45,840 --> 00:30:49,200
È molto carino, Nick, e
davvero onestamente.
462
00:30:49,200 --> 00:30:53,240
Ma sai, non voglio che tu ti senta
sotto pressione per includermi.
463
00:30:53,240 --> 00:30:57,280
Sei qui. I ragazzi
vorrebbero vederti.
464
00:30:57,280 --> 00:30:59,480
Beh, mi piacerebbe
vedere i ragazzi.
465
00:31:40,300 --> 00:31:41,800
Ehi,
Aaron.
466
00:31:41,800 --> 00:31:43,360
Ho invitato tuo zio
Peter a cena stasera.
467
00:31:43,360 --> 00:31:45,880
Veramente? Sarò felice di
vederlo. È fantastico, Nick.
468
00:31:45,880 --> 00:31:48,120
Non voglio che se ne
stia da solo nel suo hotel.
469
00:31:51,440 --> 00:31:54,240
Cavolo, diventi ogni
giorno sempre più bello.
470
00:31:54,240 --> 00:31:56,480
- Stai benissimo, amico.
- Grazie, ragazzi.
471
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
Scusa, ho dimenticato il passaporto,
amico. Cassie ha salvato la situazione.
472
00:31:58,480 --> 00:32:00,000
- Mio fratello.
- Ce l'hai fatta.
473
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
- Sì.
- Prendi qualcosa da bere.
474
00:32:02,800 --> 00:32:05,360
- Micky.
- Ehi, come va, Arroyo?
475
00:32:07,206 --> 00:32:10,120
- Sei un uomo adulto adesso.
- Oh, Dio. Ci sto arrivando.
476
00:32:10,120 --> 00:32:13,200
- Vuoi qualcosa da bere o qualcosa del genere?
- Prenderò qualunque cosa tu abbia.
477
00:32:13,200 --> 00:32:14,486
Va bene.
478
00:32:14,511 --> 00:32:16,520
Saluti, ragazzi. Grazie
per esserti presentato.
479
00:32:16,520 --> 00:32:18,000
Lo apprezzo davvero.
480
00:32:18,000 --> 00:32:19,680
- Ci siamo dentro insieme.
- Saluti, saluti, saluti.
481
00:32:40,840 --> 00:32:43,720
Ah. Grazie.
482
00:32:57,760 --> 00:32:59,960
Mi scusi. Sei con
il gruppo di Nick?
483
00:32:59,960 --> 00:33:01,840
- NO.
-Oh, va bene. Scusa.
484
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
Va tutto bene. Ti dispiace
se mi siedo e aspetto qui?
485
00:33:05,280 --> 00:33:07,880
- No, per niente.
- Grazie.
486
00:33:07,880 --> 00:33:11,120
Il mio... mio figlio sta
organizzando l'addio
487
00:33:11,120 --> 00:33:13,313
al celibato qui e tutti i ragazzi
hanno più o meno la tua età.
488
00:33:13,520 --> 00:33:15,668
È divertente. È bello che
ti abbiano portato con loro.
489
00:33:15,693 --> 00:33:16,840
SÌ.
490
00:33:17,720 --> 00:33:19,240
E tu? Cosa ti porta qui?
491
00:33:19,240 --> 00:33:20,880
Mi sposerò domani,
a dire il vero.
492
00:33:20,880 --> 00:33:22,435
- Niente merda.
- Yeah Yeah.
493
00:33:22,460 --> 00:33:23,480
Cena di prova stasera.
494
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
- Beh, congratulazioni.
- Grazie.
495
00:33:25,080 --> 00:33:26,840
Sono andato a New Orleans
per il mio addio al celibato.
496
00:33:26,840 --> 00:33:28,960
Bene, quello è il posto giusto per
organizzare un addio al celibato.
497
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
- Giusto?
- Una volta, da giovane...
498
00:33:31,720 --> 00:33:33,040
- Quanti anni hai?
- 30.
499
00:33:33,040 --> 00:33:35,640
Va bene. Ero più giovane.
500
00:33:35,640 --> 00:33:38,840
E avevo circa 20 anni all'epoca,
501
00:33:38,840 --> 00:33:42,440
e non avevo tutto sotto controllo
come fate voi ragazzi adesso.
502
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
- Sai chi è Fats Domino?
- Ovviamente.
503
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
- Quindi sono andato a...
- Ciao, tesoro.
504
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
CIAO.
505
00:33:49,920 --> 00:33:51,240
Come stai?
506
00:33:51,240 --> 00:33:54,000
Sto bene. Sì. Unisciti
a noi. stavo proprio...
507
00:33:54,000 --> 00:33:57,880
Stavo proprio chiacchierando con questo
signore dei suoi giorni a New Orleans.
508
00:33:58,233 --> 00:34:01,280
- Sei la futura sposa?
- È gentile. Sono un amico.
509
00:34:01,280 --> 00:34:03,640
Non immaginava che sapessi
chi era Fats Domino.
510
00:34:03,640 --> 00:34:05,200
- Andiamo, adesso.
- Va bene.
511
00:34:05,200 --> 00:34:07,320
Sono semplicemente molto felice
che la gente ascolti ancora i Fat Man.
512
00:34:07,320 --> 00:34:10,360
Bene, ci racconterai
la storia o no?
513
00:34:10,360 --> 00:34:12,600
Sono andato a questo
concerto di Fats Domino.
514
00:34:12,600 --> 00:34:16,440
Avevo vent'anni e avevo
preso due dosi di acido.
515
00:34:16,440 --> 00:34:20,960
E ricordo che stavo
inciampando nel
516
00:34:20,960 --> 00:34:24,720
sassofonista e pensai: "Dio, sembra divertente."
517
00:34:24,720 --> 00:34:28,440
E poi ho pensato: "Aspetta
un attimo. So come farlo."
518
00:34:28,440 --> 00:34:30,040
- Suoni uno strumento?
- Nemmeno un biglietto.
519
00:34:30,040 --> 00:34:31,120
- Va bene.
- Non ne ho idea.
520
00:34:31,120 --> 00:34:32,480
- Va bene.
- E quindi...
521
00:34:32,480 --> 00:34:34,640
Mi sono avvicinato al palco, e nella
522
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
mia testa, sto pensando, "Beh, lo adorerà
523
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
perché è come la partecipazione del pubblico e
524
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
probabilmente mi passerà
il sax e mi lascerà sfogare."
525
00:34:41,280 --> 00:34:44,840
Ma invece di aspettare che
526
00:34:44,840 --> 00:34:46,680
mi offrisse il sax, lo presi.
527
00:34:46,680 --> 00:34:49,000
E sai, il sax è... è attaccato
con una corda al collo
528
00:34:49,000 --> 00:34:51,200
e comincio a tirarlo, e il sassofonista
529
00:34:51,200 --> 00:34:54,720
mi diede un
pugno dritto in bocca.
530
00:34:56,040 --> 00:34:58,800
Sei stato preso a
pugni da Herb Hardesty?
531
00:34:58,800 --> 00:35:00,320
Sì, l'ho fatto.
532
00:35:00,320 --> 00:35:01,840
Almeno sei stato preso
a pugni da una leggenda.
533
00:35:01,840 --> 00:35:04,120
Bene, grazie.
534
00:35:04,120 --> 00:35:06,600
Una volta ho visto Herb
Hardesty suonare con Tom Waits.
535
00:35:06,600 --> 00:35:07,680
- Davvero?
- Mm-hmm.
536
00:35:07,680 --> 00:35:09,760
- Nel tour di Blue Valentine.
- Salita sul palco?
537
00:35:09,760 --> 00:35:13,160
Oh, ho preso una sigaretta
direttamente dalla bocca di Tom Waits.
538
00:35:13,160 --> 00:35:17,480
Sono sicuro che Herb sarebbe stato più felice
di vedere avvicinare te piuttosto che me.
539
00:35:17,480 --> 00:35:19,160
- A proposito, sono Peter.
-Otto.
540
00:35:19,160 --> 00:35:20,680
-Otto.
- Eileen.
541
00:35:20,680 --> 00:35:22,560
CIAO. Il vostro tavolo è
pronto. Vi mostrerò dov'è.
542
00:35:22,560 --> 00:35:24,000
-Oh, va bene.
- Grazie.
543
00:35:24,000 --> 00:35:25,600
Ehi, congratulazioni
per il matrimonio.
544
00:35:25,600 --> 00:35:28,520
Ehi, grazie. Congratulazioni
anche per tuo figlio.
545
00:35:28,520 --> 00:35:30,200
Grazie.
546
00:35:43,800 --> 00:35:46,200
Eccolo lì.
547
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
Zio Pete.
548
00:35:47,360 --> 00:35:48,600
Ehi, Mickey.
549
00:35:48,600 --> 00:35:49,680
Stai benissimo, amico.
550
00:35:49,680 --> 00:35:50,920
Ehi, Nick.
551
00:35:50,920 --> 00:35:53,040
Yates. Grazie per
avermi invitato.
552
00:35:53,040 --> 00:35:54,800
Va bene, Chris.
553
00:35:54,800 --> 00:35:56,880
Sono partito in
vantaggio con il Margarita.
554
00:36:01,520 --> 00:36:05,313
- Ti senti bene, Nick?
- Sì. Va bene.
555
00:36:05,338 --> 00:36:07,640
I miei genitori hanno
detto di salutarti, Pete.
556
00:36:07,720 --> 00:36:09,200
Come fanno a
sapere che sono qui?
557
00:36:09,200 --> 00:36:10,726
Ci messaggiamo.
558
00:36:11,240 --> 00:36:13,040
Perchè vuoi saperlo?
Tu, sporco cane.
559
00:36:13,040 --> 00:36:17,280
Siamo rimasti tutti davvero
sorpresi di sapere di te e Maria.
560
00:36:17,280 --> 00:36:21,306
Non sono sicuro che siamo,
tipo, tecnicamente non sono
561
00:36:21,480 --> 00:36:24,280
più imparentato, ma ti
considererò sempre come mio zio.
562
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
Beh, grazie per
avermelo detto, Aaron.
563
00:36:26,080 --> 00:36:28,960
Ragazzi, non mi alzerò in
piedi, ma volevo fare un brindisi.
564
00:36:28,960 --> 00:36:30,040
In piedi.
565
00:36:30,040 --> 00:36:32,000
- Avanti, alzati.
- In piedi.
566
00:36:32,000 --> 00:36:33,680
Perché no?
567
00:36:33,680 --> 00:36:35,106
- In piedi.
- Vai alzati.
568
00:36:36,440 --> 00:36:40,640
Volevo solo brindare
a Nick e Thea.
569
00:36:40,640 --> 00:36:44,960
Vi amo moltissimo entrambi e sono
davvero emozionato per voi ragazzi.
570
00:36:44,960 --> 00:36:46,480
E grazie a tutti per
essere intervenuti.
571
00:36:46,480 --> 00:36:50,320
Oceani, passaporti scaduti,
al diavolo le gambe rotte.
572
00:36:50,320 --> 00:36:51,880
Salute.
573
00:36:51,880 --> 00:36:53,040
- Salute.
- Salute.
574
00:36:53,040 --> 00:36:55,680
In realtà vorrei dire qualcosa.
575
00:36:55,800 --> 00:36:57,160
Ok, eccoci qua.
576
00:36:57,160 --> 00:36:59,080
Non è molto facile pensare
577
00:36:59,080 --> 00:37:00,680
di un modo per
arrostirti o brindarti,
578
00:37:00,680 --> 00:37:02,800
Nick, senza mandarti
a gambe levate.
579
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
Giusto.
580
00:37:04,080 --> 00:37:05,480
C'è qualcosa Mi
piacerebbe occuparmene.
581
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
Quando sono in tua presenza,
Mi trovo
582
00:37:07,200 --> 00:37:09,680
davvero a respingere
le tue critiche ai
583
00:37:09,680 --> 00:37:12,640
film, ai libri, alla
televisione e alle canzoni.
584
00:37:12,640 --> 00:37:18,360
E vediamo,
persone, luoghi, cose.
585
00:37:18,360 --> 00:37:20,120
Mi sto perdendo qualcosa?
Puoi essere critico.
586
00:37:20,120 --> 00:37:21,600
- Arrosti, toast.
- Sì. Arrosti, toast.
587
00:37:21,600 --> 00:37:23,920
- Abiti.
- Abiti.
588
00:37:23,920 --> 00:37:27,160
Ma quello che voglio
dirti è che poi
589
00:37:27,160 --> 00:37:28,520
mi ritrovo, sai, alle tue
spalle e senza mai darti
590
00:37:28,520 --> 00:37:30,360
alcun merito,
a raccogliere i tuoi
591
00:37:30,360 --> 00:37:33,480
stessi argomenti
e a difendere le tue
592
00:37:33,480 --> 00:37:36,440
posizioni, sapendo
che tu eri sempre lì
593
00:37:36,440 --> 00:37:38,720
al traguardo, aspettando solo
l'arrivo del resto di noi.
594
00:37:38,720 --> 00:37:42,400
Quindi spero che
ti sia più facile
595
00:37:42,400 --> 00:37:45,680
l'istituzione del matrimonio che tutto il resto.
596
00:37:45,680 --> 00:37:49,080
E auguro a te e Thea
una vita piena di gioia.
597
00:37:49,080 --> 00:37:50,880
Salute a te.
- A Nick e Thea.
598
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
- Salute.
- Salute.
599
00:37:52,560 --> 00:37:54,240
Mi farai piangere,
e non lo voglio.
600
00:37:54,240 --> 00:37:55,720
Grazie, amico.
601
00:37:55,720 --> 00:37:58,520
- Salute, ragazzi.
- Posso, Nick?
602
00:37:58,520 --> 00:38:00,880
- Dai. Abbiamo bisogno di birre.
- Beh, alzati.
603
00:38:00,880 --> 00:38:03,480
Bene, ancora una volta, voglio
ringraziarti per avermi incluso.
604
00:38:03,480 --> 00:38:05,280
Non dovevi farlo.
605
00:38:05,280 --> 00:38:06,640
In un certo senso lo ha fatto.
606
00:38:06,640 --> 00:38:08,520
No, in realtà non l'ha
fatto. Quindi grazie, Nick.
607
00:38:08,520 --> 00:38:11,600
E, Mickey, che
fratello premuroso
608
00:38:11,600 --> 00:38:13,360
sei, per aver messo
insieme tutto questo.
609
00:38:13,360 --> 00:38:15,280
Possiamo trasformarlo in un arrosto?
Questo è pur sempre un addio al celibato.
610
00:38:15,280 --> 00:38:16,960
Dai. Questa non è la
quinceañera di tua figlia.
611
00:38:16,960 --> 00:38:19,200
Lowry, stai zitto e basta, ok?
612
00:38:19,200 --> 00:38:20,360
- Stai zitto!
- Starò zitto. Starò zitto.
613
00:38:20,360 --> 00:38:21,720
Grazie.
614
00:38:21,720 --> 00:38:23,000
Va bene.
615
00:38:23,746 --> 00:38:27,720
Il giovane Nick , AKA Mr. Sunshine,
616
00:38:27,720 --> 00:38:29,560
ha presentato una sfida genitoriale.
617
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
Era... era più intelligente
di me e sua madre.
618
00:38:32,200 --> 00:38:34,440
Dal momento in cui è
uscito dal grembo materno.
619
00:38:34,440 --> 00:38:38,520
Ricordo che la sua maestra
d'asilo fece sedere me
620
00:38:38,520 --> 00:38:42,073
e Maria per dire che era
troppo intelligente per l'asilo.
621
00:38:42,200 --> 00:38:45,200
Quindi va in prima elementare
e poi veniamo richiamati dai suoi
622
00:38:45,200 --> 00:38:48,680
insegnanti di prima elementare
per fare la stessa conversazione.
623
00:38:48,680 --> 00:38:50,960
Ora, è piuttosto intimidatorio
come genitore quando gli
624
00:38:50,960 --> 00:38:55,280
insegnanti di tuo figlio
continuano a dire che è un genio.
625
00:38:56,200 --> 00:38:58,720
Sai, noi... non
volevamo trattenerti,
626
00:38:59,160 --> 00:39:01,720
ma ci preoccupavamo
di cosa saltare due anni
627
00:39:01,720 --> 00:39:03,480
ti causerebbe socialmente.
628
00:39:03,480 --> 00:39:07,686
Ma penso che, guardando
questo gruppo intorno a te, Nick,
629
00:39:07,766 --> 00:39:11,200
Non credo che sia stato
fatto un grande danno sociale.
630
00:39:11,572 --> 00:39:14,700
Penso che tu abbia un
quadro carino, piuttosto solido,
631
00:39:15,280 --> 00:39:18,560
sai, eccetto Lowry,
che non capisco, non l'ho mai capito.
632
00:39:19,960 --> 00:39:24,360
È così sgradevole,
strano ometto.
633
00:39:24,360 --> 00:39:27,160
Anch'io ti amo.
634
00:39:27,160 --> 00:39:31,360
Ma, sai,
in tutta serietà...
635
00:39:31,360 --> 00:39:34,480
Sapete, man mano che voi ragazzi crescete
636
00:39:34,480 --> 00:39:36,913
e le vostre vite iniziano
a prendere forma,
637
00:39:37,040 --> 00:39:39,880
dovrete lavorare di più per
trovare il tempo l'uno per l'altro.
638
00:39:40,280 --> 00:39:44,280
Ma ne vale la pena.
639
00:39:44,646 --> 00:39:47,240
Perché vorrai davvero
avere queste amicizie
640
00:39:47,240 --> 00:39:49,000
quando avrai la mia età.
641
00:39:49,720 --> 00:39:53,680
Sono... sono così
emozionato per il tuo percorso.
642
00:39:57,920 --> 00:39:58,960
Ti amo, Nick.
643
00:39:59,080 --> 00:40:01,240
- Sì!
- Salute.
644
00:40:07,326 --> 00:40:08,486
Grazie.
645
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
Peter.
646
00:40:26,400 --> 00:40:28,520
Ehi, Otto. Com'è la cena?
647
00:40:28,520 --> 00:40:30,200
Davvero fantastico, amico.
Com'è andata la tua?
648
00:40:30,200 --> 00:40:31,840
Molto bene.
649
00:40:31,840 --> 00:40:34,360
- Ehi, lei è la mia fidanzata, Hewette.
- Un secondo.
650
00:40:34,360 --> 00:40:36,560
No, grazie. Non importa.
651
00:40:37,320 --> 00:40:39,040
Ehi, Peter Pearce.
Piacere di conoscerti.
652
00:40:39,040 --> 00:40:41,000
- E congratulazioni per il grande fine settimana.
- Grazie.
653
00:40:41,000 --> 00:40:45,280
Peter è il ragazzo con
la storia del sassofono.
654
00:40:45,280 --> 00:40:47,480
Otto stava raccontando la
tua storia durante la cena.
655
00:40:47,480 --> 00:40:50,480
- E come è andata?
- Era meglio raccontata da te.
656
00:40:50,480 --> 00:40:52,000
Abbiamo pensato che dopo
saremmo andati in un bar
657
00:40:52,000 --> 00:40:53,880
con alcuni amici, se tu e i
tuoi ragazzi volete unirvi.
658
00:40:53,880 --> 00:40:57,781
È carino, ma penso che tornerò in
albergo, ho el lavoro da fare
659
00:40:57,806 --> 00:40:59,573
Allora, cosa fate tu
e i ragazzi domani?
660
00:40:59,620 --> 00:41:02,520
Uh, ancora nessun piano.
661
00:41:02,520 --> 00:41:04,826
Penso che farò
semplicemente le mie cose.
662
00:41:04,860 --> 00:41:06,840
Vuoi vedere i
cenotes la mattina?
663
00:41:06,840 --> 00:41:08,240
- Che cosa?
- Domani?
664
00:41:08,240 --> 00:41:09,861
Il, ehm... Le... Le
grotte sottomarine.
665
00:41:09,886 --> 00:41:11,160
Stavo guardando le loro foto.
666
00:41:11,160 --> 00:41:13,635
Aspetta, a che ora
pensavi di andare?
667
00:41:13,660 --> 00:41:15,720
- Hai una macchina?
- No, ma sono sicuro di poterne noleggiare uno.
668
00:41:15,720 --> 00:41:17,600
Va bene. Vuoi andare?
669
00:41:17,600 --> 00:41:20,233
Non domani, non posso.
670
00:41:20,313 --> 00:41:25,440
Puoi venirmi a prendere a
Dune, diciamo, alle 8:00?
671
00:41:25,440 --> 00:41:27,120
- Sicuro.
- Perfetto.
672
00:41:27,120 --> 00:41:28,280
Va bene.
673
00:41:28,280 --> 00:41:30,320
Andiamo a farci le foto così
possiamo tornare dentro.
674
00:41:30,320 --> 00:41:33,080
Facciamolo. Va bene.
Ci vediamo allora.
675
00:41:33,080 --> 00:41:34,320
- Ehi, torna a casa sano e salvo.
- Anche tu.
676
00:41:34,320 --> 00:41:36,040
- Duna.
- Duna. 8:00.
677
00:41:36,040 --> 00:41:37,720
Giusto.
678
00:42:14,600 --> 00:42:17,160
Di solito le persone hanno, tipo,
679
00:42:17,160 --> 00:42:20,400
uno in cui dicono "Oh, questo è mio"
680
00:43:01,159 --> 00:43:03,559
Va bene, vado a fumare. Nick,
cosa sta succedendo, amico?
681
00:43:10,920 --> 00:43:14,720
Io e Thea ci stiamo lasciando.
682
00:43:19,760 --> 00:43:21,720
Non volevo dire nulla
fino a dopo il viaggio.
683
00:43:21,720 --> 00:43:24,640
So quanto tempo hai passato
a pianificare tutto questo.
684
00:43:26,393 --> 00:43:29,135
Ma non riesco a fingere di
divertirmi in modo troppo convincente.
685
00:43:29,160 --> 00:43:31,040
COSÌ...
686
00:43:35,666 --> 00:43:37,546
Mi dispiace
tanto, Nick.
687
00:43:38,266 --> 00:43:40,186
È successo
qualcosa?
688
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
Sono al
verde.
689
00:43:44,626 --> 00:43:47,080
La mia salute
mentale è a pezzi.
690
00:43:47,766 --> 00:43:50,760
Sto servendo
ai tavoli a 35 anni.
691
00:43:50,760 --> 00:43:53,680
Fumo sigarette come
un fottuto deficiente.
692
00:43:55,400 --> 00:43:57,800
Pensi che risolverete le cose?
693
00:43:57,800 --> 00:44:00,360
Sto preparando una
lettera da inviare ad amici e
694
00:44:00,713 --> 00:44:03,660
parenti per far sapere loro
che il matrimonio è annullato.
695
00:44:04,240 --> 00:44:07,640
Non riesco nemmeno a farlo.
Sono un fottuto fannullone.
696
00:44:09,680 --> 00:44:11,600
Vuoi aiuto per la lettera?
697
00:44:18,872 --> 00:44:22,172
I venti di merda
soffiano davvero, cazzo.
698
00:44:24,126 --> 00:44:26,773
Tienilo tra
noi per ora.
699
00:44:48,680 --> 00:44:52,880
Tutto quello che posso dire è che non
puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca
700
00:45:10,313 --> 00:45:11,880
- Ciao?
- Salve, signor Pearce.
701
00:45:11,880 --> 00:45:14,040
Questa è la
sveglia delle 7:00.
702
00:45:14,040 --> 00:45:15,840
Va bene. Va
bene. Grazie.
703
00:45:51,480 --> 00:45:53,513
- CIAO.
- Oh, ciao.
704
00:45:53,586 --> 00:45:55,135
CIAO. Sono Peter. Ci
siamo incontrati ieri sera.
705
00:45:55,160 --> 00:45:56,135
- Sì.
- CIAO.
706
00:45:56,160 --> 00:45:57,600
Sì. che succede?
707
00:45:57,600 --> 00:46:00,040
Bene, devo
incontrare Otto.
708
00:46:00,040 --> 00:46:02,593
Faremo un tour dei cenote.
709
00:46:03,760 --> 00:46:08,080
E mi ha chiesto di andarlo a prendere e
ha detto che sarebbe stato lì davanti e...
710
00:46:08,080 --> 00:46:10,360
-Oh, Otto.
- NO.
711
00:46:10,360 --> 00:46:13,000
Voglio dire, posso provare a
chiamare in camera per vedere.
712
00:46:13,000 --> 00:46:14,240
Non sarebbe una seccatura?
713
00:46:14,240 --> 00:46:15,640
- No, no, no.
- OH.
714
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
- Sì.
-Oh, grazie.
715
00:46:16,880 --> 00:46:17,973
Sicuro.
716
00:46:17,998 --> 00:46:19,960
Grande.
717
00:46:19,960 --> 00:46:21,160
- Scusa.
- Oh, no, no.
718
00:46:21,160 --> 00:46:22,400
- Grazie, però.
- Va bene.
719
00:46:22,400 --> 00:46:24,200
E'Otto. E'Otto.
720
00:46:46,280 --> 00:46:48,420
- EHI.
- Che succede, amico?
721
00:46:48,480 --> 00:46:51,040
- Come va?
- Bene. Bene.
722
00:46:55,600 --> 00:46:57,400
Nick ha smesso di
prendere le medicine?
723
00:46:59,920 --> 00:47:01,840
Non lo so.
724
00:47:01,865 --> 00:47:03,853
Stai facendo qualcosa?
725
00:47:04,240 --> 00:47:07,400
Sì, sto prendendo un
SSRI per la mia ansia.
726
00:47:07,400 --> 00:47:10,680
- E tu?
- Sì, lo stesso.
727
00:47:10,680 --> 00:47:12,960
Voglio dire, non ero
nemmeno così ansioso.
728
00:47:12,960 --> 00:47:16,000
Avevo la sensazione che
non assumere farmaci nel 21°
729
00:47:16,000 --> 00:47:21,053
secolo fosse come non usare un
iPhone per dimostrare un punto.
730
00:47:21,866 --> 00:47:24,615
Sì, temevo che avrebbe
ridotto il mio desiderio
731
00:47:24,640 --> 00:47:27,920
sessuale o causato tutta quella storia del cazzo.
732
00:47:27,920 --> 00:47:29,240
E?
733
00:47:29,240 --> 00:47:31,000
Non ho avuto alcun
problema .
734
00:47:31,000 --> 00:47:32,560
COSÌ...
735
00:47:32,560 --> 00:47:34,800
Ma esci spesso?
736
00:47:35,186 --> 00:47:37,120
Ci sto provando. IO...
737
00:47:37,120 --> 00:47:39,800
Sono appena dichiarato, quindi è
tutto molto nuovo per me. Sì.
738
00:47:39,800 --> 00:47:43,520
L'ho sentito. È forte,
amico. Congratulazioni.
739
00:47:43,520 --> 00:47:46,160
- Grazie.
- Sì.
740
00:47:46,160 --> 00:47:48,160
Hai sempre saputo di essere gay?
741
00:47:48,160 --> 00:47:51,200
Sì, da quando
avevo circa 10 anni.
742
00:47:51,320 --> 00:47:54,440
Ad esempio, tutti speculavano
sempre alle mie spalle.
743
00:47:54,440 --> 00:47:58,133
Quindi fin da piccolo volevo
dimostrare che si sbagliavano.
744
00:47:58,986 --> 00:48:00,760
- Sì.
- Sì.
745
00:48:01,240 --> 00:48:04,520
Hai sempre saputo
di essere etero?
746
00:48:04,520 --> 00:48:07,800
Immagino che il privilegio di
essere etero sia non doverci pensare.
747
00:48:07,825 --> 00:48:12,840
Puoi semplicemente fallire in
una vita che sembra ordinaria, sai?
748
00:48:12,840 --> 00:48:14,360
Sì.
749
00:48:15,066 --> 00:48:16,200
Sì.
750
00:48:17,760 --> 00:48:22,040
In prima media ho partecipato
a un club sessuale tutto maschile.
751
00:48:22,040 --> 00:48:23,400
Cos'è un club del sesso?
752
00:48:24,040 --> 00:48:27,920
C'erano cinque ragazzi e andavamo in
una capanna sul retro della nostra classe.
753
00:48:29,720 --> 00:48:31,320
Facevamo finta che
fosse un club del libro.
754
00:48:31,320 --> 00:48:34,280
Andavamo
lì con tutti i nostri libri.
755
00:48:35,813 --> 00:48:37,215
E proprio lì, nel bel
mezzo di un'aula,
756
00:48:37,240 --> 00:48:39,120
ci facevamo dei pompini a vicenda.
757
00:48:40,479 --> 00:48:42,648
Ricordo di aver lasciato
quella capanna e di essermi
758
00:48:42,673 --> 00:48:45,693
unito alla fila della ricreazione
con queste erezioni pulsanti.
759
00:48:46,160 --> 00:48:48,480
Perché pulsavano?
760
00:48:49,040 --> 00:48:50,600
Beh, perché non
puoi venire a quell'età.
761
00:48:50,600 --> 00:48:53,040
Quindi è tutto
represso lì, immagino.
762
00:48:53,040 --> 00:48:56,200
- Eri in un club di edge.
- Cos'è l'edge?
763
00:48:56,200 --> 00:49:01,600
Come quando porti qualcuno
sul punto di arrivare, ma poi...
764
00:49:01,600 --> 00:49:03,880
- So cos'è l'edge.
- Va bene.
765
00:49:04,813 --> 00:49:07,320
Perché il tuo sex club è finito?
766
00:49:08,280 --> 00:49:11,080
Abbiamo provato a far iniziare
767
00:49:11,080 --> 00:49:12,800
una ragazza e lei ci ha denunciato.
768
00:49:12,800 --> 00:49:15,960
Quindi la capanna è
stata rimossa dall'aula.
769
00:49:19,640 --> 00:49:22,320
Dopodiché, non hai mai messo
in dubbio la tua sessualità?
770
00:49:22,320 --> 00:49:23,480
NO.
771
00:49:25,160 --> 00:49:27,673
Un ragazzo al liceo mi
ha fatto un pompino.
772
00:49:30,206 --> 00:49:32,600
Tua moglie
sa tutto questo?
773
00:49:32,600 --> 00:49:34,960
Sì. Lei lo sa.
774
00:49:42,920 --> 00:49:44,560
È così bello dichiararsi.
775
00:49:44,560 --> 00:49:47,120
Sì, è... è perfetto.
776
00:49:50,733 --> 00:49:52,413
EHI.
777
00:49:53,440 --> 00:49:55,080
Otto dice che gli dispiace,
ma deve concentrarsi
778
00:49:55,080 --> 00:49:59,760
sulla preparazione e
sulla pratica dei voti.
779
00:49:59,760 --> 00:50:01,520
No, ovviamente. Ovviamente.
780
00:50:02,640 --> 00:50:06,160
Ha detto che sei più che
benvenuto al matrimonio stasera.
781
00:50:06,880 --> 00:50:08,960
Oh, beh, è carino.
782
00:50:09,400 --> 00:50:13,120
Ero solo imbarazzato perché
pensavo che avrebbe voluto fare
783
00:50:13,120 --> 00:50:17,426
un giro turistico con un perfetto
sconosciuto il giorno del suo matrimonio.
784
00:50:17,480 --> 00:50:19,500
Le bevande erano
piuttosto forti ieri sera.
785
00:50:19,560 --> 00:50:21,640
Sì, no, lo posso scommettere.
786
00:50:23,040 --> 00:50:24,720
Quanto distano i cenote da qui?
787
00:50:25,040 --> 00:50:27,840
Ne ho trovato uno a
25 minuti di distanza.
788
00:50:30,600 --> 00:50:32,160
Come fai a conoscere
la sposa e lo sposo?
789
00:50:32,160 --> 00:50:34,440
- La sposa è la mia figlioccia.
- OH.
790
00:50:34,440 --> 00:50:35,800
Suo padre è uno dei
miei più vecchi amici.
791
00:50:35,800 --> 00:50:36,960
E dove vivete tutti?
792
00:50:36,960 --> 00:50:38,200
- A Berkeley.
- Oh, wow.
793
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
Ho sempre desiderato
vivere a ovest.
794
00:50:40,200 --> 00:50:42,560
- Dove vivi?
- New York.
795
00:50:42,560 --> 00:50:45,680
Mi sono appena trasferito
in un appartamento in centro.
796
00:50:45,680 --> 00:50:47,600
Ho una buona amica
che vive nell'Upper West
797
00:50:47,600 --> 00:50:49,920
quindi sto da lei quando vado a trovarla.
798
00:50:49,920 --> 00:50:52,960
Io e la mia ex moglie, è lì che
abbiamo cresciuto i nostri figli.
799
00:50:52,960 --> 00:50:56,640
Otto mi ha detto che sei qui
per l'addio al celibato di tuo figlio.
800
00:50:56,640 --> 00:50:58,440
No, proprio.
801
00:50:58,440 --> 00:51:01,880
In un certo senso ho avuto un mio programma, ma,
802
00:51:02,080 --> 00:51:05,560
sai, è stato carino da
parte loro includermi a cena.
803
00:51:11,720 --> 00:51:13,480
Quanti figli hai, Peter?
804
00:51:13,480 --> 00:51:15,880
Ho due ragazzi.
805
00:51:16,920 --> 00:51:18,000
Voi?
806
00:51:18,680 --> 00:51:21,360
Nessuno. Niente
bambini. Mai sposata.
807
00:51:21,360 --> 00:51:23,280
Ben fatto.
808
00:52:16,806 --> 00:52:18,286
È fantastico.
809
00:52:20,640 --> 00:52:22,560
Se non hai impegni
con i tuoi ragazzi,
810
00:52:22,560 --> 00:52:24,760
sei davvero il
benvenuto stasera.
811
00:52:24,760 --> 00:52:26,400
- Veramente?
- Sì.
812
00:52:26,400 --> 00:52:28,320
Questo non rovinerà
i posti a sedere?
813
00:52:28,320 --> 00:52:30,313
No, no, no. È tutto
piuttosto tranquillo.
814
00:52:31,360 --> 00:52:32,960
Sì. Va bene.
815
00:52:32,960 --> 00:52:36,626
E devo officiare, quindi posso
portare qualcuno se voglio.
816
00:52:36,753 --> 00:52:38,480
Hai il libro?
817
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
Credo.
818
00:52:39,960 --> 00:52:41,040
Vuoi provarlo su di me?
819
00:52:41,720 --> 00:52:43,440
Fammi vedere se ce l'ho.
820
00:52:45,766 --> 00:52:48,480
Buonasera a tutti.
Sono Eileen Link.
821
00:52:50,040 --> 00:52:52,080
CIAO.
822
00:53:03,440 --> 00:53:05,440
Lowry, hai già fatto colazione?
823
00:53:05,440 --> 00:53:07,120
Come lo chiami?
824
00:53:24,960 --> 00:53:26,640
Sì. Carino. vai.
825
00:53:29,720 --> 00:53:30,840
Ehi, ragazzi.
826
00:53:30,840 --> 00:53:34,200
Peter, cazzo di Pearce! Sì!
827
00:53:34,200 --> 00:53:36,640
Papà, come ci hai trovato?
828
00:53:36,640 --> 00:53:39,120
Nick mi ha dato l'indirizzo. Sono
venuto a prendere in prestito un vestito.
829
00:53:39,120 --> 00:53:41,960
Sai, Peter, noi due.
830
00:53:41,960 --> 00:53:43,640
.. non siamo così
diversi. Oh, e com'è?
831
00:53:43,640 --> 00:53:45,800
Siamo entrambi
nati fottuti perdenti.
832
00:53:45,800 --> 00:53:47,120
Parla per te.
833
00:53:47,120 --> 00:53:48,720
Scommetto che sei
un dentista schifoso.
834
00:53:48,720 --> 00:53:50,640
Beh, non so a cosa
dovresti paragonarmi,
835
00:53:50,640 --> 00:53:52,520
a giudicare dai tuoi denti, Lowry.
836
00:53:52,520 --> 00:53:54,440
Ne so più di te sui denti.
837
00:53:54,440 --> 00:53:55,920
Sai, succhiami il cazzo.
838
00:54:00,040 --> 00:54:02,200
Piacere mio. Il
piacere è tutto mio.
839
00:54:02,200 --> 00:54:03,800
- Sì.
- Ehi, ragazzo.
840
00:54:03,800 --> 00:54:05,160
Glielo hai detto, Mickey?
841
00:54:05,160 --> 00:54:07,840
No, non ho detto
niente a nessuno.
842
00:54:08,446 --> 00:54:10,880
Dicci cosa?
843
00:54:10,880 --> 00:54:12,960
Che succede, amico?
844
00:54:12,960 --> 00:54:17,040
Io e Thea non ci sposeremo.
845
00:54:17,040 --> 00:54:18,520
OH. Aspetta, cosa hai detto?
846
00:54:18,520 --> 00:54:21,800
Io e Thea siamo...
ci stiamo lasciando.
847
00:54:22,526 --> 00:54:24,120
Cosa intendi?
848
00:54:24,120 --> 00:54:26,600
- Ha annullato tutto.
- Perché?
849
00:54:26,600 --> 00:54:29,440
Non sono riuscito a
rimettermi in sesto.
850
00:54:29,440 --> 00:54:31,480
Ha ricevuto un'offerta
di lavoro a Filadelfia.
851
00:54:31,480 --> 00:54:35,880
L'hanno assunta come
curatrice al Museo d'Arte lì.
852
00:54:35,880 --> 00:54:37,240
Non volevo andare.
853
00:54:37,240 --> 00:54:41,320
Ma poi, quando sono
tornato in me, lei...
854
00:54:41,320 --> 00:54:43,800
si rese conto che stava
meglio senza di me.
855
00:54:43,800 --> 00:54:45,520
Oh merda.
856
00:54:47,187 --> 00:54:49,766
Comunque perché hai bisogno
di prendere in prestito un abito?
857
00:54:50,320 --> 00:54:53,560
Perché ieri sera ho incontrato
una donna e mi ha invitato...
858
00:54:53,560 --> 00:54:56,600
Ehi, è questo... è una
novità per voi ragazzi?
859
00:54:56,600 --> 00:54:59,040
Voglio dire, l'ho
visto arrivare, ma io...
860
00:54:59,720 --> 00:55:02,360
Beh, è meglio che
ciò accada ora invece
861
00:55:02,760 --> 00:55:05,840
che tra un paio d'anni,
quando avrai figli e...
862
00:55:05,840 --> 00:55:08,600
Papà, puoi prendere in
prestito uno dei miei vestiti.
863
00:55:08,600 --> 00:55:10,280
- Ti diamo una chance.
- Papà. Papà.
864
00:55:10,280 --> 00:55:11,980
La zia Maria lo sa?
865
00:55:12,080 --> 00:55:13,560
No, non ancora. La
devo chiamare.
866
00:55:13,560 --> 00:55:16,240
- La chiami ancora zia Maria?
- Cosa vuoi fare?
867
00:55:17,880 --> 00:55:20,400
Spero che tu non ti stia mettendo
quella merda su per il naso.
868
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
- Non non la uso.
- Droga insidiosa.
869
00:55:23,360 --> 00:55:25,440
Roba orribile, Mickey.
870
00:55:25,440 --> 00:55:27,800
Rende molto più difficile per gli
antidepressivi di tuo fratello fare il
871
00:55:27,800 --> 00:55:32,240
loro lavoro quando sta crollando
a causa di una sbronza di cocaina.
872
00:55:32,240 --> 00:55:35,680
Quindi ha chiuso o Nick ha
chiuso e ricomincerà?
873
00:55:35,800 --> 00:55:38,140
Penso che abbia smesso.
874
00:57:14,080 --> 00:57:15,120
CIAO.
875
00:57:15,120 --> 00:57:16,600
- CIAO.
- CIAO.
876
00:57:17,200 --> 00:57:19,066
Va bene. Potete sedervi.
877
00:57:21,400 --> 00:57:24,440
Buonasera a tutti.
Sono Eileen Link.
878
00:57:24,960 --> 00:57:29,840
E, cosa più importante,
Sono la madrina di Hewette.
879
00:57:30,480 --> 00:57:34,720
Sono enormemente onorata
di essere qui nel ruolo di
880
00:57:34,745 --> 00:57:41,880
officiante del matrimonio tra due
persone Amo e ammiro moltissimo.
881
00:57:41,880 --> 00:57:44,640
Ricordo quando Otto cominciò a
882
00:57:44,640 --> 00:57:46,440
frequentare la casa della famiglia di Hewette...
883
00:58:06,687 --> 00:58:09,087
Pronti, partenza, via.
884
00:58:52,920 --> 00:58:53,920
Baciamoci.
885
00:59:46,080 --> 00:59:48,560
- EHI.
- EHI.
886
00:59:48,560 --> 00:59:50,520
Eri davvero brava lassù.
887
00:59:50,520 --> 00:59:52,240
- Veramente?
- SÌ.
888
00:59:52,240 --> 00:59:53,840
Grazie.
889
00:59:53,840 --> 00:59:55,160
È stato molto toccante.
890
00:59:55,160 --> 00:59:57,960
Ah. Tuo figlio avrà un
matrimonio importante?
891
00:59:59,840 --> 01:00:02,680
Non sarebbe stato così.
892
01:00:02,680 --> 01:00:07,560
Ma poi l'ho costretto a invitare
amici di famiglia e cugini e...
893
01:00:07,560 --> 01:00:08,880
Avverrà a New York?
894
01:00:09,280 --> 01:00:10,560
Sì.
895
01:00:12,640 --> 01:00:14,600
Vuoi venire?
896
01:00:14,600 --> 01:00:17,000
Quando è?
897
01:00:17,720 --> 01:00:19,560
Settembre.
898
01:00:22,400 --> 01:00:23,880
IO...
899
01:00:25,920 --> 01:00:30,320
Ho una... non so se
la definiresti una storia
900
01:00:30,780 --> 01:00:34,520
d'amore o una partnership,
ma viviamo separati.
901
01:00:34,880 --> 01:00:36,960
Andiamo in vacanza
una o due volte l'anno
902
01:00:36,960 --> 01:00:38,720
ci incontriamo per le vacanze.
903
01:00:39,920 --> 01:00:41,560
Sembra davvero carino.
904
01:00:41,560 --> 01:00:43,960
Sembra così meravigliosamente
non convenzionale.
905
01:00:43,960 --> 01:00:47,080
Quando a settembre sarà
il matrimonio di tuo figlio?
906
01:00:47,080 --> 01:00:48,760
Il 28.
907
01:00:51,640 --> 01:00:53,480
Al prossimo matrimonio, allora.
908
01:01:02,560 --> 01:01:04,840
Penso che devo andare
a controllare i miei ragazzi.
909
01:01:06,800 --> 01:01:08,840
Sembri un brav'uomo, Peter.
910
01:01:10,720 --> 01:01:13,000
Grazie.
911
01:01:13,000 --> 01:01:14,640
Congratulazioni a tuo figlio.
912
01:01:14,640 --> 01:01:16,120
Grazie.
913
01:01:57,320 --> 01:01:58,680
Ehi, Nick.
914
01:01:58,680 --> 01:02:00,760
Ciao, come va?
915
01:02:00,760 --> 01:02:04,360
Ho solo pensato di farti visita
prima di andare a dormire.
916
01:02:05,440 --> 01:02:06,960
A cosa stai lavorando?
917
01:02:06,960 --> 01:02:11,520
Uh, è una... una lettera da
inviare ad amici e parenti.
918
01:02:13,960 --> 01:02:15,520
Com'è andato il matrimonio?
919
01:02:16,000 --> 01:02:17,880
Andato bene.
920
01:02:17,880 --> 01:02:20,600
Sì. Avrei voluto che fosse tuo
921
01:02:20,600 --> 01:02:22,880
ed io seduto accanto a tua madre.
922
01:02:23,840 --> 01:02:27,680
Ma stavo pensando,
"Sai, Filadelfia..."
923
01:02:28,000 --> 01:02:29,520
Hai visto "Rocky" di recente?
924
01:02:29,520 --> 01:02:31,000
Non di recente, no.
925
01:02:31,400 --> 01:02:33,440
C'è una statua di
Rocky a Filadelfia.
926
01:02:33,440 --> 01:02:35,960
Sì, è al museo in
cui Thea lavorerà.
927
01:02:36,440 --> 01:02:38,800
Comunque Rocky viene
assolutamente preso a pugni.
928
01:02:38,800 --> 01:02:40,560
Basta che venga preso a pugni e perde
929
01:02:40,560 --> 01:02:44,760
questa battaglia
comicamente combattuta.
930
01:02:44,760 --> 01:02:47,000
E costruiscono una
statua a quest'uomo.
931
01:02:47,393 --> 01:02:49,120
Giusto. Qual è il tuo punto?
932
01:02:49,640 --> 01:02:51,640
Non vorrai vivere a Filadelfia.
933
01:02:59,320 --> 01:03:00,440
Sì.
934
01:03:08,920 --> 01:03:10,720
Mi dispiace, papà.
935
01:03:12,560 --> 01:03:14,280
Non hai niente di cui scusarti.
936
01:03:14,760 --> 01:03:17,680
Sì, ma so che è un
momento difficile anche per te.
937
01:03:24,640 --> 01:03:27,120
Devo finire questa lettera.
938
01:03:27,120 --> 01:03:29,040
- Mi dispiace.
- Sì.
939
01:03:37,640 --> 01:03:39,720
- Buonanotte, ragazzo.
- Buonanotte, papà.
940
01:04:57,720 --> 01:05:00,560
Devo svegliare Chris
altrimenti perderà il volo.
941
01:05:00,560 --> 01:05:02,320
- Stai bene, amico?
- Sì.
942
01:05:02,320 --> 01:05:06,200
Buona idea mandare il ragazzo
con le stampelle per farlo.
943
01:05:06,200 --> 01:05:08,360
Oh, povero ragazzo.
944
01:05:16,886 --> 01:05:19,480
Davvero non sei rimasto sorpreso
dalla separazione di Nick e Thea?
945
01:05:19,480 --> 01:05:22,120
Sono sorpreso che Thea lo abbia
sopportato per tutto questo tempo.
946
01:05:22,120 --> 01:05:23,560
Sì.
947
01:05:23,560 --> 01:05:27,240
A volte ha questo
atteggiamento molto anni '50.
948
01:05:27,240 --> 01:05:33,040
Come se dovesse semplicemente tirarsi su
afferrandosi ai lacci degli stivali, capisci?
949
01:05:33,040 --> 01:05:38,760
Ma a volte lo vedi
per quello che è.
950
01:06:10,000 --> 01:06:11,520
Che cosa succede?
951
01:07:31,800 --> 01:07:35,560
Che maledetto rompicapo è questa roba.
952
01:07:35,560 --> 01:07:38,520
- Che cos'è?
- E' un accordo.
953
01:07:38,893 --> 01:07:41,253
Ti dispiacerebbe non
farlo davanti a me?
954
01:07:42,680 --> 01:07:44,120
SÌ.
955
01:07:44,553 --> 01:07:46,620
Mi dispiace. Scusa.
956
01:07:55,346 --> 01:07:57,520
Quindi tu e Arroyo.
957
01:07:58,600 --> 01:08:01,560
Sei stato alzato
piuttosto tardi ieri sera.
958
01:08:01,560 --> 01:08:02,800
Sì.
959
01:08:02,800 --> 01:08:04,640
Solo voi due?
960
01:08:05,520 --> 01:08:07,560
C'è qualcosa che
vorresti sapere?
961
01:08:10,760 --> 01:08:12,446
È successo qualcosa?
962
01:08:13,000 --> 01:08:15,480
Sì, ci siamo incontrati.
Ma ha una moglie.
963
01:08:15,480 --> 01:08:17,400
Dubito che lei sia
così d'accordo con lui
964
01:08:17,400 --> 01:08:19,240
che fa sesso gay come lui finge di esserlo.
965
01:08:19,453 --> 01:08:21,280
Quindi hai fatto sesso gay.
966
01:08:21,880 --> 01:08:23,840
Non abbiamo fatto sesso etero.
967
01:08:26,313 --> 01:08:27,840
Allora ti piace?
968
01:08:27,840 --> 01:08:29,440
Sì, ma è sposato.
969
01:08:29,440 --> 01:08:32,840
Cosa importa? Io... non lo so.
970
01:08:34,380 --> 01:08:36,520
Mi sento piuttosto a buon
mercato, ad essere onesti.
971
01:08:37,200 --> 01:08:39,720
Come se fosse solo
una novità per lui.
972
01:08:46,320 --> 01:08:48,160
Hai scopatp?
973
01:08:49,640 --> 01:08:50,760
Cosa?
974
01:08:50,760 --> 01:08:52,520
Voglio dire, forse va bene avere bisogno
975
01:08:52,520 --> 01:08:55,240
di intimità fisica a volte.
976
01:08:55,240 --> 01:08:56,720
Potresti tenerlo
per te, per favore?
977
01:08:56,720 --> 01:08:58,840
Non lo dirò a
nessuno. A chi dovrei dirlo?
978
01:08:58,840 --> 01:09:00,920
Cosa intendi con
"a chi lo potresti dire"?
979
01:09:00,920 --> 01:09:02,720
- Sono tuo figlio.
- Lo so.
980
01:09:02,720 --> 01:09:05,000
Conosciamo ogni singola
persona nella vita dell'altro.
981
01:09:05,000 --> 01:09:08,240
Voglio dire, probabilmente ci sono 400 persone a
982
01:09:08,240 --> 01:09:09,680
cui potresti raccontare e che potrei non conoscere.
983
01:09:09,680 --> 01:09:12,720
Voglio solo dire, non sono...
Non lo dirò a nessuno, Mickey.
984
01:09:13,960 --> 01:09:15,360
Grazie.
985
01:09:16,040 --> 01:09:17,720
Prego.
986
01:09:21,233 --> 01:09:22,960
Ma ti sei divertito?
987
01:09:25,720 --> 01:09:27,000
Sì.
988
01:09:27,000 --> 01:09:29,600
Va bene.
989
01:09:29,600 --> 01:09:31,720
Sì, è la cosa migliore.
990
01:10:32,320 --> 01:10:34,440
Come stai, Peter?
991
01:10:35,200 --> 01:10:37,080
Sto bene. Come stai?
992
01:10:37,080 --> 01:10:38,680
Sto bene.
993
01:10:39,080 --> 01:10:42,560
- Com'è andato il Messico?
- Come sapevi che ero lì?
994
01:10:42,680 --> 01:10:44,840
Mickey ne ha parlato.
Anche Robert lo ha fatto.
995
01:10:44,840 --> 01:10:46,920
Ha ricevuto il
rapporto da Aaron.
996
01:10:49,240 --> 01:10:52,920
Beh, è stato... è stato
grandioso. Ed era...
997
01:10:52,920 --> 01:10:54,760
È stato così bello prendere
un po' di sole.
998
01:10:54,760 --> 01:10:57,120
CIAO. Ciao, Peter.
999
01:10:57,120 --> 01:10:59,360
- Eric.
- Mm-hmm.
1000
01:10:59,360 --> 01:11:00,520
- Ciao, Heather.
- CIAO.
1001
01:11:00,520 --> 01:11:01,600
CIAO.
1002
01:11:11,040 --> 01:11:14,480
Ragazzi, avete sentito della
coppia novantenne che ha divorziato?
1003
01:11:14,480 --> 01:11:16,480
Aspettavano che i
bambini morissero.
1004
01:11:25,600 --> 01:11:27,240
Ehi, papà.
1005
01:11:39,240 --> 01:11:40,800
Papà?
1006
01:11:43,200 --> 01:11:44,525
Ciao, Peter.
1007
01:11:46,440 --> 01:11:49,026
- CIAO.
- Tuo padre è morto stamattina.
1008
01:11:49,120 --> 01:11:51,520
- Sì.
- Mi dispiace tanto.
1009
01:11:53,800 --> 01:11:55,920
Qualcuno non avrebbe
dovuto provare a contattarmi?
1010
01:11:55,920 --> 01:11:59,640
Abbiamo provato una paio di volte.
Rispondeva la segreteria telefonica.
1011
01:12:00,000 --> 01:12:03,320
Sì, avevate il mio
vecchio, uh... E mia moglie?
1012
01:12:03,320 --> 01:12:05,480
- Non ha risposto?
- NO.
1013
01:12:14,760 --> 01:12:16,960
Come...è successo...
1014
01:12:19,160 --> 01:12:20,160
Soffriva?
1015
01:12:20,400 --> 01:12:21,400
NO.
1016
01:12:21,560 --> 01:12:24,333
Non sembrava in preda
al panico o a disagio.
1017
01:12:25,440 --> 01:12:26,960
OH. E' mia moglie.
1018
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
CIAO.
1019
01:12:30,440 --> 01:12:31,640
Sì, sono qui.
1020
01:12:35,213 --> 01:12:37,920
Se n'è andato.
1021
01:12:37,920 --> 01:12:39,800
Questa mattina.
1022
01:12:41,800 --> 01:12:43,960
Mio padre è morto stamattina.
1023
01:12:46,240 --> 01:12:48,200
Sono orfano adesso.
1024
01:12:49,680 --> 01:12:53,480
Ehi, aspetta. E'
qui?I l suo corpo?
1025
01:12:53,480 --> 01:12:54,800
SÌ.
1026
01:12:54,800 --> 01:12:57,280
- Posso vederlo?
- Sicuro.
1027
01:13:04,080 --> 01:13:06,800
Va bene. Ti saluto.
1028
01:13:06,800 --> 01:13:08,240
Va bene.
1029
01:13:08,680 --> 01:13:10,480
Sì. Anch'io ti amo.
1030
01:13:12,360 --> 01:13:15,560
Dammi solo un momento per
assicurarmi che non sia stato trasferito.
1031
01:14:13,440 --> 01:14:14,960
Oh, andiamo.
1032
01:14:14,960 --> 01:14:17,640
Gesù, Nick.
1033
01:14:17,640 --> 01:14:19,600
Sei irraggiungibile.
1034
01:14:19,600 --> 01:14:22,120
Io... mi dispiace.
1035
01:14:22,120 --> 01:14:24,240
È morto papà Simon.
1036
01:14:24,240 --> 01:14:25,640
- Merda.
- Sì.
1037
01:14:25,640 --> 01:14:29,200
Ha avuto un altro ictus.
1038
01:14:29,200 --> 01:14:30,880
Sto andando.
1039
01:14:32,960 --> 01:14:35,280
Perché sei scappato?
1040
01:14:35,280 --> 01:14:37,880
Perché non siamo
riusciti a contattarti.
1041
01:14:37,880 --> 01:14:39,440
Eravamo preoccupati.
1042
01:14:39,440 --> 01:14:41,600
Preoccupato per cosa?
1043
01:14:41,600 --> 01:14:43,880
Le persone si preoccupano per te,
Sai.
1044
01:14:45,800 --> 01:14:49,400
Che ti sei fatto male
o qualcosa del genere.
1045
01:14:49,800 --> 01:14:50,960
Oh, e papà voleva
che te lo dicessi
1046
01:14:50,960 --> 01:14:52,480
che hai davvero bisogno
di spedire la lettera
1047
01:14:52,480 --> 01:14:54,800
in modo che le persone possano
ottenere un rimborso sui loro voli.
1048
01:14:58,760 --> 01:15:02,080
Papà era preoccupato che mi fossi ucciso,
1049
01:15:02,080 --> 01:15:04,080
ma volevo che tu mi
dicessi che ero egoista
1050
01:15:04,080 --> 01:15:05,680
nel caso in cui non l'avessi fatto?
1051
01:15:08,440 --> 01:15:09,720
Sì.
1052
01:15:12,080 --> 01:15:14,680
Pensi che possa avere
un panino o qualcosa del genere?
1053
01:15:16,760 --> 01:15:18,640
Aspetta qui.
Porterò qualcosa.
1054
01:15:20,160 --> 01:15:21,440
Grazie.
1055
01:15:47,320 --> 01:15:48,320
Ehi, Nick.
1056
01:15:48,640 --> 01:15:49,960
Sono Thea.
1057
01:15:50,480 --> 01:15:53,080
Spero che tu abbia passato
un bel periodo in Messico.
1058
01:15:53,080 --> 01:15:56,280
O che almeno fosse
bello stare con gli amici.
1059
01:15:57,280 --> 01:15:59,040
Penso che sia importante
mandare l'e-mail,
1060
01:15:59,040 --> 01:16:01,120
quindi sono andata avanti
e ho abbozzato qualcosa
1061
01:16:01,120 --> 01:16:03,640
visto che non ho ricevuto nulla da te.
1062
01:16:04,480 --> 01:16:07,880
Ti ho inviato una bozza via e-mail,
ma non ho avuto risposta.
1063
01:16:09,086 --> 01:16:11,880
Ho scritto: "Cari amici e familiari,
1064
01:16:13,400 --> 01:16:16,240
Nick ed io abbiamo deciso di
annullare il nostro matrimonio.
1065
01:16:17,040 --> 01:16:19,280
Sappiamo che molti di voi
hanno prenotato biglietti aerei
1066
01:16:19,280 --> 01:16:21,480
e camere d'albergo e
fatto ogni sorta di progetti
1067
01:16:21,480 --> 01:16:23,200
per festeggiare con noi.
1068
01:16:23,600 --> 01:16:25,720
Rimaniamo davvero
toccati dagli sforzi
1069
01:16:25,720 --> 01:16:29,400
e mi sento terribilmente costretta a esternarlo.
1070
01:16:29,400 --> 01:16:31,400
Mi è sempre stato insegnato
che quello con cui stai
1071
01:16:31,400 --> 01:16:34,480
dovrebbe renderti una
versione migliore di te stessa.
1072
01:16:34,480 --> 01:16:36,640
Non ho mai capito
bene cosa significasse.
1073
01:16:36,640 --> 01:16:39,200
O forse non ci credevo
finché non ho incontrato Nick.
1074
01:16:40,960 --> 01:16:43,960
Non dimenticheò mai i primi
giorni della nostra relazione,
1075
01:16:44,440 --> 01:16:46,200
Nick ha sempre detto:
1076
01:16:46,200 --> 01:16:49,160
"Penso che ci renderemo
reciprocamente persone migliori."
1077
01:16:50,360 --> 01:16:53,800
Sei anni dopo, Sono
certa che sia vero.
1078
01:16:55,360 --> 01:16:58,520
Anche se ora stiamo
andando per la nostra strada
1079
01:16:58,520 --> 01:17:01,160
non passa un
secondo in cui non siamo grati
1080
01:17:01,160 --> 01:17:03,280
per il tempo trascorso insieme come coppia
1081
01:17:03,280 --> 01:17:05,240
d è impossibile esprimere a parole
1082
01:17:05,800 --> 01:17:09,520
quanto significano per noi i
nostri amici e la nostra famiglia.
1083
01:17:09,520 --> 01:17:11,480
Spero di vedervi
tutti molto presto.
1084
01:17:11,480 --> 01:17:14,480
Ed ora, mi dispiace
dover inviare questa lettera.
1085
01:17:15,280 --> 01:17:16,880
cordialmente, Nick e Thea."
1086
01:17:31,520 --> 01:17:34,280
- Era un biglietto carino, Nick.
- Lo pensavo anch'io.
1087
01:17:34,280 --> 01:17:36,240
- CIAO.
- Grazie per essere venuta a prendermi.
1088
01:17:36,240 --> 01:17:37,520
Ovviamente.
1089
01:17:37,520 --> 01:17:39,640
Mio padre, il mio fottuto padre.
1090
01:17:40,120 --> 01:17:43,059
Nel suo testamento ha
chiesto di essere cremato, sai?
1091
01:17:43,084 --> 01:17:46,160
E la cosa più
importante per mia madre
1092
01:17:46,160 --> 01:17:48,560
era che fossero sepolti insieme, giusto?
1093
01:17:48,766 --> 01:17:52,440
Ora, Phil Silverman ha detto che anche
la mamma ha detto: "Okay, va bene.
1094
01:17:52,440 --> 01:17:53,960
Crematelo in gran parte."
1095
01:17:53,960 --> 01:17:57,120
Ma tutto ciò che voleva
era come un arto o
1096
01:17:57,120 --> 01:17:59,320
qualcosa del
genere, sai, potevano
1097
01:17:59,320 --> 01:18:00,720
sdraiarsi accanto a lei, ma, sai, lui ha rifiutato.
1098
01:18:00,720 --> 01:18:02,760
- Fottuto coglione.
- Lo avresti smembrato?
1099
01:18:02,760 --> 01:18:07,120
Dobbiamo ancora andare al
mausoleo se papà non verrà sepolto lì?
1100
01:18:07,120 --> 01:18:09,200
Sì, volessi andare.
Potrei ancora metterlo lì.
1101
01:18:09,200 --> 01:18:10,280
Contro la sua volontà.
1102
01:18:10,280 --> 01:18:13,760
Vorrei andare a dare
un'occhiata, se va bene a tutti.
1103
01:18:14,360 --> 01:18:16,120
Va bene.
1104
01:18:27,280 --> 01:18:29,560
Mamma, papà vuole parlarti.
1105
01:18:36,573 --> 01:18:38,815
Posso averne uno?
1106
01:18:38,840 --> 01:18:40,760
- Veramente?
- Sì.
1107
01:18:43,560 --> 01:18:44,920
Possiamo essere sepolti insieme?
1108
01:18:44,920 --> 01:18:46,640
Peter.
1109
01:18:46,640 --> 01:18:48,440
Siamo in un mausoleo.
1110
01:18:48,920 --> 01:18:51,760
- Ti fa riflettere.
- Ti fa pensare.
1111
01:18:52,120 --> 01:18:54,720
Esci con qualcuno?
Mi piacerebbe saperlo.
1112
01:18:54,720 --> 01:18:56,720
Questo non è né il
momento né il luogo.
1113
01:18:56,745 --> 01:18:58,560
Mi parli come se
fossi un paziente.
1114
01:18:58,560 --> 01:19:00,920
Non qualcuno con cui
sei sposata da 35 anni.
1115
01:19:00,920 --> 01:19:03,520
Sì, ho avuto qualche
incontro.
1116
01:19:03,520 --> 01:19:04,920
Ti vedi con qualcuno?
1117
01:19:04,920 --> 01:19:06,880
Sono venuta qui per
sostenerti e aiutarti
1118
01:19:06,880 --> 01:19:08,280
a capire cosa fare con i resti di Simon.
1119
01:19:08,280 --> 01:19:12,560
Non voglio discutere davanti ai ragazzi
o rimuginare il nostro matrimonio. Dai.
1120
01:19:12,560 --> 01:19:16,320
Ok, dammi solo... dammi
solo un minuto per pensarci.
1121
01:19:24,200 --> 01:19:26,200
Fumo solo saltuariamente.
1122
01:19:26,593 --> 01:19:28,000
Ai cimiteri.
1123
01:19:28,680 --> 01:19:29,720
Fottuto coglione.
1124
01:19:29,720 --> 01:19:32,600
Metterò mio padre in quel
dannato muro, che gli piaccia o no.
1125
01:19:32,600 --> 01:19:35,200
E spero che voi ragazzi facciate
lo stesso per me con vostra madre.
1126
01:19:35,200 --> 01:19:38,280
- Fumi anche tu adesso?
- Sì, sono un po' stressato.
1127
01:19:38,280 --> 01:19:39,800
OH. Per cosa sei stressato?
1128
01:19:39,800 --> 01:19:42,480
Non lo so. I miei genitori
stanno per divorziare.
1129
01:19:42,480 --> 01:19:45,360
Mio nonno è appena morto. Il
matrimonio di Nick è stato annullato.
1130
01:19:45,360 --> 01:19:46,840
Alla fine sono uscito
allo scoperto, e la
1131
01:19:46,840 --> 01:19:48,400
prima persona
Ho fatto amicizia con chi
1132
01:19:48,400 --> 01:19:50,960
provo davvero dei
sentimenti è sposato con
1133
01:19:50,960 --> 01:19:52,720
una donna che non ha
intenzione di lasciare.
1134
01:19:52,720 --> 01:19:53,880
Lavoro all'ufficio vendite
1135
01:19:53,880 --> 01:19:55,440
del dannato Marriott.
1136
01:19:55,440 --> 01:19:57,920
Sai, ho speso tutti i miei
risparmi per l'addio al celibato di Nick
1137
01:19:57,920 --> 01:20:00,440
quindi direi che il mio
futuro sembra piuttosto poco chiaro.
1138
01:20:00,440 --> 01:20:01,960
Hai molto da fare, Mickey.
1139
01:20:01,960 --> 01:20:03,760
Hai avuto notizie di Arroyo
da quando sei a casa?
1140
01:20:03,760 --> 01:20:05,640
- Che cazzo?
- Hai fatto amicizia con Arroyo?
1141
01:20:05,640 --> 01:20:07,160
- Cosa c'è che non va in te?
- Mi dispiace.
1142
01:20:07,160 --> 01:20:09,640
Non avrei potuto chiederti più
esplicitamente di non divulgarlo.
1143
01:20:09,640 --> 01:20:11,480
- E mi dispiace di aver fatto una cazzata.
1144
01:20:11,480 --> 01:20:13,120
- In realtà ho paura che ci sia
qualcosa che non va nel tuo cervello.
1145
01:20:13,120 --> 01:20:14,520
Sono tutti così felici per te.
1146
01:20:14,520 --> 01:20:17,840
- Non riguarda voi, ragazzi.
- Ho detto che mi dispiace. Ho fatto una cazzata.
1147
01:20:17,840 --> 01:20:19,720
Una volta ho letto che non
c'è niente di più straziante di
1148
01:20:19,720 --> 01:20:22,280
un genitore vivo e fino ad ora
non sapevo cosa significasse.
1149
01:20:22,280 --> 01:20:24,040
Spero solo che quando
avrai l'occasione di seppellirmi,
1150
01:20:24,040 --> 01:20:26,440
forse ricorderai con un po' di
affetto quanto fossi un po' goffo.
1151
01:20:26,440 --> 01:20:29,000
Eccoci di nuovo con il cazzo
Festa della pietà di Peter N. Pearce.
1152
01:20:29,000 --> 01:20:30,120
- Mickey...
- Vaffanculo, Nick.
1153
01:20:30,120 --> 01:20:31,640
- Cosa ho fatto?
- Ragazzi, unh-unh.
1154
01:20:31,640 --> 01:20:33,360
Alla fine mi difendo
ed è oltre il limite?
1155
01:20:33,360 --> 01:20:34,760
Non sei oltre al limite. Sto solo cercando di
1156
01:20:34,760 --> 01:20:36,160
assicurarmi che non ci sia
un tracollo al cimitero, amico.
1157
01:20:36,160 --> 01:20:38,000
- Fanculo tutti quanti.
- Ehi, andiamo.
1158
01:20:38,000 --> 01:20:39,640
Mickey.
Mickey.
1159
01:20:39,640 --> 01:20:41,320
Che c'è?
1160
01:20:42,320 --> 01:20:43,920
Voglio solo
dirti che,
1161
01:20:43,920 --> 01:20:45,440
finché abbiamo la
famiglia insieme, io.
1162
01:20:45,440 --> 01:20:47,640
.. non voglio
che tu...
1163
01:20:47,640 --> 01:20:50,520
ragazzi, pensiate che sia
sempre stato tutto una merda.
1164
01:20:50,520 --> 01:20:54,480
Voglio dire, io e tua madre ci
siamo divertiti tantissimo a crescervi.
1165
01:20:54,480 --> 01:20:57,440
Sono orgoglioso di questa
famiglia, qualunque cosa accada.
1166
01:20:58,046 --> 01:21:00,099
Posso andare
adesso?
1167
01:21:21,720 --> 01:21:23,160
- CIAO.
- CIAO.
1168
01:21:23,160 --> 01:21:25,000
- Ti dispiacerebbe tenerlo basso?
- OH?
1169
01:21:25,000 --> 01:21:27,120
È solo che nell'edificio
è severamente
1170
01:21:27,120 --> 01:21:29,086
vietato qualsiasi tipo di
costruzione dopo le 17:00.
1171
01:21:29,140 --> 01:21:31,760
Sono solo, sai,
appendere un
1172
01:21:31,760 --> 01:21:32,840
poster e ho un'altra
vite da forare.
1173
01:21:32,840 --> 01:21:35,600
Ti dispiacerebbe
aspettare fino a domani mattina
1174
01:21:35,600 --> 01:21:37,600
dopo le 9 e
poi finire prima delle 5?
1175
01:21:37,600 --> 01:21:39,520
Sicuro.
1176
01:24:07,520 --> 01:24:11,240
Ho trovato una poesia che
Potrei leggere.
1177
01:24:22,800 --> 01:24:25,280
"Quando morirò
Dona ciò che
1178
01:24:25,280 --> 01:24:26,560
resta di me
ai bambini e ai
1179
01:24:26,800 --> 01:24:29,160
vecchi che
aspettano di morire.
1180
01:24:29,960 --> 01:24:31,680
Voglio
lasciarti
1181
01:24:32,080 --> 01:24:34,160
qualcosa,
qualcosa di
1182
01:24:34,160 --> 01:24:35,720
meglio Che
parole o suoni.
1183
01:24:35,720 --> 01:24:37,040
Cercami
nelle persone
1184
01:24:37,040 --> 01:24:38,480
che ho
conosciuto o
1185
01:24:38,480 --> 01:24:40,520
amato, e
se non puoi
1186
01:24:40,520 --> 01:24:42,920
tradirmi,
almeno
1187
01:24:42,920 --> 01:24:46,480
lasciami
vivere nei
1188
01:24:46,480 --> 01:24:48,920
tuoi occhi e non
nella tua mente.
1189
01:24:48,920 --> 01:24:50,600
Puoi amarmi di
più lasciandolo
1190
01:24:50,600 --> 01:24:53,920
fare Le mani
toccano le mani,
1191
01:24:53,920 --> 01:24:56,280
Lasciando che i corpi tocchino i corpi,
1192
01:24:56,280 --> 01:24:57,440
e lasciando andare
1193
01:24:57,440 --> 01:24:58,640
Di bambini
1194
01:24:58,640 --> 01:25:01,080
Questo deve essere gratuito.
1195
01:25:01,080 --> 01:25:02,680
L'amore non muore,
1196
01:25:02,680 --> 01:25:04,240
Le persone lo fanno.
1197
01:25:04,240 --> 01:25:08,440
Quindi, quando tutto ciò che resta di me
è amore,
1198
01:25:09,440 --> 01:25:11,040
Datemi via."
1199
01:25:13,080 --> 01:25:15,200
Grazie, Nick.
era...
1200
01:25:15,800 --> 01:25:17,680
È stato davvero carino.
1201
01:25:22,400 --> 01:25:23,800
Va bene.
1202
01:25:25,400 --> 01:25:26,400
Vuoi farlo?
1203
01:25:26,400 --> 01:25:28,040
Vuoi che...?
1204
01:25:28,960 --> 01:25:30,160
Sì.
1205
01:25:30,160 --> 01:25:31,360
Sì?
1206
01:25:32,760 --> 01:25:34,280
Va bene.
1207
01:26:36,880 --> 01:26:38,440
Cosa c'è nella scatola?
1208
01:26:38,440 --> 01:26:40,920
Bene, sono andato avanti e ho
fatto rimuovere la mano di papà
1209
01:26:40,920 --> 01:26:43,080
prima che cremassero
il resto di lui
1210
01:26:43,080 --> 01:26:46,880
così potrei metterlo nel
caveau accanto alla mamma.
1211
01:26:48,680 --> 01:26:50,680
È così raccapricciante, papà.
1212
01:26:50,680 --> 01:26:53,560
Ho anche alcune
foto di famiglia qui.
1213
01:26:55,200 --> 01:26:58,120
Vuoi che veniamo
con te al cimitero?
1214
01:26:58,960 --> 01:26:59,960
NO.
1215
01:27:00,280 --> 01:27:02,280
- Sei sicuro?
- Sì.
1216
01:27:08,333 --> 01:27:11,960
Sabato prendo un caffè con Thea.
1217
01:27:11,960 --> 01:27:14,920
Verrà in città per
raccogliere alcune cose.
1218
01:27:16,440 --> 01:27:19,000
Beh, spero che
vada tutto bene, Nick.
1219
01:27:20,320 --> 01:27:22,320
Ci sono se vuoi cenare dopo.
1220
01:27:22,880 --> 01:27:24,160
Grazie.
1221
01:27:26,280 --> 01:27:29,120
Va bene.
Vi chiamo ragazzi più tardi.
1222
01:27:31,080 --> 01:27:32,680
Ti amo.
- Ti amo, papà.
1223
01:27:32,680 --> 01:27:34,240
- Ti amo.
- Ti amo.
1224
01:28:49,160 --> 01:28:50,800
Oh, ragazzi.
1225
01:28:53,373 --> 01:28:54,373
Potresti chiudere?
1226
01:29:09,640 --> 01:29:11,800
- Davvero ci hai messo la mano?
- Sì, l'ho fatto.
1227
01:29:59,120 --> 01:30:02,786
sottotitoli ALESSANDRO 630
94346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.