Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,44 --> 00:00:09,51
[music]
2
00:00:19,311 --> 00:00:24,775
f It's only love that keeps me alive f
3
00:00:26,902 --> 00:00:31,73
ยข If you should ever leave me, f
4
00:00:31,782 --> 00:00:37,621
J then I'd just die of sadness f
5
00:00:38,872 --> 00:00:42,84
~ | hope you understand, J
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,171
J With such a feeling
7
00:00:46,421 --> 00:00:50,133
~ with such a deep emotion J
8
00:00:50,551 --> 00:00:54,429
f I'll give with devotion,
9
00:00:54,888 --> 00:01:00,18
J tenderness, and passion f
10
00:01:06,275 --> 00:01:09,278
f It's only love
11
00:01:09,861 --> 00:01:12,781
ยฃ so don't be afraid J
12
00:01:13,991 --> 00:01:17,744
S if sometime | get angry f
13
00:01:18,537 --> 00:01:19,830
~ โcause | don't-- J
14
00:01:20,80 --> 00:01:26,962
[motorcycle engine revs]
15
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
Hello.
16
00:01:37,222 --> 00:01:38,140
-Oh, hello.
-Yes,
17
00:01:38,390 --> 00:01:39,725
I'd like to deposit this bag with you-
18
00:01:39,975 --> 00:01:40,517
-Oh, that's fine.
-for a couple of days.
19
00:01:40,767 --> 00:01:41,935
Now, what do | have to do.
20
00:01:42,185 --> 00:01:43,20
Here's your ticket.
21
00:01:43,270 --> 00:01:44,229
Okay.
22
00:01:45,105 --> 00:01:47,190
-There, just help yourself.
-Oh, thanks.
23
00:01:56,658 --> 00:02:03,665
[plane noises]
24
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Here you go.
25
00:02:14,343 --> 00:02:16,678
It must be great
to live in a big house like that.
26
00:02:16,928 --> 00:02:18,513
It's okay Mike.
Thanks for the ride.
27
00:02:18,764 --> 00:02:20,307
-I'll call you.
-Take care, Della.
28
00:02:20,557 --> 00:02:24,811
[music]
29
00:02:25,62 --> 00:02:28,273
Della, the crowd is all planning to meet
at that great new disco bar tonight.
30
00:02:28,523 --> 00:02:29,941
-Can you make it?
-Thanks
31
00:02:30,192 --> 00:02:32,27
but I'm afraid
| won't be able to go out tonight.
32
00:02:32,277 --> 00:02:35,322
You see, we've got a house guest
and Uncle wants me to help out.
33
00:02:35,572 --> 00:02:38,33
Little Della has to sit home
and play housemaid
34
00:02:38,283 --> 00:02:39,868
to some middle-aged old fart.
35
00:02:40,744 --> 00:02:42,204
Oh, well, I'll take my chances.
36
00:02:42,454 --> 00:02:43,246
That's a pitty
37
00:02:43,497 --> 00:02:45,82
because after,
we're going to Tony's.
38
00:02:45,332 --> 00:02:47,292
Oh, that's all right.
I've had it with Tony.
39
00:02:47,542 --> 00:02:49,920
| don't care what you guys do,
but watch it he bites.
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,546
I'm just as happy to stay home.
41
00:02:51,797 --> 00:02:54,91
I'll talk to you later in the week Ally.
So long.
42
00:03:00,347 --> 00:03:01,515
You must be very proud
43
00:03:01,765 --> 00:03:02,933
| certainly am, madam
44
00:03:11,650 --> 00:03:16,238
No one is better qualified, I'm sure,
to take over Andrew's work for him, Alex.
45
00:03:16,863 --> 00:03:18,907
| will certainly do everything | can.
46
00:03:19,866 --> 00:03:21,910
You're modest
for a man in your position.
47
00:03:22,869 --> 00:03:25,288
Your career's
already quite remarkable, Alex.
48
00:03:26,498 --> 00:03:29,710
| was Andrew's assistant once.
| will do all | can to help you.
49
00:03:30,377 --> 00:03:32,337
Oh, that's very kind of you.
Thank you.
50
00:03:34,506 --> 00:03:37,551
Doctor, let me assure you
that | don't take your trust lightly
51
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
| have faith in you.
52
00:03:39,761 --> 00:03:44,433
[engine revs]
53
00:03:44,683 --> 00:03:45,600
-Hi
-Hi
54
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Hi, everybody
55
00:03:53,400 --> 00:03:54,818
-You're a good scientist
-Hi.
56
00:03:56,153 --> 00:03:57,988
-Oh, Della, dear.
-Hello, Uncle Andrew.
57
00:03:58,238 --> 00:03:59,72
[kiss]
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,532
This is my niece, Della.
59
00:04:00,782 --> 00:04:01,658
Dr. loannidis.
60
00:04:01,908 --> 00:04:03,827
-How do you do?
-The pleasure is all mine.
61
00:04:04,77 --> 00:04:06,872
Ah, Alex was my student once.
He's as sharp as a razor.
62
00:04:07,122 --> 00:04:08,999
I think you'll like him.
[laughs]
63
00:04:09,458 --> 00:04:11,334
He's going to take over my practice.
64
00:04:12,586 --> 00:04:15,172
At last | will have time
for my other pursuits.
65
00:04:17,674 --> 00:04:19,468
Alex, would you like something else?
66
00:04:19,885 --> 00:04:21,52
Now that you mention it,
67
00:04:21,595 --> 00:04:23,346
what I'd like to do is take a swim.
68
00:04:23,722 --> 00:04:24,806
Isn't that your beach?
69
00:04:25,432 --> 00:04:29,644
Oh, yes, it is our private beach,
but isn't it rather chilly for swimming?
70
00:04:30,520 --> 00:04:33,315
Oh, | believe a little cold water
is good for everybody.
71
00:04:33,732 --> 00:04:35,150
It can be very therapeutic
72
00:04:36,193 --> 00:04:37,152
That's very true.
73
00:04:37,402 --> 00:04:40,989
It increases blood circulation
and augments your resistance tremendously.
74
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
Della, she'll show you the way.
75
00:04:43,74 --> 00:04:45,535
She swims like a porpoise.
You'll be in good hands
76
00:04:46,286 --> 00:04:48,705
You'll have to change.
I'll show you to your room.
77
00:04:48,955 --> 00:04:49,873
Come.
78
00:04:57,589 --> 00:04:58,882
That's a good girl, Della.
79
00:04:59,257 --> 00:05:01,760
-I'll go into the house now.
-See you later, Uncle.
80
00:05:03,178 --> 00:05:04,179
Come on, Jackie.
81
00:05:08,475 --> 00:05:15,482
[music]
82
00:05:45,53 --> 00:05:52,18
[moaning]
83
00:06:37,147 --> 00:06:44,154
[music]
84
00:06:53,121 --> 00:06:59,169
[chuckles]
85
00:07:08,136 --> 00:07:10,680
Well, are you feeling better now, Doctor?
86
00:07:13,350 --> 00:07:14,517
Yes, I'm pretty good
87
00:07:15,143 --> 00:07:18,63
but your Aunt Marcia
maybe drink a little bit too much.
88
00:07:19,22 --> 00:07:21,399
Do you like my Aunt Marcia?
89
00:07:23,860 --> 00:07:25,403
She's a very agreeable woman.
90
00:07:26,529 --> 00:07:29,115
Well, she's 40 years old.
What do you think of that?
91
00:07:30,784 --> 00:07:32,243
That's not very old.
You know?
92
00:07:32,911 --> 00:07:33,912
How about you?
93
00:07:34,371 --> 00:07:35,372
19.
94
00:07:35,830 --> 00:07:36,790
Good for you.
95
00:07:37,40 --> 00:07:39,209
| thought
you were still a high school girl.
96
00:07:40,210 --> 00:07:41,878
You really go for older women.
97
00:07:44,214 --> 00:07:45,423
Women are individuals.
98
00:07:45,674 --> 00:07:46,967
It's not a question of age.
99
00:07:47,842 --> 00:07:49,761
-It's more a matter of experience.
-Ah,
100
00:07:51,96 --> 00:07:53,598
and were you happy before
101
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
up in your room?
102
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
Just what is your point, may | ask?
103
00:08:05,26 --> 00:08:06,319
Oh, | was just wondering.
104
00:08:07,487 --> 00:08:10,615
Age or experience?
105
00:08:13,576 --> 00:08:14,536
[chuckles]
106
00:08:14,744 --> 00:08:21,710
[music]
107
00:08:22,43 --> 00:08:23,545
Aunt Marcia likes you.
108
00:08:24,379 --> 00:08:27,48
She wouldn't mind
having an affair with you, | suppose
109
00:08:27,632 --> 00:08:29,676
but don't let it go to your head,
okay?
110
00:08:30,301 --> 00:08:32,220
You see, it's a regular habit of hers.
111
00:08:32,554 --> 00:08:34,97
Making passes at guys.
112
00:08:38,309 --> 00:08:39,310
| don't care.
113
00:08:39,644 --> 00:08:43,314
All | know is that your Aunt Marcia and |
are good together and | loved it.
114
00:08:46,109 --> 00:08:47,569
So you just loved it.
115
00:08:50,363 --> 00:08:52,365
| refuse
to discuss it with you any further
116
00:08:52,615 --> 00:08:54,117
so you can just stop baiting me.
117
00:08:55,827 --> 00:08:57,579
Pardon me if I'm boring you.
118
00:09:01,666 --> 00:09:03,793
[chuckles]
119
00:09:04,44 --> 00:09:10,925
[music]
120
00:09:33,656 --> 00:09:40,663
[moaning]
121
00:09:52,634 --> 00:09:57,305
[music]
122
00:09:57,555 --> 00:10:04,479
[moaning]
123
00:10:09,776 --> 00:10:16,699
[music]
124
00:10:16,950 --> 00:10:23,873
[moaning]
125
00:11:01,619 --> 00:11:08,626
[music]
126
00:11:50,710 --> 00:11:52,712
| understand you and Alex hit it
off alright.
127
00:11:56,216 --> 00:11:57,383
Listen, Della, dear.
128
00:11:58,218 --> 00:12:00,136
First of all
your uncle and | love you.
129
00:12:00,386 --> 00:12:03,139
I've tried to be a mother to you
since your parents died,
130
00:12:03,389 --> 00:12:04,349
to protect you.
131
00:12:04,599 --> 00:12:06,768
And incidentally
you control my inheritance.
132
00:12:07,101 --> 00:12:08,353
Your parents appointed me
133
00:12:08,603 --> 00:12:10,855
to look after you
and administrate your money.
134
00:12:11,397 --> 00:12:13,66
Well, I'm not a kid anymore, Marcia,
135
00:12:13,316 --> 00:12:15,360
so you can just bug off
and leave me alone.
136
00:12:15,610 --> 00:12:17,612
You're not exactly grown up either,
Della,
137
00:12:17,862 --> 00:12:18,738
and you know it.
138
00:12:19,113 --> 00:12:20,31
I'm quite sure
139
00:12:20,281 --> 00:12:22,617
that all your rebelliousness
will pass with time.
140
00:12:23,993 --> 00:12:27,747
I'm counting on you not to do anything
that will compromise your whole future.
141
00:12:27,997 --> 00:12:29,791
Remember
you're engaged to be married.
142
00:12:30,208 --> 00:12:33,211
You just can't be
an easy lay for some man.
143
00:12:33,461 --> 00:12:35,04
You make me sick, you know that.
144
00:12:35,380 --> 00:12:38,258
You planned this engagement
just to get me out of the way.
145
00:12:39,50 --> 00:12:40,718
You that isn't true.
It's madness.
146
00:12:41,219 --> 00:12:42,553
Oh, come off it, will you?
147
00:12:43,137 --> 00:12:45,306
All you're really interested in
is the money.
148
00:12:45,556 --> 00:12:47,100
Well, you're not going to get it.
149
00:12:47,350 --> 00:12:49,602
No.
You're mistaken darling.
150
00:12:49,852 --> 00:12:51,521
You're overreacting as usual.
151
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
You always jump to conclusions.
152
00:12:54,524 --> 00:12:57,110
| understand it's fun
to do whatever you please
153
00:12:57,610 --> 00:13:01,30
but you're ruining your reputation
as well.
154
00:13:01,698 --> 00:13:04,659
You're just angry
because your new toy had a fling with me.
155
00:13:05,243 --> 00:13:06,369
Why, you little bitch.
156
00:13:06,828 --> 00:13:08,746
Don't worry
you can have him back now.
157
00:13:09,872 --> 00:13:11,374
Only you won't get him back now.
158
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
For once your playmates
get a bit of little old me
159
00:13:14,127 --> 00:13:16,796
what makes you think they'll be
satisfied with worn out good like you?
160
00:13:17,46 --> 00:13:18,214
You have a vicious tongue.
161
00:13:18,464 --> 00:13:20,174
Oh, come on Marcia.
| Know.
162
00:13:20,425 --> 00:13:22,885
You make it with every medic
who comes to visit my uncle
163
00:13:23,136 --> 00:13:24,762
but it only lasts
through the weekend probably
164
00:13:25,13 --> 00:13:26,848
because you come on
like a Venus flytrap.
165
00:13:27,98 --> 00:13:29,17
I'm not going to put up
with anymore of your insolence.
166
00:13:29,267 --> 00:13:32,353
That won't be necessary
because I'm leaving this house right now.
167
00:13:35,940 --> 00:13:37,275
Della, why can't we talk?
168
00:13:37,525 --> 00:13:38,693
-Wait a sec.
-No.
169
00:13:39,861 --> 00:13:41,738
Please, Marcia, |'m practicing.
170
00:13:42,697 --> 00:13:45,241
Andrew talk to her.
Stop her before she leaves home.
171
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
She's threatening
to break it off with Dino.
172
00:13:47,160 --> 00:13:48,77
| don't know.
173
00:13:48,536 --> 00:13:49,746
Maybe it's just the thing.
174
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
Every girl needs her independence.
175
00:13:51,998 --> 00:13:52,957
Let the kid be.
176
00:13:53,207 --> 00:13:54,208
I'm going to lie down.
177
00:13:54,459 --> 00:14:01,424
[music]
178
00:14:40,213 --> 00:14:42,632
Big fire destroys Bruna estate.
179
00:14:45,259 --> 00:14:46,386
Is that the your paper?
180
00:14:48,179 --> 00:14:49,722
It'll bug everything, you know.
181
00:14:49,972 --> 00:14:52,100
You don't have to shit in your pants,
darling.
182
00:14:52,350 --> 00:14:53,851
What difference can it make now?
183
00:14:54,435 --> 00:14:56,20
Is that how far your brain goes?
184
00:14:56,813 --> 00:14:59,649
The owners are planning
to excavate for a new project soon.
185
00:14:59,899 --> 00:15:01,776
If they find the body,
we're in trouble.
186
00:15:02,110 --> 00:15:04,70
Come on, Harry, don't lose your cool.
187
00:15:04,821 --> 00:15:06,948
There's nobody here
who can bother us now,
188
00:15:07,198 --> 00:15:09,575
so let's not get excited about it,
you mind?
189
00:15:10,618 --> 00:15:13,79
There's something
you're not telling me, Samantha.
190
00:15:13,329 --> 00:15:15,289
Listen, Harry, you must keep cool,
191
00:15:15,748 --> 00:15:17,500
otherwise you'll attract attention.
192
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
Everybody out there
knows we were partners.
193
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
If they find that body,
194
00:15:23,881 --> 00:15:25,883
we don't have
a snowball's chance in hell.
195
00:15:28,302 --> 00:15:30,471
Relax, Harry, you must stay cool.
196
00:15:31,347 --> 00:15:34,851
If anybody saw you like this,
they'd surely suspect something was wrong.
197
00:15:35,101 --> 00:15:37,770
You must try
and act as though nothing were the matter.
198
00:15:38,187 --> 00:15:40,440
Okay, Sam, I'll play it cool.
199
00:15:41,524 --> 00:15:43,109
You'd better get that stuff now.
200
00:15:43,609 --> 00:15:45,361
I'll get it for you on the way home.
201
00:15:45,611 --> 00:15:46,737
You keep my passport.
202
00:15:47,697 --> 00:15:49,615
I'm sorry
we can't go to town together.
203
00:15:50,32 --> 00:15:51,534
Suppose you just stayed there.
204
00:15:52,118 --> 00:15:53,35
That's nonsense.
205
00:15:53,286 --> 00:15:55,288
I'm going to get the bag
so we'll have money.
206
00:15:55,538 --> 00:15:58,249
Then if anything should happen,
we can go away together.
207
00:15:58,833 --> 00:16:00,668
| guess I'm all right now.
You can go.
208
00:16:01,210 --> 00:16:02,378
| Know | can trust you.
209
00:16:03,754 --> 00:16:05,715
Let's just kiss and make up.
210
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
There's time before | go.
211
00:16:08,593 --> 00:16:15,600
[kissing]
[moans]
212
00:16:17,435 --> 00:16:24,442
[music]
213
00:16:34,994 --> 00:16:37,455
f I'm a grown-up rock and roll child f
214
00:16:37,705 --> 00:16:40,416
f I'm a grown-up rock and roll child f
215
00:16:40,666 --> 00:16:43,294
f I'm a grown-up rock and roll child f
216
00:16:43,544 --> 00:16:46,130
f I'm a grown-up rock and roll child f
217
00:16:46,422 --> 00:16:48,966
f I'm a grown-up rock and roll child f
218
00:16:49,217 --> 00:16:51,928
f Call me crazy, call me wild J
219
00:16:52,178 --> 00:16:54,847
f I'm a grown-up rock and roll child f
220
00:16:55,97 --> 00:16:57,767
f Call me crazy, call me wild J
221
00:16:58,17 --> 00:17:00,603
f I'm a grown-up rock and roll child f
222
00:17:00,853 --> 00:17:03,439
f Call me crazy, call me wild J
223
00:17:03,689 --> 00:17:06,317
f I'm a grown-up rock and roll child f
224
00:17:06,567 --> 00:17:09,278
f Call me crazy, call me wild J
225
00:17:09,820 --> 00:17:11,280
Mama told me I'm a-- I
226
00:17:11,531 --> 00:17:12,740
Yes, you'll pay for it
227
00:17:13,115 --> 00:17:15,451
because no one gets away
with what you're doing.
228
00:17:15,701 --> 00:17:17,912
If you think
I'm going to let you break up with Dino,
229
00:17:18,162 --> 00:17:18,996
you've got it wrong.
230
00:17:19,247 --> 00:17:21,207
| call the shots and you better like it.
231
00:17:21,499 --> 00:17:24,335
It's about time you realized
I'm doing what's best for you.
232
00:17:24,585 --> 00:17:26,796
[music]
233
00:17:27,46 --> 00:17:32,09
- Opportunities always happen S
fin that time
234
00:17:33,94 --> 00:17:34,428
I I've got a heart, f
235
00:17:35,179 --> 00:17:38,975
f I've got a heart for rock and roll S
236
00:17:39,684 --> 00:17:41,143
I I've got a heart, f
237
00:17:41,811 --> 00:17:45,481
f I've got a heart for rock and roll S
238
00:17:48,776 --> 00:17:53,322
J Music is the freedom I
f I've been looking for J
239
00:17:55,283 --> 00:18:00,580
~ Never knowing I
JS how to dance the floor f
240
00:18:01,789 --> 00:18:04,333
No. No. No.
241
00:18:04,750 --> 00:18:05,751
[gunshot]
242
00:18:06,335 --> 00:18:08,45
[music]
243
00:18:08,296 --> 00:18:13,551
t Yes, the comfort always happen f
f for sure J
244
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
I I've got a heart, f
245
00:18:16,345 --> 00:18:20,16
f I've got a heart for rock and roll S
246
00:18:20,266 --> 00:18:21,976
I I've got a heart, f
247
00:18:22,893 --> 00:18:26,564
f I've got a heart for rock and roll S
248
00:18:27,64 --> 00:18:29,650
I I've got a, got a, I've got a heart I
249
00:18:31,360 --> 00:18:34,780
f I've got a heart for rock and roll S
250
00:18:38,868 --> 00:18:40,494
| sure wish you didn't have to go.
251
00:18:40,745 --> 00:18:42,580
Me too, but it's got to be done.
252
00:18:43,873 --> 00:18:45,833
Don't go into the village
while I'm away.
253
00:18:46,83 --> 00:18:47,460
All right, don't stay too long.
254
00:18:47,710 --> 00:18:49,795
Don't worry.
I'll be home before you know it.
255
00:18:50,46 --> 00:18:51,422
You, don't talk to anyone.
256
00:18:53,966 --> 00:18:55,09
Be careful, Samantha.
257
00:19:01,98 --> 00:19:08,105
[motorcycle engine revs]
[birds chirping]
258
00:19:22,78 --> 00:19:29,85
[wood chopping]
259
00:19:43,99 --> 00:19:46,977
[screams]
260
00:19:54,318 --> 00:19:58,906
[car engine revs]
261
00:19:59,782 --> 00:20:06,789
[birds chirping]
262
00:20:23,806 --> 00:20:30,813
[music]
263
00:20:55,880 --> 00:20:56,881
Maria?
264
00:20:59,592 --> 00:21:00,593
Maria?
265
00:21:24,658 --> 00:21:25,701
Who the hell are you?
266
00:21:26,786 --> 00:21:28,913
| was just about to ask you
the same thing.
267
00:21:29,497 --> 00:21:32,374
I'm looking for Maria,
the owner of this house.
268
00:21:33,00 --> 00:21:34,376
Well, I'm the owner now.
269
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
| didn't know that.
270
00:21:48,140 --> 00:21:49,58
| didn't know
271
00:21:49,308 --> 00:21:51,852
because the last time | was here
was two years ago.
272
00:21:52,520 --> 00:21:53,896
| wanted to surprise Maria.
273
00:21:54,230 --> 00:21:56,23
That's why | didn't telephone ahead.
274
00:21:56,899 --> 00:21:59,777
Silly thing to do, | guess,
but you know how it is.
275
00:22:00,736 --> 00:22:01,946
| just never imagined.
276
00:22:02,196 --> 00:22:03,697
I'm sorry to have bothered you.
277
00:22:04,782 --> 00:22:05,866
Hey, what's your hurry?
278
00:22:06,116 --> 00:22:07,243
I'm not going to eat you.
279
00:22:07,493 --> 00:22:10,913
| Know, but I'd better go now.
Is that okay?
280
00:22:12,39 --> 00:22:13,207
Hey, you must be Della.
281
00:22:13,833 --> 00:22:14,792
You are, aren't you?
282
00:22:15,42 --> 00:22:16,85
How did you know that?
283
00:22:16,669 --> 00:22:18,45
Maria used to talk about you.
284
00:22:18,295 --> 00:22:19,213
She's my cousin.
285
00:22:20,89 --> 00:22:21,215
If Maria finds out
286
00:22:21,465 --> 00:22:23,676
that you came by
and | didn't take care of you,
287
00:22:24,718 --> 00:22:25,845
I'm in big trouble.
288
00:22:27,346 --> 00:22:29,306
| thought
| knew all of Maria's cousins.
289
00:22:29,682 --> 00:22:31,350
How come we never met before?
290
00:22:33,894 --> 00:22:35,354
I'm the black sheep.
291
00:22:37,481 --> 00:22:40,401
Then you must be Aristides,
who lived in Africa.
292
00:22:41,277 --> 00:22:42,278
In person.
293
00:22:42,778 --> 00:22:43,946
Well, well.
294
00:22:44,280 --> 00:22:45,990
You look pretty normal to me.
295
00:22:46,407 --> 00:22:48,868
Maria talked
like you had two heads or something.
296
00:22:49,243 --> 00:22:51,245
Why don't you stay
and have dinner with me?
297
00:22:51,495 --> 00:22:52,788
| have two steaks grilling.
298
00:22:53,38 --> 00:22:54,248
Okay, I'd really like to.
299
00:22:54,665 --> 00:22:56,375
Is there something | can do to help?
300
00:22:56,625 --> 00:22:57,418
Yes, Della.
301
00:22:57,668 --> 00:22:59,420
-You can go and get the plates.
-Okay.
302
00:23:07,595 --> 00:23:09,54
How can you sit there?
303
00:23:10,264 --> 00:23:13,17
Everybody in town is laughing at us
because of Della.
304
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
Cancel the reception,
that's all.
305
00:23:16,645 --> 00:23:18,564
Why is that brat so selfish?
306
00:23:18,856 --> 00:23:20,190
Perhaps she's right to wait.
307
00:23:20,441 --> 00:23:21,817
She's still a child, darling.
308
00:23:22,67 --> 00:23:25,154
Leave the poor kid alone.
Then she'll come back to live at home.
309
00:23:25,404 --> 00:23:26,488
You can't push her.
310
00:23:26,739 --> 00:23:28,282
| promised the boy's father.
311
00:23:29,450 --> 00:23:31,243
Besides, Della's becoming impossible.
312
00:23:31,493 --> 00:23:33,203
She's out of control.
She's wild.
313
00:23:35,205 --> 00:23:36,749
Just wait a few more years.
314
00:23:37,499 --> 00:23:38,918
And ruin all my plans?
315
00:23:39,668 --> 00:23:41,462
She mustn't get hold of her money.
316
00:23:42,755 --> 00:23:45,716
Don't forget I'm her guardian,
and she still needs control.
317
00:23:46,91 --> 00:23:47,551
Marcia, you know that's silly.
318
00:23:47,801 --> 00:23:51,347
| won't permit Della to marry some idiot
so you can run her life for her.
319
00:23:51,805 --> 00:23:53,474
Della can do exactly as she wants.
320
00:23:53,724 --> 00:23:56,810
She can throw her money away if she likes
and be done with it.
321
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Yes, ma'am?
322
00:24:17,665 --> 00:24:18,999
Send George to me, please.
323
00:24:19,333 --> 00:24:20,334
Yes, ma'am.
324
00:24:29,301 --> 00:24:32,513
Since you came to see Maria,
why don't you stay the night?
325
00:24:35,15 --> 00:24:36,558
| don't want to be in your way.
326
00:24:38,185 --> 00:24:39,812
I've got one empty bedroom.
327
00:24:40,980 --> 00:24:43,23
Unless you're afraid I'll make a move.
328
00:24:54,76 --> 00:24:55,452
Of course I'm going to stay.
329
00:24:55,953 --> 00:24:59,289
It's like the first time | saw you
| Knew we'd be good friends.
330
00:24:59,540 --> 00:25:00,874
You just didn't notice.
331
00:25:02,209 --> 00:25:03,419
I'm glad you're staying.
332
00:25:03,877 --> 00:25:06,338
Oh, Harry, don't misunderstand.
333
00:25:06,588 --> 00:25:09,133
| just had to get out of the house,
but you are nice.
334
00:25:12,177 --> 00:25:13,429
You see, this means a lot.
335
00:25:13,679 --> 00:25:16,15
| was running away
and you welcomed me in.
336
00:25:17,933 --> 00:25:18,934
Anybody would.
337
00:25:29,319 --> 00:25:32,573
Harry, | know this may sound stupid
to try to understand.
338
00:25:32,823 --> 00:25:35,868
| don't want anyone to know
| spent the night alone here with you.
339
00:25:36,118 --> 00:25:36,952
Will you help me?
340
00:25:37,202 --> 00:25:38,787
I'll move your car around
to the back of the house
341
00:25:39,38 --> 00:25:40,205
and put it in the garage.
342
00:25:41,331 --> 00:25:42,249
You wait here.
343
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Thank you.
344
00:25:43,584 --> 00:25:50,507
[music]
345
00:26:34,468 --> 00:26:41,433
[phone rings]
346
00:26:50,484 --> 00:26:52,569
Hey, | thought | heard the phone
so | ran.
347
00:26:53,153 --> 00:26:55,114
It was ringing,
but | didn't answer it.
348
00:26:55,989 --> 00:26:57,324
Who could it have been?
349
00:26:57,574 --> 00:26:59,493
I'm not expecting any calls at this hour.
350
00:26:59,743 --> 00:27:00,661
| don't know.
351
00:27:00,911 --> 00:27:02,79
Maybe it was for me.
352
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
What?
353
00:27:05,82 --> 00:27:06,667
Who else knows that you're here?
354
00:27:07,167 --> 00:27:10,03
Nobody, but maybe they guessed.
355
00:27:11,171 --> 00:27:12,506
If they should call again,
356
00:27:12,965 --> 00:27:15,509
I'd like you to take the call
and say I'm not here.
357
00:27:15,759 --> 00:27:16,718
That's what I'll do.
358
00:27:18,428 --> 00:27:22,558
| want this night to belong
to you and me.
359
00:27:25,394 --> 00:27:32,401
[phone rings]
360
00:27:41,702 --> 00:27:43,78
It was a good idea, George.
361
00:27:43,745 --> 00:27:46,165
| completely forgotten
to try Maria's house.
362
00:27:48,41 --> 00:27:49,960
There's no answer.
Where could they be?
363
00:27:50,335 --> 00:27:51,837
They could have gone into town.
364
00:27:52,87 --> 00:27:54,131
Maria likes bar hopping at night.
365
00:27:54,548 --> 00:27:56,341
They took me along when | was there.
366
00:27:57,801 --> 00:27:59,219
| guess you ought to know.
367
00:27:59,678 --> 00:28:01,13
I'll try again a bit later.
368
00:28:02,222 --> 00:28:03,599
Where are you going, George?
369
00:28:07,644 --> 00:28:09,688
While I'm waiting, keep me company?
370
00:28:12,649 --> 00:28:14,693
Ma'am, | ought to be going.
371
00:28:14,943 --> 00:28:15,903
George.
372
00:28:18,405 --> 00:28:20,365
| wouldn't want Della to know about this.
373
00:28:20,616 --> 00:28:21,742
Don't worry.
She won't.
374
00:28:24,578 --> 00:28:27,789
You don't mind if | slip
into something more comfortable, do you?
375
00:28:28,415 --> 00:28:29,541
Go right ahead.
376
00:28:31,960 --> 00:28:34,796
Well, shall we try to call again?
377
00:28:36,506 --> 00:28:39,09
| think it's still too early yet,
don't you?
378
00:28:41,511 --> 00:28:48,518
[music]
379
00:28:55,317 --> 00:28:58,320
[moaning]
380
00:28:58,570 --> 00:29:05,494
[phone rings]
381
00:29:14,86 --> 00:29:15,03
Hello.
382
00:29:15,254 --> 00:29:16,171
Is Maria there?
383
00:29:17,881 --> 00:29:19,466
Maria moved away about a year ago.
384
00:29:19,716 --> 00:29:22,302
She got married and went to Canada.
I'm the new owner.
385
00:29:22,803 --> 00:29:24,221
Is Della there by any chance?
386
00:29:24,721 --> 00:29:26,14
Just who is this Della?
387
00:29:26,265 --> 00:29:28,767
A friend of Maria's.
| thought perhaps she might be--
388
00:29:30,644 --> 00:29:31,561
Pardon me?
389
00:29:31,812 --> 00:29:34,314
| must have been mistaken.
Sorry to have disturbed you.
390
00:29:34,564 --> 00:29:35,482
Good night.
391
00:29:37,67 --> 00:29:42,990
[laughter]
392
00:29:44,157 --> 00:29:45,784
She's not at Maria's anyway.
393
00:29:47,494 --> 00:29:49,79
You've been so nice, George.
394
00:29:49,705 --> 00:29:51,581
-Good night then.
-Just a minute.
395
00:29:54,167 --> 00:29:55,919
Hey, why don't you come here?
396
00:29:58,463 --> 00:29:59,548
Don't you like me?
397
00:30:00,549 --> 00:30:02,342
You can look but not touch.
398
00:30:02,968 --> 00:30:04,177
You must be horny.
399
00:30:05,971 --> 00:30:12,978
[moans]
[music]
400
00:30:45,385 --> 00:30:47,95
No. Stay there, George.
401
00:30:47,512 --> 00:30:48,638
Don't touch me.
402
00:30:49,681 --> 00:30:50,599
No.
403
00:30:50,849 --> 00:30:57,773
[music]
404
00:30:59,274 --> 00:31:06,281
[moaning]
405
00:31:25,217 --> 00:31:32,224
[music]
406
00:31:33,850 --> 00:31:38,814
f It's only love that keeps me alive f
407
00:31:41,274 --> 00:31:45,612
ยข If you should ever leave me, f
408
00:31:46,154 --> 00:31:51,785
J then I'd just die of sadness f
409
00:31:53,36 --> 00:31:56,289
J | hope you understand J
410
00:31:57,207 --> 00:32:00,502
With such a feeling,
411
00:32:00,752 --> 00:32:04,339
~ With such a deep emotion f
412
00:32:04,798 --> 00:32:08,510
f I'll give it with devotion, f
413
00:32:09,177 --> 00:32:13,640
J tenderness, and passion f
414
00:32:20,480 --> 00:32:23,233
It's only love,
415
00:32:24,67 --> 00:32:26,736
~ so don't be afraid,
416
00:32:28,321 --> 00:32:32,409
S if sometime | get angry f
417
00:32:32,826 --> 00:32:39,40
J 'cause | don't really mean it f
418
00:32:39,583 --> 00:32:42,627
~ | hope you understand, J
419
00:32:43,170 --> 00:32:46,798
f with such a feeling f
420
00:32:47,48 --> 00:32:50,635
~ With such a deep emotion, J
421
00:32:50,886 --> 00:32:54,723
f I'll give it with devotion, f
422
00:32:55,56 --> 00:32:59,227
J tenderness, and passion. J
423
00:32:59,478 --> 00:33:02,481
[moaning]
[music]
424
00:33:02,731 --> 00:33:06,276
~ Surrender to me, please f
425
00:33:06,526 --> 00:33:11,323
ยฃ | Know where | went wrong f
426
00:33:11,573 --> 00:33:15,702
f And I'll build my world around you. J
427
00:33:15,952 --> 00:33:22,876
[music]
428
00:33:33,11 --> 00:33:36,389
I If | told you sincerely | love you f
429
00:33:36,640 --> 00:33:38,433
| wonder would you mind I
430
00:33:38,683 --> 00:33:40,727
| wonder would you mind I
431
00:33:41,937 --> 00:33:45,232
f If | made a pretty rainbow without you
432
00:33:45,482 --> 00:33:47,317
| wonder would you mind I
433
00:33:47,609 --> 00:33:49,444
| wonder would you mind I
434
00:33:50,529 --> 00:33:54,241
J We're going to fly above the clouds, f
435
00:33:54,491 --> 00:33:59,538
f contacting hearts, J
436
00:33:59,996 --> 00:34:02,207
~ You can call me almost anytime- J
437
00:34:02,457 --> 00:34:04,167
-Come on boys.
-f you want J
438
00:34:04,417 --> 00:34:07,879
f Baby, III come runnig
439
00:34:08,129 --> 00:34:08,964
Contacting hearts-- S
440
00:34:09,214 --> 00:34:12,217
-This is great music.
-f connecting together, J
441
00:34:12,467 --> 00:34:16,555
f I'll be your sunshine J
f you'll be my moonlight. S
442
00:34:16,805 --> 00:34:18,98
-f Contacting hearts,
443
00:34:18,348 --> 00:34:20,392
-f connecting together.
-[chuckles]
444
00:34:20,642 --> 00:34:22,394
-Come on guys.
-J Come on, come on, I
445
00:34:22,644 --> 00:34:24,688
f well | share it with you, J
446
00:34:24,938 --> 00:34:31,903
J if you share it with me. J
447
00:34:43,748 --> 00:34:47,210
f lf | bring you some hours of pleasure f
448
00:34:47,460 --> 00:34:49,379
| wonder would you mind I
449
00:34:49,629 --> 00:34:51,590
| wonder would you mind I
450
00:34:52,674 --> 00:34:56,11
S If | offered you hours of leisure
451
00:34:56,261 --> 00:34:58,13
| wonder would you mind I
452
00:34:58,471 --> 00:35:01,57
-f | wonder would you mind I
-Oh.
453
00:35:01,308 --> 00:35:02,642
J We're going to fly- I
454
00:35:02,892 --> 00:35:04,853
-Hey.
-f above the clouds f
455
00:35:05,312 --> 00:35:10,483
contacting hearts J
456
00:35:10,775 --> 00:35:12,110
Gin and tonic, please.
457
00:35:13,111 --> 00:35:14,112
All right.
458
00:35:16,72 --> 00:35:17,73
Thanks.
459
00:35:20,160 --> 00:35:21,161
Alone tonight?
460
00:35:27,42 --> 00:35:28,168
Mind if | talk to you?
461
00:35:28,793 --> 00:35:30,211
Not particularly.
462
00:35:30,545 --> 00:35:32,589
-What do you want?
-| got my car outside.
463
00:35:32,839 --> 00:35:35,50
How would you like
to come for a ride with me?
464
00:35:40,639 --> 00:35:41,640
Let's go.
465
00:35:42,432 --> 00:35:43,433
Okay.
466
00:35:45,727 --> 00:35:47,562
Stavros,
we couldn't stand it in there,
467
00:35:47,812 --> 00:35:48,730
-too hot.
-Nice car.
468
00:35:49,856 --> 00:35:51,316
-Just drive around.
-Yes, Si.
469
00:35:55,195 --> 00:35:57,197
We'll just drive around
and see the sights,
470
00:35:57,447 --> 00:35:59,157
-if that's all right with you.
-Fine.
471
00:36:00,700 --> 00:36:01,701
Go Stavros.
472
00:36:01,951 --> 00:36:07,749
[car engine revs]
473
00:36:07,999 --> 00:36:09,709
I'm really pleased that we met.
474
00:36:10,85 --> 00:36:11,836
-Not as pleased as | am.
-[chuckles]
475
00:36:13,213 --> 00:36:15,590
Hey,
will you make love to me tonight?
476
00:36:15,840 --> 00:36:16,716
| don't know.
Maybe.
477
00:36:16,966 --> 00:36:17,926
-I'll try.
-Let's wait.
478
00:36:18,176 --> 00:36:19,469
-It depends on you.
-The night's young.
479
00:36:19,719 --> 00:36:20,929
-Drive, Stavros.
-Yes, Si.
480
00:36:22,13 --> 00:36:24,974
Let's just do it in the car
and shock all the normal people.
481
00:36:34,234 --> 00:36:41,241
[moaning]
482
00:37:41,217 --> 00:37:48,224
[music]
483
00:39:04,509 --> 00:39:05,552
Look around the place.
484
00:39:05,802 --> 00:39:07,53
Take whatever fur you like.
485
00:39:07,303 --> 00:39:09,389
Price is no object
when | want to satisfy a lady.
486
00:39:09,639 --> 00:39:12,517
We have styles here to suit every taste,
even yours, Samantha.
487
00:39:12,767 --> 00:39:13,726
| like them.
488
00:39:15,228 --> 00:39:16,896
Oh, | want this one.
489
00:39:18,106 --> 00:39:19,482
Guy, would you hold this?
490
00:39:26,739 --> 00:39:27,657
Thanks.
491
00:39:27,907 --> 00:39:28,825
Well?
492
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
Oh.
493
00:39:36,749 --> 00:39:37,750
Wait.
494
00:39:40,211 --> 00:39:42,797
-| don't think this is you, my dear.
-If you say so.
495
00:39:43,798 --> 00:39:45,174
Come on, we'll see.
496
00:39:54,684 --> 00:39:56,519
Try this little number on, will you?
497
00:39:57,20 --> 00:39:59,898
-It should be the right size for you.
-It's great, really.
498
00:40:01,649 --> 00:40:02,567
Oh.
499
00:40:02,817 --> 00:40:04,569
It better be pretty long in the arm.
500
00:40:04,819 --> 00:40:05,653
It'll be fine.
501
00:40:05,904 --> 00:40:07,906
-It's perfect.
-It's magnificent and just right for you.
502
00:40:08,156 --> 00:40:09,532
-| adore this fur.
-It's ocelot.
503
00:40:09,782 --> 00:40:11,242
-| really love it.
-Sweetie, | want you to have this coat.
504
00:40:11,492 --> 00:40:12,285
It's a gift.
505
00:40:12,535 --> 00:40:14,704
-Thanks, precious.
-It's my pleasure. Come on.
506
00:40:21,85 --> 00:40:28,92
[music]
507
00:40:37,727 --> 00:40:38,728
Della.
508
00:40:39,729 --> 00:40:42,523
Just hurry it up with those eggs,
I'm starving, you know.
509
00:40:43,274 --> 00:40:44,984
-Just hold your horses.
-Okay?
510
00:40:48,696 --> 00:40:50,615
Don't tempt me, Della.
| might eat you.
511
00:40:51,574 --> 00:40:53,201
Otherwise, what will we do today?
512
00:40:53,451 --> 00:40:55,870
-Oh, | thought we might go for a walk.
-Super.
513
00:40:56,120 --> 00:40:58,373
We could pack a lunch
and stay out all day, huh?
514
00:40:58,623 --> 00:41:05,546
[music]
515
00:41:15,181 --> 00:41:16,182
Good morning.
516
00:41:16,557 --> 00:41:17,558
Good morning.
517
00:41:18,59 --> 00:41:19,894
I'm glad it's not too early for you.
518
00:41:20,353 --> 00:41:21,938
| just wanted some information.
519
00:41:22,563 --> 00:41:23,982
| hope that you can help us.
520
00:41:27,68 --> 00:41:28,69
Let me see.
521
00:41:28,528 --> 00:41:30,363
You are Mr. Aristides Cornelis?
522
00:41:30,655 --> 00:41:31,656
Yes, | am.
523
00:41:31,990 --> 00:41:32,991
Why?
What is it?
524
00:41:34,742 --> 00:41:36,411
Do you have time for a little chat?
525
00:41:36,661 --> 00:41:37,620
Sure.
Just a minute.
526
00:41:39,122 --> 00:41:41,416
-Would you like some coffee?
-No. Thanks.
527
00:41:42,00 --> 00:41:43,01
This won't take long.
528
00:41:43,251 --> 00:41:44,460
You go right ahead though.
529
00:41:44,711 --> 00:41:45,712
Oh, that's okay.
530
00:41:46,671 --> 00:41:47,672
All right.
531
00:41:48,923 --> 00:41:51,259
There's been an inquiry
about Steve Brenner.
532
00:41:51,509 --> 00:41:54,679
We know that you and he
were friends and partners.
533
00:41:55,138 --> 00:41:56,139
Well?
534
00:41:57,682 --> 00:41:58,683
Well, he's missing,
535
00:42:00,476 --> 00:42:02,270
and we're trying to find him.
536
00:42:04,188 --> 00:42:05,815
| worked with Brenner in Africa,
537
00:42:06,566 --> 00:42:07,984
and that's about it officer.
538
00:42:09,193 --> 00:42:10,194
Anyway,
539
00:42:11,612 --> 00:42:13,364
have you had any word from Brenner,
540
00:42:14,699 --> 00:42:16,117
since you left Africa that is?
541
00:42:16,367 --> 00:42:18,786
We know
you two were pretty close friends.
542
00:42:19,78 --> 00:42:20,705
No, sir.
| haven't heard a thing.
543
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
Was Brenner alright
when you last saw him?
544
00:42:27,86 --> 00:42:28,46
Yes.
545
00:42:28,296 --> 00:42:29,672
-In good health?
-Sure.
546
00:42:32,592 --> 00:42:35,136
Wasn't Brenner supposed
to come back home with you?
547
00:42:36,888 --> 00:42:42,351
[screams]
548
00:42:43,895 --> 00:42:46,64
He told me
he'd be busy another month or so.
549
00:42:50,318 --> 00:42:51,319
| see.
550
00:42:52,445 --> 00:42:55,114
| really don't know
anything important about Brenner.
551
00:42:56,532 --> 00:42:58,409
| knew
he had some business to tend to.
552
00:42:58,659 --> 00:42:59,786
That's all he would say.
553
00:43:00,411 --> 00:43:02,246
-He wouldn't talk about it.
-| see.
554
00:43:03,873 --> 00:43:04,957
I'm telling the truth.
555
00:43:06,00 --> 00:43:09,754
Brenner always had deals on his side,
private stuff, things | wasn't in on.
556
00:43:10,755 --> 00:43:11,756
Interesting.
557
00:43:14,550 --> 00:43:15,551
Pity though,
558
00:43:16,552 --> 00:43:17,845
because we had been told
559
00:43:18,96 --> 00:43:20,139
that Brenner had already wound up
all his affairs.
560
00:43:20,389 --> 00:43:21,724
| think you were told wrong.
561
00:43:22,975 --> 00:43:25,686
Then just tell me anything
you think might be helpful.
562
00:43:30,108 --> 00:43:31,943
I'd been in Africa too long already.
563
00:43:32,652 --> 00:43:34,695
| borrowed some money
to come back to Greece
564
00:43:34,946 --> 00:43:36,447
because | was about to cave in.
565
00:43:40,868 --> 00:43:43,162
For a couple of months,
I'd had it with Brenner.
566
00:43:43,412 --> 00:43:44,789
| just wanted to come back.
567
00:43:45,414 --> 00:43:48,835
You had to borrow money
to come back, back here?
568
00:43:49,460 --> 00:43:50,753
Who's paying for all this?
569
00:43:51,337 --> 00:43:52,839
| have a little private income
570
00:43:53,881 --> 00:43:56,342
and the place I'm living in
belongs to my cousin.
571
00:43:56,676 --> 00:43:58,886
| need this time out
to get myself together.
572
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
| understand.
573
00:44:01,97 --> 00:44:03,99
| think that about covers the ground.
574
00:44:03,349 --> 00:44:04,684
Well, thanks for your time.
575
00:44:07,353 --> 00:44:08,354
Oh,
576
00:44:10,982 --> 00:44:13,67
is Samantha Bates home
by any chance?
577
00:44:13,568 --> 00:44:14,569
No, she isn't.
578
00:44:15,486 --> 00:44:16,487
Well, that's a shame
579
00:44:16,988 --> 00:44:18,906
because | really
should talk to her too.
580
00:44:19,157 --> 00:44:21,117
She doesn't know anything
about Steve Brenner.
581
00:44:21,367 --> 00:44:24,120
| met her after | left Africa.
She's completely out of it.
582
00:44:24,412 --> 00:44:25,663
Well, thanks again.
583
00:44:26,164 --> 00:44:27,165
Have a nice day.
584
00:44:40,52 --> 00:44:41,179
Hey, what was all that?
585
00:44:41,804 --> 00:44:42,805
What's happening?
586
00:44:43,681 --> 00:44:44,682
Nothing important.
587
00:44:46,434 --> 00:44:47,852
Come on.
Let's go for a walk.
588
00:44:58,613 --> 00:45:05,620
[motorcycle engine revs]
589
00:45:19,300 --> 00:45:20,468
What's eating you, Harry?
590
00:45:20,718 --> 00:45:21,802
Something that cop said?
591
00:45:22,386 --> 00:45:23,512
What'd he want, anyway?
592
00:45:24,180 --> 00:45:25,348
Just some information.
593
00:45:25,765 --> 00:45:27,225
About a guy | knew in Africa.
594
00:45:27,767 --> 00:45:29,60
Couldn't help him, though.
595
00:45:29,310 --> 00:45:31,604
| haven't heard from that guy
since | left.
596
00:45:32,271 --> 00:45:35,399
Anyway, he reminded me
of a lot of things I'd rather forget.
597
00:45:37,902 --> 00:45:40,238
By the way,
who's this Samantha or what's her name
598
00:45:40,488 --> 00:45:42,73
that cop expected to find here?
599
00:45:42,448 --> 00:45:43,491
Is she your old lady?
600
00:45:44,33 --> 00:45:45,368
She's a good friend.
601
00:45:47,161 --> 00:45:48,412
I've known her for years.
602
00:45:48,871 --> 00:45:50,206
Oh, come on, Harry.
603
00:45:50,456 --> 00:45:51,874
You could have told me
about her last night.
604
00:45:52,124 --> 00:45:53,834
Why make
such a big deal out of it?
605
00:45:54,85 --> 00:45:56,420
You're a liberated woman,
so why should you care?
606
00:46:00,758 --> 00:46:02,260
Okay, maybe | don't mind.
607
00:46:02,635 --> 00:46:04,136
You still should have told me.
608
00:46:04,595 --> 00:46:07,515
| get the feeling
there's a whole lot you're not telling me
609
00:46:07,890 --> 00:46:08,891
like
610
00:46:10,935 --> 00:46:13,145
why don't you want anyone to know
where you are?
611
00:46:13,396 --> 00:46:14,230
That's easy.
612
00:46:14,480 --> 00:46:16,649
-Because | ran away from home.
-Oh, terrific.
613
00:46:17,316 --> 00:46:18,317
That's all | need.
614
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
What's your story, kid?
615
00:46:22,113 --> 00:46:23,155
You can trust me.
616
00:46:23,823 --> 00:46:24,991
| won't turn you in.
617
00:46:25,241 --> 00:46:26,701
There's nothing to it, really.
618
00:46:27,285 --> 00:46:29,36
My aunt's my legal guardian, okay?
619
00:46:29,287 --> 00:46:31,998
She's got control over my inheritance
until | get married.
620
00:46:32,248 --> 00:46:34,458
-S0?
-She's arranged for me to marry this fag
621
00:46:34,667 --> 00:46:36,919
so she can keep control
even after I'm married.
622
00:46:37,211 --> 00:46:38,129
How quaint.
623
00:46:38,379 --> 00:46:39,171
There's more.
624
00:46:39,422 --> 00:46:41,173
She's making it
with the fag's father.
625
00:46:41,424 --> 00:46:42,425
All in the family.
626
00:46:42,800 --> 00:46:44,468
| could just kill her.
627
00:46:44,802 --> 00:46:45,803
You may have to.
628
00:46:47,513 --> 00:46:54,520
[water splashing]
629
00:47:08,576 --> 00:47:09,577
I'll do it.
630
00:47:11,37 --> 00:47:12,163
I'll call it off.
631
00:47:12,955 --> 00:47:14,665
My son shouldn't be involved in it.
632
00:47:15,333 --> 00:47:16,334
I've thought about it.
633
00:47:16,584 --> 00:47:17,460
It's all we can do.
634
00:47:18,627 --> 00:47:20,212
We haven't much of a choice.
635
00:47:20,463 --> 00:47:22,506
Heaven knows
you did your best, after all.
636
00:47:23,716 --> 00:47:25,968
| could tell everybody
| was called out of town.
637
00:47:26,218 --> 00:47:27,553
Some urgent meeting in Paris.
638
00:47:29,55 --> 00:47:31,682
Forget it, baby.
You aren't going to cheat on me.
639
00:47:34,101 --> 00:47:35,478
Now you're being ridiculous.
640
00:47:37,188 --> 00:47:39,398
| tried to kill myself once, remember?
641
00:47:40,524 --> 00:47:41,484
No more, you hear?
642
00:47:41,734 --> 00:47:44,445
That was a long time ago.
I've been faithful ever since.
643
00:47:47,448 --> 00:47:48,366
Well, from now on,
644
00:47:48,616 --> 00:47:50,868
you'd better be
as faithful as old dog Trey.
645
00:47:52,370 --> 00:47:54,163
Because I'll kill you if you're not.
646
00:47:55,122 --> 00:47:57,83
| still think Paris is a good idea.
647
00:47:59,210 --> 00:48:00,836
That lie will satisfy everyone,
648
00:48:01,921 --> 00:48:03,672
including poor Andrew and Dino.
649
00:48:04,715 --> 00:48:06,384
Just you and | know it's a sham.
650
00:48:06,842 --> 00:48:08,719
The real problem is,
what about Della?
651
00:48:09,136 --> 00:48:10,805
She's the key to the whole thing.
652
00:48:11,222 --> 00:48:13,516
Don't be silly.
She's only playing hard to get.
653
00:48:14,683 --> 00:48:15,726
She's so very young.
654
00:48:16,60 --> 00:48:17,311
It's all quite normal.
655
00:48:17,603 --> 00:48:20,606
I'm sure she'll realize what she's doing
and come back to us.
656
00:48:21,190 --> 00:48:22,650
It's only a question of time.
657
00:48:22,900 --> 00:48:24,735
She's probably already on her way home.
658
00:48:24,985 --> 00:48:28,30
When she gets there, I'm going to knock
a little sense into her.
659
00:48:28,572 --> 00:48:30,533
It's completely in your hands,
darling.
660
00:48:31,200 --> 00:48:34,36
Oh, don't worry about it, dear.
You know you can trust me.
661
00:48:34,870 --> 00:48:35,913
They'll be married soon
662
00:48:36,163 --> 00:48:38,332
and you and | can manage
both their fortunes.
663
00:48:38,833 --> 00:48:41,919
The one your wife left to Dino
664
00:48:42,711 --> 00:48:44,422
and the one my sister left to Della.
665
00:48:44,672 --> 00:48:47,258
That's the only way that makes sense.
They're too young.
666
00:48:47,508 --> 00:48:49,301
They wouldn't know what to do
with all that money.
667
00:48:49,552 --> 00:48:50,845
All in all, it's their money
668
00:48:51,303 --> 00:48:53,305
so we'll give them a handsome allowance.
669
00:48:54,140 --> 00:48:55,349
Oh, you dear boy.
670
00:48:55,641 --> 00:48:58,18
My own Stefano.
| love you so much.
671
00:48:59,562 --> 00:49:01,105
Let me give you pleasure.
672
00:49:02,22 --> 00:49:02,982
Marcia.
673
00:49:03,232 --> 00:49:10,156
[music]
674
00:49:36,265 --> 00:49:38,100
[moans]
675
00:49:42,146 --> 00:49:49,111
[footsteps]
676
00:49:56,869 --> 00:49:59,455
Well, why don't you introduce
your little friend?
677
00:50:00,748 --> 00:50:01,749
This is Della,
678
00:50:02,82 --> 00:50:03,209
and this is Samantha.
679
00:50:03,876 --> 00:50:06,03
-Hi. Pleased to meet you.
-Well--
680
00:50:06,253 --> 00:50:08,756
Samantha,
Della came by hoping to find Maria.
681
00:50:09,06 --> 00:50:10,758
She didn't know that Maria had moved,
682
00:50:11,08 --> 00:50:12,468
so | asked her to stay over.
683
00:50:14,512 --> 00:50:17,431
It's getting a little chilly.
| think I'll go in and change.
684
00:50:17,681 --> 00:50:19,892
It's almost dinner time, Della.
Don't be late.
685
00:50:20,142 --> 00:50:21,393
We'll be waiting for you.
686
00:50:28,317 --> 00:50:29,318
Are you crazy?
687
00:50:30,569 --> 00:50:31,570
Just listen.
688
00:50:32,112 --> 00:50:33,531
She's an old friend of Maria's.
689
00:50:33,781 --> 00:50:34,615
By keeping her here,
690
00:50:34,865 --> 00:50:36,992
we're really protecting ourselves,
aren't we?
691
00:50:37,368 --> 00:50:39,286
That's nonsense.
What are we going to do?
692
00:50:39,537 --> 00:50:41,664
There's nothing much we can do, Samantha.
Just play it by ear.
693
00:50:41,914 --> 00:50:43,165
| guess she'll go when she's ready.
694
00:50:43,415 --> 00:50:44,917
You've already slept with her,
haven't you?
695
00:50:45,167 --> 00:50:46,43
Come on.
696
00:50:46,293 --> 00:50:48,212
A policeman from the village dropped in.
697
00:50:48,754 --> 00:50:49,755
What did he want?
698
00:50:51,340 --> 00:50:52,841
As if you didn't already know.
699
00:50:53,592 --> 00:50:55,135
The money we took back.
700
00:50:56,136 --> 00:50:58,764
We should get the hell out of here
as soon as possible.
701
00:50:59,14 --> 00:51:00,933
It's a good thing
| already picked up the money.
702
00:51:01,183 --> 00:51:02,59
Where is it?
703
00:51:02,309 --> 00:51:05,437
Stashed in a safe place.
We'll take it when we're ready to leave.
704
00:51:07,22 --> 00:51:09,441
It'll arouse suspicion
if we clear out suddenly.
705
00:51:10,25 --> 00:51:11,26
| have a plan.
706
00:51:11,443 --> 00:51:13,279
We'll manage to fool that stupid cop.
707
00:51:18,75 --> 00:51:25,82
[music]
708
00:51:28,544 --> 00:51:29,545
Yes, assume.
709
00:51:30,421 --> 00:51:31,797
You shouldn't drink so much.
710
00:51:32,423 --> 00:51:33,882
What are you, his nurse?
711
00:51:41,15 --> 00:51:42,766
When do you plan to leave us alone?
712
00:51:43,517 --> 00:51:45,269
Why, are you mistress of the house?
713
00:51:46,478 --> 00:51:48,63
Would you please leave us alone?
714
00:51:49,273 --> 00:51:50,816
You can't talk to me like that.
715
00:51:51,567 --> 00:51:52,943
Don't talk to me like that.
716
00:51:53,485 --> 00:52:00,492
[laughter]
717
00:52:02,202 --> 00:52:04,288
Stop it, Harry.
You've had too much already.
718
00:52:04,538 --> 00:52:06,123
[laughs]
719
00:52:06,373 --> 00:52:08,542
Laugh, | thought I'd die.
720
00:52:15,07 --> 00:52:16,91
Come on, Harry.
721
00:52:16,342 --> 00:52:17,760
-Stand up.
Por Steve Brenner.
722
00:52:18,218 --> 00:52:19,386
It helps you to forget.
723
00:52:19,887 --> 00:52:21,347
He didn't mean anything.
724
00:52:31,732 --> 00:52:38,739
[music]
725
00:53:03,555 --> 00:53:06,642
[moaning]
726
00:53:28,288 --> 00:53:29,373
Steve, don't go.
727
00:53:29,832 --> 00:53:32,209
Don't leave me all alone in the bush.
Don't, Steve.
728
00:53:32,459 --> 00:53:33,669
Relax, relax.
729
00:53:34,44 --> 00:53:36,588
Aargh, | can't stand it.
730
00:53:38,257 --> 00:53:39,842
| can't reach the hatchet.
731
00:53:40,384 --> 00:53:41,844
-The hatchet.
-It's all right.
732
00:53:42,94 --> 00:53:43,11
The hatchet.
733
00:53:43,262 --> 00:53:44,221
Ah.
734
00:53:46,223 --> 00:53:47,224
No, Steve, don't.
735
00:53:47,558 --> 00:53:48,559
Quiet.
736
00:53:49,226 --> 00:53:50,227
Easy.
737
00:53:50,602 --> 00:53:51,603
| killed him.
738
00:53:52,187 --> 00:53:53,105
| killed him.
739
00:53:53,355 --> 00:53:54,273
All right.
740
00:53:54,815 --> 00:53:55,816
Steve.
741
00:53:56,150 --> 00:53:57,151
Quiet.
742
00:53:57,860 --> 00:53:58,861
She'll hear you.
743
00:54:05,534 --> 00:54:07,161
Now can you see why I'm worried?
744
00:54:09,163 --> 00:54:11,582
The minute my eyes close,
I'm back in the forest.
745
00:54:12,666 --> 00:54:15,335
Then all | can remember
is beating Steve's brains out.
746
00:54:15,586 --> 00:54:17,171
When you drink, it makes it worse.
747
00:54:17,421 --> 00:54:19,381
You'll have to cut out drinking
for a while.
748
00:54:19,631 --> 00:54:20,549
Is that clear?
749
00:54:20,924 --> 00:54:21,925
Yes, that's clear.
750
00:54:22,551 --> 00:54:23,886
Then how do | deal with it?
751
00:54:24,636 --> 00:54:25,679
We've got to get out.
752
00:54:25,929 --> 00:54:29,433
It won't be hard to arrange an escape,
but how do we get new passports?
753
00:54:30,17 --> 00:54:32,102
| couldn't stand
being here another night.
754
00:54:32,394 --> 00:54:33,479
We'll cross the border.
755
00:54:33,729 --> 00:54:34,688
I'm ready to risk it.
756
00:54:35,981 --> 00:54:37,649
We could sneak across the border.
757
00:54:38,609 --> 00:54:41,278
Once we get there,
we'll need two new identities.
758
00:54:41,528 --> 00:54:42,780
Two new passports,
759
00:54:43,30 --> 00:54:43,906
so.
760
00:54:44,114 --> 00:54:46,408
| could arrange to get them in Italy,
you know.
761
00:54:46,909 --> 00:54:47,951
You know what we'll do?
762
00:54:48,202 --> 00:54:50,120
We'll cross over the border
into Yugoslavia
763
00:54:50,370 --> 00:54:51,622
with no stopping on the way.
764
00:54:51,872 --> 00:54:54,625
Once we cross the Italian border,
we buy our new passports,
765
00:54:54,875 --> 00:54:56,585
and then we can go wherever we like.
766
00:54:59,129 --> 00:55:06,136
[music]
767
00:55:55,18 --> 00:55:57,62
There's some breakfast
left in the kitchen.
768
00:55:57,312 --> 00:55:58,188
Where's Harry?
769
00:55:58,438 --> 00:56:00,816
Oh, he went shopping in the village.
770
00:56:01,400 --> 00:56:04,528
I'll bet you had breakfast together,
holding each other's hands.
771
00:56:05,487 --> 00:56:07,447
| don't think | like this talk.
772
00:56:07,698 --> 00:56:10,576
-Stop playing the little innocent.
-| wasn't born yesterday.
773
00:56:10,909 --> 00:56:13,412
Okay, we'll just wait and see
774
00:56:13,954 --> 00:56:15,998
which one of us
Harry chooses in the end.
775
00:56:17,291 --> 00:56:18,917
| don't think the problem exists.
776
00:56:19,167 --> 00:56:21,795
We made plans to leave here tonight
while making love.
777
00:56:22,87 --> 00:56:23,05
| Know.
778
00:56:23,255 --> 00:56:24,172
| heard you.
779
00:56:24,923 --> 00:56:26,49
You were eavesdropping.
780
00:56:28,677 --> 00:56:30,387
I'm not sorry because | had to.
781
00:56:30,637 --> 00:56:31,638
Now | know everything.
782
00:56:31,889 --> 00:56:34,433
Oh, there are some minor details
| don't know about yet,
783
00:56:34,683 --> 00:56:36,351
but | will use my imagination.
784
00:56:38,562 --> 00:56:39,813
Easy, Samantha.
785
00:56:40,188 --> 00:56:41,940
You mustn't get excited about this.
786
00:56:42,566 --> 00:56:44,985
After all, we can sit down
and discuss it civilly
787
00:56:45,235 --> 00:56:46,403
when Harry gets here.
788
00:56:51,325 --> 00:56:52,492
-Good morning.
-Morning.
789
00:56:52,784 --> 00:56:54,453
Mr. Carnellis, just a minute.
790
00:56:56,538 --> 00:56:57,748
Running into you like this
791
00:56:57,998 --> 00:57:00,459
will save me the trouble
of going up to the house.
792
00:57:01,418 --> 00:57:02,586
What's the problem now?
793
00:57:02,878 --> 00:57:05,672
Oh, just a few more questions.
794
00:57:06,89 --> 00:57:07,674
You've sold your ranch in Zaire?
795
00:57:07,925 --> 00:57:09,343
Yes, that's right.
What of it?
796
00:57:09,593 --> 00:57:12,387
Well, as we understand it,
you were Steve Brenner's partner
797
00:57:12,638 --> 00:57:14,306
and you held that property in common.
798
00:57:14,556 --> 00:57:15,349
Joint signatures.
799
00:57:15,599 --> 00:57:18,852
Only when we looked at the contracts,
they've been signed only by you.
800
00:57:19,102 --> 00:57:21,563
Oh, that's no mystery.
Steve gave me his power of attorney.
801
00:57:21,813 --> 00:57:22,898
Yes, we can check that.
802
00:57:23,148 --> 00:57:24,524
Why did you turn a simple sale
803
00:57:24,775 --> 00:57:26,902
into such
a complicated financial operation?
804
00:57:27,611 --> 00:57:29,279
Because | did it as a favor.
805
00:57:29,988 --> 00:57:31,907
Steve asked me to transfer his half.
806
00:57:32,407 --> 00:57:34,701
Can you prove
that Brenner got his money then?
807
00:57:35,869 --> 00:57:36,954
| really don't know.
808
00:57:37,329 --> 00:57:38,997
You should ask Brenner about that.
809
00:57:39,665 --> 00:57:40,749
| will when | see him,
810
00:57:41,83 --> 00:57:43,168
but he's missing without a trace.
811
00:57:43,543 --> 00:57:44,461
Good bye.
812
00:57:44,711 --> 00:57:45,629
Good bye.
813
00:58:00,560 --> 00:58:02,771
You bastard.
What have you done to this bitch?
814
00:58:03,21 --> 00:58:04,982
What's the matter?
What's gotten into you?
815
00:58:05,273 --> 00:58:06,233
What's wrong, Della?
816
00:58:06,483 --> 00:58:09,486
I'll tell you what's the matter.
She's been spying on us, Harry.
817
00:58:09,736 --> 00:58:12,531
Well, | couldn't help
overhearing your talk with that cop.
818
00:58:12,781 --> 00:58:15,826
Then last night you woke me up
with your screaming nightmare.
819
00:58:16,76 --> 00:58:18,286
| was a little worried,
so | decided to listen hard.
820
00:58:18,537 --> 00:58:19,329
-You bitch.
-Quit that, Samantha.
821
00:58:19,579 --> 00:58:21,665
-I'll kill you. I'll tear you apart.
-Stop it.
822
00:58:21,915 --> 00:58:23,917
-Let go.
-Do you want me to break your neck?
823
00:58:24,167 --> 00:58:25,85
Yes.
824
00:58:26,86 --> 00:58:27,87
Now just cut it out.
825
00:58:29,256 --> 00:58:30,424
What'd you find out?
826
00:58:30,674 --> 00:58:32,342
What's this about you spying on us?
827
00:58:32,592 --> 00:58:33,969
You got nothing better to do?
828
00:58:34,219 --> 00:58:35,971
Some people got enough problems now.
829
00:58:36,805 --> 00:58:37,723
Do forgive me.
830
00:58:37,973 --> 00:58:39,224
| never meant to be a spy.
831
00:58:39,599 --> 00:58:41,685
| Know it was wrong,
but | don't regret it.
832
00:58:41,935 --> 00:58:43,437
If you two do something for me.
833
00:58:43,770 --> 00:58:45,772
What'll happen
if we tell you to sit on it?
834
00:58:46,23 --> 00:58:47,441
Blow the whistle on your pals?
835
00:58:47,691 --> 00:58:49,651
I'm not blowing any whistle.
836
00:58:50,193 --> 00:58:53,989
My proposition goes right along
with your little plans.
837
00:58:54,239 --> 00:58:55,949
There's money in it for you.
838
00:58:56,450 --> 00:58:57,367
| don't believe her.
839
00:58:57,617 --> 00:58:59,119
Let's give her time to explain.
840
00:58:59,745 --> 00:59:00,787
All she wants is you.
841
00:59:01,79 --> 00:59:02,289
As ally, | suppose.
842
00:59:02,748 --> 00:59:06,43
Maybe she's got a real proposition
that'll get us out of this place.
843
00:59:06,293 --> 00:59:08,211
We ought to get rid of the little bitch.
844
00:59:08,962 --> 00:59:10,213
Sam, just listen.
845
00:59:10,464 --> 00:59:12,90
The cops in town are watching me.
846
00:59:12,382 --> 00:59:13,842
I'm for splitting right now.
847
00:59:14,92 --> 00:59:15,719
Listen to me and close your mouth.
848
00:59:15,969 --> 00:59:17,637
We could've left immediately, too.
849
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Let's hear your plan, Della.
850
00:59:20,432 --> 00:59:21,475
Come on, I'm waiting.
851
00:59:21,850 --> 00:59:24,61
Your plans for leaving Greece
are ice cold.
852
00:59:24,352 --> 00:59:26,605
You won't make it across
into any Yugoslavia.
853
00:59:26,855 --> 00:59:28,815
The borders are just too well patrolled.
854
00:59:29,107 --> 00:59:31,109
If you think
you can walk right into Italy,
855
00:59:31,359 --> 00:59:32,360
you're both crazy.
856
00:59:33,445 --> 00:59:34,529
| have a plan.
857
00:59:35,30 --> 00:59:38,283
| want something in exchange
because I'm running a risk, too.
858
00:59:38,533 --> 00:59:39,993
| become an accessory.
859
00:59:41,244 --> 00:59:42,662
I'll make no deal with her.
860
00:59:43,80 --> 00:59:44,206
You'll do as | say.
861
00:59:44,790 --> 00:59:47,292
We're not playing games here.
This is for keeps.
862
00:59:47,542 --> 00:59:48,502
Now, well, listen.
863
00:59:49,02 --> 00:59:51,46
Do you really believe she can help us?
864
00:59:51,379 --> 00:59:54,257
Stop pretending
I'm breaking up a tender little romance.
865
00:59:54,508 --> 00:59:57,552
Harry was already getting tired of you
long before | came along.
866
00:59:57,803 --> 01:00:00,972
Samantha, you're not exactly fresh
out of convent school either.
867
01:00:01,264 --> 01:00:03,433
We've got to stick together
to make it work.
868
01:00:04,810 --> 01:00:05,811
Go ahead, Della.
869
01:00:06,895 --> 01:00:08,438
You've got to make her understand
870
01:00:08,688 --> 01:00:11,858
that your only chance of leaving Greece
depends on me, Harry.
871
01:00:12,109 --> 01:00:14,653
-You've both got to cooperate.
-Tell us what you want.
872
01:00:14,903 --> 01:00:16,446
I'll make sure she cooperates.
873
01:00:16,738 --> 01:00:18,657
Whatever | say, you've got to do it.
874
01:00:19,282 --> 01:00:21,34
What the hell do you want us to do?
875
01:00:21,451 --> 01:00:23,995
| wonder if | could talk to you alone
for a minute.
876
01:00:24,246 --> 01:00:26,915
Then | think
I'd like to go and lie down for a while.
877
01:00:27,249 --> 01:00:28,333
Come and talk to me.
878
01:00:40,470 --> 01:00:41,555
| hope you don't mind.
879
01:00:42,139 --> 01:00:43,598
Samantha is so aggressive.
880
01:00:44,15 --> 01:00:45,100
She can be very tough,
881
01:00:45,725 --> 01:00:46,893
even violent.
882
01:00:47,477 --> 01:00:48,770
Try not to antagonize her.
883
01:00:49,521 --> 01:00:50,522
She'll be okay.
884
01:00:51,773 --> 01:00:53,150
Why did you kill Steve, huh?
885
01:00:54,943 --> 01:00:56,278
It was Samantha's idea.
886
01:00:56,528 --> 01:00:58,196
Steve brought her out to the ranch.
887
01:00:59,739 --> 01:01:01,533
Somehow everything got all fucked up.
888
01:01:01,783 --> 01:01:02,701
Everybody went nuts.
889
01:01:03,535 --> 01:01:05,662
So,
Samantha was Steve's girlfriend.
890
01:01:06,37 --> 01:01:07,372
Wasn't that the way it was?
891
01:01:07,664 --> 01:01:09,708
He picked her up in a bar,
brought her home,
892
01:01:09,958 --> 01:01:13,670
and she made a play for me,
then, well, you know how it turned out.
893
01:01:13,920 --> 01:01:15,797
Somehow the police got on your trail.
894
01:01:16,131 --> 01:01:17,90
Don't worry.
895
01:01:17,340 --> 01:01:19,301
You'll stay a jump ahead of them.
Let's go.
896
01:01:19,551 --> 01:01:20,427
Yes, | have to.
897
01:01:21,219 --> 01:01:22,804
| missed you last night, Harry.
898
01:01:23,346 --> 01:01:26,641
| heard you making love with her
and it drove me wild with jealousy.
899
01:01:26,892 --> 01:01:27,809
-Oh, yes?
-Yes.
900
01:01:28,935 --> 01:01:29,936
Ape.
901
01:01:31,104 --> 01:01:38,111
[music]
902
01:01:51,124 --> 01:01:52,417
Don't you want to kiss me?
903
01:01:54,85 --> 01:01:55,86
Yes, | do.
904
01:01:55,879 --> 01:02:02,886
[music]
[moaning]
905
01:04:17,479 --> 01:04:19,647
When will the Duchess
reveal her big plan?
906
01:04:19,898 --> 01:04:21,608
Cut out the wisecracks,
will you, Samantha?
907
01:04:21,858 --> 01:04:23,234
Things are bad enough already.
908
01:04:23,485 --> 01:04:26,154
What makes you think
that it'll all make things better?
909
01:04:26,404 --> 01:04:29,74
We can at least listen
to what she has to say, Samantha.
910
01:04:29,574 --> 01:04:30,867
Only you love her ass.
911
01:04:31,117 --> 01:04:33,703
| saw you making love with her
earlier in the woods.
912
01:04:34,204 --> 01:04:36,81
My dear is spying on us already?
913
01:04:39,876 --> 01:04:42,629
| just want to prevent
any unpleasant surprises.
914
01:04:43,46 --> 01:04:44,923
Tell me now, are you in love with her?
915
01:04:45,215 --> 01:04:46,549
Stop talking nonsense.
916
01:04:46,841 --> 01:04:48,635
You know there's no time for that now.
917
01:04:48,885 --> 01:04:51,96
We just wanted each other's bodies,
that's all.
918
01:04:51,471 --> 01:04:52,389
No big deal.
919
01:04:52,639 --> 01:04:55,225
You go to bed with every dude
that looks at you twice.
920
01:04:55,725 --> 01:04:56,726
Good evening.
921
01:04:58,478 --> 01:05:01,231
| must say
| had quite a refreshing nap.
922
01:05:01,481 --> 01:05:03,900
After all those calisthenics
this morning.
923
01:05:04,109 --> 01:05:06,694
Oh, yes, it's a pretty good exercise.
924
01:05:14,119 --> 01:05:15,328
Would you like some wine?
925
01:05:15,578 --> 01:05:16,538
No.
926
01:05:17,247 --> 01:05:19,82
Then let's hear what you have to say.
927
01:05:19,874 --> 01:05:23,86
Now what you want is
to get away with Steve Brenner's money
928
01:05:24,87 --> 01:05:26,89
and shake the police off your trail.
929
01:05:26,339 --> 01:05:27,340
Isn't that right?
930
01:05:28,716 --> 01:05:29,717
Yes, that's it.
931
01:05:30,343 --> 01:05:31,970
The police are about to close in.
932
01:05:32,220 --> 01:05:34,55
You can't just run for it any longer.
933
01:05:34,514 --> 01:05:35,515
The point, Della.
934
01:05:36,57 --> 01:05:38,893
There are experts
who'll duplicate any document you prefer,
935
01:05:39,144 --> 01:05:40,603
especially foreign passports.
936
01:05:41,521 --> 01:05:43,898
The best fakes are Italian,
don't you agree?
937
01:05:44,149 --> 01:05:45,108
I'm sure you do.
938
01:05:45,358 --> 01:05:46,359
Yes, | do.
939
01:05:47,68 --> 01:05:49,70
| could just be there
and get back so quick
940
01:05:49,320 --> 01:05:51,364
that no one
would even be wise to the game.
941
01:05:54,242 --> 01:05:55,243
| like it.
942
01:05:55,702 --> 01:05:56,703
Hey, Samantha.
943
01:05:58,788 --> 01:06:00,39
| think it's a good idea,
944
01:06:00,290 --> 01:06:02,584
as long as she doesn't play
one of her tricks.
945
01:06:03,460 --> 01:06:06,796
Meanwhile, you could hide out
in an old quarry on one of our estates.
946
01:06:07,46 --> 01:06:09,174
No one works it now.
You'd be all right there.
947
01:06:10,49 --> 01:06:12,51
You said you wanted something in exchange.
948
01:06:12,302 --> 01:06:13,219
What is it?
949
01:06:19,601 --> 01:06:22,937
It's for you to do away
with my dear Aunt Marsha.
950
01:06:28,985 --> 01:06:31,529
Well, you both look
like you just swallowed a toad.
951
01:06:32,30 --> 01:06:34,157
It's just one little murder more
to you guys.
952
01:06:34,407 --> 01:06:36,242
You'll just have to trust me, that's all.
953
01:06:36,493 --> 01:06:38,870
We'll be partners.
Nothing could possibly go wrong.
954
01:06:39,662 --> 01:06:41,581
What else do we have
to gain from this?
955
01:06:41,831 --> 01:06:43,166
You two must be kidding.
956
01:06:43,541 --> 01:06:45,627
I'm helping you escape.
You've no choice.
957
01:06:45,877 --> 01:06:48,171
Now, you can just cut out
this horseshit with me.
958
01:06:48,421 --> 01:06:49,339
It's boring.
959
01:06:50,215 --> 01:06:51,257
| don't think so.
960
01:06:51,925 --> 01:06:52,884
Oh, come on.
961
01:06:53,134 --> 01:06:54,177
Now, suppose you tell me
962
01:06:54,427 --> 01:06:56,513
how you plan to get out of here
without Della.
963
01:06:56,763 --> 01:06:58,890
She has to pay us
for what we're going to do.
964
01:06:59,140 --> 01:07:00,808
How much do you want me to pay you?
965
01:07:01,142 --> 01:07:02,268
Half a million dollars.
966
01:07:02,727 --> 01:07:05,522
That's insane.
She's got to be kidding now.
967
01:07:06,147 --> 01:07:08,900
You'll be rich, Della,
when your aunt kicks the bucket.
968
01:07:09,275 --> 01:07:11,611
| want a hedge
against your double-crossing us.
969
01:07:12,237 --> 01:07:13,655
Okay, half a million dollars.
970
01:07:14,405 --> 01:07:15,490
Harry, later on tonight,
971
01:07:15,740 --> 01:07:19,786
| think we should move out of here
and set up in the quarry with Samantha.
972
01:07:21,371 --> 01:07:23,414
Okay, now, before we start out,
973
01:07:23,665 --> 01:07:26,84
| think a little celebration
should be in order.
974
01:07:27,43 --> 01:07:29,379
Relax, the best is yet to come.
975
01:07:38,263 --> 01:07:45,228
[music]
[moaning]
976
01:10:33,104 --> 01:10:33,980
Harry, listen,
977
01:10:34,230 --> 01:10:37,400
now be sure to place that ad
in the Athens Times when it's over.
978
01:10:37,692 --> 01:10:41,28
The lost and found column
is the least conspicuous, it seems to me.
979
01:10:41,279 --> 01:10:43,781
Place the ad for a black dog
if anything goes wrong,
980
01:10:44,31 --> 01:10:45,324
for a white dog if it's okay.
981
01:10:45,575 --> 01:10:47,368
-I'Il be watching for it.
-It'll be soon.
982
01:10:47,618 --> 01:10:48,494
Oh.
983
01:10:49,871 --> 01:10:50,872
Della.
984
01:10:51,998 --> 01:10:52,957
-Bye.
-Bye.
985
01:11:09,182 --> 01:11:16,189
[music]
986
01:11:40,379 --> 01:11:42,215
Hey.
Hey.
987
01:11:44,133 --> 01:11:45,134
Stop.
988
01:11:47,887 --> 01:11:48,846
Hi, there.
989
01:11:49,96 --> 01:11:50,14
Hi.
990
01:11:51,849 --> 01:11:53,476
Having a little trouble, | see.
991
01:11:53,726 --> 01:11:54,644
Yes.
992
01:11:54,936 --> 01:11:56,813
| guess | need a cab.
993
01:11:57,63 --> 01:11:59,315
What seems to be the matter?
| think it's a plug.
994
01:11:59,565 --> 01:12:01,150
Can you drive me to the nearest station?
995
01:12:01,400 --> 01:12:03,611
-Sure, it'd be a pleasure.
-You're a lifesaver.
996
01:12:32,765 --> 01:12:34,433
It was a good thing | saw you.
997
01:12:36,519 --> 01:12:37,603
Were you waiting long?
998
01:12:37,979 --> 01:12:39,146
No, not really.
999
01:12:39,814 --> 01:12:42,316
Then I'd say
it was a fortuitous coincidence, eh?
1000
01:12:43,693 --> 01:12:45,570
| was only stopped there for a minute.
1001
01:12:45,945 --> 01:12:46,946
Luckily for me.
1002
01:12:50,199 --> 01:12:52,702
Incidentally,
what's your zodiac sign?
1003
01:12:54,36 --> 01:12:55,663
I'm a lascivious dragon.
1004
01:12:55,997 --> 01:12:57,915
Oh, keep pulling my leg.
1005
01:12:58,791 --> 01:12:59,959
I'm Aries the ram.
1006
01:13:00,543 --> 01:13:01,669
That's a beautiful sign.
1007
01:13:01,919 --> 01:13:03,254
That's lovely, | think.
1008
01:13:04,171 --> 01:13:05,172
| love all of them.
1009
01:13:05,965 --> 01:13:08,134
It's kind of exciting
meeting you like this.
1010
01:13:08,801 --> 01:13:10,11
| adore surprises.
1011
01:13:10,761 --> 01:13:12,847
More than it's not coincidence,
it's destiny.
1012
01:13:13,97 --> 01:13:14,515
Then that's lovely too.
1013
01:13:15,850 --> 01:13:17,18
Ah, it's our karma.
1014
01:13:17,643 --> 01:13:18,644
It's up to you.
1015
01:13:19,20 --> 01:13:20,229
You best go with it.
1016
01:13:25,693 --> 01:13:32,700
[music]
1017
01:13:58,517 --> 01:13:59,518
Hi, Samantha.
1018
01:14:00,645 --> 01:14:01,729
-Hi.
-Well--
1019
01:14:02,146 --> 01:14:03,940
Give me something to drink, I'm hot.
1020
01:14:05,858 --> 01:14:07,443
Harry, don't finish it all.
1021
01:14:07,902 --> 01:14:08,903
How did it go?
1022
01:14:10,154 --> 01:14:11,155
Is she gone?
1023
01:14:11,781 --> 01:14:14,116
She should be in Rome by now.
| don't trust her.
1024
01:14:16,744 --> 01:14:19,38
Why the hell don't you tell me
how it went today?
1025
01:14:19,288 --> 01:14:20,873
Everything went according to plan.
1026
01:14:21,123 --> 01:14:23,584
| made him notice me.
Tomorrow we'll get acquainted.
1027
01:14:25,878 --> 01:14:27,46
That's great, Samantha.
1028
01:14:27,755 --> 01:14:30,174
Oh, | can't wait
to get out of this filthy place.
1029
01:14:34,762 --> 01:14:41,769
[music]
1030
01:15:57,511 --> 01:16:04,518
[phone rings]
1031
01:16:07,605 --> 01:16:08,522
Good morning.
1032
01:16:08,773 --> 01:16:10,524
-Ms. Michaels?
-Speaking.
1033
01:16:11,275 --> 01:16:14,361
Ms. Michaels,
what a lovely day it is today.
1034
01:16:14,612 --> 01:16:15,613
Oh, thanks.
1035
01:16:15,863 --> 01:16:16,864
Who sent you?
1036
01:16:17,114 --> 01:16:18,491
Samantha, she said you'd know.
1037
01:16:18,741 --> 01:16:19,575
Where is she?
1038
01:16:19,825 --> 01:16:21,619
She couldn't get here.
She's been ill.
1039
01:16:22,411 --> 01:16:23,788
Oh, okay,
1040
01:16:24,38 --> 01:16:25,706
now where do you want us
to meet you, huh?
1041
01:16:25,956 --> 01:16:26,791
Piazza Navona?
1042
01:16:27,41 --> 01:16:27,917
That's all right.
1043
01:16:28,167 --> 01:16:29,960
About noon then tomorrow, that okay?
1044
01:16:30,669 --> 01:16:32,379
Don't worry, kid, we'll find you.
1045
01:16:32,671 --> 01:16:34,381
Right.
Okay, goodbye.
1046
01:16:39,762 --> 01:16:41,55
[phone rings]
1047
01:16:42,56 --> 01:16:43,15
Hello.
1048
01:16:43,265 --> 01:16:44,225
Ah, my darling.
1049
01:16:44,809 --> 01:16:45,810
Marsha--
1050
01:16:46,560 --> 01:16:48,437
About what time
do you want to meet me?
1051
01:16:48,687 --> 01:16:49,855
| can't make it tonight.
1052
01:16:50,147 --> 01:16:51,816
| have to entertain some clients.
1053
01:16:52,983 --> 01:16:54,193
What about me, dear?
1054
01:16:54,944 --> 01:16:56,112
| tried to get out of it,
1055
01:16:56,362 --> 01:16:59,31
but they want nothing less
than a first vice president.
1056
01:17:01,784 --> 01:17:03,702
You're going to Paris tomorrow,
you know.
1057
01:17:03,953 --> 01:17:05,79
| wanted to say goodbye.
1058
01:17:05,454 --> 01:17:07,498
Dear, it'll only be gone for a few weeks.
1059
01:17:07,748 --> 01:17:09,83
You do love me, don't you?
1060
01:17:11,460 --> 01:17:13,337
-Yes.
-Then you know you can trust me.
1061
01:17:13,879 --> 01:17:14,964
Are you all right?
1062
01:17:15,339 --> 01:17:16,340
Of course, darling.
1063
01:17:16,757 --> 01:17:18,884
I'm just so sorry
tonight didn't work out.
1064
01:17:19,385 --> 01:17:20,386
| love you, Marsha.
1065
01:17:21,11 --> 01:17:22,12
Think of me.
1066
01:17:22,346 --> 01:17:23,305
Every minute.
1067
01:17:23,556 --> 01:17:24,515
See you.
1068
01:17:32,857 --> 01:17:39,864
[music]
1069
01:17:43,993 --> 01:17:44,994
George.
1070
01:17:57,548 --> 01:17:58,549
Ma'am?
1071
01:18:00,301 --> 01:18:01,719
I've been out in the garden.
1072
01:18:02,636 --> 01:18:03,637
George,
1073
01:18:04,54 --> 01:18:06,682
| want you to do
something terribly important for me.
1074
01:18:08,17 --> 01:18:10,311
Here, take this money.
1075
01:18:11,145 --> 01:18:13,63
| want you
to follow my friend Stefano.
1076
01:18:15,399 --> 01:18:17,234
I'm afraid he's seeing another woman.
1077
01:18:17,651 --> 01:18:19,528
Don't let him
out of your sight tonight.
1078
01:18:19,778 --> 01:18:20,696
Don't worry.
1079
01:18:21,363 --> 01:18:22,740
You're a good boy.
Believe me.
1080
01:18:22,990 --> 01:18:25,326
I'll see that you get a raise
this coming summer.
1081
01:18:25,576 --> 01:18:26,619
You can trust me, madam.
1082
01:18:26,869 --> 01:18:29,747
When you've finished,
be sure you come straight up to my room.
1083
01:18:29,997 --> 01:18:31,665
That's all | need for the present.
1084
01:18:32,41 --> 01:18:33,292
Go now.
Hurry.
1085
01:18:37,379 --> 01:18:44,386
[music]
1086
01:19:02,404 --> 01:19:03,322
Hello.
1087
01:19:03,572 --> 01:19:05,491
-Hope | didn't keep you waiting.
-Sit down.
1088
01:19:05,741 --> 01:19:07,576
No, not at all.
| just got here myself.
1089
01:19:08,452 --> 01:19:09,453
How are you?
1090
01:19:09,828 --> 01:19:10,829
Oh, just great.
1091
01:19:11,205 --> 01:19:12,289
How are you, dear?
1092
01:19:13,415 --> 01:19:15,876
Samantha, | feel like a young buck.
1093
01:19:16,126 --> 01:19:18,254
-What are you drinking?
-The same as you are.
1094
01:19:18,504 --> 01:19:19,505
Two whiskey sours.
1095
01:19:20,714 --> 01:19:22,883
How about starting
with some fresh seafood?
1096
01:19:23,384 --> 01:19:24,885
-| adore seafood.
-Right.
1097
01:19:25,135 --> 01:19:26,971
Two seafood salads, then.
Lots of lemon.
1098
01:19:27,221 --> 01:19:28,180
Yes, sir.
1099
01:19:35,896 --> 01:19:37,606
Well, what do you think of Greece?
1100
01:19:38,148 --> 01:19:39,900
It's a very interesting country.
1101
01:19:41,26 --> 01:19:43,529
Have you managed
to see much of our countryside?
1102
01:19:43,821 --> 01:19:46,615
I've seen most of it.
It's a country full of surprises.
1103
01:19:50,411 --> 01:19:54,164
Hey, | know a wonderful place
where we can go and dance afterwards.
1104
01:19:54,623 --> 01:19:57,626
| thought | told you, Stefano.
| really don't have much time.
1105
01:20:08,887 --> 01:20:10,472
-Yes?
-Nothing.
1106
01:20:11,56 --> 01:20:12,725
All my plans, up in smoke.
1107
01:20:13,642 --> 01:20:15,19
Some other night maybe.
1108
01:20:17,688 --> 01:20:19,523
It's because | like you very much.
1109
01:20:19,815 --> 01:20:23,193
| do like you very much, Stefano,
but there's one obstacle.
1110
01:20:23,444 --> 01:20:26,572
In my country, I'm married,
so | can't move around as | want to do.
1111
01:20:26,822 --> 01:20:29,366
Then after dinner,
we can just hop over to my place.
1112
01:20:30,284 --> 01:20:31,785
We can be alone there together.
1113
01:20:32,36 --> 01:20:33,370
[chuckles]
1114
01:20:35,39 --> 01:20:36,248
Just the two of us?
1115
01:20:36,874 --> 01:20:38,167
I'm a gentleman, you know.
1116
01:20:39,01 --> 01:20:40,294
Let's have our dinner now.
1117
01:20:41,03 --> 01:20:42,04
Then we'll see.
1118
01:20:46,884 --> 01:20:53,849
[music]
1119
01:21:49,113 --> 01:21:50,989
Oh, | knew it, he was lying.
1120
01:21:51,240 --> 01:21:53,534
They met at dinner,
then they went somewhere else,
1121
01:21:53,784 --> 01:21:55,119
to his apartment on Gratis.
1122
01:21:55,619 --> 01:21:57,246
| bet they're still in there now.
1123
01:21:59,373 --> 01:22:01,667
You can go, George.
Thanks for the information.
1124
01:22:08,757 --> 01:22:10,92
[phone ringing]
1125
01:22:12,970 --> 01:22:13,971
Yes.
1126
01:22:15,597 --> 01:22:17,933
Now you listen to me
because this is important.
1127
01:22:18,225 --> 01:22:19,268
Who is this speaking?
1128
01:22:19,726 --> 01:22:21,395
I'm a friend of yours, Marsha.
1129
01:22:21,728 --> 01:22:22,646
Well?
1130
01:22:22,896 --> 01:22:23,772
Well, it's like this,
1131
01:22:24,22 --> 01:22:26,900
Stefano is making love to a new girl
this very minute.
1132
01:22:27,693 --> 01:22:28,735
Tough luck, honey.
1133
01:22:30,279 --> 01:22:37,286
[moaning]
1134
01:23:06,440 --> 01:23:07,524
You filthy beast.
1135
01:23:08,275 --> 01:23:09,318
| warned you
1136
01:23:10,777 --> 01:23:14,239
if ever | discovered you were cheating,
you'd be very sorry for it.
1137
01:23:14,656 --> 01:23:16,700
Dear, | can explain.
We were just--
1138
01:23:16,950 --> 01:23:17,951
Get out of here.
1139
01:23:40,641 --> 01:23:41,642
-You're all a lie.
1140
01:23:41,892 --> 01:23:43,560
All that matters to you
is your mighty cock.
1141
01:23:43,810 --> 01:23:44,686
-Why can't you grow up?
-How dare you spy on me?
1142
01:23:44,937 --> 01:23:50,859
[gunshots]
1143
01:24:18,512 --> 01:24:25,519
[music]
1144
01:25:38,800 --> 01:25:39,885
Do you have the money?
1145
01:25:41,720 --> 01:25:42,721
Papers.
1146
01:25:50,62 --> 01:25:52,22
-Okay, the money's all here.
-They good?
1147
01:25:52,314 --> 01:25:54,858
These passports are perfect.
They're worth the price.
1148
01:25:55,108 --> 01:25:56,777
| got to go be going now.
So long.
1149
01:25:57,27 --> 01:25:58,70
Thanks.
Bye.
1150
01:26:06,411 --> 01:26:08,830
| told you
that little bitch would pull a fast one.
1151
01:26:09,81 --> 01:26:11,792
She just used us like two morons
and then cut out.
1152
01:26:12,42 --> 01:26:15,03
We placed the ad days ago.
Why haven't we had any word?
1153
01:26:15,504 --> 01:26:18,882
-Don't start again. She'll come.
-Well, I'm sick and tired of waiting.
1154
01:26:19,132 --> 01:26:21,385
If your precious dollar
doesn't show up within 24 hours,
1155
01:26:21,635 --> 01:26:22,594
I'm leaving.
1156
01:26:26,973 --> 01:26:27,891
Well--
1157
01:26:28,141 --> 01:26:30,560
-Come on, Samantha.
-I'll wait one more day, no more,
1158
01:26:30,811 --> 01:26:31,937
then I'm taking off.
1159
01:26:32,771 --> 01:26:34,64
| couldn't care less.
1160
01:26:34,481 --> 01:26:35,482
Go to hell.
1161
01:26:36,149 --> 01:26:37,192
Don't be mad.
1162
01:26:37,651 --> 01:26:38,568
I'm going for a walk
1163
01:26:38,819 --> 01:26:41,113
to get as far away from this graveyard
as | can.
1164
01:26:41,405 --> 01:26:45,701
Let me recite you my pet maxim, Sam,
that Athens wasn't built in a day.
1165
01:26:46,451 --> 01:26:47,452
Fuck you.
1166
01:27:47,220 --> 01:27:49,806
What took you so long, Della?
| was getting worried.
1167
01:27:50,223 --> 01:27:52,726
| had to take certain precautions,
just in case.
1168
01:27:52,976 --> 01:27:53,935
Just in case?
1169
01:27:54,603 --> 01:27:56,563
| don't want to talk about it now, Harry.
1170
01:27:56,813 --> 01:27:57,773
I'm glad you're back.
1171
01:27:59,483 --> 01:28:00,817
Let's make love right here.
1172
01:28:01,318 --> 01:28:03,779
Yes, that's a great idea.
1173
01:28:04,29 --> 01:28:10,994
[music]
1174
01:31:32,237 --> 01:31:34,823
[moaning]
1175
01:31:38,201 --> 01:31:40,578
What are you planning to do?
Where are you going?
1176
01:31:42,831 --> 01:31:44,165
| can't stay in Greece now,
1177
01:31:44,874 --> 01:31:46,334
although I'll be sorry to go.
1178
01:31:48,03 --> 01:31:49,04
I'd like to stay,
1179
01:31:51,06 --> 01:31:52,549
so we could always be together.
1180
01:31:52,966 --> 01:31:59,973
[music]
1181
01:32:13,778 --> 01:32:14,779
You must go away.
1182
01:32:15,613 --> 01:32:18,33
Just don't cross Samantha, will you?
1183
01:32:18,491 --> 01:32:19,576
She can be mean.
1184
01:32:20,410 --> 01:32:21,411
She scare you?
1185
01:32:21,745 --> 01:32:23,455
She's a ball-breaker, all right.
1186
01:32:24,247 --> 01:32:27,500
You two should go away together
and then break up when it happens.
1187
01:32:28,01 --> 01:32:29,02
Then what?
1188
01:32:29,502 --> 01:32:33,381
We must be patient, you and |,
or we'll spoil everything we hope for.
1189
01:32:34,507 --> 01:32:36,342
When it's all finished, Harry,
1190
01:32:37,93 --> 01:32:40,180
you can just let me know,
and then it's only you and me.
1191
01:32:57,655 --> 01:33:00,575
What a happy ending,
and they all lived happily ever after.
1192
01:33:00,909 --> 01:33:01,993
Now move, both of you.
1193
01:33:02,243 --> 01:33:03,995
Samantha, you crazy?
1194
01:33:04,329 --> 01:33:06,81
-What's gotten into--
-Shut up!
1195
01:33:07,373 --> 01:33:08,541
Now, freeze.
1196
01:33:09,459 --> 01:33:10,585
Sam, it's all over.
1197
01:33:10,835 --> 01:33:12,754
The passports and the money
are right in there.
1198
01:33:13,04 --> 01:33:15,298
Yes,
but | don't intend to share it with you.
1199
01:33:18,384 --> 01:33:19,385
God.
1200
01:33:23,264 --> 01:33:25,58
Hold it.
I'm not finished with you yet.
1201
01:33:25,308 --> 01:33:28,603
| said don't move, both of you,
or I'll fill your skulls with bullets.
1202
01:33:28,853 --> 01:33:30,855
Now, where are
the passports and the money?
1203
01:33:31,106 --> 01:33:34,651
The money's all there in that case,
and so are your passports, Sam.
1204
01:33:36,694 --> 01:33:37,695
Harry, don't--
1205
01:33:38,404 --> 01:33:41,950
Easy, easy, easy.
1206
01:33:44,536 --> 01:33:46,204
At least leave me my passport.
1207
01:33:46,579 --> 01:33:47,872
You won't need it, baby.
1208
01:33:48,998 --> 01:33:50,959
You can't just leave us
without a hope.
1209
01:33:51,543 --> 01:33:52,919
Have a heart, Samantha.
1210
01:33:56,05 --> 01:33:58,133
Now a second murder will take place,
1211
01:33:58,591 --> 01:34:00,760
and it will look
exactly like the other one.
1212
01:34:01,594 --> 01:34:02,595
You are crazy.
1213
01:34:03,221 --> 01:34:04,222
You'll see.
1214
01:34:23,491 --> 01:34:30,498
[music]
1215
01:34:41,676 --> 01:34:42,677
[gunshots]
1216
01:34:48,516 --> 01:34:49,809
-The police.
-Get in cover.
1217
01:35:00,528 --> 01:35:01,863
Call-in radio headquarters.
1218
01:35:08,119 --> 01:35:10,163
So lucky for you
we got here when we did.
1219
01:35:10,747 --> 01:35:11,873
You'll be all right now.
1220
01:35:12,123 --> 01:35:14,667
I've already sent an officer
to call for an ambulance.
1221
01:35:14,918 --> 01:35:17,212
I'll be happy
to see you stand trial, healthy.
1222
01:35:17,921 --> 01:35:19,380
How did you find us?
1223
01:35:19,631 --> 01:35:22,550
As a matter of fact,
it was easier than you think, young lady.
1224
01:35:22,800 --> 01:35:23,718
You were unlucky.
1225
01:35:24,510 --> 01:35:27,680
On the night of the murder,
your aunt had Stefano followed.
1226
01:35:28,556 --> 01:35:30,975
We learned
that his girlfriend was a black woman.
1227
01:35:37,815 --> 01:35:39,484
Well, the rest you know.
1228
01:35:40,151 --> 01:35:41,277
You'll ride in our car.
1229
01:35:41,736 --> 01:35:42,737
Let's go.
81521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.