All language subtitles for Erotic.Passion.1981.DUBBED.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,44 --> 00:00:09,51 [music] 2 00:00:19,311 --> 00:00:24,775 f It's only love that keeps me alive f 3 00:00:26,902 --> 00:00:31,73 ยข If you should ever leave me, f 4 00:00:31,782 --> 00:00:37,621 J then I'd just die of sadness f 5 00:00:38,872 --> 00:00:42,84 ~ | hope you understand, J 6 00:00:42,876 --> 00:00:46,171 J With such a feeling 7 00:00:46,421 --> 00:00:50,133 ~ with such a deep emotion J 8 00:00:50,551 --> 00:00:54,429 f I'll give with devotion, 9 00:00:54,888 --> 00:01:00,18 J tenderness, and passion f 10 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 f It's only love 11 00:01:09,861 --> 00:01:12,781 ยฃ so don't be afraid J 12 00:01:13,991 --> 00:01:17,744 S if sometime | get angry f 13 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 ~ โ€˜cause | don't-- J 14 00:01:20,80 --> 00:01:26,962 [motorcycle engine revs] 15 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 Hello. 16 00:01:37,222 --> 00:01:38,140 -Oh, hello. -Yes, 17 00:01:38,390 --> 00:01:39,725 I'd like to deposit this bag with you- 18 00:01:39,975 --> 00:01:40,517 -Oh, that's fine. -for a couple of days. 19 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Now, what do | have to do. 20 00:01:42,185 --> 00:01:43,20 Here's your ticket. 21 00:01:43,270 --> 00:01:44,229 Okay. 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,190 -There, just help yourself. -Oh, thanks. 23 00:01:56,658 --> 00:02:03,665 [plane noises] 24 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Here you go. 25 00:02:14,343 --> 00:02:16,678 It must be great to live in a big house like that. 26 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 It's okay Mike. Thanks for the ride. 27 00:02:18,764 --> 00:02:20,307 -I'll call you. -Take care, Della. 28 00:02:20,557 --> 00:02:24,811 [music] 29 00:02:25,62 --> 00:02:28,273 Della, the crowd is all planning to meet at that great new disco bar tonight. 30 00:02:28,523 --> 00:02:29,941 -Can you make it? -Thanks 31 00:02:30,192 --> 00:02:32,27 but I'm afraid | won't be able to go out tonight. 32 00:02:32,277 --> 00:02:35,322 You see, we've got a house guest and Uncle wants me to help out. 33 00:02:35,572 --> 00:02:38,33 Little Della has to sit home and play housemaid 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 to some middle-aged old fart. 35 00:02:40,744 --> 00:02:42,204 Oh, well, I'll take my chances. 36 00:02:42,454 --> 00:02:43,246 That's a pitty 37 00:02:43,497 --> 00:02:45,82 because after, we're going to Tony's. 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,292 Oh, that's all right. I've had it with Tony. 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,920 | don't care what you guys do, but watch it he bites. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,546 I'm just as happy to stay home. 41 00:02:51,797 --> 00:02:54,91 I'll talk to you later in the week Ally. So long. 42 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 You must be very proud 43 00:03:01,765 --> 00:03:02,933 | certainly am, madam 44 00:03:11,650 --> 00:03:16,238 No one is better qualified, I'm sure, to take over Andrew's work for him, Alex. 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,907 | will certainly do everything | can. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 You're modest for a man in your position. 47 00:03:22,869 --> 00:03:25,288 Your career's already quite remarkable, Alex. 48 00:03:26,498 --> 00:03:29,710 | was Andrew's assistant once. | will do all | can to help you. 49 00:03:30,377 --> 00:03:32,337 Oh, that's very kind of you. Thank you. 50 00:03:34,506 --> 00:03:37,551 Doctor, let me assure you that | don't take your trust lightly 51 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 | have faith in you. 52 00:03:39,761 --> 00:03:44,433 [engine revs] 53 00:03:44,683 --> 00:03:45,600 -Hi -Hi 54 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Hi, everybody 55 00:03:53,400 --> 00:03:54,818 -You're a good scientist -Hi. 56 00:03:56,153 --> 00:03:57,988 -Oh, Della, dear. -Hello, Uncle Andrew. 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,72 [kiss] 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,532 This is my niece, Della. 59 00:04:00,782 --> 00:04:01,658 Dr. loannidis. 60 00:04:01,908 --> 00:04:03,827 -How do you do? -The pleasure is all mine. 61 00:04:04,77 --> 00:04:06,872 Ah, Alex was my student once. He's as sharp as a razor. 62 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 I think you'll like him. [laughs] 63 00:04:09,458 --> 00:04:11,334 He's going to take over my practice. 64 00:04:12,586 --> 00:04:15,172 At last | will have time for my other pursuits. 65 00:04:17,674 --> 00:04:19,468 Alex, would you like something else? 66 00:04:19,885 --> 00:04:21,52 Now that you mention it, 67 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 what I'd like to do is take a swim. 68 00:04:23,722 --> 00:04:24,806 Isn't that your beach? 69 00:04:25,432 --> 00:04:29,644 Oh, yes, it is our private beach, but isn't it rather chilly for swimming? 70 00:04:30,520 --> 00:04:33,315 Oh, | believe a little cold water is good for everybody. 71 00:04:33,732 --> 00:04:35,150 It can be very therapeutic 72 00:04:36,193 --> 00:04:37,152 That's very true. 73 00:04:37,402 --> 00:04:40,989 It increases blood circulation and augments your resistance tremendously. 74 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 Della, she'll show you the way. 75 00:04:43,74 --> 00:04:45,535 She swims like a porpoise. You'll be in good hands 76 00:04:46,286 --> 00:04:48,705 You'll have to change. I'll show you to your room. 77 00:04:48,955 --> 00:04:49,873 Come. 78 00:04:57,589 --> 00:04:58,882 That's a good girl, Della. 79 00:04:59,257 --> 00:05:01,760 -I'll go into the house now. -See you later, Uncle. 80 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Come on, Jackie. 81 00:05:08,475 --> 00:05:15,482 [music] 82 00:05:45,53 --> 00:05:52,18 [moaning] 83 00:06:37,147 --> 00:06:44,154 [music] 84 00:06:53,121 --> 00:06:59,169 [chuckles] 85 00:07:08,136 --> 00:07:10,680 Well, are you feeling better now, Doctor? 86 00:07:13,350 --> 00:07:14,517 Yes, I'm pretty good 87 00:07:15,143 --> 00:07:18,63 but your Aunt Marcia maybe drink a little bit too much. 88 00:07:19,22 --> 00:07:21,399 Do you like my Aunt Marcia? 89 00:07:23,860 --> 00:07:25,403 She's a very agreeable woman. 90 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 Well, she's 40 years old. What do you think of that? 91 00:07:30,784 --> 00:07:32,243 That's not very old. You know? 92 00:07:32,911 --> 00:07:33,912 How about you? 93 00:07:34,371 --> 00:07:35,372 19. 94 00:07:35,830 --> 00:07:36,790 Good for you. 95 00:07:37,40 --> 00:07:39,209 | thought you were still a high school girl. 96 00:07:40,210 --> 00:07:41,878 You really go for older women. 97 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 Women are individuals. 98 00:07:45,674 --> 00:07:46,967 It's not a question of age. 99 00:07:47,842 --> 00:07:49,761 -It's more a matter of experience. -Ah, 100 00:07:51,96 --> 00:07:53,598 and were you happy before 101 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 up in your room? 102 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Just what is your point, may | ask? 103 00:08:05,26 --> 00:08:06,319 Oh, | was just wondering. 104 00:08:07,487 --> 00:08:10,615 Age or experience? 105 00:08:13,576 --> 00:08:14,536 [chuckles] 106 00:08:14,744 --> 00:08:21,710 [music] 107 00:08:22,43 --> 00:08:23,545 Aunt Marcia likes you. 108 00:08:24,379 --> 00:08:27,48 She wouldn't mind having an affair with you, | suppose 109 00:08:27,632 --> 00:08:29,676 but don't let it go to your head, okay? 110 00:08:30,301 --> 00:08:32,220 You see, it's a regular habit of hers. 111 00:08:32,554 --> 00:08:34,97 Making passes at guys. 112 00:08:38,309 --> 00:08:39,310 | don't care. 113 00:08:39,644 --> 00:08:43,314 All | know is that your Aunt Marcia and | are good together and | loved it. 114 00:08:46,109 --> 00:08:47,569 So you just loved it. 115 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 | refuse to discuss it with you any further 116 00:08:52,615 --> 00:08:54,117 so you can just stop baiting me. 117 00:08:55,827 --> 00:08:57,579 Pardon me if I'm boring you. 118 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 [chuckles] 119 00:09:04,44 --> 00:09:10,925 [music] 120 00:09:33,656 --> 00:09:40,663 [moaning] 121 00:09:52,634 --> 00:09:57,305 [music] 122 00:09:57,555 --> 00:10:04,479 [moaning] 123 00:10:09,776 --> 00:10:16,699 [music] 124 00:10:16,950 --> 00:10:23,873 [moaning] 125 00:11:01,619 --> 00:11:08,626 [music] 126 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 | understand you and Alex hit it off alright. 127 00:11:56,216 --> 00:11:57,383 Listen, Della, dear. 128 00:11:58,218 --> 00:12:00,136 First of all your uncle and | love you. 129 00:12:00,386 --> 00:12:03,139 I've tried to be a mother to you since your parents died, 130 00:12:03,389 --> 00:12:04,349 to protect you. 131 00:12:04,599 --> 00:12:06,768 And incidentally you control my inheritance. 132 00:12:07,101 --> 00:12:08,353 Your parents appointed me 133 00:12:08,603 --> 00:12:10,855 to look after you and administrate your money. 134 00:12:11,397 --> 00:12:13,66 Well, I'm not a kid anymore, Marcia, 135 00:12:13,316 --> 00:12:15,360 so you can just bug off and leave me alone. 136 00:12:15,610 --> 00:12:17,612 You're not exactly grown up either, Della, 137 00:12:17,862 --> 00:12:18,738 and you know it. 138 00:12:19,113 --> 00:12:20,31 I'm quite sure 139 00:12:20,281 --> 00:12:22,617 that all your rebelliousness will pass with time. 140 00:12:23,993 --> 00:12:27,747 I'm counting on you not to do anything that will compromise your whole future. 141 00:12:27,997 --> 00:12:29,791 Remember you're engaged to be married. 142 00:12:30,208 --> 00:12:33,211 You just can't be an easy lay for some man. 143 00:12:33,461 --> 00:12:35,04 You make me sick, you know that. 144 00:12:35,380 --> 00:12:38,258 You planned this engagement just to get me out of the way. 145 00:12:39,50 --> 00:12:40,718 You that isn't true. It's madness. 146 00:12:41,219 --> 00:12:42,553 Oh, come off it, will you? 147 00:12:43,137 --> 00:12:45,306 All you're really interested in is the money. 148 00:12:45,556 --> 00:12:47,100 Well, you're not going to get it. 149 00:12:47,350 --> 00:12:49,602 No. You're mistaken darling. 150 00:12:49,852 --> 00:12:51,521 You're overreacting as usual. 151 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 You always jump to conclusions. 152 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 | understand it's fun to do whatever you please 153 00:12:57,610 --> 00:13:01,30 but you're ruining your reputation as well. 154 00:13:01,698 --> 00:13:04,659 You're just angry because your new toy had a fling with me. 155 00:13:05,243 --> 00:13:06,369 Why, you little bitch. 156 00:13:06,828 --> 00:13:08,746 Don't worry you can have him back now. 157 00:13:09,872 --> 00:13:11,374 Only you won't get him back now. 158 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 For once your playmates get a bit of little old me 159 00:13:14,127 --> 00:13:16,796 what makes you think they'll be satisfied with worn out good like you? 160 00:13:17,46 --> 00:13:18,214 You have a vicious tongue. 161 00:13:18,464 --> 00:13:20,174 Oh, come on Marcia. | Know. 162 00:13:20,425 --> 00:13:22,885 You make it with every medic who comes to visit my uncle 163 00:13:23,136 --> 00:13:24,762 but it only lasts through the weekend probably 164 00:13:25,13 --> 00:13:26,848 because you come on like a Venus flytrap. 165 00:13:27,98 --> 00:13:29,17 I'm not going to put up with anymore of your insolence. 166 00:13:29,267 --> 00:13:32,353 That won't be necessary because I'm leaving this house right now. 167 00:13:35,940 --> 00:13:37,275 Della, why can't we talk? 168 00:13:37,525 --> 00:13:38,693 -Wait a sec. -No. 169 00:13:39,861 --> 00:13:41,738 Please, Marcia, |'m practicing. 170 00:13:42,697 --> 00:13:45,241 Andrew talk to her. Stop her before she leaves home. 171 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 She's threatening to break it off with Dino. 172 00:13:47,160 --> 00:13:48,77 | don't know. 173 00:13:48,536 --> 00:13:49,746 Maybe it's just the thing. 174 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 Every girl needs her independence. 175 00:13:51,998 --> 00:13:52,957 Let the kid be. 176 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 I'm going to lie down. 177 00:13:54,459 --> 00:14:01,424 [music] 178 00:14:40,213 --> 00:14:42,632 Big fire destroys Bruna estate. 179 00:14:45,259 --> 00:14:46,386 Is that the your paper? 180 00:14:48,179 --> 00:14:49,722 It'll bug everything, you know. 181 00:14:49,972 --> 00:14:52,100 You don't have to shit in your pants, darling. 182 00:14:52,350 --> 00:14:53,851 What difference can it make now? 183 00:14:54,435 --> 00:14:56,20 Is that how far your brain goes? 184 00:14:56,813 --> 00:14:59,649 The owners are planning to excavate for a new project soon. 185 00:14:59,899 --> 00:15:01,776 If they find the body, we're in trouble. 186 00:15:02,110 --> 00:15:04,70 Come on, Harry, don't lose your cool. 187 00:15:04,821 --> 00:15:06,948 There's nobody here who can bother us now, 188 00:15:07,198 --> 00:15:09,575 so let's not get excited about it, you mind? 189 00:15:10,618 --> 00:15:13,79 There's something you're not telling me, Samantha. 190 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 Listen, Harry, you must keep cool, 191 00:15:15,748 --> 00:15:17,500 otherwise you'll attract attention. 192 00:15:19,752 --> 00:15:21,879 Everybody out there knows we were partners. 193 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 If they find that body, 194 00:15:23,881 --> 00:15:25,883 we don't have a snowball's chance in hell. 195 00:15:28,302 --> 00:15:30,471 Relax, Harry, you must stay cool. 196 00:15:31,347 --> 00:15:34,851 If anybody saw you like this, they'd surely suspect something was wrong. 197 00:15:35,101 --> 00:15:37,770 You must try and act as though nothing were the matter. 198 00:15:38,187 --> 00:15:40,440 Okay, Sam, I'll play it cool. 199 00:15:41,524 --> 00:15:43,109 You'd better get that stuff now. 200 00:15:43,609 --> 00:15:45,361 I'll get it for you on the way home. 201 00:15:45,611 --> 00:15:46,737 You keep my passport. 202 00:15:47,697 --> 00:15:49,615 I'm sorry we can't go to town together. 203 00:15:50,32 --> 00:15:51,534 Suppose you just stayed there. 204 00:15:52,118 --> 00:15:53,35 That's nonsense. 205 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 I'm going to get the bag so we'll have money. 206 00:15:55,538 --> 00:15:58,249 Then if anything should happen, we can go away together. 207 00:15:58,833 --> 00:16:00,668 | guess I'm all right now. You can go. 208 00:16:01,210 --> 00:16:02,378 | Know | can trust you. 209 00:16:03,754 --> 00:16:05,715 Let's just kiss and make up. 210 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 There's time before | go. 211 00:16:08,593 --> 00:16:15,600 [kissing] [moans] 212 00:16:17,435 --> 00:16:24,442 [music] 213 00:16:34,994 --> 00:16:37,455 f I'm a grown-up rock and roll child f 214 00:16:37,705 --> 00:16:40,416 f I'm a grown-up rock and roll child f 215 00:16:40,666 --> 00:16:43,294 f I'm a grown-up rock and roll child f 216 00:16:43,544 --> 00:16:46,130 f I'm a grown-up rock and roll child f 217 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 f I'm a grown-up rock and roll child f 218 00:16:49,217 --> 00:16:51,928 f Call me crazy, call me wild J 219 00:16:52,178 --> 00:16:54,847 f I'm a grown-up rock and roll child f 220 00:16:55,97 --> 00:16:57,767 f Call me crazy, call me wild J 221 00:16:58,17 --> 00:17:00,603 f I'm a grown-up rock and roll child f 222 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 f Call me crazy, call me wild J 223 00:17:03,689 --> 00:17:06,317 f I'm a grown-up rock and roll child f 224 00:17:06,567 --> 00:17:09,278 f Call me crazy, call me wild J 225 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 Mama told me I'm a-- I 226 00:17:11,531 --> 00:17:12,740 Yes, you'll pay for it 227 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 because no one gets away with what you're doing. 228 00:17:15,701 --> 00:17:17,912 If you think I'm going to let you break up with Dino, 229 00:17:18,162 --> 00:17:18,996 you've got it wrong. 230 00:17:19,247 --> 00:17:21,207 | call the shots and you better like it. 231 00:17:21,499 --> 00:17:24,335 It's about time you realized I'm doing what's best for you. 232 00:17:24,585 --> 00:17:26,796 [music] 233 00:17:27,46 --> 00:17:32,09 - Opportunities always happen S fin that time 234 00:17:33,94 --> 00:17:34,428 I I've got a heart, f 235 00:17:35,179 --> 00:17:38,975 f I've got a heart for rock and roll S 236 00:17:39,684 --> 00:17:41,143 I I've got a heart, f 237 00:17:41,811 --> 00:17:45,481 f I've got a heart for rock and roll S 238 00:17:48,776 --> 00:17:53,322 J Music is the freedom I f I've been looking for J 239 00:17:55,283 --> 00:18:00,580 ~ Never knowing I JS how to dance the floor f 240 00:18:01,789 --> 00:18:04,333 No. No. No. 241 00:18:04,750 --> 00:18:05,751 [gunshot] 242 00:18:06,335 --> 00:18:08,45 [music] 243 00:18:08,296 --> 00:18:13,551 t Yes, the comfort always happen f f for sure J 244 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 I I've got a heart, f 245 00:18:16,345 --> 00:18:20,16 f I've got a heart for rock and roll S 246 00:18:20,266 --> 00:18:21,976 I I've got a heart, f 247 00:18:22,893 --> 00:18:26,564 f I've got a heart for rock and roll S 248 00:18:27,64 --> 00:18:29,650 I I've got a, got a, I've got a heart I 249 00:18:31,360 --> 00:18:34,780 f I've got a heart for rock and roll S 250 00:18:38,868 --> 00:18:40,494 | sure wish you didn't have to go. 251 00:18:40,745 --> 00:18:42,580 Me too, but it's got to be done. 252 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 Don't go into the village while I'm away. 253 00:18:46,83 --> 00:18:47,460 All right, don't stay too long. 254 00:18:47,710 --> 00:18:49,795 Don't worry. I'll be home before you know it. 255 00:18:50,46 --> 00:18:51,422 You, don't talk to anyone. 256 00:18:53,966 --> 00:18:55,09 Be careful, Samantha. 257 00:19:01,98 --> 00:19:08,105 [motorcycle engine revs] [birds chirping] 258 00:19:22,78 --> 00:19:29,85 [wood chopping] 259 00:19:43,99 --> 00:19:46,977 [screams] 260 00:19:54,318 --> 00:19:58,906 [car engine revs] 261 00:19:59,782 --> 00:20:06,789 [birds chirping] 262 00:20:23,806 --> 00:20:30,813 [music] 263 00:20:55,880 --> 00:20:56,881 Maria? 264 00:20:59,592 --> 00:21:00,593 Maria? 265 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Who the hell are you? 266 00:21:26,786 --> 00:21:28,913 | was just about to ask you the same thing. 267 00:21:29,497 --> 00:21:32,374 I'm looking for Maria, the owner of this house. 268 00:21:33,00 --> 00:21:34,376 Well, I'm the owner now. 269 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 | didn't know that. 270 00:21:48,140 --> 00:21:49,58 | didn't know 271 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 because the last time | was here was two years ago. 272 00:21:52,520 --> 00:21:53,896 | wanted to surprise Maria. 273 00:21:54,230 --> 00:21:56,23 That's why | didn't telephone ahead. 274 00:21:56,899 --> 00:21:59,777 Silly thing to do, | guess, but you know how it is. 275 00:22:00,736 --> 00:22:01,946 | just never imagined. 276 00:22:02,196 --> 00:22:03,697 I'm sorry to have bothered you. 277 00:22:04,782 --> 00:22:05,866 Hey, what's your hurry? 278 00:22:06,116 --> 00:22:07,243 I'm not going to eat you. 279 00:22:07,493 --> 00:22:10,913 | Know, but I'd better go now. Is that okay? 280 00:22:12,39 --> 00:22:13,207 Hey, you must be Della. 281 00:22:13,833 --> 00:22:14,792 You are, aren't you? 282 00:22:15,42 --> 00:22:16,85 How did you know that? 283 00:22:16,669 --> 00:22:18,45 Maria used to talk about you. 284 00:22:18,295 --> 00:22:19,213 She's my cousin. 285 00:22:20,89 --> 00:22:21,215 If Maria finds out 286 00:22:21,465 --> 00:22:23,676 that you came by and | didn't take care of you, 287 00:22:24,718 --> 00:22:25,845 I'm in big trouble. 288 00:22:27,346 --> 00:22:29,306 | thought | knew all of Maria's cousins. 289 00:22:29,682 --> 00:22:31,350 How come we never met before? 290 00:22:33,894 --> 00:22:35,354 I'm the black sheep. 291 00:22:37,481 --> 00:22:40,401 Then you must be Aristides, who lived in Africa. 292 00:22:41,277 --> 00:22:42,278 In person. 293 00:22:42,778 --> 00:22:43,946 Well, well. 294 00:22:44,280 --> 00:22:45,990 You look pretty normal to me. 295 00:22:46,407 --> 00:22:48,868 Maria talked like you had two heads or something. 296 00:22:49,243 --> 00:22:51,245 Why don't you stay and have dinner with me? 297 00:22:51,495 --> 00:22:52,788 | have two steaks grilling. 298 00:22:53,38 --> 00:22:54,248 Okay, I'd really like to. 299 00:22:54,665 --> 00:22:56,375 Is there something | can do to help? 300 00:22:56,625 --> 00:22:57,418 Yes, Della. 301 00:22:57,668 --> 00:22:59,420 -You can go and get the plates. -Okay. 302 00:23:07,595 --> 00:23:09,54 How can you sit there? 303 00:23:10,264 --> 00:23:13,17 Everybody in town is laughing at us because of Della. 304 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 Cancel the reception, that's all. 305 00:23:16,645 --> 00:23:18,564 Why is that brat so selfish? 306 00:23:18,856 --> 00:23:20,190 Perhaps she's right to wait. 307 00:23:20,441 --> 00:23:21,817 She's still a child, darling. 308 00:23:22,67 --> 00:23:25,154 Leave the poor kid alone. Then she'll come back to live at home. 309 00:23:25,404 --> 00:23:26,488 You can't push her. 310 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 | promised the boy's father. 311 00:23:29,450 --> 00:23:31,243 Besides, Della's becoming impossible. 312 00:23:31,493 --> 00:23:33,203 She's out of control. She's wild. 313 00:23:35,205 --> 00:23:36,749 Just wait a few more years. 314 00:23:37,499 --> 00:23:38,918 And ruin all my plans? 315 00:23:39,668 --> 00:23:41,462 She mustn't get hold of her money. 316 00:23:42,755 --> 00:23:45,716 Don't forget I'm her guardian, and she still needs control. 317 00:23:46,91 --> 00:23:47,551 Marcia, you know that's silly. 318 00:23:47,801 --> 00:23:51,347 | won't permit Della to marry some idiot so you can run her life for her. 319 00:23:51,805 --> 00:23:53,474 Della can do exactly as she wants. 320 00:23:53,724 --> 00:23:56,810 She can throw her money away if she likes and be done with it. 321 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 Yes, ma'am? 322 00:24:17,665 --> 00:24:18,999 Send George to me, please. 323 00:24:19,333 --> 00:24:20,334 Yes, ma'am. 324 00:24:29,301 --> 00:24:32,513 Since you came to see Maria, why don't you stay the night? 325 00:24:35,15 --> 00:24:36,558 | don't want to be in your way. 326 00:24:38,185 --> 00:24:39,812 I've got one empty bedroom. 327 00:24:40,980 --> 00:24:43,23 Unless you're afraid I'll make a move. 328 00:24:54,76 --> 00:24:55,452 Of course I'm going to stay. 329 00:24:55,953 --> 00:24:59,289 It's like the first time | saw you | Knew we'd be good friends. 330 00:24:59,540 --> 00:25:00,874 You just didn't notice. 331 00:25:02,209 --> 00:25:03,419 I'm glad you're staying. 332 00:25:03,877 --> 00:25:06,338 Oh, Harry, don't misunderstand. 333 00:25:06,588 --> 00:25:09,133 | just had to get out of the house, but you are nice. 334 00:25:12,177 --> 00:25:13,429 You see, this means a lot. 335 00:25:13,679 --> 00:25:16,15 | was running away and you welcomed me in. 336 00:25:17,933 --> 00:25:18,934 Anybody would. 337 00:25:29,319 --> 00:25:32,573 Harry, | know this may sound stupid to try to understand. 338 00:25:32,823 --> 00:25:35,868 | don't want anyone to know | spent the night alone here with you. 339 00:25:36,118 --> 00:25:36,952 Will you help me? 340 00:25:37,202 --> 00:25:38,787 I'll move your car around to the back of the house 341 00:25:39,38 --> 00:25:40,205 and put it in the garage. 342 00:25:41,331 --> 00:25:42,249 You wait here. 343 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Thank you. 344 00:25:43,584 --> 00:25:50,507 [music] 345 00:26:34,468 --> 00:26:41,433 [phone rings] 346 00:26:50,484 --> 00:26:52,569 Hey, | thought | heard the phone so | ran. 347 00:26:53,153 --> 00:26:55,114 It was ringing, but | didn't answer it. 348 00:26:55,989 --> 00:26:57,324 Who could it have been? 349 00:26:57,574 --> 00:26:59,493 I'm not expecting any calls at this hour. 350 00:26:59,743 --> 00:27:00,661 | don't know. 351 00:27:00,911 --> 00:27:02,79 Maybe it was for me. 352 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 What? 353 00:27:05,82 --> 00:27:06,667 Who else knows that you're here? 354 00:27:07,167 --> 00:27:10,03 Nobody, but maybe they guessed. 355 00:27:11,171 --> 00:27:12,506 If they should call again, 356 00:27:12,965 --> 00:27:15,509 I'd like you to take the call and say I'm not here. 357 00:27:15,759 --> 00:27:16,718 That's what I'll do. 358 00:27:18,428 --> 00:27:22,558 | want this night to belong to you and me. 359 00:27:25,394 --> 00:27:32,401 [phone rings] 360 00:27:41,702 --> 00:27:43,78 It was a good idea, George. 361 00:27:43,745 --> 00:27:46,165 | completely forgotten to try Maria's house. 362 00:27:48,41 --> 00:27:49,960 There's no answer. Where could they be? 363 00:27:50,335 --> 00:27:51,837 They could have gone into town. 364 00:27:52,87 --> 00:27:54,131 Maria likes bar hopping at night. 365 00:27:54,548 --> 00:27:56,341 They took me along when | was there. 366 00:27:57,801 --> 00:27:59,219 | guess you ought to know. 367 00:27:59,678 --> 00:28:01,13 I'll try again a bit later. 368 00:28:02,222 --> 00:28:03,599 Where are you going, George? 369 00:28:07,644 --> 00:28:09,688 While I'm waiting, keep me company? 370 00:28:12,649 --> 00:28:14,693 Ma'am, | ought to be going. 371 00:28:14,943 --> 00:28:15,903 George. 372 00:28:18,405 --> 00:28:20,365 | wouldn't want Della to know about this. 373 00:28:20,616 --> 00:28:21,742 Don't worry. She won't. 374 00:28:24,578 --> 00:28:27,789 You don't mind if | slip into something more comfortable, do you? 375 00:28:28,415 --> 00:28:29,541 Go right ahead. 376 00:28:31,960 --> 00:28:34,796 Well, shall we try to call again? 377 00:28:36,506 --> 00:28:39,09 | think it's still too early yet, don't you? 378 00:28:41,511 --> 00:28:48,518 [music] 379 00:28:55,317 --> 00:28:58,320 [moaning] 380 00:28:58,570 --> 00:29:05,494 [phone rings] 381 00:29:14,86 --> 00:29:15,03 Hello. 382 00:29:15,254 --> 00:29:16,171 Is Maria there? 383 00:29:17,881 --> 00:29:19,466 Maria moved away about a year ago. 384 00:29:19,716 --> 00:29:22,302 She got married and went to Canada. I'm the new owner. 385 00:29:22,803 --> 00:29:24,221 Is Della there by any chance? 386 00:29:24,721 --> 00:29:26,14 Just who is this Della? 387 00:29:26,265 --> 00:29:28,767 A friend of Maria's. | thought perhaps she might be-- 388 00:29:30,644 --> 00:29:31,561 Pardon me? 389 00:29:31,812 --> 00:29:34,314 | must have been mistaken. Sorry to have disturbed you. 390 00:29:34,564 --> 00:29:35,482 Good night. 391 00:29:37,67 --> 00:29:42,990 [laughter] 392 00:29:44,157 --> 00:29:45,784 She's not at Maria's anyway. 393 00:29:47,494 --> 00:29:49,79 You've been so nice, George. 394 00:29:49,705 --> 00:29:51,581 -Good night then. -Just a minute. 395 00:29:54,167 --> 00:29:55,919 Hey, why don't you come here? 396 00:29:58,463 --> 00:29:59,548 Don't you like me? 397 00:30:00,549 --> 00:30:02,342 You can look but not touch. 398 00:30:02,968 --> 00:30:04,177 You must be horny. 399 00:30:05,971 --> 00:30:12,978 [moans] [music] 400 00:30:45,385 --> 00:30:47,95 No. Stay there, George. 401 00:30:47,512 --> 00:30:48,638 Don't touch me. 402 00:30:49,681 --> 00:30:50,599 No. 403 00:30:50,849 --> 00:30:57,773 [music] 404 00:30:59,274 --> 00:31:06,281 [moaning] 405 00:31:25,217 --> 00:31:32,224 [music] 406 00:31:33,850 --> 00:31:38,814 f It's only love that keeps me alive f 407 00:31:41,274 --> 00:31:45,612 ยข If you should ever leave me, f 408 00:31:46,154 --> 00:31:51,785 J then I'd just die of sadness f 409 00:31:53,36 --> 00:31:56,289 J | hope you understand J 410 00:31:57,207 --> 00:32:00,502 With such a feeling, 411 00:32:00,752 --> 00:32:04,339 ~ With such a deep emotion f 412 00:32:04,798 --> 00:32:08,510 f I'll give it with devotion, f 413 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 J tenderness, and passion f 414 00:32:20,480 --> 00:32:23,233 It's only love, 415 00:32:24,67 --> 00:32:26,736 ~ so don't be afraid, 416 00:32:28,321 --> 00:32:32,409 S if sometime | get angry f 417 00:32:32,826 --> 00:32:39,40 J 'cause | don't really mean it f 418 00:32:39,583 --> 00:32:42,627 ~ | hope you understand, J 419 00:32:43,170 --> 00:32:46,798 f with such a feeling f 420 00:32:47,48 --> 00:32:50,635 ~ With such a deep emotion, J 421 00:32:50,886 --> 00:32:54,723 f I'll give it with devotion, f 422 00:32:55,56 --> 00:32:59,227 J tenderness, and passion. J 423 00:32:59,478 --> 00:33:02,481 [moaning] [music] 424 00:33:02,731 --> 00:33:06,276 ~ Surrender to me, please f 425 00:33:06,526 --> 00:33:11,323 ยฃ | Know where | went wrong f 426 00:33:11,573 --> 00:33:15,702 f And I'll build my world around you. J 427 00:33:15,952 --> 00:33:22,876 [music] 428 00:33:33,11 --> 00:33:36,389 I If | told you sincerely | love you f 429 00:33:36,640 --> 00:33:38,433 | wonder would you mind I 430 00:33:38,683 --> 00:33:40,727 | wonder would you mind I 431 00:33:41,937 --> 00:33:45,232 f If | made a pretty rainbow without you 432 00:33:45,482 --> 00:33:47,317 | wonder would you mind I 433 00:33:47,609 --> 00:33:49,444 | wonder would you mind I 434 00:33:50,529 --> 00:33:54,241 J We're going to fly above the clouds, f 435 00:33:54,491 --> 00:33:59,538 f contacting hearts, J 436 00:33:59,996 --> 00:34:02,207 ~ You can call me almost anytime- J 437 00:34:02,457 --> 00:34:04,167 -Come on boys. -f you want J 438 00:34:04,417 --> 00:34:07,879 f Baby, III come runnig 439 00:34:08,129 --> 00:34:08,964 Contacting hearts-- S 440 00:34:09,214 --> 00:34:12,217 -This is great music. -f connecting together, J 441 00:34:12,467 --> 00:34:16,555 f I'll be your sunshine J f you'll be my moonlight. S 442 00:34:16,805 --> 00:34:18,98 -f Contacting hearts, 443 00:34:18,348 --> 00:34:20,392 -f connecting together. -[chuckles] 444 00:34:20,642 --> 00:34:22,394 -Come on guys. -J Come on, come on, I 445 00:34:22,644 --> 00:34:24,688 f well | share it with you, J 446 00:34:24,938 --> 00:34:31,903 J if you share it with me. J 447 00:34:43,748 --> 00:34:47,210 f lf | bring you some hours of pleasure f 448 00:34:47,460 --> 00:34:49,379 | wonder would you mind I 449 00:34:49,629 --> 00:34:51,590 | wonder would you mind I 450 00:34:52,674 --> 00:34:56,11 S If | offered you hours of leisure 451 00:34:56,261 --> 00:34:58,13 | wonder would you mind I 452 00:34:58,471 --> 00:35:01,57 -f | wonder would you mind I -Oh. 453 00:35:01,308 --> 00:35:02,642 J We're going to fly- I 454 00:35:02,892 --> 00:35:04,853 -Hey. -f above the clouds f 455 00:35:05,312 --> 00:35:10,483 contacting hearts J 456 00:35:10,775 --> 00:35:12,110 Gin and tonic, please. 457 00:35:13,111 --> 00:35:14,112 All right. 458 00:35:16,72 --> 00:35:17,73 Thanks. 459 00:35:20,160 --> 00:35:21,161 Alone tonight? 460 00:35:27,42 --> 00:35:28,168 Mind if | talk to you? 461 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 Not particularly. 462 00:35:30,545 --> 00:35:32,589 -What do you want? -| got my car outside. 463 00:35:32,839 --> 00:35:35,50 How would you like to come for a ride with me? 464 00:35:40,639 --> 00:35:41,640 Let's go. 465 00:35:42,432 --> 00:35:43,433 Okay. 466 00:35:45,727 --> 00:35:47,562 Stavros, we couldn't stand it in there, 467 00:35:47,812 --> 00:35:48,730 -too hot. -Nice car. 468 00:35:49,856 --> 00:35:51,316 -Just drive around. -Yes, Si. 469 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 We'll just drive around and see the sights, 470 00:35:57,447 --> 00:35:59,157 -if that's all right with you. -Fine. 471 00:36:00,700 --> 00:36:01,701 Go Stavros. 472 00:36:01,951 --> 00:36:07,749 [car engine revs] 473 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 I'm really pleased that we met. 474 00:36:10,85 --> 00:36:11,836 -Not as pleased as | am. -[chuckles] 475 00:36:13,213 --> 00:36:15,590 Hey, will you make love to me tonight? 476 00:36:15,840 --> 00:36:16,716 | don't know. Maybe. 477 00:36:16,966 --> 00:36:17,926 -I'll try. -Let's wait. 478 00:36:18,176 --> 00:36:19,469 -It depends on you. -The night's young. 479 00:36:19,719 --> 00:36:20,929 -Drive, Stavros. -Yes, Si. 480 00:36:22,13 --> 00:36:24,974 Let's just do it in the car and shock all the normal people. 481 00:36:34,234 --> 00:36:41,241 [moaning] 482 00:37:41,217 --> 00:37:48,224 [music] 483 00:39:04,509 --> 00:39:05,552 Look around the place. 484 00:39:05,802 --> 00:39:07,53 Take whatever fur you like. 485 00:39:07,303 --> 00:39:09,389 Price is no object when | want to satisfy a lady. 486 00:39:09,639 --> 00:39:12,517 We have styles here to suit every taste, even yours, Samantha. 487 00:39:12,767 --> 00:39:13,726 | like them. 488 00:39:15,228 --> 00:39:16,896 Oh, | want this one. 489 00:39:18,106 --> 00:39:19,482 Guy, would you hold this? 490 00:39:26,739 --> 00:39:27,657 Thanks. 491 00:39:27,907 --> 00:39:28,825 Well? 492 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 Oh. 493 00:39:36,749 --> 00:39:37,750 Wait. 494 00:39:40,211 --> 00:39:42,797 -| don't think this is you, my dear. -If you say so. 495 00:39:43,798 --> 00:39:45,174 Come on, we'll see. 496 00:39:54,684 --> 00:39:56,519 Try this little number on, will you? 497 00:39:57,20 --> 00:39:59,898 -It should be the right size for you. -It's great, really. 498 00:40:01,649 --> 00:40:02,567 Oh. 499 00:40:02,817 --> 00:40:04,569 It better be pretty long in the arm. 500 00:40:04,819 --> 00:40:05,653 It'll be fine. 501 00:40:05,904 --> 00:40:07,906 -It's perfect. -It's magnificent and just right for you. 502 00:40:08,156 --> 00:40:09,532 -| adore this fur. -It's ocelot. 503 00:40:09,782 --> 00:40:11,242 -| really love it. -Sweetie, | want you to have this coat. 504 00:40:11,492 --> 00:40:12,285 It's a gift. 505 00:40:12,535 --> 00:40:14,704 -Thanks, precious. -It's my pleasure. Come on. 506 00:40:21,85 --> 00:40:28,92 [music] 507 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 Della. 508 00:40:39,729 --> 00:40:42,523 Just hurry it up with those eggs, I'm starving, you know. 509 00:40:43,274 --> 00:40:44,984 -Just hold your horses. -Okay? 510 00:40:48,696 --> 00:40:50,615 Don't tempt me, Della. | might eat you. 511 00:40:51,574 --> 00:40:53,201 Otherwise, what will we do today? 512 00:40:53,451 --> 00:40:55,870 -Oh, | thought we might go for a walk. -Super. 513 00:40:56,120 --> 00:40:58,373 We could pack a lunch and stay out all day, huh? 514 00:40:58,623 --> 00:41:05,546 [music] 515 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 Good morning. 516 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Good morning. 517 00:41:18,59 --> 00:41:19,894 I'm glad it's not too early for you. 518 00:41:20,353 --> 00:41:21,938 | just wanted some information. 519 00:41:22,563 --> 00:41:23,982 | hope that you can help us. 520 00:41:27,68 --> 00:41:28,69 Let me see. 521 00:41:28,528 --> 00:41:30,363 You are Mr. Aristides Cornelis? 522 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Yes, | am. 523 00:41:31,990 --> 00:41:32,991 Why? What is it? 524 00:41:34,742 --> 00:41:36,411 Do you have time for a little chat? 525 00:41:36,661 --> 00:41:37,620 Sure. Just a minute. 526 00:41:39,122 --> 00:41:41,416 -Would you like some coffee? -No. Thanks. 527 00:41:42,00 --> 00:41:43,01 This won't take long. 528 00:41:43,251 --> 00:41:44,460 You go right ahead though. 529 00:41:44,711 --> 00:41:45,712 Oh, that's okay. 530 00:41:46,671 --> 00:41:47,672 All right. 531 00:41:48,923 --> 00:41:51,259 There's been an inquiry about Steve Brenner. 532 00:41:51,509 --> 00:41:54,679 We know that you and he were friends and partners. 533 00:41:55,138 --> 00:41:56,139 Well? 534 00:41:57,682 --> 00:41:58,683 Well, he's missing, 535 00:42:00,476 --> 00:42:02,270 and we're trying to find him. 536 00:42:04,188 --> 00:42:05,815 | worked with Brenner in Africa, 537 00:42:06,566 --> 00:42:07,984 and that's about it officer. 538 00:42:09,193 --> 00:42:10,194 Anyway, 539 00:42:11,612 --> 00:42:13,364 have you had any word from Brenner, 540 00:42:14,699 --> 00:42:16,117 since you left Africa that is? 541 00:42:16,367 --> 00:42:18,786 We know you two were pretty close friends. 542 00:42:19,78 --> 00:42:20,705 No, sir. | haven't heard a thing. 543 00:42:23,541 --> 00:42:25,668 Was Brenner alright when you last saw him? 544 00:42:27,86 --> 00:42:28,46 Yes. 545 00:42:28,296 --> 00:42:29,672 -In good health? -Sure. 546 00:42:32,592 --> 00:42:35,136 Wasn't Brenner supposed to come back home with you? 547 00:42:36,888 --> 00:42:42,351 [screams] 548 00:42:43,895 --> 00:42:46,64 He told me he'd be busy another month or so. 549 00:42:50,318 --> 00:42:51,319 | see. 550 00:42:52,445 --> 00:42:55,114 | really don't know anything important about Brenner. 551 00:42:56,532 --> 00:42:58,409 | knew he had some business to tend to. 552 00:42:58,659 --> 00:42:59,786 That's all he would say. 553 00:43:00,411 --> 00:43:02,246 -He wouldn't talk about it. -| see. 554 00:43:03,873 --> 00:43:04,957 I'm telling the truth. 555 00:43:06,00 --> 00:43:09,754 Brenner always had deals on his side, private stuff, things | wasn't in on. 556 00:43:10,755 --> 00:43:11,756 Interesting. 557 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 Pity though, 558 00:43:16,552 --> 00:43:17,845 because we had been told 559 00:43:18,96 --> 00:43:20,139 that Brenner had already wound up all his affairs. 560 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 | think you were told wrong. 561 00:43:22,975 --> 00:43:25,686 Then just tell me anything you think might be helpful. 562 00:43:30,108 --> 00:43:31,943 I'd been in Africa too long already. 563 00:43:32,652 --> 00:43:34,695 | borrowed some money to come back to Greece 564 00:43:34,946 --> 00:43:36,447 because | was about to cave in. 565 00:43:40,868 --> 00:43:43,162 For a couple of months, I'd had it with Brenner. 566 00:43:43,412 --> 00:43:44,789 | just wanted to come back. 567 00:43:45,414 --> 00:43:48,835 You had to borrow money to come back, back here? 568 00:43:49,460 --> 00:43:50,753 Who's paying for all this? 569 00:43:51,337 --> 00:43:52,839 | have a little private income 570 00:43:53,881 --> 00:43:56,342 and the place I'm living in belongs to my cousin. 571 00:43:56,676 --> 00:43:58,886 | need this time out to get myself together. 572 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 | understand. 573 00:44:01,97 --> 00:44:03,99 | think that about covers the ground. 574 00:44:03,349 --> 00:44:04,684 Well, thanks for your time. 575 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 Oh, 576 00:44:10,982 --> 00:44:13,67 is Samantha Bates home by any chance? 577 00:44:13,568 --> 00:44:14,569 No, she isn't. 578 00:44:15,486 --> 00:44:16,487 Well, that's a shame 579 00:44:16,988 --> 00:44:18,906 because | really should talk to her too. 580 00:44:19,157 --> 00:44:21,117 She doesn't know anything about Steve Brenner. 581 00:44:21,367 --> 00:44:24,120 | met her after | left Africa. She's completely out of it. 582 00:44:24,412 --> 00:44:25,663 Well, thanks again. 583 00:44:26,164 --> 00:44:27,165 Have a nice day. 584 00:44:40,52 --> 00:44:41,179 Hey, what was all that? 585 00:44:41,804 --> 00:44:42,805 What's happening? 586 00:44:43,681 --> 00:44:44,682 Nothing important. 587 00:44:46,434 --> 00:44:47,852 Come on. Let's go for a walk. 588 00:44:58,613 --> 00:45:05,620 [motorcycle engine revs] 589 00:45:19,300 --> 00:45:20,468 What's eating you, Harry? 590 00:45:20,718 --> 00:45:21,802 Something that cop said? 591 00:45:22,386 --> 00:45:23,512 What'd he want, anyway? 592 00:45:24,180 --> 00:45:25,348 Just some information. 593 00:45:25,765 --> 00:45:27,225 About a guy | knew in Africa. 594 00:45:27,767 --> 00:45:29,60 Couldn't help him, though. 595 00:45:29,310 --> 00:45:31,604 | haven't heard from that guy since | left. 596 00:45:32,271 --> 00:45:35,399 Anyway, he reminded me of a lot of things I'd rather forget. 597 00:45:37,902 --> 00:45:40,238 By the way, who's this Samantha or what's her name 598 00:45:40,488 --> 00:45:42,73 that cop expected to find here? 599 00:45:42,448 --> 00:45:43,491 Is she your old lady? 600 00:45:44,33 --> 00:45:45,368 She's a good friend. 601 00:45:47,161 --> 00:45:48,412 I've known her for years. 602 00:45:48,871 --> 00:45:50,206 Oh, come on, Harry. 603 00:45:50,456 --> 00:45:51,874 You could have told me about her last night. 604 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Why make such a big deal out of it? 605 00:45:54,85 --> 00:45:56,420 You're a liberated woman, so why should you care? 606 00:46:00,758 --> 00:46:02,260 Okay, maybe | don't mind. 607 00:46:02,635 --> 00:46:04,136 You still should have told me. 608 00:46:04,595 --> 00:46:07,515 | get the feeling there's a whole lot you're not telling me 609 00:46:07,890 --> 00:46:08,891 like 610 00:46:10,935 --> 00:46:13,145 why don't you want anyone to know where you are? 611 00:46:13,396 --> 00:46:14,230 That's easy. 612 00:46:14,480 --> 00:46:16,649 -Because | ran away from home. -Oh, terrific. 613 00:46:17,316 --> 00:46:18,317 That's all | need. 614 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 What's your story, kid? 615 00:46:22,113 --> 00:46:23,155 You can trust me. 616 00:46:23,823 --> 00:46:24,991 | won't turn you in. 617 00:46:25,241 --> 00:46:26,701 There's nothing to it, really. 618 00:46:27,285 --> 00:46:29,36 My aunt's my legal guardian, okay? 619 00:46:29,287 --> 00:46:31,998 She's got control over my inheritance until | get married. 620 00:46:32,248 --> 00:46:34,458 -S0? -She's arranged for me to marry this fag 621 00:46:34,667 --> 00:46:36,919 so she can keep control even after I'm married. 622 00:46:37,211 --> 00:46:38,129 How quaint. 623 00:46:38,379 --> 00:46:39,171 There's more. 624 00:46:39,422 --> 00:46:41,173 She's making it with the fag's father. 625 00:46:41,424 --> 00:46:42,425 All in the family. 626 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 | could just kill her. 627 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 You may have to. 628 00:46:47,513 --> 00:46:54,520 [water splashing] 629 00:47:08,576 --> 00:47:09,577 I'll do it. 630 00:47:11,37 --> 00:47:12,163 I'll call it off. 631 00:47:12,955 --> 00:47:14,665 My son shouldn't be involved in it. 632 00:47:15,333 --> 00:47:16,334 I've thought about it. 633 00:47:16,584 --> 00:47:17,460 It's all we can do. 634 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 We haven't much of a choice. 635 00:47:20,463 --> 00:47:22,506 Heaven knows you did your best, after all. 636 00:47:23,716 --> 00:47:25,968 | could tell everybody | was called out of town. 637 00:47:26,218 --> 00:47:27,553 Some urgent meeting in Paris. 638 00:47:29,55 --> 00:47:31,682 Forget it, baby. You aren't going to cheat on me. 639 00:47:34,101 --> 00:47:35,478 Now you're being ridiculous. 640 00:47:37,188 --> 00:47:39,398 | tried to kill myself once, remember? 641 00:47:40,524 --> 00:47:41,484 No more, you hear? 642 00:47:41,734 --> 00:47:44,445 That was a long time ago. I've been faithful ever since. 643 00:47:47,448 --> 00:47:48,366 Well, from now on, 644 00:47:48,616 --> 00:47:50,868 you'd better be as faithful as old dog Trey. 645 00:47:52,370 --> 00:47:54,163 Because I'll kill you if you're not. 646 00:47:55,122 --> 00:47:57,83 | still think Paris is a good idea. 647 00:47:59,210 --> 00:48:00,836 That lie will satisfy everyone, 648 00:48:01,921 --> 00:48:03,672 including poor Andrew and Dino. 649 00:48:04,715 --> 00:48:06,384 Just you and | know it's a sham. 650 00:48:06,842 --> 00:48:08,719 The real problem is, what about Della? 651 00:48:09,136 --> 00:48:10,805 She's the key to the whole thing. 652 00:48:11,222 --> 00:48:13,516 Don't be silly. She's only playing hard to get. 653 00:48:14,683 --> 00:48:15,726 She's so very young. 654 00:48:16,60 --> 00:48:17,311 It's all quite normal. 655 00:48:17,603 --> 00:48:20,606 I'm sure she'll realize what she's doing and come back to us. 656 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 It's only a question of time. 657 00:48:22,900 --> 00:48:24,735 She's probably already on her way home. 658 00:48:24,985 --> 00:48:28,30 When she gets there, I'm going to knock a little sense into her. 659 00:48:28,572 --> 00:48:30,533 It's completely in your hands, darling. 660 00:48:31,200 --> 00:48:34,36 Oh, don't worry about it, dear. You know you can trust me. 661 00:48:34,870 --> 00:48:35,913 They'll be married soon 662 00:48:36,163 --> 00:48:38,332 and you and | can manage both their fortunes. 663 00:48:38,833 --> 00:48:41,919 The one your wife left to Dino 664 00:48:42,711 --> 00:48:44,422 and the one my sister left to Della. 665 00:48:44,672 --> 00:48:47,258 That's the only way that makes sense. They're too young. 666 00:48:47,508 --> 00:48:49,301 They wouldn't know what to do with all that money. 667 00:48:49,552 --> 00:48:50,845 All in all, it's their money 668 00:48:51,303 --> 00:48:53,305 so we'll give them a handsome allowance. 669 00:48:54,140 --> 00:48:55,349 Oh, you dear boy. 670 00:48:55,641 --> 00:48:58,18 My own Stefano. | love you so much. 671 00:48:59,562 --> 00:49:01,105 Let me give you pleasure. 672 00:49:02,22 --> 00:49:02,982 Marcia. 673 00:49:03,232 --> 00:49:10,156 [music] 674 00:49:36,265 --> 00:49:38,100 [moans] 675 00:49:42,146 --> 00:49:49,111 [footsteps] 676 00:49:56,869 --> 00:49:59,455 Well, why don't you introduce your little friend? 677 00:50:00,748 --> 00:50:01,749 This is Della, 678 00:50:02,82 --> 00:50:03,209 and this is Samantha. 679 00:50:03,876 --> 00:50:06,03 -Hi. Pleased to meet you. -Well-- 680 00:50:06,253 --> 00:50:08,756 Samantha, Della came by hoping to find Maria. 681 00:50:09,06 --> 00:50:10,758 She didn't know that Maria had moved, 682 00:50:11,08 --> 00:50:12,468 so | asked her to stay over. 683 00:50:14,512 --> 00:50:17,431 It's getting a little chilly. | think I'll go in and change. 684 00:50:17,681 --> 00:50:19,892 It's almost dinner time, Della. Don't be late. 685 00:50:20,142 --> 00:50:21,393 We'll be waiting for you. 686 00:50:28,317 --> 00:50:29,318 Are you crazy? 687 00:50:30,569 --> 00:50:31,570 Just listen. 688 00:50:32,112 --> 00:50:33,531 She's an old friend of Maria's. 689 00:50:33,781 --> 00:50:34,615 By keeping her here, 690 00:50:34,865 --> 00:50:36,992 we're really protecting ourselves, aren't we? 691 00:50:37,368 --> 00:50:39,286 That's nonsense. What are we going to do? 692 00:50:39,537 --> 00:50:41,664 There's nothing much we can do, Samantha. Just play it by ear. 693 00:50:41,914 --> 00:50:43,165 | guess she'll go when she's ready. 694 00:50:43,415 --> 00:50:44,917 You've already slept with her, haven't you? 695 00:50:45,167 --> 00:50:46,43 Come on. 696 00:50:46,293 --> 00:50:48,212 A policeman from the village dropped in. 697 00:50:48,754 --> 00:50:49,755 What did he want? 698 00:50:51,340 --> 00:50:52,841 As if you didn't already know. 699 00:50:53,592 --> 00:50:55,135 The money we took back. 700 00:50:56,136 --> 00:50:58,764 We should get the hell out of here as soon as possible. 701 00:50:59,14 --> 00:51:00,933 It's a good thing | already picked up the money. 702 00:51:01,183 --> 00:51:02,59 Where is it? 703 00:51:02,309 --> 00:51:05,437 Stashed in a safe place. We'll take it when we're ready to leave. 704 00:51:07,22 --> 00:51:09,441 It'll arouse suspicion if we clear out suddenly. 705 00:51:10,25 --> 00:51:11,26 | have a plan. 706 00:51:11,443 --> 00:51:13,279 We'll manage to fool that stupid cop. 707 00:51:18,75 --> 00:51:25,82 [music] 708 00:51:28,544 --> 00:51:29,545 Yes, assume. 709 00:51:30,421 --> 00:51:31,797 You shouldn't drink so much. 710 00:51:32,423 --> 00:51:33,882 What are you, his nurse? 711 00:51:41,15 --> 00:51:42,766 When do you plan to leave us alone? 712 00:51:43,517 --> 00:51:45,269 Why, are you mistress of the house? 713 00:51:46,478 --> 00:51:48,63 Would you please leave us alone? 714 00:51:49,273 --> 00:51:50,816 You can't talk to me like that. 715 00:51:51,567 --> 00:51:52,943 Don't talk to me like that. 716 00:51:53,485 --> 00:52:00,492 [laughter] 717 00:52:02,202 --> 00:52:04,288 Stop it, Harry. You've had too much already. 718 00:52:04,538 --> 00:52:06,123 [laughs] 719 00:52:06,373 --> 00:52:08,542 Laugh, | thought I'd die. 720 00:52:15,07 --> 00:52:16,91 Come on, Harry. 721 00:52:16,342 --> 00:52:17,760 -Stand up. Por Steve Brenner. 722 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 It helps you to forget. 723 00:52:19,887 --> 00:52:21,347 He didn't mean anything. 724 00:52:31,732 --> 00:52:38,739 [music] 725 00:53:03,555 --> 00:53:06,642 [moaning] 726 00:53:28,288 --> 00:53:29,373 Steve, don't go. 727 00:53:29,832 --> 00:53:32,209 Don't leave me all alone in the bush. Don't, Steve. 728 00:53:32,459 --> 00:53:33,669 Relax, relax. 729 00:53:34,44 --> 00:53:36,588 Aargh, | can't stand it. 730 00:53:38,257 --> 00:53:39,842 | can't reach the hatchet. 731 00:53:40,384 --> 00:53:41,844 -The hatchet. -It's all right. 732 00:53:42,94 --> 00:53:43,11 The hatchet. 733 00:53:43,262 --> 00:53:44,221 Ah. 734 00:53:46,223 --> 00:53:47,224 No, Steve, don't. 735 00:53:47,558 --> 00:53:48,559 Quiet. 736 00:53:49,226 --> 00:53:50,227 Easy. 737 00:53:50,602 --> 00:53:51,603 | killed him. 738 00:53:52,187 --> 00:53:53,105 | killed him. 739 00:53:53,355 --> 00:53:54,273 All right. 740 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 Steve. 741 00:53:56,150 --> 00:53:57,151 Quiet. 742 00:53:57,860 --> 00:53:58,861 She'll hear you. 743 00:54:05,534 --> 00:54:07,161 Now can you see why I'm worried? 744 00:54:09,163 --> 00:54:11,582 The minute my eyes close, I'm back in the forest. 745 00:54:12,666 --> 00:54:15,335 Then all | can remember is beating Steve's brains out. 746 00:54:15,586 --> 00:54:17,171 When you drink, it makes it worse. 747 00:54:17,421 --> 00:54:19,381 You'll have to cut out drinking for a while. 748 00:54:19,631 --> 00:54:20,549 Is that clear? 749 00:54:20,924 --> 00:54:21,925 Yes, that's clear. 750 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 Then how do | deal with it? 751 00:54:24,636 --> 00:54:25,679 We've got to get out. 752 00:54:25,929 --> 00:54:29,433 It won't be hard to arrange an escape, but how do we get new passports? 753 00:54:30,17 --> 00:54:32,102 | couldn't stand being here another night. 754 00:54:32,394 --> 00:54:33,479 We'll cross the border. 755 00:54:33,729 --> 00:54:34,688 I'm ready to risk it. 756 00:54:35,981 --> 00:54:37,649 We could sneak across the border. 757 00:54:38,609 --> 00:54:41,278 Once we get there, we'll need two new identities. 758 00:54:41,528 --> 00:54:42,780 Two new passports, 759 00:54:43,30 --> 00:54:43,906 so. 760 00:54:44,114 --> 00:54:46,408 | could arrange to get them in Italy, you know. 761 00:54:46,909 --> 00:54:47,951 You know what we'll do? 762 00:54:48,202 --> 00:54:50,120 We'll cross over the border into Yugoslavia 763 00:54:50,370 --> 00:54:51,622 with no stopping on the way. 764 00:54:51,872 --> 00:54:54,625 Once we cross the Italian border, we buy our new passports, 765 00:54:54,875 --> 00:54:56,585 and then we can go wherever we like. 766 00:54:59,129 --> 00:55:06,136 [music] 767 00:55:55,18 --> 00:55:57,62 There's some breakfast left in the kitchen. 768 00:55:57,312 --> 00:55:58,188 Where's Harry? 769 00:55:58,438 --> 00:56:00,816 Oh, he went shopping in the village. 770 00:56:01,400 --> 00:56:04,528 I'll bet you had breakfast together, holding each other's hands. 771 00:56:05,487 --> 00:56:07,447 | don't think | like this talk. 772 00:56:07,698 --> 00:56:10,576 -Stop playing the little innocent. -| wasn't born yesterday. 773 00:56:10,909 --> 00:56:13,412 Okay, we'll just wait and see 774 00:56:13,954 --> 00:56:15,998 which one of us Harry chooses in the end. 775 00:56:17,291 --> 00:56:18,917 | don't think the problem exists. 776 00:56:19,167 --> 00:56:21,795 We made plans to leave here tonight while making love. 777 00:56:22,87 --> 00:56:23,05 | Know. 778 00:56:23,255 --> 00:56:24,172 | heard you. 779 00:56:24,923 --> 00:56:26,49 You were eavesdropping. 780 00:56:28,677 --> 00:56:30,387 I'm not sorry because | had to. 781 00:56:30,637 --> 00:56:31,638 Now | know everything. 782 00:56:31,889 --> 00:56:34,433 Oh, there are some minor details | don't know about yet, 783 00:56:34,683 --> 00:56:36,351 but | will use my imagination. 784 00:56:38,562 --> 00:56:39,813 Easy, Samantha. 785 00:56:40,188 --> 00:56:41,940 You mustn't get excited about this. 786 00:56:42,566 --> 00:56:44,985 After all, we can sit down and discuss it civilly 787 00:56:45,235 --> 00:56:46,403 when Harry gets here. 788 00:56:51,325 --> 00:56:52,492 -Good morning. -Morning. 789 00:56:52,784 --> 00:56:54,453 Mr. Carnellis, just a minute. 790 00:56:56,538 --> 00:56:57,748 Running into you like this 791 00:56:57,998 --> 00:57:00,459 will save me the trouble of going up to the house. 792 00:57:01,418 --> 00:57:02,586 What's the problem now? 793 00:57:02,878 --> 00:57:05,672 Oh, just a few more questions. 794 00:57:06,89 --> 00:57:07,674 You've sold your ranch in Zaire? 795 00:57:07,925 --> 00:57:09,343 Yes, that's right. What of it? 796 00:57:09,593 --> 00:57:12,387 Well, as we understand it, you were Steve Brenner's partner 797 00:57:12,638 --> 00:57:14,306 and you held that property in common. 798 00:57:14,556 --> 00:57:15,349 Joint signatures. 799 00:57:15,599 --> 00:57:18,852 Only when we looked at the contracts, they've been signed only by you. 800 00:57:19,102 --> 00:57:21,563 Oh, that's no mystery. Steve gave me his power of attorney. 801 00:57:21,813 --> 00:57:22,898 Yes, we can check that. 802 00:57:23,148 --> 00:57:24,524 Why did you turn a simple sale 803 00:57:24,775 --> 00:57:26,902 into such a complicated financial operation? 804 00:57:27,611 --> 00:57:29,279 Because | did it as a favor. 805 00:57:29,988 --> 00:57:31,907 Steve asked me to transfer his half. 806 00:57:32,407 --> 00:57:34,701 Can you prove that Brenner got his money then? 807 00:57:35,869 --> 00:57:36,954 | really don't know. 808 00:57:37,329 --> 00:57:38,997 You should ask Brenner about that. 809 00:57:39,665 --> 00:57:40,749 | will when | see him, 810 00:57:41,83 --> 00:57:43,168 but he's missing without a trace. 811 00:57:43,543 --> 00:57:44,461 Good bye. 812 00:57:44,711 --> 00:57:45,629 Good bye. 813 00:58:00,560 --> 00:58:02,771 You bastard. What have you done to this bitch? 814 00:58:03,21 --> 00:58:04,982 What's the matter? What's gotten into you? 815 00:58:05,273 --> 00:58:06,233 What's wrong, Della? 816 00:58:06,483 --> 00:58:09,486 I'll tell you what's the matter. She's been spying on us, Harry. 817 00:58:09,736 --> 00:58:12,531 Well, | couldn't help overhearing your talk with that cop. 818 00:58:12,781 --> 00:58:15,826 Then last night you woke me up with your screaming nightmare. 819 00:58:16,76 --> 00:58:18,286 | was a little worried, so | decided to listen hard. 820 00:58:18,537 --> 00:58:19,329 -You bitch. -Quit that, Samantha. 821 00:58:19,579 --> 00:58:21,665 -I'll kill you. I'll tear you apart. -Stop it. 822 00:58:21,915 --> 00:58:23,917 -Let go. -Do you want me to break your neck? 823 00:58:24,167 --> 00:58:25,85 Yes. 824 00:58:26,86 --> 00:58:27,87 Now just cut it out. 825 00:58:29,256 --> 00:58:30,424 What'd you find out? 826 00:58:30,674 --> 00:58:32,342 What's this about you spying on us? 827 00:58:32,592 --> 00:58:33,969 You got nothing better to do? 828 00:58:34,219 --> 00:58:35,971 Some people got enough problems now. 829 00:58:36,805 --> 00:58:37,723 Do forgive me. 830 00:58:37,973 --> 00:58:39,224 | never meant to be a spy. 831 00:58:39,599 --> 00:58:41,685 | Know it was wrong, but | don't regret it. 832 00:58:41,935 --> 00:58:43,437 If you two do something for me. 833 00:58:43,770 --> 00:58:45,772 What'll happen if we tell you to sit on it? 834 00:58:46,23 --> 00:58:47,441 Blow the whistle on your pals? 835 00:58:47,691 --> 00:58:49,651 I'm not blowing any whistle. 836 00:58:50,193 --> 00:58:53,989 My proposition goes right along with your little plans. 837 00:58:54,239 --> 00:58:55,949 There's money in it for you. 838 00:58:56,450 --> 00:58:57,367 | don't believe her. 839 00:58:57,617 --> 00:58:59,119 Let's give her time to explain. 840 00:58:59,745 --> 00:59:00,787 All she wants is you. 841 00:59:01,79 --> 00:59:02,289 As ally, | suppose. 842 00:59:02,748 --> 00:59:06,43 Maybe she's got a real proposition that'll get us out of this place. 843 00:59:06,293 --> 00:59:08,211 We ought to get rid of the little bitch. 844 00:59:08,962 --> 00:59:10,213 Sam, just listen. 845 00:59:10,464 --> 00:59:12,90 The cops in town are watching me. 846 00:59:12,382 --> 00:59:13,842 I'm for splitting right now. 847 00:59:14,92 --> 00:59:15,719 Listen to me and close your mouth. 848 00:59:15,969 --> 00:59:17,637 We could've left immediately, too. 849 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 Let's hear your plan, Della. 850 00:59:20,432 --> 00:59:21,475 Come on, I'm waiting. 851 00:59:21,850 --> 00:59:24,61 Your plans for leaving Greece are ice cold. 852 00:59:24,352 --> 00:59:26,605 You won't make it across into any Yugoslavia. 853 00:59:26,855 --> 00:59:28,815 The borders are just too well patrolled. 854 00:59:29,107 --> 00:59:31,109 If you think you can walk right into Italy, 855 00:59:31,359 --> 00:59:32,360 you're both crazy. 856 00:59:33,445 --> 00:59:34,529 | have a plan. 857 00:59:35,30 --> 00:59:38,283 | want something in exchange because I'm running a risk, too. 858 00:59:38,533 --> 00:59:39,993 | become an accessory. 859 00:59:41,244 --> 00:59:42,662 I'll make no deal with her. 860 00:59:43,80 --> 00:59:44,206 You'll do as | say. 861 00:59:44,790 --> 00:59:47,292 We're not playing games here. This is for keeps. 862 00:59:47,542 --> 00:59:48,502 Now, well, listen. 863 00:59:49,02 --> 00:59:51,46 Do you really believe she can help us? 864 00:59:51,379 --> 00:59:54,257 Stop pretending I'm breaking up a tender little romance. 865 00:59:54,508 --> 00:59:57,552 Harry was already getting tired of you long before | came along. 866 00:59:57,803 --> 01:00:00,972 Samantha, you're not exactly fresh out of convent school either. 867 01:00:01,264 --> 01:00:03,433 We've got to stick together to make it work. 868 01:00:04,810 --> 01:00:05,811 Go ahead, Della. 869 01:00:06,895 --> 01:00:08,438 You've got to make her understand 870 01:00:08,688 --> 01:00:11,858 that your only chance of leaving Greece depends on me, Harry. 871 01:00:12,109 --> 01:00:14,653 -You've both got to cooperate. -Tell us what you want. 872 01:00:14,903 --> 01:00:16,446 I'll make sure she cooperates. 873 01:00:16,738 --> 01:00:18,657 Whatever | say, you've got to do it. 874 01:00:19,282 --> 01:00:21,34 What the hell do you want us to do? 875 01:00:21,451 --> 01:00:23,995 | wonder if | could talk to you alone for a minute. 876 01:00:24,246 --> 01:00:26,915 Then | think I'd like to go and lie down for a while. 877 01:00:27,249 --> 01:00:28,333 Come and talk to me. 878 01:00:40,470 --> 01:00:41,555 | hope you don't mind. 879 01:00:42,139 --> 01:00:43,598 Samantha is so aggressive. 880 01:00:44,15 --> 01:00:45,100 She can be very tough, 881 01:00:45,725 --> 01:00:46,893 even violent. 882 01:00:47,477 --> 01:00:48,770 Try not to antagonize her. 883 01:00:49,521 --> 01:00:50,522 She'll be okay. 884 01:00:51,773 --> 01:00:53,150 Why did you kill Steve, huh? 885 01:00:54,943 --> 01:00:56,278 It was Samantha's idea. 886 01:00:56,528 --> 01:00:58,196 Steve brought her out to the ranch. 887 01:00:59,739 --> 01:01:01,533 Somehow everything got all fucked up. 888 01:01:01,783 --> 01:01:02,701 Everybody went nuts. 889 01:01:03,535 --> 01:01:05,662 So, Samantha was Steve's girlfriend. 890 01:01:06,37 --> 01:01:07,372 Wasn't that the way it was? 891 01:01:07,664 --> 01:01:09,708 He picked her up in a bar, brought her home, 892 01:01:09,958 --> 01:01:13,670 and she made a play for me, then, well, you know how it turned out. 893 01:01:13,920 --> 01:01:15,797 Somehow the police got on your trail. 894 01:01:16,131 --> 01:01:17,90 Don't worry. 895 01:01:17,340 --> 01:01:19,301 You'll stay a jump ahead of them. Let's go. 896 01:01:19,551 --> 01:01:20,427 Yes, | have to. 897 01:01:21,219 --> 01:01:22,804 | missed you last night, Harry. 898 01:01:23,346 --> 01:01:26,641 | heard you making love with her and it drove me wild with jealousy. 899 01:01:26,892 --> 01:01:27,809 -Oh, yes? -Yes. 900 01:01:28,935 --> 01:01:29,936 Ape. 901 01:01:31,104 --> 01:01:38,111 [music] 902 01:01:51,124 --> 01:01:52,417 Don't you want to kiss me? 903 01:01:54,85 --> 01:01:55,86 Yes, | do. 904 01:01:55,879 --> 01:02:02,886 [music] [moaning] 905 01:04:17,479 --> 01:04:19,647 When will the Duchess reveal her big plan? 906 01:04:19,898 --> 01:04:21,608 Cut out the wisecracks, will you, Samantha? 907 01:04:21,858 --> 01:04:23,234 Things are bad enough already. 908 01:04:23,485 --> 01:04:26,154 What makes you think that it'll all make things better? 909 01:04:26,404 --> 01:04:29,74 We can at least listen to what she has to say, Samantha. 910 01:04:29,574 --> 01:04:30,867 Only you love her ass. 911 01:04:31,117 --> 01:04:33,703 | saw you making love with her earlier in the woods. 912 01:04:34,204 --> 01:04:36,81 My dear is spying on us already? 913 01:04:39,876 --> 01:04:42,629 | just want to prevent any unpleasant surprises. 914 01:04:43,46 --> 01:04:44,923 Tell me now, are you in love with her? 915 01:04:45,215 --> 01:04:46,549 Stop talking nonsense. 916 01:04:46,841 --> 01:04:48,635 You know there's no time for that now. 917 01:04:48,885 --> 01:04:51,96 We just wanted each other's bodies, that's all. 918 01:04:51,471 --> 01:04:52,389 No big deal. 919 01:04:52,639 --> 01:04:55,225 You go to bed with every dude that looks at you twice. 920 01:04:55,725 --> 01:04:56,726 Good evening. 921 01:04:58,478 --> 01:05:01,231 | must say | had quite a refreshing nap. 922 01:05:01,481 --> 01:05:03,900 After all those calisthenics this morning. 923 01:05:04,109 --> 01:05:06,694 Oh, yes, it's a pretty good exercise. 924 01:05:14,119 --> 01:05:15,328 Would you like some wine? 925 01:05:15,578 --> 01:05:16,538 No. 926 01:05:17,247 --> 01:05:19,82 Then let's hear what you have to say. 927 01:05:19,874 --> 01:05:23,86 Now what you want is to get away with Steve Brenner's money 928 01:05:24,87 --> 01:05:26,89 and shake the police off your trail. 929 01:05:26,339 --> 01:05:27,340 Isn't that right? 930 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 Yes, that's it. 931 01:05:30,343 --> 01:05:31,970 The police are about to close in. 932 01:05:32,220 --> 01:05:34,55 You can't just run for it any longer. 933 01:05:34,514 --> 01:05:35,515 The point, Della. 934 01:05:36,57 --> 01:05:38,893 There are experts who'll duplicate any document you prefer, 935 01:05:39,144 --> 01:05:40,603 especially foreign passports. 936 01:05:41,521 --> 01:05:43,898 The best fakes are Italian, don't you agree? 937 01:05:44,149 --> 01:05:45,108 I'm sure you do. 938 01:05:45,358 --> 01:05:46,359 Yes, | do. 939 01:05:47,68 --> 01:05:49,70 | could just be there and get back so quick 940 01:05:49,320 --> 01:05:51,364 that no one would even be wise to the game. 941 01:05:54,242 --> 01:05:55,243 | like it. 942 01:05:55,702 --> 01:05:56,703 Hey, Samantha. 943 01:05:58,788 --> 01:06:00,39 | think it's a good idea, 944 01:06:00,290 --> 01:06:02,584 as long as she doesn't play one of her tricks. 945 01:06:03,460 --> 01:06:06,796 Meanwhile, you could hide out in an old quarry on one of our estates. 946 01:06:07,46 --> 01:06:09,174 No one works it now. You'd be all right there. 947 01:06:10,49 --> 01:06:12,51 You said you wanted something in exchange. 948 01:06:12,302 --> 01:06:13,219 What is it? 949 01:06:19,601 --> 01:06:22,937 It's for you to do away with my dear Aunt Marsha. 950 01:06:28,985 --> 01:06:31,529 Well, you both look like you just swallowed a toad. 951 01:06:32,30 --> 01:06:34,157 It's just one little murder more to you guys. 952 01:06:34,407 --> 01:06:36,242 You'll just have to trust me, that's all. 953 01:06:36,493 --> 01:06:38,870 We'll be partners. Nothing could possibly go wrong. 954 01:06:39,662 --> 01:06:41,581 What else do we have to gain from this? 955 01:06:41,831 --> 01:06:43,166 You two must be kidding. 956 01:06:43,541 --> 01:06:45,627 I'm helping you escape. You've no choice. 957 01:06:45,877 --> 01:06:48,171 Now, you can just cut out this horseshit with me. 958 01:06:48,421 --> 01:06:49,339 It's boring. 959 01:06:50,215 --> 01:06:51,257 | don't think so. 960 01:06:51,925 --> 01:06:52,884 Oh, come on. 961 01:06:53,134 --> 01:06:54,177 Now, suppose you tell me 962 01:06:54,427 --> 01:06:56,513 how you plan to get out of here without Della. 963 01:06:56,763 --> 01:06:58,890 She has to pay us for what we're going to do. 964 01:06:59,140 --> 01:07:00,808 How much do you want me to pay you? 965 01:07:01,142 --> 01:07:02,268 Half a million dollars. 966 01:07:02,727 --> 01:07:05,522 That's insane. She's got to be kidding now. 967 01:07:06,147 --> 01:07:08,900 You'll be rich, Della, when your aunt kicks the bucket. 968 01:07:09,275 --> 01:07:11,611 | want a hedge against your double-crossing us. 969 01:07:12,237 --> 01:07:13,655 Okay, half a million dollars. 970 01:07:14,405 --> 01:07:15,490 Harry, later on tonight, 971 01:07:15,740 --> 01:07:19,786 | think we should move out of here and set up in the quarry with Samantha. 972 01:07:21,371 --> 01:07:23,414 Okay, now, before we start out, 973 01:07:23,665 --> 01:07:26,84 | think a little celebration should be in order. 974 01:07:27,43 --> 01:07:29,379 Relax, the best is yet to come. 975 01:07:38,263 --> 01:07:45,228 [music] [moaning] 976 01:10:33,104 --> 01:10:33,980 Harry, listen, 977 01:10:34,230 --> 01:10:37,400 now be sure to place that ad in the Athens Times when it's over. 978 01:10:37,692 --> 01:10:41,28 The lost and found column is the least conspicuous, it seems to me. 979 01:10:41,279 --> 01:10:43,781 Place the ad for a black dog if anything goes wrong, 980 01:10:44,31 --> 01:10:45,324 for a white dog if it's okay. 981 01:10:45,575 --> 01:10:47,368 -I'Il be watching for it. -It'll be soon. 982 01:10:47,618 --> 01:10:48,494 Oh. 983 01:10:49,871 --> 01:10:50,872 Della. 984 01:10:51,998 --> 01:10:52,957 -Bye. -Bye. 985 01:11:09,182 --> 01:11:16,189 [music] 986 01:11:40,379 --> 01:11:42,215 Hey. Hey. 987 01:11:44,133 --> 01:11:45,134 Stop. 988 01:11:47,887 --> 01:11:48,846 Hi, there. 989 01:11:49,96 --> 01:11:50,14 Hi. 990 01:11:51,849 --> 01:11:53,476 Having a little trouble, | see. 991 01:11:53,726 --> 01:11:54,644 Yes. 992 01:11:54,936 --> 01:11:56,813 | guess | need a cab. 993 01:11:57,63 --> 01:11:59,315 What seems to be the matter? | think it's a plug. 994 01:11:59,565 --> 01:12:01,150 Can you drive me to the nearest station? 995 01:12:01,400 --> 01:12:03,611 -Sure, it'd be a pleasure. -You're a lifesaver. 996 01:12:32,765 --> 01:12:34,433 It was a good thing | saw you. 997 01:12:36,519 --> 01:12:37,603 Were you waiting long? 998 01:12:37,979 --> 01:12:39,146 No, not really. 999 01:12:39,814 --> 01:12:42,316 Then I'd say it was a fortuitous coincidence, eh? 1000 01:12:43,693 --> 01:12:45,570 | was only stopped there for a minute. 1001 01:12:45,945 --> 01:12:46,946 Luckily for me. 1002 01:12:50,199 --> 01:12:52,702 Incidentally, what's your zodiac sign? 1003 01:12:54,36 --> 01:12:55,663 I'm a lascivious dragon. 1004 01:12:55,997 --> 01:12:57,915 Oh, keep pulling my leg. 1005 01:12:58,791 --> 01:12:59,959 I'm Aries the ram. 1006 01:13:00,543 --> 01:13:01,669 That's a beautiful sign. 1007 01:13:01,919 --> 01:13:03,254 That's lovely, | think. 1008 01:13:04,171 --> 01:13:05,172 | love all of them. 1009 01:13:05,965 --> 01:13:08,134 It's kind of exciting meeting you like this. 1010 01:13:08,801 --> 01:13:10,11 | adore surprises. 1011 01:13:10,761 --> 01:13:12,847 More than it's not coincidence, it's destiny. 1012 01:13:13,97 --> 01:13:14,515 Then that's lovely too. 1013 01:13:15,850 --> 01:13:17,18 Ah, it's our karma. 1014 01:13:17,643 --> 01:13:18,644 It's up to you. 1015 01:13:19,20 --> 01:13:20,229 You best go with it. 1016 01:13:25,693 --> 01:13:32,700 [music] 1017 01:13:58,517 --> 01:13:59,518 Hi, Samantha. 1018 01:14:00,645 --> 01:14:01,729 -Hi. -Well-- 1019 01:14:02,146 --> 01:14:03,940 Give me something to drink, I'm hot. 1020 01:14:05,858 --> 01:14:07,443 Harry, don't finish it all. 1021 01:14:07,902 --> 01:14:08,903 How did it go? 1022 01:14:10,154 --> 01:14:11,155 Is she gone? 1023 01:14:11,781 --> 01:14:14,116 She should be in Rome by now. | don't trust her. 1024 01:14:16,744 --> 01:14:19,38 Why the hell don't you tell me how it went today? 1025 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Everything went according to plan. 1026 01:14:21,123 --> 01:14:23,584 | made him notice me. Tomorrow we'll get acquainted. 1027 01:14:25,878 --> 01:14:27,46 That's great, Samantha. 1028 01:14:27,755 --> 01:14:30,174 Oh, | can't wait to get out of this filthy place. 1029 01:14:34,762 --> 01:14:41,769 [music] 1030 01:15:57,511 --> 01:16:04,518 [phone rings] 1031 01:16:07,605 --> 01:16:08,522 Good morning. 1032 01:16:08,773 --> 01:16:10,524 -Ms. Michaels? -Speaking. 1033 01:16:11,275 --> 01:16:14,361 Ms. Michaels, what a lovely day it is today. 1034 01:16:14,612 --> 01:16:15,613 Oh, thanks. 1035 01:16:15,863 --> 01:16:16,864 Who sent you? 1036 01:16:17,114 --> 01:16:18,491 Samantha, she said you'd know. 1037 01:16:18,741 --> 01:16:19,575 Where is she? 1038 01:16:19,825 --> 01:16:21,619 She couldn't get here. She's been ill. 1039 01:16:22,411 --> 01:16:23,788 Oh, okay, 1040 01:16:24,38 --> 01:16:25,706 now where do you want us to meet you, huh? 1041 01:16:25,956 --> 01:16:26,791 Piazza Navona? 1042 01:16:27,41 --> 01:16:27,917 That's all right. 1043 01:16:28,167 --> 01:16:29,960 About noon then tomorrow, that okay? 1044 01:16:30,669 --> 01:16:32,379 Don't worry, kid, we'll find you. 1045 01:16:32,671 --> 01:16:34,381 Right. Okay, goodbye. 1046 01:16:39,762 --> 01:16:41,55 [phone rings] 1047 01:16:42,56 --> 01:16:43,15 Hello. 1048 01:16:43,265 --> 01:16:44,225 Ah, my darling. 1049 01:16:44,809 --> 01:16:45,810 Marsha-- 1050 01:16:46,560 --> 01:16:48,437 About what time do you want to meet me? 1051 01:16:48,687 --> 01:16:49,855 | can't make it tonight. 1052 01:16:50,147 --> 01:16:51,816 | have to entertain some clients. 1053 01:16:52,983 --> 01:16:54,193 What about me, dear? 1054 01:16:54,944 --> 01:16:56,112 | tried to get out of it, 1055 01:16:56,362 --> 01:16:59,31 but they want nothing less than a first vice president. 1056 01:17:01,784 --> 01:17:03,702 You're going to Paris tomorrow, you know. 1057 01:17:03,953 --> 01:17:05,79 | wanted to say goodbye. 1058 01:17:05,454 --> 01:17:07,498 Dear, it'll only be gone for a few weeks. 1059 01:17:07,748 --> 01:17:09,83 You do love me, don't you? 1060 01:17:11,460 --> 01:17:13,337 -Yes. -Then you know you can trust me. 1061 01:17:13,879 --> 01:17:14,964 Are you all right? 1062 01:17:15,339 --> 01:17:16,340 Of course, darling. 1063 01:17:16,757 --> 01:17:18,884 I'm just so sorry tonight didn't work out. 1064 01:17:19,385 --> 01:17:20,386 | love you, Marsha. 1065 01:17:21,11 --> 01:17:22,12 Think of me. 1066 01:17:22,346 --> 01:17:23,305 Every minute. 1067 01:17:23,556 --> 01:17:24,515 See you. 1068 01:17:32,857 --> 01:17:39,864 [music] 1069 01:17:43,993 --> 01:17:44,994 George. 1070 01:17:57,548 --> 01:17:58,549 Ma'am? 1071 01:18:00,301 --> 01:18:01,719 I've been out in the garden. 1072 01:18:02,636 --> 01:18:03,637 George, 1073 01:18:04,54 --> 01:18:06,682 | want you to do something terribly important for me. 1074 01:18:08,17 --> 01:18:10,311 Here, take this money. 1075 01:18:11,145 --> 01:18:13,63 | want you to follow my friend Stefano. 1076 01:18:15,399 --> 01:18:17,234 I'm afraid he's seeing another woman. 1077 01:18:17,651 --> 01:18:19,528 Don't let him out of your sight tonight. 1078 01:18:19,778 --> 01:18:20,696 Don't worry. 1079 01:18:21,363 --> 01:18:22,740 You're a good boy. Believe me. 1080 01:18:22,990 --> 01:18:25,326 I'll see that you get a raise this coming summer. 1081 01:18:25,576 --> 01:18:26,619 You can trust me, madam. 1082 01:18:26,869 --> 01:18:29,747 When you've finished, be sure you come straight up to my room. 1083 01:18:29,997 --> 01:18:31,665 That's all | need for the present. 1084 01:18:32,41 --> 01:18:33,292 Go now. Hurry. 1085 01:18:37,379 --> 01:18:44,386 [music] 1086 01:19:02,404 --> 01:19:03,322 Hello. 1087 01:19:03,572 --> 01:19:05,491 -Hope | didn't keep you waiting. -Sit down. 1088 01:19:05,741 --> 01:19:07,576 No, not at all. | just got here myself. 1089 01:19:08,452 --> 01:19:09,453 How are you? 1090 01:19:09,828 --> 01:19:10,829 Oh, just great. 1091 01:19:11,205 --> 01:19:12,289 How are you, dear? 1092 01:19:13,415 --> 01:19:15,876 Samantha, | feel like a young buck. 1093 01:19:16,126 --> 01:19:18,254 -What are you drinking? -The same as you are. 1094 01:19:18,504 --> 01:19:19,505 Two whiskey sours. 1095 01:19:20,714 --> 01:19:22,883 How about starting with some fresh seafood? 1096 01:19:23,384 --> 01:19:24,885 -| adore seafood. -Right. 1097 01:19:25,135 --> 01:19:26,971 Two seafood salads, then. Lots of lemon. 1098 01:19:27,221 --> 01:19:28,180 Yes, sir. 1099 01:19:35,896 --> 01:19:37,606 Well, what do you think of Greece? 1100 01:19:38,148 --> 01:19:39,900 It's a very interesting country. 1101 01:19:41,26 --> 01:19:43,529 Have you managed to see much of our countryside? 1102 01:19:43,821 --> 01:19:46,615 I've seen most of it. It's a country full of surprises. 1103 01:19:50,411 --> 01:19:54,164 Hey, | know a wonderful place where we can go and dance afterwards. 1104 01:19:54,623 --> 01:19:57,626 | thought | told you, Stefano. | really don't have much time. 1105 01:20:08,887 --> 01:20:10,472 -Yes? -Nothing. 1106 01:20:11,56 --> 01:20:12,725 All my plans, up in smoke. 1107 01:20:13,642 --> 01:20:15,19 Some other night maybe. 1108 01:20:17,688 --> 01:20:19,523 It's because | like you very much. 1109 01:20:19,815 --> 01:20:23,193 | do like you very much, Stefano, but there's one obstacle. 1110 01:20:23,444 --> 01:20:26,572 In my country, I'm married, so | can't move around as | want to do. 1111 01:20:26,822 --> 01:20:29,366 Then after dinner, we can just hop over to my place. 1112 01:20:30,284 --> 01:20:31,785 We can be alone there together. 1113 01:20:32,36 --> 01:20:33,370 [chuckles] 1114 01:20:35,39 --> 01:20:36,248 Just the two of us? 1115 01:20:36,874 --> 01:20:38,167 I'm a gentleman, you know. 1116 01:20:39,01 --> 01:20:40,294 Let's have our dinner now. 1117 01:20:41,03 --> 01:20:42,04 Then we'll see. 1118 01:20:46,884 --> 01:20:53,849 [music] 1119 01:21:49,113 --> 01:21:50,989 Oh, | knew it, he was lying. 1120 01:21:51,240 --> 01:21:53,534 They met at dinner, then they went somewhere else, 1121 01:21:53,784 --> 01:21:55,119 to his apartment on Gratis. 1122 01:21:55,619 --> 01:21:57,246 | bet they're still in there now. 1123 01:21:59,373 --> 01:22:01,667 You can go, George. Thanks for the information. 1124 01:22:08,757 --> 01:22:10,92 [phone ringing] 1125 01:22:12,970 --> 01:22:13,971 Yes. 1126 01:22:15,597 --> 01:22:17,933 Now you listen to me because this is important. 1127 01:22:18,225 --> 01:22:19,268 Who is this speaking? 1128 01:22:19,726 --> 01:22:21,395 I'm a friend of yours, Marsha. 1129 01:22:21,728 --> 01:22:22,646 Well? 1130 01:22:22,896 --> 01:22:23,772 Well, it's like this, 1131 01:22:24,22 --> 01:22:26,900 Stefano is making love to a new girl this very minute. 1132 01:22:27,693 --> 01:22:28,735 Tough luck, honey. 1133 01:22:30,279 --> 01:22:37,286 [moaning] 1134 01:23:06,440 --> 01:23:07,524 You filthy beast. 1135 01:23:08,275 --> 01:23:09,318 | warned you 1136 01:23:10,777 --> 01:23:14,239 if ever | discovered you were cheating, you'd be very sorry for it. 1137 01:23:14,656 --> 01:23:16,700 Dear, | can explain. We were just-- 1138 01:23:16,950 --> 01:23:17,951 Get out of here. 1139 01:23:40,641 --> 01:23:41,642 -You're all a lie. 1140 01:23:41,892 --> 01:23:43,560 All that matters to you is your mighty cock. 1141 01:23:43,810 --> 01:23:44,686 -Why can't you grow up? -How dare you spy on me? 1142 01:23:44,937 --> 01:23:50,859 [gunshots] 1143 01:24:18,512 --> 01:24:25,519 [music] 1144 01:25:38,800 --> 01:25:39,885 Do you have the money? 1145 01:25:41,720 --> 01:25:42,721 Papers. 1146 01:25:50,62 --> 01:25:52,22 -Okay, the money's all here. -They good? 1147 01:25:52,314 --> 01:25:54,858 These passports are perfect. They're worth the price. 1148 01:25:55,108 --> 01:25:56,777 | got to go be going now. So long. 1149 01:25:57,27 --> 01:25:58,70 Thanks. Bye. 1150 01:26:06,411 --> 01:26:08,830 | told you that little bitch would pull a fast one. 1151 01:26:09,81 --> 01:26:11,792 She just used us like two morons and then cut out. 1152 01:26:12,42 --> 01:26:15,03 We placed the ad days ago. Why haven't we had any word? 1153 01:26:15,504 --> 01:26:18,882 -Don't start again. She'll come. -Well, I'm sick and tired of waiting. 1154 01:26:19,132 --> 01:26:21,385 If your precious dollar doesn't show up within 24 hours, 1155 01:26:21,635 --> 01:26:22,594 I'm leaving. 1156 01:26:26,973 --> 01:26:27,891 Well-- 1157 01:26:28,141 --> 01:26:30,560 -Come on, Samantha. -I'll wait one more day, no more, 1158 01:26:30,811 --> 01:26:31,937 then I'm taking off. 1159 01:26:32,771 --> 01:26:34,64 | couldn't care less. 1160 01:26:34,481 --> 01:26:35,482 Go to hell. 1161 01:26:36,149 --> 01:26:37,192 Don't be mad. 1162 01:26:37,651 --> 01:26:38,568 I'm going for a walk 1163 01:26:38,819 --> 01:26:41,113 to get as far away from this graveyard as | can. 1164 01:26:41,405 --> 01:26:45,701 Let me recite you my pet maxim, Sam, that Athens wasn't built in a day. 1165 01:26:46,451 --> 01:26:47,452 Fuck you. 1166 01:27:47,220 --> 01:27:49,806 What took you so long, Della? | was getting worried. 1167 01:27:50,223 --> 01:27:52,726 | had to take certain precautions, just in case. 1168 01:27:52,976 --> 01:27:53,935 Just in case? 1169 01:27:54,603 --> 01:27:56,563 | don't want to talk about it now, Harry. 1170 01:27:56,813 --> 01:27:57,773 I'm glad you're back. 1171 01:27:59,483 --> 01:28:00,817 Let's make love right here. 1172 01:28:01,318 --> 01:28:03,779 Yes, that's a great idea. 1173 01:28:04,29 --> 01:28:10,994 [music] 1174 01:31:32,237 --> 01:31:34,823 [moaning] 1175 01:31:38,201 --> 01:31:40,578 What are you planning to do? Where are you going? 1176 01:31:42,831 --> 01:31:44,165 | can't stay in Greece now, 1177 01:31:44,874 --> 01:31:46,334 although I'll be sorry to go. 1178 01:31:48,03 --> 01:31:49,04 I'd like to stay, 1179 01:31:51,06 --> 01:31:52,549 so we could always be together. 1180 01:31:52,966 --> 01:31:59,973 [music] 1181 01:32:13,778 --> 01:32:14,779 You must go away. 1182 01:32:15,613 --> 01:32:18,33 Just don't cross Samantha, will you? 1183 01:32:18,491 --> 01:32:19,576 She can be mean. 1184 01:32:20,410 --> 01:32:21,411 She scare you? 1185 01:32:21,745 --> 01:32:23,455 She's a ball-breaker, all right. 1186 01:32:24,247 --> 01:32:27,500 You two should go away together and then break up when it happens. 1187 01:32:28,01 --> 01:32:29,02 Then what? 1188 01:32:29,502 --> 01:32:33,381 We must be patient, you and |, or we'll spoil everything we hope for. 1189 01:32:34,507 --> 01:32:36,342 When it's all finished, Harry, 1190 01:32:37,93 --> 01:32:40,180 you can just let me know, and then it's only you and me. 1191 01:32:57,655 --> 01:33:00,575 What a happy ending, and they all lived happily ever after. 1192 01:33:00,909 --> 01:33:01,993 Now move, both of you. 1193 01:33:02,243 --> 01:33:03,995 Samantha, you crazy? 1194 01:33:04,329 --> 01:33:06,81 -What's gotten into-- -Shut up! 1195 01:33:07,373 --> 01:33:08,541 Now, freeze. 1196 01:33:09,459 --> 01:33:10,585 Sam, it's all over. 1197 01:33:10,835 --> 01:33:12,754 The passports and the money are right in there. 1198 01:33:13,04 --> 01:33:15,298 Yes, but | don't intend to share it with you. 1199 01:33:18,384 --> 01:33:19,385 God. 1200 01:33:23,264 --> 01:33:25,58 Hold it. I'm not finished with you yet. 1201 01:33:25,308 --> 01:33:28,603 | said don't move, both of you, or I'll fill your skulls with bullets. 1202 01:33:28,853 --> 01:33:30,855 Now, where are the passports and the money? 1203 01:33:31,106 --> 01:33:34,651 The money's all there in that case, and so are your passports, Sam. 1204 01:33:36,694 --> 01:33:37,695 Harry, don't-- 1205 01:33:38,404 --> 01:33:41,950 Easy, easy, easy. 1206 01:33:44,536 --> 01:33:46,204 At least leave me my passport. 1207 01:33:46,579 --> 01:33:47,872 You won't need it, baby. 1208 01:33:48,998 --> 01:33:50,959 You can't just leave us without a hope. 1209 01:33:51,543 --> 01:33:52,919 Have a heart, Samantha. 1210 01:33:56,05 --> 01:33:58,133 Now a second murder will take place, 1211 01:33:58,591 --> 01:34:00,760 and it will look exactly like the other one. 1212 01:34:01,594 --> 01:34:02,595 You are crazy. 1213 01:34:03,221 --> 01:34:04,222 You'll see. 1214 01:34:23,491 --> 01:34:30,498 [music] 1215 01:34:41,676 --> 01:34:42,677 [gunshots] 1216 01:34:48,516 --> 01:34:49,809 -The police. -Get in cover. 1217 01:35:00,528 --> 01:35:01,863 Call-in radio headquarters. 1218 01:35:08,119 --> 01:35:10,163 So lucky for you we got here when we did. 1219 01:35:10,747 --> 01:35:11,873 You'll be all right now. 1220 01:35:12,123 --> 01:35:14,667 I've already sent an officer to call for an ambulance. 1221 01:35:14,918 --> 01:35:17,212 I'll be happy to see you stand trial, healthy. 1222 01:35:17,921 --> 01:35:19,380 How did you find us? 1223 01:35:19,631 --> 01:35:22,550 As a matter of fact, it was easier than you think, young lady. 1224 01:35:22,800 --> 01:35:23,718 You were unlucky. 1225 01:35:24,510 --> 01:35:27,680 On the night of the murder, your aunt had Stefano followed. 1226 01:35:28,556 --> 01:35:30,975 We learned that his girlfriend was a black woman. 1227 01:35:37,815 --> 01:35:39,484 Well, the rest you know. 1228 01:35:40,151 --> 01:35:41,277 You'll ride in our car. 1229 01:35:41,736 --> 01:35:42,737 Let's go. 81521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.