All language subtitles for Dragon ball S06E16 - The Victor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:16,330 "I Did It! The Strongest Man on Earth" 2 00:01:23,670 --> 00:01:26,010 Your vision starting to get hazy? 3 00:01:26,010 --> 00:01:29,530 Losing as much blood as you are, it's only natural! 4 00:01:33,710 --> 00:01:36,580 Goku-san! 5 00:02:03,440 --> 00:02:05,500 H-his legs are broken! 6 00:02:09,320 --> 00:02:12,770 I- I can't watch any more of this! 7 00:02:14,350 --> 00:02:17,290 Your left arm's the only thing you can use now. 8 00:02:17,290 --> 00:02:23,720 But my father met defeat last time when he left you with one usable limb! 9 00:02:32,210 --> 00:02:33,540 Goku! 10 00:02:38,750 --> 00:02:40,450 What do you think, Son Goku? 11 00:02:40,450 --> 00:02:44,380 Now you can't use your left arm either! 12 00:02:44,380 --> 00:02:45,940 Goku-san! 13 00:02:51,420 --> 00:02:55,460 Now you can't move at all! 14 00:02:55,460 --> 00:02:59,190 Well then, it's time for you to take my final attack! 15 00:03:02,400 --> 00:03:05,930 How I've longed for this moment! 16 00:03:20,050 --> 00:03:22,890 G- Goku's going to be killed! 17 00:03:22,890 --> 00:03:24,990 Goku's going to die! 18 00:03:24,990 --> 00:03:27,830 Come on, you guys! What should we do? ! 19 00:03:27,830 --> 00:03:29,960 We have to do something! 20 00:03:46,610 --> 00:03:50,170 Someone do something! 21 00:03:52,850 --> 00:03:56,390 You. Tenshinhan, was it? 22 00:03:56,390 --> 00:04:00,860 If you kill me... 23 00:04:00,860 --> 00:04:02,730 ...he, too, will expire. 24 00:04:02,730 --> 00:04:05,430 K- Kami-sama... 25 00:04:05,430 --> 00:04:09,240 Now that sounds like Kami-sama talkin'! 26 00:04:09,240 --> 00:04:12,470 Hurry! Before it is too late! 27 00:04:12,470 --> 00:04:15,140 Tenshinhan! 28 00:04:15,140 --> 00:04:17,980 As a Kami-sama I am unable to commit suicide! 29 00:04:17,980 --> 00:04:21,310 There is no other way to save Son! 30 00:04:21,310 --> 00:04:23,720 B-but... ! 31 00:04:23,720 --> 00:04:27,590 I will only temporarily die. 32 00:04:27,590 --> 00:04:32,560 You can always ask Shen Long to give me life anew once this is all over! 33 00:04:32,560 --> 00:04:35,320 Come now! Hurry! 34 00:04:44,240 --> 00:04:47,710 Tenshinhan! 35 00:04:47,710 --> 00:04:49,800 Very well. 36 00:05:06,130 --> 00:05:07,860 Stop! 37 00:05:09,330 --> 00:05:13,330 Don't... do that... ! 38 00:05:13,330 --> 00:05:16,800 Son! 39 00:05:16,800 --> 00:05:22,510 I- I'm going to win... 40 00:05:22,510 --> 00:05:24,680 You're going to win? ! 41 00:05:24,680 --> 00:05:28,250 Don't be stupid! You can't do anything in your shape! 42 00:05:28,250 --> 00:05:29,680 He is correct! 43 00:05:29,680 --> 00:05:32,740 You have no chance of winning now! 44 00:05:47,230 --> 00:05:49,220 We're too late! 45 00:06:02,950 --> 00:06:07,110 Can't do your usual tricks now that your legs and arms are useless! 46 00:06:21,840 --> 00:06:25,430 Goku-san! 47 00:07:34,270 --> 00:07:38,010 Vaporized him! 48 00:07:38,010 --> 00:07:44,680 I doubt even Shen Long could bring him back to life now! 49 00:07:44,680 --> 00:07:46,150 No... 50 00:07:53,230 --> 00:07:56,760 I won! Son Goku is dead! 51 00:07:56,760 --> 00:08:00,700 Dead! 52 00:08:00,700 --> 00:08:05,840 This world now belongs to me! 53 00:08:05,840 --> 00:08:10,310 I can bring about a terror-filled world of evil once more! 54 00:08:10,310 --> 00:08:12,010 Goku-san... ! 55 00:08:12,010 --> 00:08:17,970 I was just about to be married and already I'm a widow! 56 00:08:23,120 --> 00:08:25,660 Damn it! How dare you... ! 57 00:08:25,660 --> 00:08:31,400 The worst possible situation has become a reality. 58 00:08:31,400 --> 00:08:33,770 You needn't cry. 59 00:08:33,770 --> 00:08:38,140 I'll put an end to you all while I'm at it. 60 00:08:38,140 --> 00:08:39,510 What did you say? ! 61 00:08:39,510 --> 00:08:43,000 You can talk to Son Goku in the next world. 62 00:09:03,460 --> 00:09:05,030 W-what is it? ! 63 00:09:05,030 --> 00:09:07,760 I-isn't that... 64 00:09:16,140 --> 00:09:20,050 Goku... 65 00:09:20,050 --> 00:09:23,240 It is! It is Goku! 66 00:09:25,150 --> 00:09:26,180 What? ! 67 00:09:37,260 --> 00:09:40,630 My word... ! 68 00:09:41,830 --> 00:09:44,700 The flying technique! 69 00:09:44,700 --> 00:09:47,430 You lose! 70 00:10:12,430 --> 00:10:15,760 M- Mr. Referee... ! 71 00:10:15,760 --> 00:10:19,270 He fell... 72 00:10:19,270 --> 00:10:22,290 ...outside the ring... right? 73 00:10:26,640 --> 00:10:28,440 Now that you mention it... 74 00:10:28,440 --> 00:10:33,050 I... won the match... right? 75 00:10:33,050 --> 00:10:37,850 T-this certainly is outside of the ring... 76 00:10:41,560 --> 00:10:46,360 Competitor Son Goku wins the Tenkaichi Tournament! 77 00:10:49,230 --> 00:10:51,500 He did it! 78 00:10:51,500 --> 00:10:53,600 He did it! 79 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 - Goku! - Son-kun! 80 00:10:55,800 --> 00:10:59,600 You did it, Goku-san! You won! 81 00:11:01,580 --> 00:11:03,680 Looks safe to come out now... 82 00:11:03,680 --> 00:11:06,180 It's finally over... 83 00:11:06,180 --> 00:11:07,620 You did it, Goku! 84 00:11:07,620 --> 00:11:09,550 You're totally awesome! 85 00:11:09,550 --> 00:11:12,220 Are you okay, Goku-san? 86 00:11:12,220 --> 00:11:15,120 N-not really... 87 00:11:15,120 --> 00:11:20,160 We'll take you to the hospital right away! 88 00:11:20,160 --> 00:11:23,960 Now then, what to do with him? 89 00:11:26,800 --> 00:11:29,770 Looks like you did it again. 90 00:11:29,770 --> 00:11:31,470 Y- Yajirobe... 91 00:11:31,470 --> 00:11:33,210 What are you doing here? 92 00:11:33,210 --> 00:11:36,480 Came to check on things. That's all. 93 00:11:36,480 --> 00:11:39,150 Here. Eat this. 94 00:11:39,150 --> 00:11:41,050 T-thanks... ! 95 00:12:06,240 --> 00:12:08,940 I did it! 96 00:12:08,940 --> 00:12:11,980 I won the Tenkaichi Tournament! 97 00:12:11,980 --> 00:12:15,950 - W-what just happened? ! - What happened to his injuries? ! 98 00:12:15,950 --> 00:12:16,880 Hurray! 99 00:12:16,880 --> 00:12:20,790 So Senzu beans do more than just fill your stomach up? 100 00:12:20,790 --> 00:12:24,860 You ate 'em without realizin' that for yourself? 101 00:12:24,860 --> 00:12:25,960 Hurray! 102 00:12:25,960 --> 00:12:29,220 Amazing. 103 00:12:32,770 --> 00:12:34,790 Yahoo! 104 00:12:38,370 --> 00:12:39,960 No! 105 00:12:50,050 --> 00:12:51,250 Stop! 106 00:12:51,250 --> 00:12:53,050 What are you doing, Son? ! 107 00:12:53,050 --> 00:12:56,390 That's my line, Kami-sama! 108 00:12:56,390 --> 00:12:59,790 What on earth where you about to do? ! 109 00:13:03,800 --> 00:13:06,330 He still lives! 110 00:13:06,330 --> 00:13:08,740 His life must be ended! 111 00:13:08,740 --> 00:13:14,410 We cannot afford to let him to live! 112 00:13:14,410 --> 00:13:17,310 He will repeat the same thing yet again! 113 00:13:17,310 --> 00:13:20,150 And when he does I'll stop him then, too! 114 00:13:20,150 --> 00:13:23,080 If you kill Ma-Junior, you'll die too! 115 00:13:23,080 --> 00:13:24,550 I went through this once before! 116 00:13:24,550 --> 00:13:30,290 You can always have Shen Long bring just me back to life! 117 00:13:30,290 --> 00:13:32,730 He's right, Son. 118 00:13:32,730 --> 00:13:36,260 That is the only way. 119 00:13:36,260 --> 00:13:39,700 So even Kami-sama is allowed to lie? ! 120 00:13:39,700 --> 00:13:40,770 W-what? 121 00:13:40,770 --> 00:13:46,260 The Dragon Balls and Shen Long were originally your creations, weren't they? ! 122 00:13:48,740 --> 00:13:56,850 So wouldn't the Dragon Balls disappear if you died? ! 123 00:13:56,850 --> 00:13:58,370 What now? ! 124 00:14:19,610 --> 00:14:25,410 I should have stepped down as a Kami-sama long ago... ! 125 00:14:27,280 --> 00:14:29,620 I gave birth to the evil that is Piccolo. 126 00:14:29,620 --> 00:14:35,820 Eventually his power surpassed my own as he drove this world into chaos! 127 00:14:38,630 --> 00:14:43,330 I am ill fit to be a Kami-sama! 128 00:14:43,330 --> 00:14:45,770 I have every right to die. 129 00:14:45,770 --> 00:14:51,200 Yet it's thanks to you that the world is blessed with peace again. 130 00:14:52,110 --> 00:14:55,240 Without the Dragon Balls, which you created, 131 00:14:55,240 --> 00:15:01,180 neither Goku nor any of the others would have met or grown stronger! 132 00:15:02,050 --> 00:15:07,780 It all began with a single Dragon Ball. 133 00:15:27,640 --> 00:15:31,300 And they were able to protect this world as a result. 134 00:15:36,880 --> 00:15:42,250 Son. You were trained by an exceptional master. 135 00:15:44,090 --> 00:15:46,630 Though he is a little perverted... 136 00:15:46,630 --> 00:15:50,730 No, all I did was teach him the basics... 137 00:15:50,730 --> 00:15:56,230 It was you and Karin-sama who helped him develop this far! 138 00:15:57,640 --> 00:15:58,900 Son! 139 00:16:11,290 --> 00:16:16,490 Your turtle symbol uniform becomes you the most. 140 00:16:16,490 --> 00:16:19,060 Thank you! 141 00:16:19,060 --> 00:16:23,400 Yajirobe! Can you give me another Senzu bean? 142 00:16:23,400 --> 00:16:26,300 One wasn't enough for ya, huh? 143 00:16:26,300 --> 00:16:27,370 Catch. 144 00:16:27,370 --> 00:16:29,970 Thank you! 145 00:16:29,970 --> 00:16:31,510 Here, eat this! 146 00:16:31,510 --> 00:16:34,070 It'll make you all better! 147 00:16:34,070 --> 00:16:36,910 W-what the heck are you doing? ! 148 00:16:57,970 --> 00:16:59,300 You idiot! 149 00:16:59,300 --> 00:17:01,340 What are you thinking, Goku? ! 150 00:17:01,340 --> 00:17:03,040 Goku-san... ! 151 00:17:03,040 --> 00:17:08,030 If you had died there, Kami-sama would've died too! 152 00:17:09,610 --> 00:17:17,280 Plus I might get a little lonely if my archenemy kicked the bucket! 153 00:17:17,280 --> 00:17:22,590 I warned you before that your softheartedness would be your undoing! 154 00:17:22,590 --> 00:17:27,960 I'll let you go for now, but one of these days I will destroy you! 155 00:17:27,960 --> 00:17:31,770 This world will be mine! 156 00:17:31,770 --> 00:17:33,670 What a situation! 157 00:17:36,100 --> 00:17:39,240 See! We should've sealed him up or something! 158 00:17:39,240 --> 00:17:40,970 Until the day we next meet... 159 00:17:40,970 --> 00:17:44,140 ...enjoy the time you have left! 160 00:17:44,140 --> 00:17:47,480 Train even more and become stronger, Piccolo! 161 00:17:47,480 --> 00:17:51,780 I'll grow one step beyond that! 162 00:17:56,560 --> 00:17:59,790 Son-kun used to be such a little runt... 163 00:17:59,790 --> 00:18:02,700 But now... ! 164 00:18:02,700 --> 00:18:05,490 Goku-san! 165 00:18:09,440 --> 00:18:12,470 I'm so happy you're alive! 166 00:18:12,470 --> 00:18:15,410 W-what are you doing, Chichi? ! Stop holding on to me! 167 00:18:15,410 --> 00:18:18,180 Oh, that's right! I forgot! 168 00:18:18,180 --> 00:18:21,380 Goku's a newlywed! 169 00:18:21,380 --> 00:18:26,050 Son. Will you take my place as... 170 00:18:26,050 --> 00:18:28,390 That's... ! 171 00:18:28,390 --> 00:18:30,960 Ten-san! 172 00:18:30,960 --> 00:18:33,130 Chaozu! You're all right! 173 00:18:33,130 --> 00:18:35,200 Son! 174 00:18:35,200 --> 00:18:40,230 Will you take my place as the new Kami-sama? 175 00:18:40,230 --> 00:18:42,770 Me? A Kami-sama? ! 176 00:18:42,770 --> 00:18:45,410 You are more than fit for the role! 177 00:18:45,410 --> 00:18:47,940 The two of you can live in the Upper World. 178 00:18:47,940 --> 00:18:51,080 Heck no! I don't want that! 179 00:18:51,080 --> 00:18:54,820 I would die if I had to stay there! It's so boring! 180 00:18:54,820 --> 00:18:56,220 Listen to me, Son! 181 00:18:56,220 --> 00:18:59,750 Kami-sama! You can become Kami-sama! 182 00:18:59,750 --> 00:19:05,090 You are the only one who can take over what I have left behind! 183 00:19:06,760 --> 00:19:10,390 Come, Kinto Un! 184 00:19:11,670 --> 00:19:12,700 Goku! 185 00:19:12,700 --> 00:19:14,760 Let's go! 186 00:19:16,100 --> 00:19:21,340 Bye, everyone! See you later! 187 00:19:21,340 --> 00:19:23,810 Goku! 188 00:19:32,020 --> 00:19:34,820 It's over already? 189 00:19:36,820 --> 00:19:40,760 Nobody knows what tomorrow will bring. 190 00:19:40,760 --> 00:19:47,170 Just what lies in store for Goku? 13426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.