All language subtitles for Dragon ball S06E03 - Battle of Eight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:14,990 "The Chosen Eight" 2 00:00:24,210 --> 00:00:25,440 No entrance! 3 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 Stop pushing! 4 00:00:27,480 --> 00:00:30,480 Come on! 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,950 Come on, you cheapskates! 6 00:00:32,950 --> 00:00:35,250 What's the harm in letting us watch? ! 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,120 Authorized personnel only! 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,420 Please wait for the qualifying matches to end! 9 00:00:40,420 --> 00:00:43,720 Move aside, please! 10 00:00:50,000 --> 00:00:54,560 It would appear this tournament is even more brutal than the last one. 11 00:01:00,710 --> 00:01:03,480 Ch- Chaozu! 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,650 Say something, Chaozu! 13 00:01:05,650 --> 00:01:08,980 Don't touch him! 14 00:01:08,980 --> 00:01:10,480 Bulma-san! 15 00:01:10,480 --> 00:01:12,420 I'll go, too! 16 00:01:20,630 --> 00:01:25,570 Who on earth could have done that to Chaozu? ! 17 00:01:30,940 --> 00:01:33,200 We need a stretcher over here, now! 18 00:01:45,390 --> 00:01:49,580 Don't touch me! 19 00:01:53,330 --> 00:01:55,190 We need a stretcher over here, too! 20 00:02:05,740 --> 00:02:08,340 So he's Piccolo's double, huh... 21 00:02:08,340 --> 00:02:13,250 His strength is far greater than the first Piccolo's, though! 22 00:02:14,680 --> 00:02:18,740 Looks like he did a fair amount of training of his own... 23 00:02:27,460 --> 00:02:31,630 I'll turn ya into mincemeat in 5 seconds flat! 24 00:02:39,410 --> 00:02:41,140 Damn you! 25 00:02:56,090 --> 00:02:59,530 Winner! Number 64! 26 00:03:03,460 --> 00:03:05,160 Damn it! 27 00:03:14,540 --> 00:03:18,270 What the hell're you doin'? ! 28 00:03:26,850 --> 00:03:30,360 Stop it! Let go! 29 00:03:30,360 --> 00:03:33,130 You're gonna pay! 30 00:03:33,130 --> 00:03:35,960 Stop it! That's enough! 31 00:03:50,280 --> 00:03:56,850 Competitor #2 will participate in the Tenkaichi Tournament! 32 00:03:56,850 --> 00:03:59,490 Hey, I did it! 33 00:03:59,490 --> 00:04:01,920 Just what you'd expect from a guy who got runner-up 2 times in a row! 34 00:04:01,920 --> 00:04:05,790 He practically flew right through the prelims! 35 00:04:16,170 --> 00:04:18,760 Number 35 will participate! 36 00:04:24,010 --> 00:04:26,540 Number 16 will participate! 37 00:04:30,620 --> 00:04:32,920 Number 22 will participate! 38 00:04:42,030 --> 00:04:46,430 He's given up! Number 51 will participate in the Tenkaichi Tournament! 39 00:04:56,040 --> 00:04:59,640 Just as I expected, he made it through too. 40 00:05:00,610 --> 00:05:05,070 Check it out! Looks like that Tao Pai Pai guy won a spot, too! 41 00:05:07,190 --> 00:05:10,210 Number 44 will participate! 42 00:05:13,390 --> 00:05:18,260 It looks like he isn't kidding when he says he's out to kill us... 43 00:05:25,510 --> 00:05:27,270 I give up! 44 00:05:27,270 --> 00:05:30,210 Number 59 will participate! 45 00:05:30,210 --> 00:05:34,920 Holy smokes! It's that girl! 46 00:05:34,920 --> 00:05:39,720 I get the strangest feeling I've met her somewhere before, but... 47 00:05:39,720 --> 00:05:43,390 Just 1 more person until all the tournament spots are filled... 48 00:05:43,390 --> 00:05:45,620 Who do you think it'll be? 49 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 Ahhh! That feels better! 50 00:05:51,400 --> 00:05:54,060 Wow, that hurts... 51 00:05:55,600 --> 00:06:01,310 Hey, you can't come in here! You know the rules! No spectators allowed inside! 52 00:06:01,310 --> 00:06:05,750 No, uh... I'm, uh... 53 00:06:05,750 --> 00:06:09,580 Uh, well, you see, I'm... 54 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 No excuses! 55 00:06:12,250 --> 00:06:16,860 No, you don't understand... 56 00:06:16,860 --> 00:06:20,430 Number 70? ! Is Competitor #70 here? ! 57 00:06:20,430 --> 00:06:22,660 You'll be disqualified if you don't show up! 58 00:06:22,660 --> 00:06:27,200 Yes! I'm right here! 59 00:06:27,200 --> 00:06:29,900 Right here! 60 00:06:32,840 --> 00:06:34,970 Upsy-daisy... 61 00:06:43,880 --> 00:06:49,620 That's a morning radio workout, isn't it? What a joke! 62 00:06:50,590 --> 00:06:55,560 What's the deal with this middle-aged dweeb? 63 00:06:55,560 --> 00:06:57,830 We need to get the fight underway. 64 00:06:57,830 --> 00:07:00,560 Oh! Right! 65 00:07:02,570 --> 00:07:04,590 Please treat me well. 66 00:07:11,310 --> 00:07:14,510 Geez, how the heck did he even make it this far? 67 00:07:16,080 --> 00:07:19,780 Um... your fly is down... 68 00:07:26,930 --> 00:07:28,490 Ahh! It is! 69 00:07:41,840 --> 00:07:43,330 Begin! 70 00:07:46,680 --> 00:07:50,140 Alright, whatever. 71 00:07:53,620 --> 00:07:56,710 Oh no! 72 00:08:02,030 --> 00:08:06,500 Competitor #70 will participate! 73 00:08:06,500 --> 00:08:09,630 Wow, that hurts! 74 00:08:10,970 --> 00:08:14,070 That was the lamest fight I've ever seen! 75 00:08:15,410 --> 00:08:16,580 Let's see... 76 00:08:16,580 --> 00:08:22,680 Would all the competitors participating in the tournament please gather here? 77 00:08:41,440 --> 00:08:46,970 Now then, you will all draw lots to determine who your opponent is! 78 00:08:46,970 --> 00:08:48,410 Ow... ! 79 00:08:51,080 --> 00:08:55,080 Damn it. Good thing I was in disguise. 80 00:08:55,080 --> 00:09:01,490 But one thing's for sure- that middle-aged dude is no ordinary guy... 81 00:09:22,720 --> 00:09:25,930 Why'd I hafta run into someone that good in the qualifiers? 82 00:09:25,930 --> 00:09:30,930 I shouldn't have wasted my time coming here. 83 00:09:30,930 --> 00:09:35,600 Okay, everyone, time to draw your numbers... 84 00:09:35,600 --> 00:09:38,370 Hello, again! 85 00:09:41,810 --> 00:09:45,580 D-didn't you... 86 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 ...die last time? ! 87 00:09:56,620 --> 00:09:58,290 (Buddhist chanting) 88 00:09:58,290 --> 00:10:02,820 Knock it off, I'm not a ghost! I came back to life! 89 00:10:10,970 --> 00:10:13,740 Thus the lottery came to an end, 90 00:10:13,740 --> 00:10:18,110 ... and the matches of the tumultuous 23rd Tenkaichi Tournament 91 00:10:18,110 --> 00:10:23,450 Ma-Junior vs. Kuririn were determined at last. 92 00:10:23,450 --> 00:10:27,090 Um, who would Ma-Junior be? 93 00:10:27,090 --> 00:10:32,160 Oh, that's him, right over there. 94 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 Ma-Junior? 95 00:10:43,940 --> 00:10:48,880 Fight #1! Tao Pai Pai versus Tenshinhan! 96 00:10:49,680 --> 00:10:54,520 Fight #2! Son Goku versus Anonymous! 97 00:10:54,520 --> 00:10:59,150 Fight #3! Ma-Junior versus Kuririn! 98 00:10:59,150 --> 00:11:02,520 Fight #4! Shen versus Yamucha! 99 00:11:20,340 --> 00:11:22,310 So how is Chaozu? 100 00:11:22,310 --> 00:11:25,050 He's all right. He suffered injuries all over his body, 101 00:11:25,050 --> 00:11:28,050 ...but he don't seem to have any broken bones! 102 00:11:28,050 --> 00:11:29,580 That is certainly good news. 103 00:11:29,580 --> 00:11:31,520 Oh! Here they come! 104 00:11:38,360 --> 00:11:43,460 I see. It's unfortunate what happened to Chaozu, but the rest did very well! 105 00:11:43,460 --> 00:11:44,970 Was there any doubt? 106 00:11:44,970 --> 00:11:49,270 But I'm really worried about the guy who beat Chaozu. 107 00:11:49,270 --> 00:11:53,670 Do you know him? He's the Crane Hermit's younger brother, Tao Pai Pai... 108 00:11:53,670 --> 00:11:56,010 T- Tao Pai Pai? ! 109 00:11:56,010 --> 00:11:58,810 But didn't Goku... 110 00:11:58,810 --> 00:12:03,180 He survived. And now he's half robot... 111 00:12:03,180 --> 00:12:07,520 Tao Pai Pai is intent on killing both Goku and Tenshinhan. 112 00:12:07,520 --> 00:12:10,160 And he's up against Tenshinhan in the first fight... 113 00:12:10,160 --> 00:12:13,490 Tao Pai Pai... 114 00:12:13,490 --> 00:12:15,600 This doesn't fare well, indeed... 115 00:12:15,600 --> 00:12:21,370 He knows all the tricks Tenshinhan has up his sleeves... 116 00:12:21,370 --> 00:12:24,040 He's nothing to worry about. 117 00:12:24,040 --> 00:12:27,080 He doesn't stand a chance against Tenshinhan. 118 00:12:27,080 --> 00:12:30,370 I wouldn't be so sure of that. 119 00:12:33,820 --> 00:12:36,750 The Crane Hermit! 120 00:12:36,750 --> 00:12:40,820 You should see the stupid looks on all your faces! 121 00:12:40,820 --> 00:12:42,690 What did you say? ! 122 00:12:42,690 --> 00:12:44,930 Let me give you a little warning. 123 00:12:44,930 --> 00:12:50,730 None of you Turtle Hermit dimwits better run away while the others are being slaughtered! 124 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 Listen up, you old coot! 125 00:12:53,730 --> 00:12:58,840 Neither Tenshinhan nor these 3 are even in the Turtle Hermit school anymore! 126 00:12:58,840 --> 00:13:02,980 They have all surpassed me and are now following their own paths! 127 00:13:02,980 --> 00:13:06,950 Oh? Despite the fact they're all wearing Turtle Hermit uniforms? 128 00:13:06,950 --> 00:13:11,620 Each decided on his own to wear a uniform out of their feelings toward me. 129 00:13:11,620 --> 00:13:18,690 That's right! Unlike you, people actually respect Muten Roshi-sama! 130 00:13:18,690 --> 00:13:23,260 That's it, talk as big as you want... while you still can. 131 00:13:23,260 --> 00:13:26,600 Why you... ! 132 00:13:26,600 --> 00:13:32,240 When he became a cyborg, Tao Pai Pai gained unimaginable strength! 133 00:13:32,240 --> 00:13:37,470 I would be surprised if Tenshinhan and you boys had any chance of winning at all! 134 00:13:40,980 --> 00:13:44,850 I just can't stand that senile bag of bones! 135 00:13:44,850 --> 00:13:51,230 The really strong guy to look out for isn't Tao Pai Pai. 136 00:13:51,230 --> 00:13:54,030 The fights will commence shortly. 137 00:13:54,030 --> 00:13:58,560 Would the fighters please assemble in the main fighting hall? 138 00:14:00,540 --> 00:14:02,400 This is it! 139 00:14:06,940 --> 00:14:08,810 Go get 'em! 140 00:14:08,810 --> 00:14:11,880 Show us all just how much you have improved! 141 00:14:11,880 --> 00:14:13,750 But make sure not to overdo it, now! 142 00:14:13,750 --> 00:14:15,250 Step down if need be! 143 00:14:15,250 --> 00:14:19,250 Understood! 144 00:14:19,250 --> 00:14:21,520 Good luck, you guys! 145 00:14:21,520 --> 00:14:24,590 Yamucha-sama! Win the championship! 146 00:14:24,590 --> 00:14:27,760 Right! 147 00:14:29,260 --> 00:14:34,960 Now then, I suppose this time I will leisurely watch from the crowd. 148 00:14:41,810 --> 00:14:47,920 This sucks! I can't see with all these people in the way! 149 00:14:47,920 --> 00:14:51,390 Indeed, this isn't any way to watch the tournament... 150 00:14:51,390 --> 00:14:54,490 Whatever should we do? 151 00:14:54,490 --> 00:15:00,690 Pardon me, Lunch-san... 152 00:15:02,900 --> 00:15:05,700 Sorry to ask you again, Lunch-san... 153 00:15:05,700 --> 00:15:08,030 Just leave it to me! 154 00:15:17,710 --> 00:15:23,050 Outta the way! Unless you losers feel like dyin'! 155 00:15:25,050 --> 00:15:26,710 Excuse us... 156 00:15:29,690 --> 00:15:31,630 Say, Goku... 157 00:15:31,630 --> 00:15:34,860 Tao Pai Pai was a really strong assassin, right? 158 00:15:34,860 --> 00:15:36,930 And now he's even stronger than before, 159 00:15:36,930 --> 00:15:39,300 ...so what's with this, "He's nothing to worry about" stuff? 160 00:15:39,300 --> 00:15:45,540 Simple. Tenshinhan's way better than he is. 161 00:15:45,540 --> 00:15:49,810 I dunno, he used to be sort of like Tenshinhan's master, right? 162 00:15:49,810 --> 00:15:53,910 Say, want something good to eat? 163 00:15:55,350 --> 00:15:58,490 Look! 164 00:15:58,490 --> 00:16:03,120 If you eat one of these you'll be full for 10 days! 165 00:16:06,060 --> 00:16:11,230 Senzu, right? Yamucha and I have some too! 166 00:16:11,230 --> 00:16:13,700 See! 167 00:16:13,700 --> 00:16:16,400 Eh? So that means that you guys... 168 00:16:16,400 --> 00:16:22,080 Yup. Kuririn, Tenshinhan, Chaozu, and I all climbed Karin Tower! 169 00:16:22,080 --> 00:16:26,550 After that we all went our separate ways to train on our own! 170 00:16:26,550 --> 00:16:30,690 Really? ! That's great! 171 00:16:30,690 --> 00:16:34,520 There was this guy at the top... Yajirobe is what I think Karin called him. 172 00:16:34,520 --> 00:16:38,990 He seemed pretty strong, so we invited him to come to the tournament, 173 00:16:38,990 --> 00:16:40,800 ...but it doesn't look like he showed up. 174 00:16:40,800 --> 00:16:45,370 He hates this sort of thing! 175 00:16:45,370 --> 00:16:50,000 Aw, shaddup! I got knocked out in the prelims! 176 00:16:50,000 --> 00:16:54,510 Ladies and gentleman! Sorry to keep you waiting! 177 00:16:54,510 --> 00:17:01,350 The 23rd Tenkaichi Tournament is about to begin! 178 00:17:04,520 --> 00:17:05,490 This is it! 179 00:17:05,490 --> 00:17:08,560 I'm more nervous than past tournaments... 180 00:17:08,560 --> 00:17:10,790 There were only 72 participants this time, 181 00:17:10,790 --> 00:17:13,390 which is a lot fewer than the last tournament, 182 00:17:13,390 --> 00:17:17,500 ...but out of those 72, 8 fighters have valiantly battled their way... 183 00:17:17,500 --> 00:17:24,840 ...through the qualifying round to fight it out for the honor of being the world's best! 184 00:17:26,110 --> 00:17:28,880 Just what sorts of fights will we bear witness to today, 185 00:17:28,880 --> 00:17:35,370 ...and just who will come out on top to be crowned best fighter under heaven? ! 186 00:17:36,350 --> 00:17:40,790 The first match is between Competitors Tao Pai Pai and Tenshinhan! 187 00:17:40,790 --> 00:17:45,520 Would the fighters please enter the ring? 188 00:17:49,700 --> 00:17:52,200 Beat that guy's brains out! 189 00:17:52,200 --> 00:17:53,390 You got it! 190 00:18:01,780 --> 00:18:03,480 Good luck! 191 00:18:03,480 --> 00:18:06,650 Don't worry. I won't kill you for now. 192 00:18:06,650 --> 00:18:09,380 I will leave you only half-dead when the match ends. 193 00:18:09,380 --> 00:18:15,910 I'll deal with you and Son Goku at my leisure after I win the championship. 194 00:18:24,060 --> 00:18:25,370 What's with that guy? ! 195 00:18:25,370 --> 00:18:26,670 That's one freaky-lookin' dude! 196 00:18:26,670 --> 00:18:28,970 Beat the crap outta him, Tenshinhan! 197 00:18:28,970 --> 00:18:30,990 Don't ya dare lose! 198 00:18:34,340 --> 00:18:37,670 Let the first match begin! 199 00:18:41,280 --> 00:18:43,810 Are you ready? 200 00:18:45,790 --> 00:18:47,020 Yes. 201 00:18:47,020 --> 00:18:52,690 I'm glad to hear it. In that case, I'll take care of business now. 202 00:18:55,960 --> 00:19:01,270 Dirty traitor! You're in for it now! 203 00:19:01,270 --> 00:19:03,100 Now we see... 204 00:19:03,100 --> 00:19:08,100 The fierce battle is about to begin! 15798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.