All language subtitles for Dragon ball S05E31 - Hotter Than Lava

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:06,260 "Hotter than Magma" 2 00:01:40,930 --> 00:01:45,170 Please, mountain god, spare us from your anger! 3 00:01:45,170 --> 00:01:47,770 Grandfather! 4 00:01:47,770 --> 00:01:51,470 Mint! There's no time to be slow! We must retreat immediately! 5 00:01:51,470 --> 00:01:54,380 But Grandfather's... ! 6 00:01:54,380 --> 00:01:58,050 Anyway, do you think Kuririn and the others will be all right, Brother? ! 7 00:01:58,050 --> 00:02:00,050 They're a buncha fools! 8 00:02:00,050 --> 00:02:01,480 They climbed up the mountain, 9 00:02:01,480 --> 00:02:04,190 saying something about stopping the flowing magma, 10 00:02:04,190 --> 00:02:07,350 ...but there's no way they can do something like that! 11 00:02:12,590 --> 00:02:13,930 After all, 12 00:02:13,930 --> 00:02:16,430 humans can't even hope to stand up to the power of the mountain god! 13 00:02:16,430 --> 00:02:18,830 Let's go, Mint! 14 00:02:25,740 --> 00:02:30,650 Ten-san! What exactly do you plan to do? ! 15 00:02:30,650 --> 00:02:35,240 This is the best chance for me to put my strength to the test! 16 00:02:36,950 --> 00:02:38,620 Same here! 17 00:02:38,620 --> 00:02:40,710 Same goes for me! 18 00:03:00,440 --> 00:03:02,950 I'm over here! Go to where the ki is! 19 00:03:02,950 --> 00:03:04,910 Over here! 20 00:03:11,990 --> 00:03:13,980 This way! 21 00:03:17,790 --> 00:03:20,830 Trying to find Popo by his voice is no good! 22 00:03:20,830 --> 00:03:23,630 Search for Popo's ki! 23 00:03:25,430 --> 00:03:29,870 How am I supposed to do that, I can't see a thing with this on! 24 00:03:38,310 --> 00:03:40,050 If you expand your own ki, 25 00:03:40,050 --> 00:03:45,020 you can sense things around you even with your eyes closed! 26 00:03:45,020 --> 00:03:47,150 Expand my ki? 27 00:04:04,210 --> 00:04:06,970 Come, magma! 28 00:04:15,480 --> 00:04:20,820 This is the first time I've been in an earthquake this big! 29 00:04:20,820 --> 00:04:25,530 Is everyone okay? ! 30 00:04:25,530 --> 00:04:28,500 Is the shaking that bad? 31 00:04:28,500 --> 00:04:30,060 No, uh... 32 00:04:32,830 --> 00:04:34,600 It's splitting! 33 00:04:37,640 --> 00:04:39,160 Kuririn! 34 00:04:55,090 --> 00:04:57,150 Chaozu-san! 35 00:05:02,000 --> 00:05:04,200 Thanks, I owe you one... 36 00:05:04,200 --> 00:05:09,100 I think it'd be a good idea for the 2 of you to learn the flying technique. 37 00:05:09,100 --> 00:05:10,700 Yeah... 38 00:05:33,230 --> 00:05:35,860 Grandfather! It's dangerous to stay here! 39 00:05:35,860 --> 00:05:40,770 Let's hurry to a safe location! 40 00:05:40,770 --> 00:05:43,370 I will stay here until the very end! 41 00:05:43,370 --> 00:05:49,010 I must stay here and do all I can to appease the mountain god! 42 00:05:49,010 --> 00:05:54,620 Mountain god, please quiet your anger and spare our village from harm! 43 00:05:54,620 --> 00:05:56,640 But Grandfather... ! 44 00:06:07,530 --> 00:06:09,130 Okay! 45 00:06:09,130 --> 00:06:10,630 Kuririn! 46 00:06:10,630 --> 00:06:14,900 You went out of turn earlier! Let me do it first! 47 00:06:19,910 --> 00:06:23,550 The Kamehameha, eh? 48 00:06:23,550 --> 00:06:26,680 How I wished I could've shown off to Mint! 49 00:06:26,680 --> 00:06:31,290 Kameha... 50 00:06:31,290 --> 00:06:33,520 ... me... 51 00:06:33,520 --> 00:06:36,390 ... ha! 52 00:06:41,760 --> 00:06:42,890 He did it! 53 00:06:47,170 --> 00:06:49,160 Ow! Hot! 54 00:06:58,310 --> 00:07:01,120 Alright! Now it's my turn! 55 00:07:01,120 --> 00:07:03,520 You guys get up on that hill and watch! 56 00:07:03,520 --> 00:07:05,780 Be careful, Ten-san! 57 00:07:09,720 --> 00:07:12,420 Dodonpa! 58 00:07:24,140 --> 00:07:25,800 You did it! 59 00:07:45,330 --> 00:07:47,300 It didn't work... 60 00:07:54,440 --> 00:07:56,570 If this keeps up, the village is in trouble! 61 00:07:56,570 --> 00:07:58,330 Mint-chan! 62 00:08:02,380 --> 00:08:03,740 Kuririn! 63 00:08:06,010 --> 00:08:09,220 Kuririn went to save the village! 64 00:08:09,220 --> 00:08:12,650 Let him do what he wants. 65 00:08:12,650 --> 00:08:15,150 But with things as they are now... 66 00:08:19,430 --> 00:08:25,870 Damn it! If only it would rain... 67 00:08:25,870 --> 00:08:27,770 Yes! That's it! 68 00:08:27,770 --> 00:08:30,570 What is it, Yamucha? ! 69 00:08:30,570 --> 00:08:32,610 I've got an idea! 70 00:08:32,610 --> 00:08:35,440 Tenshinhan, you take care of things here! 71 00:08:39,480 --> 00:08:41,020 Ten-san? 72 00:08:41,020 --> 00:08:43,020 Ah, so that's what he's going to do. 73 00:08:43,020 --> 00:08:47,290 Okay! I'll stop the magma on my own! 74 00:08:47,290 --> 00:08:49,480 Dodonpa! 75 00:08:51,890 --> 00:08:54,330 Dodonpa! 76 00:09:03,310 --> 00:09:06,540 I will protect Mint-chan and the others! 77 00:10:04,010 --> 00:10:05,500 Mint-chan! 78 00:10:15,450 --> 00:10:16,780 Mint-chan! 79 00:10:19,690 --> 00:10:22,430 Mint-chan! It's dangerous for you to be here! 80 00:10:22,430 --> 00:10:24,790 You have to evacuate to a safe location right away! 81 00:10:24,790 --> 00:10:30,400 But... my grandfather won't leave! 82 00:10:30,400 --> 00:10:34,140 The mountain god will not abandon us! 83 00:10:34,140 --> 00:10:37,510 The magma will not make it to the village! 84 00:10:37,510 --> 00:10:40,710 But with the magma moving as fast as it is... 85 00:10:40,710 --> 00:10:45,180 Kuririn! As an outsider you have no right to question us! 86 00:10:45,180 --> 00:10:47,270 Leave us alone! 87 00:11:00,060 --> 00:11:02,290 Dodonpa! 88 00:11:08,070 --> 00:11:09,240 What do you think of that? 89 00:11:09,240 --> 00:11:11,760 You did it, Ten-san! 90 00:11:25,960 --> 00:11:27,460 Ten-san! 91 00:11:27,460 --> 00:11:28,750 Damn it! 92 00:11:41,470 --> 00:11:42,700 Alright! 93 00:12:02,830 --> 00:12:04,730 You're amazing, Kuririn-san! 94 00:12:04,730 --> 00:12:06,790 No, it was nothing! 95 00:12:23,550 --> 00:12:29,640 Kamehameha! 96 00:12:35,260 --> 00:12:37,560 Not good! It wasn't enough! 97 00:12:37,560 --> 00:12:41,050 Goku would've been able to hit it with an even bigger blast! 98 00:13:10,960 --> 00:13:12,430 Still no good. 99 00:13:25,440 --> 00:13:31,280 Kamehameha! 100 00:13:57,310 --> 00:14:00,140 Good job, Yamucha! 101 00:14:00,140 --> 00:14:01,580 Ten-san... 102 00:14:28,000 --> 00:14:30,030 The magma stopped! 103 00:14:50,830 --> 00:14:55,600 It's a miracle! The village is safe! 104 00:14:55,600 --> 00:15:02,700 Mint! The mountain god heard my prayers and calmed the mountain's anger! 105 00:15:04,140 --> 00:15:07,980 You guys did it! Great job! 106 00:15:07,980 --> 00:15:10,480 Did what? ! 107 00:15:10,480 --> 00:15:15,720 The only reason the magma stopped is because the mountain god heard our pleas! 108 00:15:15,720 --> 00:15:19,150 All you guys did was make some noise! 109 00:15:19,150 --> 00:15:24,260 You guys didn't stop the magma by yourselves! Don't get the wrong idea! 110 00:15:24,260 --> 00:15:25,360 What? ! 111 00:15:25,360 --> 00:15:28,130 Bad news! 112 00:15:28,130 --> 00:15:29,600 Chaozu? What's wrong? ! 113 00:15:29,600 --> 00:15:32,130 The eruption isn't over yet! 114 00:15:32,130 --> 00:15:33,970 What? ! 115 00:15:50,890 --> 00:15:55,590 Mountain god, PLEASE quiet your anger! 116 00:15:55,590 --> 00:15:57,830 Mint! It's dangerous here! 117 00:15:57,830 --> 00:16:00,020 But Grandfather's... ! 118 00:16:05,630 --> 00:16:07,070 Mint! 119 00:16:09,640 --> 00:16:11,230 Look out! 120 00:16:16,110 --> 00:16:17,950 Ow... ! 121 00:16:17,950 --> 00:16:20,620 Kuririn-san, are you all right? ! 122 00:16:20,620 --> 00:16:21,820 Never better! 123 00:16:21,820 --> 00:16:25,350 But never mind that, you guys should get out of here right away! 124 00:16:25,350 --> 00:16:28,790 Forgive me... Kuririn... 125 00:16:28,790 --> 00:16:30,420 Okay, let's go! 126 00:16:57,050 --> 00:16:58,120 It's mind-boggling! 127 00:16:58,120 --> 00:17:00,260 At this rate the village is doomed! 128 00:17:00,260 --> 00:17:03,160 Ten-san! Let's evacuate to a safe place! 129 00:17:03,160 --> 00:17:06,160 No, the only choice now is to make 2 into 1. 130 00:17:06,160 --> 00:17:10,700 I'll hit that magma with everything I've gained in my training! 131 00:17:10,700 --> 00:17:13,290 Tenshinhan! I'll do it too! 132 00:17:27,020 --> 00:17:27,750 Dodon...! 133 00:17:27,750 --> 00:17:31,290 Kamehame...! 134 00:17:31,290 --> 00:17:33,260 ... pa! 135 00:17:33,260 --> 00:17:34,620 ... ha! 136 00:18:09,890 --> 00:18:11,380 I can't believe it... 137 00:18:20,700 --> 00:18:21,960 We did it! 138 00:18:26,380 --> 00:18:28,740 Now if the volcano ever erupts again, 139 00:18:28,740 --> 00:18:32,180 the magma won't threaten Mint-chan's village! 140 00:18:32,180 --> 00:18:35,850 Kuririn-san! 141 00:18:35,850 --> 00:18:37,380 Mint-chan! 142 00:18:41,360 --> 00:18:43,490 - Thank you! - Thanks so much! 143 00:18:43,490 --> 00:18:50,530 The battles each will face in preparation for the Tenkaichi Tournament in 3 years have begun. 144 00:18:50,530 --> 00:18:53,900 Piccolo Daimao's double has shown up for the fight with Goku... 145 00:18:53,900 --> 00:18:56,740 and he, too, has grown up! 146 00:18:56,740 --> 00:18:59,510 Who will make it past the qualifying rounds? 147 00:18:59,510 --> 00:19:01,780 You will just have to wait 3 years... 148 00:19:01,780 --> 00:19:05,080 err, until the next episode, to find out! 10351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.