Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:06,260
"Hotter than Magma"
2
00:01:40,930 --> 00:01:45,170
Please, mountain god,
spare us from your anger!
3
00:01:45,170 --> 00:01:47,770
Grandfather!
4
00:01:47,770 --> 00:01:51,470
Mint! There's no time to be slow!
We must retreat immediately!
5
00:01:51,470 --> 00:01:54,380
But Grandfather's... !
6
00:01:54,380 --> 00:01:58,050
Anyway, do you think Kuririn and the
others will be all right, Brother? !
7
00:01:58,050 --> 00:02:00,050
They're a buncha fools!
8
00:02:00,050 --> 00:02:01,480
They climbed up the mountain,
9
00:02:01,480 --> 00:02:04,190
saying something about
stopping the flowing magma,
10
00:02:04,190 --> 00:02:07,350
...but there's no way they
can do something like that!
11
00:02:12,590 --> 00:02:13,930
After all,
12
00:02:13,930 --> 00:02:16,430
humans can't even hope to stand up
to the power of the mountain god!
13
00:02:16,430 --> 00:02:18,830
Let's go, Mint!
14
00:02:25,740 --> 00:02:30,650
Ten-san! What exactly do you plan to do? !
15
00:02:30,650 --> 00:02:35,240
This is the best chance for me
to put my strength to the test!
16
00:02:36,950 --> 00:02:38,620
Same here!
17
00:02:38,620 --> 00:02:40,710
Same goes for me!
18
00:03:00,440 --> 00:03:02,950
I'm over here! Go to where the ki is!
19
00:03:02,950 --> 00:03:04,910
Over here!
20
00:03:11,990 --> 00:03:13,980
This way!
21
00:03:17,790 --> 00:03:20,830
Trying to find Popo by
his voice is no good!
22
00:03:20,830 --> 00:03:23,630
Search for Popo's ki!
23
00:03:25,430 --> 00:03:29,870
How am I supposed to do that,
I can't see a thing with this on!
24
00:03:38,310 --> 00:03:40,050
If you expand your own ki,
25
00:03:40,050 --> 00:03:45,020
you can sense things around
you even with your eyes closed!
26
00:03:45,020 --> 00:03:47,150
Expand my ki?
27
00:04:04,210 --> 00:04:06,970
Come, magma!
28
00:04:15,480 --> 00:04:20,820
This is the first time I've
been in an earthquake this big!
29
00:04:20,820 --> 00:04:25,530
Is everyone okay? !
30
00:04:25,530 --> 00:04:28,500
Is the shaking that bad?
31
00:04:28,500 --> 00:04:30,060
No, uh...
32
00:04:32,830 --> 00:04:34,600
It's splitting!
33
00:04:37,640 --> 00:04:39,160
Kuririn!
34
00:04:55,090 --> 00:04:57,150
Chaozu-san!
35
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
Thanks, I owe you one...
36
00:05:04,200 --> 00:05:09,100
I think it'd be a good idea for the 2
of you to learn the flying technique.
37
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
Yeah...
38
00:05:33,230 --> 00:05:35,860
Grandfather! It's dangerous to stay here!
39
00:05:35,860 --> 00:05:40,770
Let's hurry to a safe location!
40
00:05:40,770 --> 00:05:43,370
I will stay here until the very end!
41
00:05:43,370 --> 00:05:49,010
I must stay here and do all I
can to appease the mountain god!
42
00:05:49,010 --> 00:05:54,620
Mountain god, please quiet your anger
and spare our village from harm!
43
00:05:54,620 --> 00:05:56,640
But Grandfather... !
44
00:06:07,530 --> 00:06:09,130
Okay!
45
00:06:09,130 --> 00:06:10,630
Kuririn!
46
00:06:10,630 --> 00:06:14,900
You went out of turn earlier!
Let me do it first!
47
00:06:19,910 --> 00:06:23,550
The Kamehameha, eh?
48
00:06:23,550 --> 00:06:26,680
How I wished I could've
shown off to Mint!
49
00:06:26,680 --> 00:06:31,290
Kameha...
50
00:06:31,290 --> 00:06:33,520
... me...
51
00:06:33,520 --> 00:06:36,390
... ha!
52
00:06:41,760 --> 00:06:42,890
He did it!
53
00:06:47,170 --> 00:06:49,160
Ow! Hot!
54
00:06:58,310 --> 00:07:01,120
Alright! Now it's my turn!
55
00:07:01,120 --> 00:07:03,520
You guys get up on that hill and watch!
56
00:07:03,520 --> 00:07:05,780
Be careful, Ten-san!
57
00:07:09,720 --> 00:07:12,420
Dodonpa!
58
00:07:24,140 --> 00:07:25,800
You did it!
59
00:07:45,330 --> 00:07:47,300
It didn't work...
60
00:07:54,440 --> 00:07:56,570
If this keeps up,
the village is in trouble!
61
00:07:56,570 --> 00:07:58,330
Mint-chan!
62
00:08:02,380 --> 00:08:03,740
Kuririn!
63
00:08:06,010 --> 00:08:09,220
Kuririn went to save the village!
64
00:08:09,220 --> 00:08:12,650
Let him do what he wants.
65
00:08:12,650 --> 00:08:15,150
But with things as they are now...
66
00:08:19,430 --> 00:08:25,870
Damn it! If only it would rain...
67
00:08:25,870 --> 00:08:27,770
Yes! That's it!
68
00:08:27,770 --> 00:08:30,570
What is it, Yamucha? !
69
00:08:30,570 --> 00:08:32,610
I've got an idea!
70
00:08:32,610 --> 00:08:35,440
Tenshinhan, you take care of things here!
71
00:08:39,480 --> 00:08:41,020
Ten-san?
72
00:08:41,020 --> 00:08:43,020
Ah, so that's what he's going to do.
73
00:08:43,020 --> 00:08:47,290
Okay! I'll stop the magma on my own!
74
00:08:47,290 --> 00:08:49,480
Dodonpa!
75
00:08:51,890 --> 00:08:54,330
Dodonpa!
76
00:09:03,310 --> 00:09:06,540
I will protect Mint-chan and the others!
77
00:10:04,010 --> 00:10:05,500
Mint-chan!
78
00:10:15,450 --> 00:10:16,780
Mint-chan!
79
00:10:19,690 --> 00:10:22,430
Mint-chan! It's dangerous
for you to be here!
80
00:10:22,430 --> 00:10:24,790
You have to evacuate to a
safe location right away!
81
00:10:24,790 --> 00:10:30,400
But... my grandfather won't leave!
82
00:10:30,400 --> 00:10:34,140
The mountain god will not abandon us!
83
00:10:34,140 --> 00:10:37,510
The magma will not
make it to the village!
84
00:10:37,510 --> 00:10:40,710
But with the magma
moving as fast as it is...
85
00:10:40,710 --> 00:10:45,180
Kuririn! As an outsider you
have no right to question us!
86
00:10:45,180 --> 00:10:47,270
Leave us alone!
87
00:11:00,060 --> 00:11:02,290
Dodonpa!
88
00:11:08,070 --> 00:11:09,240
What do you think of that?
89
00:11:09,240 --> 00:11:11,760
You did it, Ten-san!
90
00:11:25,960 --> 00:11:27,460
Ten-san!
91
00:11:27,460 --> 00:11:28,750
Damn it!
92
00:11:41,470 --> 00:11:42,700
Alright!
93
00:12:02,830 --> 00:12:04,730
You're amazing, Kuririn-san!
94
00:12:04,730 --> 00:12:06,790
No, it was nothing!
95
00:12:23,550 --> 00:12:29,640
Kamehameha!
96
00:12:35,260 --> 00:12:37,560
Not good! It wasn't enough!
97
00:12:37,560 --> 00:12:41,050
Goku would've been able to hit
it with an even bigger blast!
98
00:13:10,960 --> 00:13:12,430
Still no good.
99
00:13:25,440 --> 00:13:31,280
Kamehameha!
100
00:13:57,310 --> 00:14:00,140
Good job, Yamucha!
101
00:14:00,140 --> 00:14:01,580
Ten-san...
102
00:14:28,000 --> 00:14:30,030
The magma stopped!
103
00:14:50,830 --> 00:14:55,600
It's a miracle! The village is safe!
104
00:14:55,600 --> 00:15:02,700
Mint! The mountain god heard my
prayers and calmed the mountain's anger!
105
00:15:04,140 --> 00:15:07,980
You guys did it! Great job!
106
00:15:07,980 --> 00:15:10,480
Did what? !
107
00:15:10,480 --> 00:15:15,720
The only reason the magma stopped is
because the mountain god heard our pleas!
108
00:15:15,720 --> 00:15:19,150
All you guys did was make some noise!
109
00:15:19,150 --> 00:15:24,260
You guys didn't stop the magma by
yourselves! Don't get the wrong idea!
110
00:15:24,260 --> 00:15:25,360
What? !
111
00:15:25,360 --> 00:15:28,130
Bad news!
112
00:15:28,130 --> 00:15:29,600
Chaozu? What's wrong? !
113
00:15:29,600 --> 00:15:32,130
The eruption isn't over yet!
114
00:15:32,130 --> 00:15:33,970
What? !
115
00:15:50,890 --> 00:15:55,590
Mountain god, PLEASE quiet your anger!
116
00:15:55,590 --> 00:15:57,830
Mint! It's dangerous here!
117
00:15:57,830 --> 00:16:00,020
But Grandfather's... !
118
00:16:05,630 --> 00:16:07,070
Mint!
119
00:16:09,640 --> 00:16:11,230
Look out!
120
00:16:16,110 --> 00:16:17,950
Ow... !
121
00:16:17,950 --> 00:16:20,620
Kuririn-san, are you all right? !
122
00:16:20,620 --> 00:16:21,820
Never better!
123
00:16:21,820 --> 00:16:25,350
But never mind that, you guys
should get out of here right away!
124
00:16:25,350 --> 00:16:28,790
Forgive me... Kuririn...
125
00:16:28,790 --> 00:16:30,420
Okay, let's go!
126
00:16:57,050 --> 00:16:58,120
It's mind-boggling!
127
00:16:58,120 --> 00:17:00,260
At this rate the village is doomed!
128
00:17:00,260 --> 00:17:03,160
Ten-san! Let's evacuate to a safe place!
129
00:17:03,160 --> 00:17:06,160
No, the only choice
now is to make 2 into 1.
130
00:17:06,160 --> 00:17:10,700
I'll hit that magma with everything
I've gained in my training!
131
00:17:10,700 --> 00:17:13,290
Tenshinhan! I'll do it too!
132
00:17:27,020 --> 00:17:27,750
Dodon...!
133
00:17:27,750 --> 00:17:31,290
Kamehame...!
134
00:17:31,290 --> 00:17:33,260
... pa!
135
00:17:33,260 --> 00:17:34,620
... ha!
136
00:18:09,890 --> 00:18:11,380
I can't believe it...
137
00:18:20,700 --> 00:18:21,960
We did it!
138
00:18:26,380 --> 00:18:28,740
Now if the volcano ever erupts again,
139
00:18:28,740 --> 00:18:32,180
the magma won't threaten
Mint-chan's village!
140
00:18:32,180 --> 00:18:35,850
Kuririn-san!
141
00:18:35,850 --> 00:18:37,380
Mint-chan!
142
00:18:41,360 --> 00:18:43,490
- Thank you!
- Thanks so much!
143
00:18:43,490 --> 00:18:50,530
The battles each will face in
preparation for the Tenkaichi
Tournament in 3 years have begun.
144
00:18:50,530 --> 00:18:53,900
Piccolo Daimao's double has shown
up for the fight with Goku...
145
00:18:53,900 --> 00:18:56,740
and he, too, has grown up!
146
00:18:56,740 --> 00:18:59,510
Who will make it past
the qualifying rounds?
147
00:18:59,510 --> 00:19:01,780
You will just have to wait 3 years...
148
00:19:01,780 --> 00:19:05,080
err, until the next
episode, to find out!
10351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.