All language subtitles for Dragon ball S05E29 - Gokus Doll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:08,010 "Goku's Opponent is... Goku!?" 2 00:00:45,090 --> 00:00:49,050 Come on, Popo, be my training opponent sometimes! 3 00:00:52,090 --> 00:00:56,370 You still have not completed the training of your mind. 4 00:00:56,370 --> 00:01:00,670 What should I be like when I train my mind? 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,940 "Life" 6 00:01:16,490 --> 00:01:21,180 The Water of Life. It gives life to all things. 7 00:01:29,930 --> 00:01:32,970 Popo has a good idea! 8 00:01:32,970 --> 00:01:36,640 You wish to have a training fight? 9 00:01:36,640 --> 00:01:39,710 I will bring you a training opponent later. 10 00:01:39,710 --> 00:01:42,210 Really? ! Yahoo! 11 00:01:42,210 --> 00:01:43,980 Is he really good? 12 00:01:43,980 --> 00:01:45,980 His skills match yours perfectly. 13 00:01:45,980 --> 00:01:47,550 Oh yeah? 14 00:01:47,550 --> 00:01:51,490 Let me see your head. 15 00:01:51,490 --> 00:01:55,360 Like this? 16 00:01:56,530 --> 00:01:58,660 What are you gonna do with that? 17 00:01:58,660 --> 00:02:02,570 The training match you look forward to will begin this afternoon. 18 00:02:02,570 --> 00:02:03,900 I wonder what he's like! 19 00:02:03,900 --> 00:02:05,890 I'm so excited! 20 00:02:07,170 --> 00:02:10,370 But where's he going to bring my opponent from? 21 00:02:53,550 --> 00:02:57,690 The legend of Karin... is it that famous? 22 00:02:57,690 --> 00:03:03,190 It's said that deep within the forests of the western continent, there's a holy land known as Karin, 23 00:03:03,190 --> 00:03:08,060 ...and only those who scale the incredibly high tower that stands there are allowed to meet Karin, 24 00:03:08,060 --> 00:03:10,900 the god of martial arts! 25 00:03:10,900 --> 00:03:13,990 I assumed it was an ordinary legend. 26 00:03:26,120 --> 00:03:30,820 So you don't know where exactly Karin Tower is? 27 00:03:30,820 --> 00:03:35,380 I don't. But regardless, we need to keep continuing west... 28 00:03:47,800 --> 00:03:52,240 What... was that? ! 29 00:04:34,050 --> 00:04:37,120 Over those mountains, hoi hoi 30 00:04:37,120 --> 00:04:41,020 Over this river, hoi hoi 31 00:04:41,020 --> 00:04:45,480 A weird, old man who's been alive for 10,000 years... 32 00:04:56,370 --> 00:04:59,070 No matter how straight we head west... 33 00:04:59,070 --> 00:05:01,980 This is part of the training too! 34 00:05:21,800 --> 00:05:23,960 I refuse to lose to you! 35 00:05:38,310 --> 00:05:39,210 Finished! 36 00:05:39,210 --> 00:05:42,820 Come on, Popo, hurry and bring my opponent! 37 00:05:42,820 --> 00:05:45,150 Wait a little longer. 38 00:06:08,880 --> 00:06:11,900 He's my opponent? 39 00:06:20,360 --> 00:06:22,620 Are you sure he's really strong? 40 00:06:22,620 --> 00:06:25,290 You will see when you fight. 41 00:06:30,230 --> 00:06:32,000 There are no rules in particular. 42 00:06:32,000 --> 00:06:36,600 You will fight until one of you gives up or becomes unable to continue. 43 00:06:41,440 --> 00:06:43,180 I can give him all I got, right? ! 44 00:06:43,180 --> 00:06:44,080 I have no objections. 45 00:06:44,080 --> 00:06:46,010 Alright! 46 00:06:46,010 --> 00:06:49,590 Let's have a good fight! 47 00:06:49,590 --> 00:06:52,420 Huh? What's with you? You sure are weird... 48 00:06:52,420 --> 00:06:55,020 Begin! 49 00:06:59,900 --> 00:07:03,960 This guy's really quiet! I almost can't sense his energy at all! 50 00:07:14,540 --> 00:07:15,940 He's fast! 51 00:07:52,680 --> 00:07:57,080 His power, his speed... they're about exactly the same as mine! 52 00:08:00,520 --> 00:08:03,560 He's not breathing hard at all! 53 00:08:03,560 --> 00:08:06,650 Despite the air up here being so thin! 54 00:08:31,250 --> 00:08:33,290 Ow... ! 55 00:08:33,290 --> 00:08:35,160 You must never allow yourself to be distracted. 56 00:08:35,160 --> 00:08:38,590 Follow the example of your opponent. 57 00:08:38,590 --> 00:08:41,500 You're pretty good! 58 00:08:41,500 --> 00:08:44,060 OK! 59 00:08:56,850 --> 00:08:59,410 What do you think of the Zanzouken? ! (Afterimage Attack) 60 00:08:59,410 --> 00:09:02,380 Surprised? 61 00:09:02,380 --> 00:09:04,410 I'm up here! 62 00:09:19,570 --> 00:09:22,470 How did you know where I was? ! 63 00:09:29,710 --> 00:09:30,980 Ouch! 64 00:09:30,980 --> 00:09:33,540 I couldn't see him move at all! 65 00:10:05,050 --> 00:10:06,670 Surprised? 66 00:10:30,970 --> 00:10:33,940 Popo! He's... ! 67 00:10:33,940 --> 00:10:37,810 He is a doll I made using the Water of Life and clay. 68 00:10:37,810 --> 00:10:40,080 His strength and techniques are exactly the same as your own. 69 00:10:40,080 --> 00:10:43,350 A doll, huh? That explains why I can't sense his energy! 70 00:10:43,350 --> 00:10:45,510 Now continue! 71 00:10:50,430 --> 00:10:53,660 Again? ! 72 00:10:53,660 --> 00:10:56,100 OK! Two can play at that game! 73 00:11:06,910 --> 00:11:09,170 Try your best! 74 00:11:10,150 --> 00:11:14,140 Dammit! I won't let myself be beaten by a doll! 75 00:11:26,330 --> 00:11:27,760 Got ya! 76 00:11:34,700 --> 00:11:36,410 Ow... ! 77 00:11:36,410 --> 00:11:39,000 Darn it! 78 00:11:41,210 --> 00:11:47,050 I can't read any of this guy's moves, but he can read ALL of mine! 79 00:11:48,280 --> 00:11:50,890 It is ki. 80 00:11:50,890 --> 00:11:55,560 When you are so full of bloodlust, even a doll can read your moves. 81 00:11:55,560 --> 00:12:00,260 It doesn't matter how much he can read my moves if I attack from far away... ! 82 00:12:21,250 --> 00:12:22,150 Now! 83 00:12:22,150 --> 00:12:24,520 Kame... 84 00:12:24,520 --> 00:12:29,130 ... hame... 85 00:12:29,130 --> 00:12:30,620 ... ha! 86 00:12:36,800 --> 00:12:39,600 Oh crap! It's the Zanzouken! 87 00:12:48,440 --> 00:12:49,600 Dammit! 88 00:12:55,890 --> 00:12:57,990 We aren't the same strength! 89 00:12:57,990 --> 00:13:01,420 He's way stronger than me! 90 00:13:02,430 --> 00:13:04,930 That is not true. 91 00:13:04,930 --> 00:13:08,400 I said it earlier. His strength and techniques are the same as your own. 92 00:13:08,400 --> 00:13:11,370 You only lack training of the mind! 93 00:13:11,370 --> 00:13:13,940 Training of the mind? 94 00:13:13,940 --> 00:13:17,170 Concealing your ki. Sensing things. Concentrating. 95 00:13:17,170 --> 00:13:19,980 These are all vital. 96 00:13:19,980 --> 00:13:25,450 If you can just succeed in training your mind, you will not lose to the doll. 97 00:13:25,450 --> 00:13:30,150 Do you understand now that you still lack training of the mind? 98 00:13:30,150 --> 00:13:32,220 I don't really understand... 99 00:13:32,220 --> 00:13:36,190 But I won't let a doll get the best of me! 100 00:13:36,190 --> 00:13:38,630 I believe it will be pointless. 101 00:13:53,110 --> 00:13:55,710 It will do no good to become impatient and rely on brute force. 102 00:13:55,710 --> 00:13:59,080 Calm your mind. 103 00:14:04,250 --> 00:14:07,520 Calm my mind, huh? 104 00:14:10,030 --> 00:14:13,360 It is done like this. Emptying the mind. 105 00:14:23,440 --> 00:14:26,940 Amazing! He really is quiet! 106 00:14:26,940 --> 00:14:30,850 I almost can't sense his energy at all! 107 00:14:30,850 --> 00:14:33,870 This guy moves exactly how Popo did then! 108 00:14:37,620 --> 00:14:40,560 It's that emptying the mind thing... 109 00:14:40,560 --> 00:14:43,790 Yes, it is. It is very important. 110 00:14:43,790 --> 00:14:48,530 If I can empty my mind too, there's no way I can lose! 111 00:14:48,530 --> 00:14:50,430 Empty... 112 00:15:00,080 --> 00:15:01,570 ... my mind! 113 00:15:10,790 --> 00:15:12,380 Ouch! 114 00:15:15,360 --> 00:15:19,230 Popo told you that that is not the same. 115 00:15:28,440 --> 00:15:35,980 If this keeps up you will be killed by your own double! 116 00:15:35,980 --> 00:15:42,650 Damn it! Despite our strength and techniques being the same... 117 00:15:59,940 --> 00:16:01,900 Darn it... 118 00:16:37,540 --> 00:16:40,530 Wow! My body moved naturally! 119 00:16:50,590 --> 00:16:53,710 No good. Your surprised mind is now flustered. 120 00:17:00,730 --> 00:17:06,100 Remember that feeling I just had! 121 00:18:15,740 --> 00:18:17,970 I did it! 122 00:18:17,970 --> 00:18:21,580 I've finally succeeded in suppressing my ki! 123 00:18:21,580 --> 00:18:23,910 That is not the case. 124 00:18:23,910 --> 00:18:27,680 The effects of the Water of Life have merely worn off. 125 00:18:42,630 --> 00:18:45,800 So I wasn't able to conceal my ki? 126 00:18:45,800 --> 00:18:48,770 You have a long way yet to go. 127 00:19:09,430 --> 00:19:19,130 Will Yamucha and the other 3 be able to make it to Karin Tower and train under Karin? 128 00:19:19,130 --> 00:19:26,080 And will Goku be able to overcome his training at the temple? 129 00:19:26,080 --> 00:19:28,980 Three years until the Tenkaichi Tournament, 130 00:19:28,980 --> 00:19:34,110 in which Piccolo Daimao's double will participate! 9897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.