All language subtitles for Days.Of.Our.Lives.A.Very.Salem.Christmas.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,429 --> 00:00:30,797 Sonny... 4 00:00:30,830 --> 00:00:32,298 It's Christmas Eve, you gotta stop 5 00:00:32,332 --> 00:00:33,166 rearranging the tree. 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,167 I know, I know. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,435 I just-- [grunts] 8 00:00:35,468 --> 00:00:36,936 I want it to be perfect 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,705 when we take our Christmas Morning pictures. 10 00:00:38,738 --> 00:00:41,074 I don't know who's more obsessed with Christmas, 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,108 you or Ari. 12 00:00:42,142 --> 00:00:44,277 Oh! Speaking of, is she's sleeping? 13 00:00:44,310 --> 00:00:45,645 Yeah, finally. 14 00:00:45,679 --> 00:00:46,579 Okay, great. 15 00:00:46,613 --> 00:00:47,580 I can start wrapping gifts. 16 00:00:47,614 --> 00:00:49,049 Okay, wait, hold on, let me-- 17 00:00:49,082 --> 00:00:50,383 Let me check something quick. 18 00:00:53,319 --> 00:00:55,021 Oh, boy. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,323 What? What is it? 20 00:00:57,357 --> 00:00:59,159 You know how that streaming service 21 00:00:59,192 --> 00:01:00,093 bought the rights to my article 22 00:01:00,126 --> 00:01:01,361 about The Alamainian Peacock? 23 00:01:01,394 --> 00:01:02,696 [chuckles] Of course. 24 00:01:02,729 --> 00:01:03,930 How can I forget? 25 00:01:03,963 --> 00:01:05,065 You helped them turn it into a miniseries. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,132 Yeah, I also agreed 27 00:01:06,166 --> 00:01:07,901 to do a one episode special for them. 28 00:01:07,934 --> 00:01:10,070 Oh, my God, honey. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,204 That's great. 30 00:01:11,237 --> 00:01:12,739 Well, yeah, I mean, it would be, except 31 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 um, I was expected to turn in a draft 32 00:01:14,341 --> 00:01:17,344 by midnight tonight and I haven't written a word. 33 00:01:17,377 --> 00:01:18,611 Oh, my God, what? Why not? 34 00:01:18,645 --> 00:01:20,180 Well, I got 35 00:01:20,213 --> 00:01:21,381 deadlines at the paper, 36 00:01:21,414 --> 00:01:22,816 and there's chaos back home. 37 00:01:22,849 --> 00:01:24,551 I mean, can you ask for an extension? 38 00:01:24,584 --> 00:01:25,618 I tried. 39 00:01:25,652 --> 00:01:27,153 And according the e-mail, 40 00:01:27,187 --> 00:01:28,588 they didn't buy my grandmother 41 00:01:28,621 --> 00:01:30,090 is possessed by the devil excuse. 42 00:01:31,491 --> 00:01:33,827 I-- I'm afraid they're not gonna want to work with me again. 43 00:01:35,428 --> 00:01:37,931 I mean, you still have a couple of hours left until midnight. 44 00:01:37,964 --> 00:01:41,735 I can't write a whole movie in that time. 45 00:01:41,768 --> 00:01:43,703 I mean, what if I help you? 46 00:01:43,737 --> 00:01:45,238 I don't even have a story idea! 47 00:01:48,108 --> 00:01:49,809 What about a Christmas movie? 48 00:01:51,644 --> 00:01:53,179 * * 49 00:02:58,278 --> 00:02:59,612 - Where would we start? - Okay, well-- 50 00:02:59,646 --> 00:03:02,048 All the best Christmas movies 51 00:03:02,048 --> 00:03:05,485 always take place in quaint little towns, 52 00:03:05,518 --> 00:03:07,721 full of mom-and-pop shops, 53 00:03:07,754 --> 00:03:10,557 and lots of holiday cheer. 54 00:03:10,590 --> 00:03:13,126 * * 55 00:03:14,828 --> 00:03:15,595 DELICIOUS EATS 56 00:03:21,301 --> 00:03:21,968 TIS THE SEASON THANK YOU 57 00:03:22,068 --> 00:03:22,736 SALEM INN 58 00:03:26,072 --> 00:03:28,441 Christmas cookies, get your free sam-- 59 00:03:28,475 --> 00:03:30,343 Hey, you! One per customer! 60 00:03:30,377 --> 00:03:32,145 Uh, enjoy it, sir, 61 00:03:32,178 --> 00:03:33,346 and merry Christmas. 62 00:03:33,380 --> 00:03:35,148 Don't be a Scrooge, Dupree. 63 00:03:35,181 --> 00:03:37,751 What? I'm just saying we have a business to run. 64 00:03:37,784 --> 00:03:39,586 - Come on, come on! - Let-- just wait, just wait. 65 00:03:39,619 --> 00:03:42,088 - What? - These cookies smell really, really, really good. 66 00:03:42,122 --> 00:03:43,490 - No, no, no, no. - Really good. 67 00:03:43,523 --> 00:03:45,425 Excuse me, oh, we have so much work to do, come on. 68 00:03:45,458 --> 00:03:46,659 Gabi! 69 00:03:48,094 --> 00:03:49,195 Dear. 70 00:03:49,229 --> 00:03:51,431 It's my order ready? 71 00:03:51,464 --> 00:03:52,832 Oh, yes, uh... Your order. 72 00:03:52,866 --> 00:03:55,735 I'm so sorry, I have been swamped and... 73 00:03:55,769 --> 00:03:57,604 I've been going crazy trying to find 74 00:03:57,637 --> 00:03:59,739 those VR goggles that Ari wants from Santa so... 75 00:04:01,941 --> 00:04:04,477 I will have those dresses to you by Christmas. 76 00:04:04,511 --> 00:04:07,047 Well, hopefully you do. 77 00:04:07,047 --> 00:04:09,616 Or I'll have to take my business elsewhere. 78 00:04:11,751 --> 00:04:13,086 [people chattering] 79 00:04:18,425 --> 00:04:19,626 [sighs] 80 00:04:21,428 --> 00:04:23,129 Hey, honey, I was thinking. 81 00:04:23,163 --> 00:04:25,165 You know, might just increase our business 82 00:04:25,198 --> 00:04:28,234 if we were to decorate a little bit more for the holidays. 83 00:04:28,268 --> 00:04:30,070 Make it more festive. 84 00:04:30,103 --> 00:04:32,872 Mom, you know how I hate Christmas. 85 00:04:32,906 --> 00:04:34,774 Okay, wait, why do she hates Christmas? 86 00:04:34,808 --> 00:04:38,445 Because there's always some tragic backstory, 87 00:04:38,478 --> 00:04:40,447 like someone she loved 88 00:04:40,480 --> 00:04:42,982 died on Christmas many years ago. 89 00:04:43,083 --> 00:04:43,883 [chuckles] 90 00:04:43,917 --> 00:04:45,819 Someone she loved... 91 00:04:55,228 --> 00:04:56,262 [sighs] 92 00:04:57,764 --> 00:05:02,035 You know, your dad would hate it if he knew he was the reason 93 00:05:02,035 --> 00:05:04,070 for you losing your Christmas spirit. 94 00:05:04,104 --> 00:05:06,206 It's not just that, 95 00:05:06,239 --> 00:05:08,375 um, Christmas is not the way it used to be. 96 00:05:08,408 --> 00:05:11,177 It's all been coopted by big businesses now, 97 00:05:11,211 --> 00:05:14,080 it's all about materialism and greed. 98 00:05:14,114 --> 00:05:15,448 Doesn't have to be. 99 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 It can be about... 100 00:05:18,852 --> 00:05:21,321 love, caring. 101 00:05:21,354 --> 00:05:22,922 Merry Christmas. 102 00:05:22,956 --> 00:05:24,958 Oh, Sydney, merry Christmas! 103 00:05:25,058 --> 00:05:26,226 - Look at you-- - Oh. 104 00:05:26,259 --> 00:05:27,394 Can I have a hug? 105 00:05:27,427 --> 00:05:28,361 - Sure. - Oh! 106 00:05:30,296 --> 00:05:31,364 Hello, Samantha. 107 00:05:32,432 --> 00:05:33,566 Merry Christmas, EJ. 108 00:05:33,600 --> 00:05:34,701 [chuckles] 109 00:05:35,969 --> 00:05:37,704 Aw, look at you. 110 00:05:37,737 --> 00:05:39,072 Mm. 111 00:05:39,072 --> 00:05:40,473 What a pretty dress you have. 112 00:05:40,507 --> 00:05:42,642 Thanks, my mommy bought it for me. 113 00:05:42,676 --> 00:05:45,412 [sing-song] Custom made for her in Italy. 114 00:05:47,981 --> 00:05:49,215 Hi, sweetheart. 115 00:05:50,283 --> 00:05:51,451 [kiss] 116 00:05:51,484 --> 00:05:52,652 Sorry I'm late. 117 00:05:52,686 --> 00:05:53,453 [chuckles] 118 00:05:53,486 --> 00:05:54,521 Looks like you bought out 119 00:05:54,554 --> 00:05:55,889 the entire haul in town square. 120 00:05:55,922 --> 00:05:57,357 Oh, well, what can I say, 121 00:05:57,390 --> 00:05:58,958 I was in the holiday spirit. 122 00:05:58,992 --> 00:06:01,494 I mean, who doesn't love Christmas? 123 00:06:01,528 --> 00:06:02,562 Oh, sorry. 124 00:06:03,630 --> 00:06:07,534 I mean, I know it's a hard time of the year for you. 125 00:06:07,567 --> 00:06:10,070 If I remember correctly, 126 00:06:10,103 --> 00:06:12,706 Sami, your father died on Christmas, 127 00:06:12,739 --> 00:06:15,475 and, Marlena, your beloved husband. 128 00:06:19,079 --> 00:06:20,180 [laughing] 129 00:06:20,213 --> 00:06:21,815 Merry Christmas, kids! 130 00:06:21,848 --> 00:06:23,116 How's the cookie business? 131 00:06:23,149 --> 00:06:24,384 Well, dad, you gotta try these. 132 00:06:24,417 --> 00:06:26,086 These are fantastic, right here. 133 00:06:26,119 --> 00:06:27,487 Maybe later, son. 134 00:06:27,520 --> 00:06:30,457 I have got an inn to run. 135 00:06:36,196 --> 00:06:39,065 [phone ringing] 136 00:06:46,339 --> 00:06:47,474 Pa-pa-pa-pa-pa... 137 00:06:47,507 --> 00:06:49,542 [phone ringing] 138 00:06:49,576 --> 00:06:52,078 Salem Inn, John Black speaking. 139 00:06:55,248 --> 00:07:00,420 Sure, I think we may have an opening for that weekend. 140 00:07:00,453 --> 00:07:03,456 Just a second, hold on a second. 141 00:07:05,325 --> 00:07:07,794 Honey, do you know where the reservation book is? 142 00:07:07,827 --> 00:07:10,096 WOMAN: Hold your horses, I've got it right here. 143 00:07:11,765 --> 00:07:12,699 Ah... 144 00:07:14,200 --> 00:07:16,436 What would I do without my darling wife? 145 00:07:27,080 --> 00:07:29,282 * * 146 00:07:31,518 --> 00:07:34,387 WOMAN: Like sands through the hourglass, 147 00:07:34,421 --> 00:07:37,190 so are the Days of Our Lives. 148 00:07:39,893 --> 00:07:41,628 A VERY SALEM CHRISTMAS 149 00:07:43,563 --> 00:07:47,334 SANTA: Ho, ho, ho, ho, ho! 150 00:08:01,014 --> 00:08:04,884 Okay, so, EJ is married to Nicole... 151 00:08:04,918 --> 00:08:06,019 Mm-hm. 152 00:08:06,052 --> 00:08:07,554 And then John is married to Kristen 153 00:08:07,587 --> 00:08:09,089 and your grandma Marlena is... 154 00:08:09,122 --> 00:08:10,490 Is the lonely widow. 155 00:08:10,523 --> 00:08:13,093 Are you intentionally trolling your family? 156 00:08:13,126 --> 00:08:14,627 Is for the benefit of the story. 157 00:08:14,661 --> 00:08:16,262 Yeah, but all these Christmas movies, 158 00:08:16,296 --> 00:08:18,131 they're about, you know, love. 159 00:08:18,164 --> 00:08:19,666 Yeah, what's a good love story 160 00:08:19,699 --> 00:08:21,701 without some twist and turns? 161 00:08:21,735 --> 00:08:22,502 Mm-hm. 162 00:08:22,535 --> 00:08:23,236 Those look good. 163 00:08:25,672 --> 00:08:28,575 Hey, you're eating all of our samples. 164 00:08:28,608 --> 00:08:30,677 I'm so sorry. They're just really good. 165 00:08:30,710 --> 00:08:33,813 Okay, why don't you come inside and buy a dozen or so? 166 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 I should, but I'm-- 167 00:08:35,715 --> 00:08:37,283 I'm actually late for something, I gotta go. 168 00:08:37,317 --> 00:08:39,185 Take this one for the road. 169 00:08:39,219 --> 00:08:40,854 Merry Christmas, thank you, these are so good. 170 00:08:40,887 --> 00:08:43,256 - Hey-- - Cheap-ass mother... 171 00:08:43,289 --> 00:08:45,058 Eh-eh-eh... Mm. 172 00:08:45,091 --> 00:08:47,627 Hey, look, it is your boyfriend. 173 00:08:47,660 --> 00:08:49,863 Ah, what happened to all the samples? 174 00:08:49,896 --> 00:08:51,698 Brady cleared us out. 175 00:08:51,731 --> 00:08:53,266 - Oh, that's cold. - Yeah. 176 00:08:53,299 --> 00:08:56,569 But, don't worry, I saved something sweet... 177 00:08:56,603 --> 00:08:58,405 for my man. 178 00:09:02,375 --> 00:09:03,643 [sighs] 179 00:09:03,677 --> 00:09:04,811 Gross. 180 00:09:04,844 --> 00:09:06,646 You said it, sis. 181 00:09:09,749 --> 00:09:12,152 You'd think Sydney doesn't have any dresses. 182 00:09:12,185 --> 00:09:13,820 Did you see how many bags Nicole had with her? 183 00:09:13,853 --> 00:09:15,055 Lot of bags. 184 00:09:15,088 --> 00:09:16,122 All right. 185 00:09:16,156 --> 00:09:17,257 Cappuccino? 186 00:09:17,290 --> 00:09:19,526 With a touch of cinnamon. 187 00:09:19,559 --> 00:09:21,895 - Oh... - Just the way you like it. 188 00:09:21,928 --> 00:09:23,897 You're a lifesaver. 189 00:09:23,930 --> 00:09:25,031 What are best friends for? 190 00:09:25,031 --> 00:09:26,199 Mm. 191 00:09:26,232 --> 00:09:27,500 Ah... 192 00:09:27,534 --> 00:09:30,036 Wait, okay, I'm-- um... 193 00:09:30,070 --> 00:09:31,338 Gabi and Nick? 194 00:09:31,371 --> 00:09:32,839 - They're best friends? - Yeah. 195 00:09:32,872 --> 00:09:35,208 Why is Nick even a character in the story? 196 00:09:35,241 --> 00:09:37,711 Well, because he's part of the family, you know? 197 00:09:37,744 --> 00:09:40,146 And, uh, he moved back to get to know us Hortons 198 00:09:40,180 --> 00:09:43,416 and I saw a kinder, gentler side of him. 199 00:09:43,450 --> 00:09:45,885 Before he tormented you and Gabi 200 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 and completely went over the edge? 201 00:09:47,620 --> 00:09:49,823 Yes, obviously before that. 202 00:09:49,856 --> 00:09:51,825 Okay, you-- you are the writer. 203 00:09:51,858 --> 00:09:55,395 Yes, I am the writer who's on a roll thanks to you. 204 00:09:55,428 --> 00:09:57,564 Thank you, okay, so, moving right along. 205 00:09:57,597 --> 00:09:59,566 Okay, so, uh... 206 00:09:59,599 --> 00:10:03,069 This new and improved and sweeter and gentler Nick 207 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 is secretly in love with his best friend. 208 00:10:04,971 --> 00:10:07,474 Yes, and even though he's perfect for her 209 00:10:07,507 --> 00:10:10,443 and he's right under her nose, she can't see it. 210 00:10:10,477 --> 00:10:12,345 Because... 211 00:10:12,379 --> 00:10:15,548 Because she has a crush on someone else. 212 00:10:17,050 --> 00:10:19,052 Christmas greetings one at all. 213 00:10:19,085 --> 00:10:21,521 - Brady, you're here! - Why, why-- 214 00:10:21,554 --> 00:10:22,822 Why are you here? 215 00:10:22,856 --> 00:10:25,091 Oh. I'm here for my fitting, of course. 216 00:10:25,125 --> 00:10:26,593 I'm making him a bespoke suit. 217 00:10:26,626 --> 00:10:28,294 - Oh, now? - Mm-hm. 218 00:10:28,328 --> 00:10:30,130 Well, no, it's just, um... 219 00:10:30,163 --> 00:10:31,631 She was just-- she was talking about-- 220 00:10:31,664 --> 00:10:33,600 You were talking about how swamped-- 221 00:10:33,633 --> 00:10:34,868 We're really swamped. 222 00:10:34,901 --> 00:10:37,003 No, I always have time for my favorite customer. 223 00:10:37,037 --> 00:10:38,104 Are you kidding me? 224 00:10:38,138 --> 00:10:39,305 Oh, you're gonna look so handsome. 225 00:10:39,339 --> 00:10:40,407 Even more handsome. 226 00:10:40,440 --> 00:10:42,308 I don't even know if that's possible. 227 00:10:42,342 --> 00:10:43,643 You.... 228 00:10:43,677 --> 00:10:44,811 You're so kind. 229 00:10:44,844 --> 00:10:46,613 Ah, let me get my measuring tape. 230 00:10:46,646 --> 00:10:48,348 - Thanks. - Okay. 231 00:10:53,520 --> 00:10:56,056 Sydney, I was cleaning out some closets upstairs. 232 00:10:56,089 --> 00:10:59,793 I found all these supplies for making homemade ornaments. 233 00:10:59,826 --> 00:11:01,327 I'm not gonna have a Christmas tree 234 00:11:01,361 --> 00:11:03,630 so I thought you might like them. 235 00:11:03,663 --> 00:11:04,597 Thank you, Sami. 236 00:11:04,631 --> 00:11:05,832 Okay... 237 00:11:07,600 --> 00:11:09,636 Is there a problem? 238 00:11:09,669 --> 00:11:13,073 Oh, we don't have room for homemade ornaments. 239 00:11:13,106 --> 00:11:14,574 Mom. 240 00:11:14,607 --> 00:11:16,076 Honey, you know how we feel about glitter 241 00:11:16,076 --> 00:11:18,078 and it takes months to clean it up. 242 00:11:18,078 --> 00:11:19,913 Oh, the horror. 243 00:11:19,946 --> 00:11:21,448 [chuckles] 244 00:11:21,481 --> 00:11:22,749 Sorry. [clears throat] 245 00:11:22,782 --> 00:11:24,417 I-- I should have asked first. 246 00:11:25,885 --> 00:11:28,254 Uh, how's-- how's business? 247 00:11:28,288 --> 00:11:30,724 Oh, um, yeah. 248 00:11:30,757 --> 00:11:32,359 Well, um, you know, 249 00:11:32,392 --> 00:11:34,094 it's just hard staying afloat these days. 250 00:11:35,128 --> 00:11:38,098 I'm so sorry, I know how much this pub means to you. 251 00:11:38,131 --> 00:11:40,100 Yeah. 252 00:11:40,133 --> 00:11:42,469 Yeah, my grandparents built it from nothing and... 253 00:11:42,502 --> 00:11:44,137 passed it on to my dad. 254 00:11:44,170 --> 00:11:45,438 [clicks tongue] 255 00:11:45,472 --> 00:11:47,607 It must be rough. 256 00:11:47,640 --> 00:11:50,610 Letting down multiple generations of your family. 257 00:11:50,643 --> 00:11:51,277 Nicole. 258 00:11:51,311 --> 00:11:52,512 I'm just saying, 259 00:11:52,545 --> 00:11:55,115 you must feel an enormous amount of pressure. 260 00:11:56,182 --> 00:11:57,150 Ooh. 261 00:11:59,185 --> 00:12:00,687 You know what? 262 00:12:00,720 --> 00:12:03,623 Sami's been doing a fabulous job 263 00:12:03,656 --> 00:12:05,425 and-- and Sean, Caroline, 264 00:12:05,458 --> 00:12:07,394 even Roman would be so proud of you. 265 00:12:07,427 --> 00:12:09,195 Thanks, mom. 266 00:12:09,229 --> 00:12:11,364 Oh, I found this outside, 267 00:12:11,398 --> 00:12:12,799 it's-- it's got your name on it. 268 00:12:12,832 --> 00:12:14,401 Oh, I'm sure it's just a bill. 269 00:12:14,434 --> 00:12:15,468 [chuckles] 270 00:12:19,172 --> 00:12:20,407 The heck is this? 271 00:12:22,342 --> 00:12:24,644 What the heck is this? 272 00:12:26,446 --> 00:12:27,781 The heck is this? 273 00:12:29,616 --> 00:12:31,351 What the heck is this? 274 00:12:31,384 --> 00:12:33,486 Wait, what the heck is it? 275 00:12:33,520 --> 00:12:35,221 It's an eviction notice. 276 00:12:36,556 --> 00:12:37,590 What? 277 00:12:40,126 --> 00:12:42,595 It says that I have to close up the pub. 278 00:12:42,629 --> 00:12:44,264 I have to be outta here before Christmas. 279 00:12:46,099 --> 00:12:46,833 [breathing heavily] 280 00:12:48,335 --> 00:12:49,536 SONNY: Mm, okay. 281 00:12:49,569 --> 00:12:51,738 Okay, harsh, 282 00:12:51,771 --> 00:12:53,006 but I see what you were doing. 283 00:12:53,106 --> 00:12:55,508 The eviction connects the stories together. 284 00:12:55,542 --> 00:12:56,543 Exactly. 285 00:12:56,576 --> 00:12:59,713 So who is the big bad Scrooge? 286 00:12:59,746 --> 00:13:03,283 The evil villain trying to toss our heroes 287 00:13:03,316 --> 00:13:04,884 out onto the streets? 288 00:13:04,918 --> 00:13:06,786 Well, it needs to be a total diva. 289 00:13:06,820 --> 00:13:08,588 [laughing] 290 00:13:08,621 --> 00:13:09,889 I know who it should be. 291 00:13:10,957 --> 00:13:11,958 Wow, wow. 292 00:13:14,060 --> 00:13:15,328 [chuckles] 293 00:13:15,362 --> 00:13:16,796 Watch out, Salem. 294 00:13:16,830 --> 00:13:19,099 Price Town is back. 295 00:13:19,132 --> 00:13:22,402 It'll be the best Christmas ever. 296 00:13:22,435 --> 00:13:24,604 [laughing] 297 00:13:32,912 --> 00:13:35,081 Mary, I need you in my office now. 298 00:13:36,182 --> 00:13:41,354 1001, 1002, 1003, 1000-- 299 00:13:41,388 --> 00:13:42,355 Yes, Miss Price. 300 00:13:42,389 --> 00:13:43,656 You're not Mary. 301 00:13:43,690 --> 00:13:45,358 You fired Mary last week. 302 00:13:45,392 --> 00:13:47,460 I'm Leo, her replacement. 303 00:13:47,494 --> 00:13:49,662 Wait, okay, I'm sorry. 304 00:13:49,696 --> 00:13:51,898 Leo Stark is in the story? 305 00:13:51,931 --> 00:13:53,366 Yeah. 306 00:13:53,400 --> 00:13:56,102 Every villain needs a weaselly henchman, right? 307 00:13:56,102 --> 00:13:58,838 And they don't make 'em any weasellier 308 00:13:58,872 --> 00:14:00,273 than Leo Stark. 309 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 No lies detected, proceed. 310 00:14:03,877 --> 00:14:05,345 - Mary! - [gasps] 311 00:14:05,378 --> 00:14:06,746 Leo, ma'am. 312 00:14:06,780 --> 00:14:07,947 Whatever. 313 00:14:08,048 --> 00:14:10,150 Did you deliver all the eviction notices? 314 00:14:10,183 --> 00:14:11,651 - I did. - [chuckles] 315 00:14:11,685 --> 00:14:13,687 Wish I could've seen the look 316 00:14:13,720 --> 00:14:16,556 on the faces of all those losers. 317 00:14:16,589 --> 00:14:18,825 Wah, wah! 318 00:14:18,858 --> 00:14:19,826 [laughing] 319 00:14:19,859 --> 00:14:20,960 Ah, once they're out, 320 00:14:21,061 --> 00:14:22,462 there will be nothing to stop me 321 00:14:22,495 --> 00:14:25,365 from leveling this town and achieving my dream. 322 00:14:26,433 --> 00:14:28,768 'Cause who doesn't love a big impersonal discount store? 323 00:14:28,802 --> 00:14:30,670 [laughing] 324 00:14:30,704 --> 00:14:33,440 You silly little elf, 325 00:14:33,473 --> 00:14:36,910 Price Town isn't just a store anymore, 326 00:14:36,943 --> 00:14:38,578 it's a concept. 327 00:14:38,611 --> 00:14:42,148 It's luxury condos, exclusive restaurants, 328 00:14:42,182 --> 00:14:43,817 a whole new way of life, 329 00:14:43,850 --> 00:14:47,587 not just rinky-dinky mom-and-pop shops. 330 00:14:47,620 --> 00:14:50,924 Price Town is going to reinvent Salem, USA. 331 00:14:50,957 --> 00:14:52,792 And make me hella rich in the process. 332 00:14:52,826 --> 00:14:55,995 That does sound fabulous, boss. 333 00:14:56,096 --> 00:14:59,566 But if I may, there's just one teeny tiny hiccup. 334 00:15:01,067 --> 00:15:02,435 You're going to give me bad news? 335 00:15:02,469 --> 00:15:04,104 'Cause I don't like bad news, Mary. 336 00:15:04,137 --> 00:15:07,240 Leo, and it seems that the property 337 00:15:07,273 --> 00:15:08,575 stretching from the Horton Town Square 338 00:15:08,608 --> 00:15:09,776 all the way to the Brady Pub 339 00:15:09,809 --> 00:15:12,245 sits on specially designated land. 340 00:15:12,278 --> 00:15:14,047 Designated by whom? 341 00:15:14,080 --> 00:15:16,049 The Office of Historic Preservation? 342 00:15:16,049 --> 00:15:19,419 That doesn't sound like a teeny tiny hiccup. 343 00:15:19,452 --> 00:15:22,055 That sounds like a biggie, largie hiccup. 344 00:15:22,055 --> 00:15:23,156 Well, I'm sorry, but I-- 345 00:15:23,189 --> 00:15:25,125 [grunts] Ow! 346 00:15:25,158 --> 00:15:26,426 What was that for? 347 00:15:26,459 --> 00:15:28,361 I don't like hearing problems! 348 00:15:28,395 --> 00:15:30,230 I like hearing solutions! 349 00:15:30,263 --> 00:15:31,064 Fix it, Mary! 350 00:15:31,097 --> 00:15:32,799 - How? - Well, uh-- 351 00:15:32,832 --> 00:15:37,070 By doing what I do with everything. 352 00:15:39,739 --> 00:15:41,341 Throw money at it. 353 00:15:44,678 --> 00:15:46,112 EVICTION NOTICE 354 00:15:46,146 --> 00:15:48,114 Why would your mother be shutting us down? 355 00:15:48,148 --> 00:15:50,617 Ever since Abe ended things with her, 356 00:15:50,650 --> 00:15:53,086 Mom has gone full blown Cruella. 357 00:15:54,154 --> 00:15:55,855 We put our heart and soul into that bakery. 358 00:15:55,889 --> 00:15:57,424 I'm sorry, guys. 359 00:15:57,457 --> 00:15:59,092 I mean, this is just-- 360 00:15:59,092 --> 00:16:00,226 This is devastating. 361 00:16:01,494 --> 00:16:03,029 Is it though? 362 00:16:03,029 --> 00:16:04,097 What do you mean? 363 00:16:04,130 --> 00:16:05,565 Look, don't get me wrong, 364 00:16:05,598 --> 00:16:08,535 opening the bakery with you has been amazing, but... 365 00:16:08,568 --> 00:16:11,237 I don't know, I-- Real talk? 366 00:16:11,271 --> 00:16:14,107 I'm tired of waking up at the butt crack of dawn every day? 367 00:16:14,140 --> 00:16:17,043 And, I don't, know I've been itching to travel again. 368 00:16:17,043 --> 00:16:19,646 You know the, uh, Italian Alps 369 00:16:19,679 --> 00:16:21,247 are breathtaking this time of year. 370 00:16:21,281 --> 00:16:24,784 Ooh, I've always wanted to go there. 371 00:16:24,818 --> 00:16:26,686 I'm not sure if I can get time off. 372 00:16:26,720 --> 00:16:28,655 I understand. 373 00:16:28,688 --> 00:16:30,123 They must really rely on you 374 00:16:30,156 --> 00:16:31,391 down at the free clinic 375 00:16:31,424 --> 00:16:32,359 you're helping so many people. 376 00:16:32,392 --> 00:16:33,960 For free. 377 00:16:34,060 --> 00:16:35,762 Aw, it's not about the money. 378 00:16:35,795 --> 00:16:37,564 Mm, kinda is, though. 379 00:16:37,597 --> 00:16:40,233 I mean, I-- I just want the world to acknowledge you 380 00:16:40,266 --> 00:16:41,468 for your talents. 381 00:16:41,501 --> 00:16:43,069 You know, the way I do. 382 00:16:43,103 --> 00:16:44,337 Aw. 383 00:16:44,371 --> 00:16:47,107 - Thanks, pookie - Of course, pookie. 384 00:16:49,709 --> 00:16:51,077 I think I'm gonna pukie. 385 00:16:51,077 --> 00:16:52,445 You and me both. 386 00:16:56,416 --> 00:16:58,084 I think I'm going to throw up. 387 00:16:58,084 --> 00:16:59,619 There must be some way to fight this. 388 00:17:00,887 --> 00:17:02,655 Miss Price owns this property. 389 00:17:02,689 --> 00:17:03,656 I don't know what I can do. 390 00:17:03,690 --> 00:17:05,925 We, Gabi, all right? 391 00:17:06,026 --> 00:17:08,862 No matter what happens, we're in this together. 392 00:17:10,163 --> 00:17:11,297 Yep. 393 00:17:14,034 --> 00:17:15,235 Look at me. 394 00:17:15,268 --> 00:17:17,037 You're a talented, 395 00:17:17,070 --> 00:17:18,438 bright young woman. 396 00:17:18,471 --> 00:17:20,040 Okay? 397 00:17:20,040 --> 00:17:21,074 You have so much promise, 398 00:17:21,107 --> 00:17:22,409 you're gonna weather this storm. 399 00:17:22,442 --> 00:17:24,344 You really think so? 400 00:17:24,377 --> 00:17:27,847 I know so and I'm rarely if ever wrong, okay? 401 00:17:27,881 --> 00:17:29,082 All right. 402 00:17:29,115 --> 00:17:30,417 Um, about my fitting, can we? 403 00:17:30,450 --> 00:17:31,818 You know what? 404 00:17:31,851 --> 00:17:34,354 I'm just thinking the timing on that 405 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 might not be perfect. 406 00:17:37,057 --> 00:17:39,459 Yeah, I noticed the mood has changed a little bit, 407 00:17:39,492 --> 00:17:41,361 Oh, do you really know how to read a room? 408 00:17:43,063 --> 00:17:44,264 We'll reschedule. 409 00:17:44,297 --> 00:17:45,699 I-- I'll call you, yes, 410 00:17:45,732 --> 00:17:46,800 I will call you, 411 00:17:46,833 --> 00:17:48,234 so we can figure out the fitting. 412 00:17:48,268 --> 00:17:49,836 Are you sure you're gonna be able to get it done 413 00:17:49,869 --> 00:17:50,904 by Christmas Eve, though? 414 00:17:50,937 --> 00:17:52,539 I mean, just in case you close-- 415 00:17:52,572 --> 00:17:55,408 Okay, that's like a week from now. 416 00:17:55,442 --> 00:17:57,844 [laughing] I mean, it's just-- 417 00:17:57,877 --> 00:18:00,513 There's-- there's higher things on-- on your priority list. 418 00:18:00,547 --> 00:18:02,315 Okay, no problem, I'll get it done. 419 00:18:03,783 --> 00:18:05,251 Gabi. 420 00:18:05,285 --> 00:18:06,753 Yes? 421 00:18:06,786 --> 00:18:08,321 You are the best. 422 00:18:08,355 --> 00:18:09,589 Oh... 423 00:18:14,894 --> 00:18:17,497 JOHN: Booted out at Christmas? 424 00:18:17,530 --> 00:18:19,532 Honey, I know how much you love our little inn. 425 00:18:20,633 --> 00:18:21,901 We still have each other. 426 00:18:23,036 --> 00:18:25,305 And we'll get through it. 427 00:18:25,338 --> 00:18:26,706 Together. 428 00:18:31,511 --> 00:18:34,047 Oh, get a room you two, 429 00:18:34,047 --> 00:18:35,648 but you got plenty to choose from. 430 00:18:35,682 --> 00:18:37,117 Not for long. 431 00:18:37,150 --> 00:18:38,685 We just found out we're getting evicted. 432 00:18:39,753 --> 00:18:40,920 You too. 433 00:18:40,954 --> 00:18:41,821 What do you mean? 434 00:18:41,855 --> 00:18:43,189 I just heard that Gabi, 435 00:18:43,223 --> 00:18:45,925 she and Sweet Bits, they got eviction notices too. 436 00:18:45,959 --> 00:18:49,129 Seems Paulina Price is dumping all of her tenants at once. 437 00:18:49,162 --> 00:18:50,697 I wonder if that means 438 00:18:50,730 --> 00:18:52,298 the pub is getting shut down too. 439 00:18:54,267 --> 00:18:55,368 I'm so sorry, Samantha. 440 00:18:56,770 --> 00:18:58,204 Bad things happen at Christmas. 441 00:18:58,238 --> 00:18:58,972 You know? 442 00:18:59,072 --> 00:19:00,006 It's when my dad died. 443 00:19:00,040 --> 00:19:01,741 It's when Lucas ran off 444 00:19:01,775 --> 00:19:04,444 with a drippy Chloe to Antarctica. 445 00:19:04,477 --> 00:19:08,415 Well, I for one, love Christmas, 446 00:19:08,448 --> 00:19:10,417 the extravagant parties, 447 00:19:10,450 --> 00:19:12,018 the lavish gifts. 448 00:19:12,052 --> 00:19:13,920 That's not really what it's about, mommy. 449 00:19:14,020 --> 00:19:16,456 I can't wait to see what EJ gets me this year. 450 00:19:17,791 --> 00:19:22,128 Oh, I have my eye on this exquisite sapphire necklace. 451 00:19:22,162 --> 00:19:24,564 Nicole, maybe we should be a little more sensitive 452 00:19:24,597 --> 00:19:26,466 to what Samantha and Marlena are going through? 453 00:19:26,499 --> 00:19:28,668 I'm sorry, am I being insensitive? 454 00:19:28,702 --> 00:19:32,272 Yes, I love the pub and I don't want it to go away. 455 00:19:32,305 --> 00:19:34,808 Oh, neither do I, Syd. 456 00:19:36,142 --> 00:19:37,243 Excuse me, I'm-- 457 00:19:37,277 --> 00:19:39,279 I'm gonna make a call 458 00:19:39,312 --> 00:19:42,782 and see if I can get some help with this. 459 00:19:45,051 --> 00:19:46,319 [sighs] 460 00:19:49,255 --> 00:19:51,891 Oof, oof! 461 00:20:02,302 --> 00:20:05,005 We're going to need some help down here. 462 00:20:07,374 --> 00:20:09,909 Maybe even a Christmas miracle. 463 00:20:19,185 --> 00:20:20,253 John. 464 00:20:21,454 --> 00:20:22,756 Hello, Marlena. 465 00:20:23,990 --> 00:20:26,826 Oh, I see. 466 00:20:26,860 --> 00:20:28,094 You got the same eviction. 467 00:20:28,128 --> 00:20:29,229 Yeah. 468 00:20:30,363 --> 00:20:33,466 Certainly was a kick in the gut, but... 469 00:20:33,500 --> 00:20:37,504 thankfully, I have Kristen lean on. 470 00:20:40,674 --> 00:20:41,675 KRISTEN: Brady. 471 00:20:47,814 --> 00:20:49,983 I thought you left with your father. 472 00:20:50,016 --> 00:20:52,886 I forgot that I have a gift for you. 473 00:20:54,888 --> 00:20:56,589 You wanna open it? 474 00:21:08,335 --> 00:21:09,903 [moaning] 475 00:21:17,444 --> 00:21:19,546 * * 476 00:21:28,755 --> 00:21:30,590 SALEM INN 477 00:21:34,260 --> 00:21:36,296 ONE WEEK LATER... 478 00:21:36,329 --> 00:21:37,597 [door opens] 479 00:21:37,630 --> 00:21:38,431 MARLENA: Oof! 480 00:21:40,367 --> 00:21:41,935 Good morning, Marlena. 481 00:21:43,770 --> 00:21:45,005 John. 482 00:21:45,105 --> 00:21:47,173 What brings you by the Salem Inn? 483 00:21:47,207 --> 00:21:51,478 Uh. Oh, I was in the neighborhood and... 484 00:21:51,511 --> 00:21:53,146 I-- I thought I would drop off 485 00:21:53,179 --> 00:21:55,248 your Christmas card in person. 486 00:21:56,316 --> 00:21:56,950 Oh, thank you. 487 00:21:56,983 --> 00:21:58,018 That's so nice. 488 00:21:58,118 --> 00:21:59,119 Yeah. 489 00:22:02,389 --> 00:22:04,257 Kristen and I have one for you also. 490 00:22:06,126 --> 00:22:08,061 Oh, thanks. 491 00:22:09,896 --> 00:22:11,631 Where is your wife this morning? 492 00:22:11,664 --> 00:22:12,799 She wasn't feeling well. 493 00:22:12,832 --> 00:22:14,100 Took the morning off. 494 00:22:15,602 --> 00:22:16,469 Nothing serious, I hope. 495 00:22:16,503 --> 00:22:17,671 No, no. 496 00:22:17,704 --> 00:22:19,272 I'm sure she'll be feeling much better 497 00:22:19,305 --> 00:22:21,174 after she spends some time in bed. 498 00:22:22,409 --> 00:22:24,411 [moaning] 499 00:22:24,444 --> 00:22:28,548 Merry freaking Christmas! 500 00:22:29,749 --> 00:22:31,251 [Brady laughing] 501 00:22:31,284 --> 00:22:34,354 And happy freaking New year. 502 00:22:36,589 --> 00:22:37,857 [moaning] 503 00:22:39,526 --> 00:22:40,694 You know what? 504 00:22:40,727 --> 00:22:42,662 I know Christmas Eve isn't till tomorrow. 505 00:22:43,730 --> 00:22:46,366 I think now is a good time to give you your gift. 506 00:22:46,399 --> 00:22:48,535 Oh, come on, what are you talking about? 507 00:22:48,568 --> 00:22:53,106 You have been giving me fantastic gifts all week long, 508 00:22:53,139 --> 00:22:55,141 not to mention the amazing gift you just gave me. 509 00:22:55,175 --> 00:22:56,343 - You know-- - Just, please, 510 00:22:56,376 --> 00:22:57,677 let a girl catch her breath? 511 00:22:57,711 --> 00:22:59,245 I'm talking-- 512 00:22:59,279 --> 00:23:00,480 I'm talking about... 513 00:23:00,513 --> 00:23:02,315 an actual 514 00:23:02,349 --> 00:23:03,516 gift. 515 00:23:05,051 --> 00:23:06,386 [sniffles] 516 00:23:06,419 --> 00:23:09,222 - What's that? - Open it and find out. 517 00:23:09,255 --> 00:23:10,490 No. 518 00:23:11,725 --> 00:23:13,293 What do you mean "no"? Why not? 519 00:23:13,326 --> 00:23:15,295 Because... 520 00:23:15,328 --> 00:23:18,631 our relationship is built on lust. 521 00:23:18,665 --> 00:23:21,968 And, um, romantic gestures just... 522 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 complicate things. 523 00:23:23,436 --> 00:23:24,804 [sighs] Look. 524 00:23:24,838 --> 00:23:26,272 Kristen, I know that's where we started. 525 00:23:26,306 --> 00:23:28,875 John is my husband and I love him. 526 00:23:30,610 --> 00:23:31,878 Do you? 527 00:23:31,911 --> 00:23:33,813 I mean, do you? Do you really? 528 00:23:33,847 --> 00:23:35,682 He makes me feel safe. 529 00:23:35,715 --> 00:23:36,983 Safe. 530 00:23:38,218 --> 00:23:40,687 When did safe become a priority of yours? 531 00:23:40,720 --> 00:23:41,755 Come on, what about-- 532 00:23:41,788 --> 00:23:43,423 What about passion? What about-- 533 00:23:43,456 --> 00:23:44,924 I like things the way they are. 534 00:23:47,427 --> 00:23:49,529 Are you really ever going to be content 535 00:23:49,562 --> 00:23:52,098 with just being an innkeeper's wife, Kristen? 536 00:23:52,098 --> 00:23:53,733 I mean, come on, you want more. 537 00:23:53,767 --> 00:23:54,901 Don't you want more? 538 00:23:54,934 --> 00:23:56,202 Not from you. 539 00:23:57,737 --> 00:23:59,105 I'm sorry. 540 00:24:00,940 --> 00:24:03,376 I just don't want your gifts. 541 00:24:03,410 --> 00:24:04,477 I don't want your money. 542 00:24:05,478 --> 00:24:06,646 I don't want anything else 543 00:24:06,680 --> 00:24:08,081 that's going on in that brain of yours. 544 00:24:08,114 --> 00:24:09,849 - I see. - All I want is this. 545 00:24:12,619 --> 00:24:15,321 So, basically, what I am to you is just a hard... 546 00:24:15,355 --> 00:24:16,656 Body. 547 00:24:16,690 --> 00:24:17,857 Yeah. 548 00:24:20,060 --> 00:24:21,261 And if you can't accept that, 549 00:24:21,294 --> 00:24:23,430 then I guess you're just gonna have to move on. 550 00:24:32,072 --> 00:24:34,274 - Looks pretty good. - Yeah. 551 00:24:37,344 --> 00:24:38,578 How you doing? 552 00:24:40,113 --> 00:24:42,082 I-- I mean, I know this is a... 553 00:24:43,516 --> 00:24:46,086 a rough time of year for you. 554 00:24:50,490 --> 00:24:53,226 Well, I miss Roman. 555 00:24:54,761 --> 00:24:56,463 I guess they always will. 556 00:24:59,265 --> 00:25:00,166 May I ask you something? 557 00:25:01,201 --> 00:25:02,535 Of course. 558 00:25:02,569 --> 00:25:04,637 Why haven't you moved on? 559 00:25:06,039 --> 00:25:08,441 I mean, I'm-- I'm sure there are... 560 00:25:10,310 --> 00:25:13,713 Must be someone out there for you somewhere. 561 00:25:16,216 --> 00:25:17,584 [door slams] 562 00:25:17,617 --> 00:25:19,853 [laughing] Good morning people. 563 00:25:19,886 --> 00:25:21,721 How we feeling today? 564 00:25:21,755 --> 00:25:23,857 Well, not great, Miss Price. 565 00:25:23,890 --> 00:25:25,692 Fabulous, fabulous. 566 00:25:25,725 --> 00:25:27,827 Just passing through with a friendly reminder 567 00:25:27,861 --> 00:25:29,462 that you need to be out by Christmas. 568 00:25:29,496 --> 00:25:31,531 We hadn't forgotten. 569 00:25:31,564 --> 00:25:32,899 Mm-hm, good, good. [chuckles] 570 00:25:32,932 --> 00:25:35,402 You know, Paulina. 571 00:25:35,435 --> 00:25:37,437 You can evict us. 572 00:25:37,470 --> 00:25:38,972 You can... 573 00:25:39,072 --> 00:25:40,173 throw us out on the street, 574 00:25:40,206 --> 00:25:42,075 but the city will never let you destroy 575 00:25:42,075 --> 00:25:44,544 these historic sites for your precious Price Town 576 00:25:44,577 --> 00:25:45,578 and that's a fact. 577 00:25:45,612 --> 00:25:46,946 [chuckles] Well... 578 00:25:46,980 --> 00:25:50,083 I wouldn't be too sure about that. 579 00:25:55,121 --> 00:25:56,456 OFFICE OF HISTORIC PRESERVATION 580 00:26:00,827 --> 00:26:02,162 MAN: Come in. 581 00:26:04,330 --> 00:26:06,032 I'm sorry to bother you, sir. 582 00:26:06,066 --> 00:26:07,834 My name is Leo Stark and I was hoping 583 00:26:07,867 --> 00:26:09,035 we could have a little chat. 584 00:26:12,672 --> 00:26:14,240 Hello, Mr. Stark. 585 00:26:15,275 --> 00:26:16,409 How can I help you? 586 00:26:20,447 --> 00:26:22,115 Oh, so, so, Xander 587 00:26:22,148 --> 00:26:23,783 runs the Office of Historic Preservation. 588 00:26:23,817 --> 00:26:26,519 - Yeah, I like casting its type. - Mm. 589 00:26:26,553 --> 00:26:29,155 Plus, Leo's always had a crush on Xander 590 00:26:29,189 --> 00:26:30,390 and I thought 591 00:26:30,423 --> 00:26:32,392 it might be fun for those two to cross again. 592 00:26:32,425 --> 00:26:35,061 - Yeah, fun for Leo anyway. - Yeah. 593 00:26:45,572 --> 00:26:46,606 [sighs] 594 00:26:51,678 --> 00:26:52,879 There's something wrong, Mr. Stark? 595 00:26:52,912 --> 00:26:55,482 No, it's just-- 596 00:26:55,515 --> 00:26:57,484 Office of Historic Preservation, 597 00:26:57,517 --> 00:27:00,020 I was expecting some old creaky relic, 598 00:27:00,020 --> 00:27:02,155 not a big strapping hunk. 599 00:27:02,188 --> 00:27:03,356 Is there something I can do for you? 600 00:27:04,657 --> 00:27:06,526 I want to answer that in so many ways. 601 00:27:06,559 --> 00:27:07,727 I'm sorry? 602 00:27:08,928 --> 00:27:10,130 Let me start over. 603 00:27:10,163 --> 00:27:11,798 My boss, Paulina Price-- 604 00:27:11,831 --> 00:27:13,133 Oh, you work for Miss Price. 605 00:27:13,166 --> 00:27:14,768 Yes, and she submitted 606 00:27:14,801 --> 00:27:16,736 a proposal for new construction? 607 00:27:16,770 --> 00:27:18,638 Mm, I'm-- I'm aware, 608 00:27:18,672 --> 00:27:22,409 I'm afraid that I'm going to have to... 609 00:27:22,442 --> 00:27:23,810 decline her request. 610 00:27:23,843 --> 00:27:25,078 What, why? 611 00:27:25,111 --> 00:27:26,813 Why? 612 00:27:26,846 --> 00:27:30,550 Your boss's plans for Salem are unethical and offensive. 613 00:27:30,583 --> 00:27:32,452 She'd be tearing out the very heart of this town. 614 00:27:32,485 --> 00:27:33,787 Okay. 615 00:27:35,055 --> 00:27:38,058 So what if she made a donation to your office? 616 00:27:38,091 --> 00:27:39,826 A very generous one. 617 00:27:39,859 --> 00:27:40,593 Cash. 618 00:27:43,329 --> 00:27:44,431 Is this a bribe? 619 00:27:44,464 --> 00:27:46,099 More like an incentive? 620 00:27:46,132 --> 00:27:48,368 A gift for a job well done? 621 00:27:49,469 --> 00:27:51,071 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 622 00:27:51,071 --> 00:27:52,605 It's a lot of money. 623 00:27:54,741 --> 00:27:56,309 Some things are more important than money. 624 00:27:57,777 --> 00:27:59,079 Like what? 625 00:27:59,079 --> 00:28:01,448 Are you aware that some of these businesses 626 00:28:01,481 --> 00:28:03,016 have been around for over 50 years? 627 00:28:03,049 --> 00:28:05,018 Then isn't it time for a change? 628 00:28:05,018 --> 00:28:06,486 New businesses can be cheaper to run. 629 00:28:07,587 --> 00:28:10,457 Look, I'm all for progress and innovation. 630 00:28:10,490 --> 00:28:12,826 But it must honor the-- the history of this town. 631 00:28:12,859 --> 00:28:15,929 These places that your boss wants to tear down, 632 00:28:16,029 --> 00:28:19,165 they aren't... just relics of the past. 633 00:28:19,199 --> 00:28:20,934 They're the soul of Salem. 634 00:28:21,034 --> 00:28:23,103 They're bringing the community together, 635 00:28:23,136 --> 00:28:26,072 uniting people from all walks of life 636 00:28:26,106 --> 00:28:29,242 and those experiences and traditions are 637 00:28:29,275 --> 00:28:31,544 passed down from one generation to the next, 638 00:28:31,578 --> 00:28:33,380 providing a common thread for all the people 639 00:28:33,413 --> 00:28:34,814 that live in this town. 640 00:28:37,283 --> 00:28:40,453 So your boss wouldn't just be tearing down buildings, 641 00:28:40,487 --> 00:28:41,721 she would be demolishing 642 00:28:41,755 --> 00:28:44,057 the connective tissue of Salem itself. 643 00:28:47,527 --> 00:28:49,229 So... 644 00:28:49,262 --> 00:28:50,897 Is that a definite no? 645 00:28:54,734 --> 00:28:56,069 DENIED 646 00:29:03,643 --> 00:29:05,178 NICOLE: Sydney, honey don't run, 647 00:29:05,211 --> 00:29:06,746 you're gonna ruin your shoes 648 00:29:06,780 --> 00:29:09,282 EJ can you please talk to your daughter 649 00:29:09,315 --> 00:29:11,618 and ask her to please act more like-- 650 00:29:11,651 --> 00:29:13,019 What? 651 00:29:13,053 --> 00:29:14,821 What are you doing? 652 00:29:14,854 --> 00:29:16,456 EJ. 653 00:29:16,489 --> 00:29:18,491 I'm just helping the poor man out. 654 00:29:18,525 --> 00:29:21,327 He's just gonna spend it on drugs and alcohol. 655 00:29:21,361 --> 00:29:22,862 You don't know that. 656 00:29:24,664 --> 00:29:26,232 Where's your Christmas spirit? 657 00:29:27,300 --> 00:29:29,269 Or perhaps I would be more festive 658 00:29:29,302 --> 00:29:30,670 if we didn't have to keep coming 659 00:29:30,704 --> 00:29:32,472 to this dreadful hole in the wall 660 00:29:32,505 --> 00:29:35,108 that is run by her ex. 661 00:29:36,810 --> 00:29:38,244 Sydney loves it here 662 00:29:38,278 --> 00:29:40,480 and she loves spending time with Samantha. 663 00:29:42,048 --> 00:29:43,216 Sydney. 664 00:29:45,218 --> 00:29:47,187 Santa pancakes! 665 00:29:47,220 --> 00:29:48,688 I made them especially for you. 666 00:29:48,722 --> 00:29:50,190 Okay... 667 00:29:51,424 --> 00:29:53,126 You got this, and we have-- That's for you. 668 00:29:53,159 --> 00:29:54,227 [Nicole gasps] 669 00:29:54,260 --> 00:29:56,396 Sydney DiMera put that fork down. 670 00:29:57,697 --> 00:29:59,065 What's the problem? 671 00:29:59,065 --> 00:30:02,268 Uh, it's loaded with sugar and carbs is the problem. 672 00:30:02,302 --> 00:30:03,737 Sweetheart, it's almost Christmas 673 00:30:03,770 --> 00:30:05,572 and Samantha already went through all that trouble. 674 00:30:07,907 --> 00:30:09,342 Well, she could have asked me. 675 00:30:10,810 --> 00:30:12,312 Come on, Sydney, honey come over here 676 00:30:12,345 --> 00:30:14,280 and we'll get you something healthy to eat. 677 00:30:15,548 --> 00:30:16,449 Good girl. 678 00:30:19,152 --> 00:30:21,154 Uh, sorry... 679 00:30:21,187 --> 00:30:22,689 about overstepping again. 680 00:30:22,722 --> 00:30:24,424 No, no, you didn't do anything wrong. 681 00:30:25,425 --> 00:30:26,793 You're wonderful with her. 682 00:30:28,728 --> 00:30:29,863 I just think Nicole gets 683 00:30:29,896 --> 00:30:30,964 a little threatened by that sometimes. 684 00:30:34,768 --> 00:30:35,969 What is it? 685 00:30:37,203 --> 00:30:40,473 It's-- it's just sometimes when I look at the date. 686 00:30:40,507 --> 00:30:42,108 Can't help but think about... 687 00:30:42,142 --> 00:30:43,843 Our daughter? 688 00:30:45,879 --> 00:30:47,647 Grace would have been the same age. 689 00:30:48,982 --> 00:30:50,383 I'm so sorry, Samantha. 690 00:30:52,018 --> 00:30:53,253 I miss her too. 691 00:31:07,133 --> 00:31:08,802 SWEET BITS BAKERY CLOSED 692 00:31:10,170 --> 00:31:12,772 Hey, isn't it a little early to pack it in? 693 00:31:12,806 --> 00:31:15,342 Well, we're getting evicted anyway 694 00:31:15,375 --> 00:31:17,310 so I was in the mood for some shopping. 695 00:31:17,344 --> 00:31:19,379 That is an excellent idea. 696 00:31:19,412 --> 00:31:21,948 I have my eye on this new watch. 697 00:31:21,981 --> 00:31:24,117 Ooh, I want a new watch too. 698 00:31:24,150 --> 00:31:25,352 It's Christmas. 699 00:31:25,385 --> 00:31:27,220 You're supposed to get gifts for other people. 700 00:31:27,253 --> 00:31:30,857 Okay, but isn't loving yourself the greatest gift of all? 701 00:31:30,890 --> 00:31:33,760 See? Now, she gets me. 702 00:31:33,793 --> 00:31:36,796 How about we go ice skating at the park? 703 00:31:36,830 --> 00:31:37,964 Ooh, yes, yes. 704 00:31:37,997 --> 00:31:39,366 I like the way you think. 705 00:31:39,399 --> 00:31:41,534 Okay, but I don't want to miss the last minute sales. 706 00:31:41,568 --> 00:31:43,370 Well, we can do both, pookie. 707 00:31:43,403 --> 00:31:45,105 Okay, pookie. 708 00:31:45,138 --> 00:31:46,573 But shopping first. 709 00:31:49,175 --> 00:31:50,844 All right, we'll catch up with you later. 710 00:31:50,877 --> 00:31:51,611 Mm-hm. 711 00:31:52,712 --> 00:31:54,481 Drives me crazy. 712 00:31:54,514 --> 00:31:55,615 What? 713 00:31:55,648 --> 00:31:58,685 Tripp putting Chanel's needs above his. 714 00:31:58,718 --> 00:32:00,720 Just so typical of him, right? 715 00:32:00,754 --> 00:32:03,523 So kind and unselfish. 716 00:32:03,556 --> 00:32:04,657 Wait. 717 00:32:05,825 --> 00:32:07,460 Are you in love with Tripp? 718 00:32:07,494 --> 00:32:10,897 What no, no he's my BFF's boyfriend 719 00:32:10,930 --> 00:32:12,899 Look, Allie, it's okay, no one's judging you. 720 00:32:12,932 --> 00:32:14,634 I-- 721 00:32:14,668 --> 00:32:17,504 If I'm being honest, uh... 722 00:32:17,537 --> 00:32:18,638 I'm kind of in the same boat. 723 00:32:18,672 --> 00:32:21,074 Are you in love with trip? 724 00:32:21,107 --> 00:32:22,275 No. 725 00:32:23,677 --> 00:32:26,312 But I'm totally in love with Chanel. 726 00:32:30,684 --> 00:32:31,851 PAULINA: Denied? 727 00:32:31,885 --> 00:32:33,653 Nobody denies me. 728 00:32:33,687 --> 00:32:35,655 He wouldn't take the money. 729 00:32:35,689 --> 00:32:37,657 You're a disgrace, get out of my office! 730 00:32:37,691 --> 00:32:38,625 Ay! 731 00:32:38,658 --> 00:32:41,094 I'm sorry, Miss Price, I tried! 732 00:32:41,094 --> 00:32:43,229 But did you know that some of these buildings 733 00:32:43,263 --> 00:32:45,632 have been here for over 50 years 734 00:32:45,665 --> 00:32:48,802 and Mr. Cook he made this impassioned speech about-- 735 00:32:48,835 --> 00:32:50,570 Out, I said. 736 00:32:52,739 --> 00:32:54,207 Wait! 737 00:32:54,240 --> 00:32:55,575 Where's my money? 738 00:32:57,777 --> 00:32:59,012 Oh, right. 739 00:33:02,048 --> 00:33:03,049 [thud] 740 00:33:05,085 --> 00:33:06,453 Hm. 741 00:33:06,486 --> 00:33:08,388 Textbook Mary. 742 00:33:08,421 --> 00:33:11,057 Oh, well, if you want something done right, 743 00:33:11,057 --> 00:33:12,559 do it yourself. 744 00:33:13,593 --> 00:33:16,496 At least find the right partner in crime. 745 00:33:18,832 --> 00:33:22,369 Hello, this is Paulina Price. 746 00:33:22,402 --> 00:33:23,937 We need to talk. 747 00:33:32,712 --> 00:33:34,547 You cannot be serious. 748 00:33:34,581 --> 00:33:36,383 "Die Hard" can't be the best Christmas movie ever. 749 00:33:36,416 --> 00:33:37,984 Well, it takes place on Christmas Eve. 750 00:33:38,084 --> 00:33:40,653 But it's about a guy killing terrorists. 751 00:33:40,687 --> 00:33:42,355 To save the woman that he loves. 752 00:33:42,389 --> 00:33:44,424 It's about family and friendship... 753 00:33:44,457 --> 00:33:46,426 - And bloodshot... - And bloodshed? 754 00:33:46,459 --> 00:33:47,794 Yes, okay... 755 00:33:47,827 --> 00:33:48,828 Okay, what's a better Christmas movie? 756 00:33:48,862 --> 00:33:50,363 Oh, I don't know. 757 00:33:50,397 --> 00:33:51,398 "It's a Wonderful Life," maybe? 758 00:33:51,431 --> 00:33:54,801 Oh come on, boring, so boring. 759 00:33:54,834 --> 00:33:55,935 Basic. 760 00:33:55,969 --> 00:33:57,003 "Home Alone"? 761 00:33:57,103 --> 00:33:58,705 "Home Alone" is-- is just "Die Hard" 762 00:33:58,738 --> 00:34:00,173 for-- for kids. 763 00:34:00,206 --> 00:34:03,043 Okay, "National Lampoon's Christmas Vacation." 764 00:34:03,043 --> 00:34:04,511 Everybody loves the Griswolds. 765 00:34:04,544 --> 00:34:06,212 Griswolds, brilliant. 766 00:34:06,246 --> 00:34:07,447 Absolutely brilliant. 767 00:34:07,480 --> 00:34:09,349 Cousin Eddie, obviously the best character 768 00:34:09,382 --> 00:34:11,351 "Save the neck for me, Clark." 769 00:34:11,384 --> 00:34:12,886 [laughing] 770 00:34:12,919 --> 00:34:14,921 What do you-- what are you doing tonight? 771 00:34:14,954 --> 00:34:18,224 Uh. Nothing. 772 00:34:18,258 --> 00:34:19,659 Literally nothing, why? 773 00:34:19,693 --> 00:34:21,594 Do you wanna go to the pub? 774 00:34:21,628 --> 00:34:22,762 There's this cookie decorating thing. 775 00:34:22,796 --> 00:34:24,864 - Be my partner. - Yes. 776 00:34:24,898 --> 00:34:26,399 Absolutely, you're on. 777 00:34:26,433 --> 00:34:28,768 I knew I could count on you to be my bestie. 778 00:34:29,836 --> 00:34:31,104 Yeah. 779 00:34:32,906 --> 00:34:35,075 Actually Gabi, there's-- 780 00:34:35,108 --> 00:34:37,677 there's something that I wanted to talk to you about. 781 00:34:37,711 --> 00:34:39,913 Ah, good. They didn't close it down yet. 782 00:34:39,946 --> 00:34:41,348 Brady! 783 00:34:41,381 --> 00:34:43,083 Is the suit-- is it ready? 784 00:34:43,083 --> 00:34:45,385 Oh, yeah, just right here. 785 00:34:45,418 --> 00:34:46,386 [chuckles] 786 00:34:46,419 --> 00:34:48,221 Oh, God, it looks great. 787 00:34:48,254 --> 00:34:49,222 I knew I could count on you. 788 00:34:54,260 --> 00:34:55,295 Hot date tonight? 789 00:34:56,563 --> 00:34:58,965 Uh, sadly, no, no. 790 00:34:58,998 --> 00:35:02,435 The woman I'm into is not into me the same way. 791 00:35:02,469 --> 00:35:05,138 Are you sure, have you-- 792 00:35:05,171 --> 00:35:07,040 Who told her how you feel? 793 00:35:07,040 --> 00:35:08,808 No, I don't know. 794 00:35:08,842 --> 00:35:10,410 I mean, I-- I hate rejection. 795 00:35:10,443 --> 00:35:13,046 I'm not used to it, so I'm-- 796 00:35:13,046 --> 00:35:15,248 not really great at expressing my feelings. 797 00:35:15,281 --> 00:35:17,150 I tend to trip over my words a little bit. 798 00:35:17,183 --> 00:35:19,686 Maybe you can, uh, write her a letter. 799 00:35:21,254 --> 00:35:22,789 That's-- 800 00:35:22,822 --> 00:35:24,257 Actually a great idea. 801 00:35:24,290 --> 00:35:25,158 [zipping] 802 00:35:25,191 --> 00:35:26,259 - I like that. - Yeah. 803 00:35:26,292 --> 00:35:27,327 Oh, this suit looks great. 804 00:35:27,360 --> 00:35:28,828 How much do I owe you? 805 00:35:28,862 --> 00:35:30,663 Oh, we're-- you know what? It's nothing. 806 00:35:30,697 --> 00:35:32,665 Gift for Christmas. 807 00:35:32,699 --> 00:35:34,167 - Really. - NICK: Really? 808 00:35:34,200 --> 00:35:35,869 Yeah, you've been such a wonderful customer 809 00:35:35,902 --> 00:35:37,871 and the store is gonna close down anyway. 810 00:35:39,339 --> 00:35:40,740 Well, at least let me-- 811 00:35:40,774 --> 00:35:43,443 let me send you a little something in return. 812 00:35:43,476 --> 00:35:45,245 Can I have your address? 813 00:35:45,278 --> 00:35:47,647 Oh, yeah, kidding me? 814 00:35:47,681 --> 00:35:49,282 Of course you have... 815 00:35:49,315 --> 00:35:50,417 my address. 816 00:35:50,450 --> 00:35:51,718 Thanks, thanks. 817 00:35:51,751 --> 00:35:54,587 Um, suit looks great. 818 00:35:54,621 --> 00:35:55,588 Thank you. 819 00:36:02,796 --> 00:36:04,030 [exhales] 820 00:36:05,832 --> 00:36:07,767 You think he was talking about me? 821 00:36:09,536 --> 00:36:10,470 What do you mean? 822 00:36:10,503 --> 00:36:12,072 The woman 823 00:36:12,105 --> 00:36:13,940 that he said he has feelings for, 824 00:36:14,040 --> 00:36:15,675 that he's afraid to open up to. 825 00:36:15,709 --> 00:36:17,177 He said he might write her a letter and 826 00:36:17,210 --> 00:36:18,845 then he asked me for my address. 827 00:36:18,878 --> 00:36:21,848 To thank you for the suit. 828 00:36:21,881 --> 00:36:24,651 I don't know, I just, I-- 829 00:36:24,684 --> 00:36:27,087 I kind of feel a vibe. 830 00:36:27,120 --> 00:36:29,356 I don't know if it's the Christmas spirit but... 831 00:36:30,423 --> 00:36:32,359 Kind of feel like all my dreams are coming true. 832 00:36:34,661 --> 00:36:36,296 [steps receding] 833 00:36:36,329 --> 00:36:37,230 [sighs] 834 00:36:38,431 --> 00:36:40,767 PAULINA: Yes, well, thank you. 835 00:36:40,800 --> 00:36:43,203 I'm glad we could come to an understanding. 836 00:36:43,236 --> 00:36:45,071 Oh, yeah, be in touch. 837 00:36:45,071 --> 00:36:47,073 [laughing] 838 00:36:47,073 --> 00:36:49,909 Well, Mary, 839 00:36:49,943 --> 00:36:51,411 I did it. 840 00:36:51,444 --> 00:36:54,647 The city has approved the construction of Price Town, 841 00:36:54,681 --> 00:36:57,150 But Hottie McHotFace wouldn't accept the bribe. 842 00:36:57,183 --> 00:36:58,518 [laughing] 843 00:36:58,551 --> 00:36:59,719 Oh, I found a way around that. 844 00:36:59,753 --> 00:37:01,054 It's all happening. 845 00:37:01,087 --> 00:37:02,222 Nothing could stop me now. 846 00:37:02,255 --> 00:37:03,623 Are you sure about this, boss? 847 00:37:03,656 --> 00:37:05,225 Those places, they mean a lot to this town. 848 00:37:05,258 --> 00:37:07,127 This calls for a celebration 849 00:37:07,160 --> 00:37:09,462 of epic proportions, steak, lobster, champagne. 850 00:37:09,496 --> 00:37:11,398 Well, that does sound divine. 851 00:37:11,431 --> 00:37:13,299 Shall I make a reservation at the Penthouse Grill? 852 00:37:13,333 --> 00:37:14,668 Yeah, for one, 853 00:37:14,701 --> 00:37:16,036 since it was a little old me 854 00:37:16,069 --> 00:37:18,405 who sealed the deal and you, you did diddly squat. 855 00:37:18,438 --> 00:37:19,873 So you know what? You get to stay here 856 00:37:19,906 --> 00:37:21,207 and clean up my office. 857 00:37:22,909 --> 00:37:25,278 And don't forget to email one last reminder 858 00:37:25,311 --> 00:37:26,780 about the evictions. 859 00:37:26,813 --> 00:37:28,348 Ta-ta, Mary. 860 00:37:28,381 --> 00:37:29,649 It's Leo. 861 00:37:39,559 --> 00:37:41,561 It was so good of you to think of this. 862 00:37:41,594 --> 00:37:44,330 Oh, wow, I may not like Christmas but 863 00:37:44,364 --> 00:37:46,766 I do enjoy spending time with my family and friends 864 00:37:46,800 --> 00:37:49,069 and it's nice to be able to lift their spirits, 865 00:37:49,069 --> 00:37:51,271 especially given the circumstances 866 00:37:51,304 --> 00:37:53,940 that we're about to lose everything. 867 00:37:55,075 --> 00:37:57,444 Snazzy shirt I bought him, huh? 868 00:37:57,477 --> 00:37:59,079 Looks a little tight. 869 00:37:59,112 --> 00:38:01,614 It's fine, as long as I don't exhale. 870 00:38:03,049 --> 00:38:06,653 I love the way it shows off your muscles, pookie. 871 00:38:06,686 --> 00:38:07,921 Well, hey, if he doesn't want it. 872 00:38:08,021 --> 00:38:10,056 Looks like it might fit me, so... 873 00:38:10,090 --> 00:38:13,460 See, now Johnny here has excellent taste. 874 00:38:18,031 --> 00:38:21,668 I feel like you're more of a flannel kind of guy, 875 00:38:21,701 --> 00:38:23,036 maybe a size too big. 876 00:38:23,036 --> 00:38:24,738 I do enjoy breathing. 877 00:38:28,375 --> 00:38:29,876 [indistinct chatter] 878 00:38:31,644 --> 00:38:34,147 Oh, look who's here! 879 00:38:34,180 --> 00:38:37,250 Oh, mom, we have a real life princess here tonight. 880 00:38:37,283 --> 00:38:39,619 We just got back from seeing The Nutcracker, didn't we? 881 00:38:39,652 --> 00:38:41,087 Did you like it? 882 00:38:41,121 --> 00:38:42,188 Boring. 883 00:38:42,222 --> 00:38:43,490 Nobody even talks. 884 00:38:43,523 --> 00:38:45,058 - [laughing] - Oh, dear. 885 00:38:45,058 --> 00:38:47,260 Nicole stayed behind for the official gala. 886 00:38:47,293 --> 00:38:49,629 I thought this might be more Sydney's speed. 887 00:38:50,697 --> 00:38:52,499 - Yeah, of course. - Well, yeah, good, you can-- 888 00:38:52,532 --> 00:38:53,633 You can be a team. 889 00:38:53,667 --> 00:38:55,535 I want Sami on our team. 890 00:38:55,568 --> 00:38:56,670 It's pairs of two, honey. 891 00:38:56,703 --> 00:38:59,239 Oh, wait, wait, I'm judging. 892 00:38:59,272 --> 00:39:01,374 I think I can make an exception. 893 00:39:01,408 --> 00:39:02,809 - SAMI: Yay! - Yay! 894 00:39:02,842 --> 00:39:04,010 [laughing] Why don't-- 895 00:39:04,010 --> 00:39:06,012 Why don't you find a place? 896 00:39:06,012 --> 00:39:07,747 We're about to get started. 897 00:39:07,781 --> 00:39:10,684 Yeah, uh, all right, why don't you go there? 898 00:39:10,717 --> 00:39:12,018 I'll meet you in a minute. 899 00:39:12,052 --> 00:39:13,653 Take your coat off. 900 00:39:21,494 --> 00:39:23,596 [inaudible] 901 00:39:30,904 --> 00:39:31,571 Something wrong? 902 00:39:31,604 --> 00:39:33,106 Oh, no. 903 00:39:34,541 --> 00:39:36,142 No, I-- I was just... 904 00:39:37,510 --> 00:39:39,579 hoping John might be coming by. 905 00:39:45,385 --> 00:39:47,187 Now, are you sure 906 00:39:47,220 --> 00:39:49,923 that you don't want to go to Marlena's party? 907 00:39:49,956 --> 00:39:53,126 Oh, honey, I'm so sorry, I'm just really-- 908 00:39:53,159 --> 00:39:55,095 I'm just really not in the mood tonight. 909 00:39:56,730 --> 00:39:58,131 It's all right. 910 00:39:58,164 --> 00:40:01,434 Hey, maybe we can just snuggle up in bed, 911 00:40:01,468 --> 00:40:03,303 watch a holiday movie, 912 00:40:03,336 --> 00:40:06,373 Maybe the one with Hugh Grant when he plays 913 00:40:06,406 --> 00:40:08,975 the Prime Minister and a guy from the zombie show. 914 00:40:09,009 --> 00:40:11,311 I just love it when he comes to the door holding 915 00:40:11,344 --> 00:40:12,979 those big signs. 916 00:40:13,013 --> 00:40:14,681 Really? 917 00:40:14,714 --> 00:40:17,250 Don't you think it's just a little sappy and... 918 00:40:17,283 --> 00:40:18,585 kind of stalkery. 919 00:40:18,618 --> 00:40:21,554 No, it is romantic and it's sweet. 920 00:40:21,588 --> 00:40:23,223 Oh, come on, give it another chance, 921 00:40:23,256 --> 00:40:24,924 I guarantee... 922 00:40:24,958 --> 00:40:27,160 it will melt your heart. 923 00:40:37,470 --> 00:40:38,872 [sighs] 924 00:40:49,215 --> 00:40:50,216 [clicks tongue] 925 00:40:50,250 --> 00:40:51,718 This is interesting. 926 00:40:54,287 --> 00:40:55,622 [paper rustling] 927 00:40:57,657 --> 00:40:58,658 Yeah. 928 00:41:04,731 --> 00:41:05,799 Yeah. 929 00:41:08,435 --> 00:41:10,070 [laughing] 930 00:41:10,070 --> 00:41:11,738 - I think this border-- - There, there. 931 00:41:11,771 --> 00:41:12,772 Yeah, what do you think? 932 00:41:13,773 --> 00:41:15,141 [indistinct chatter] 933 00:41:18,211 --> 00:41:19,312 Is it too much? 934 00:41:19,346 --> 00:41:20,647 [sighs] Damn it. 935 00:41:20,680 --> 00:41:21,715 What? 936 00:41:23,216 --> 00:41:25,151 - What's wrong? - I just-- 937 00:41:25,185 --> 00:41:27,220 I lost another bid for the VR goggles 938 00:41:27,253 --> 00:41:28,555 that Ari wants for Christmas. 939 00:41:28,588 --> 00:41:30,256 What am I gonna do? They're sold out everywhere. 940 00:41:30,290 --> 00:41:32,826 - Really? Hmm. - Yeah. 941 00:41:32,859 --> 00:41:34,994 Well, that might be because 942 00:41:35,095 --> 00:41:36,896 I bought the last pair? 943 00:41:36,930 --> 00:41:38,998 Wait, you bought them? Why? 944 00:41:39,099 --> 00:41:40,734 For you to give to Ari. 945 00:41:40,767 --> 00:41:41,968 I mean, I heard you talking about 946 00:41:42,002 --> 00:41:44,170 how hard it was to find them and... 947 00:41:45,772 --> 00:41:47,507 And you did that for me? 948 00:41:47,540 --> 00:41:49,442 Of course I did. 949 00:41:49,476 --> 00:41:51,378 Gabi, I'd-- 950 00:41:51,411 --> 00:41:53,279 I'd do anything for... 951 00:41:53,313 --> 00:41:55,115 Um, uh... 952 00:41:56,416 --> 00:41:58,752 Ladies and gentlemen, 953 00:41:58,785 --> 00:42:00,653 children of all ages, 954 00:42:00,687 --> 00:42:03,056 I have made my decision 955 00:42:03,056 --> 00:42:06,960 but first let me say that you are all winners in my book. 956 00:42:07,060 --> 00:42:08,361 [laughing] 957 00:42:08,395 --> 00:42:12,198 I should say on these very trying times, 958 00:42:12,232 --> 00:42:14,467 you brought Christmas cheer. 959 00:42:14,501 --> 00:42:16,202 And that fills us all with joy. 960 00:42:18,071 --> 00:42:20,106 - Hear, hear! - [cheering] 961 00:42:20,140 --> 00:42:22,809 Now, there can only be one champion. 962 00:42:24,477 --> 00:42:26,446 So the winners of this year's 963 00:42:26,479 --> 00:42:30,083 Brady Pub Christmas Cookie Decorating... 964 00:42:31,217 --> 00:42:33,086 is... 965 00:42:33,119 --> 00:42:34,120 Nick and Gabi! 966 00:42:34,154 --> 00:42:35,522 Ooh! Nick, we won! 967 00:42:35,555 --> 00:42:36,756 [overlapping chatter] 968 00:42:36,790 --> 00:42:37,757 [laughing] 969 00:42:37,791 --> 00:42:40,627 - We did it. - We sure did. 970 00:42:40,660 --> 00:42:42,295 And you make quite a team. 971 00:42:43,663 --> 00:42:44,698 [laughing] 972 00:42:47,300 --> 00:42:48,201 [sighs] 973 00:42:48,234 --> 00:42:49,903 Yeah, yeah. 974 00:42:49,936 --> 00:42:51,438 I'll give it to him. 975 00:42:51,471 --> 00:42:53,106 Hey, what kind of devilish judge 976 00:42:53,106 --> 00:42:54,874 doesn't pick her own grandkids? 977 00:42:54,908 --> 00:42:57,110 Well, I calls them like I sees them. 978 00:42:58,345 --> 00:43:00,780 In fact, 979 00:43:00,814 --> 00:43:04,551 Allie's gingerbread man looks a lot like Tripp's. 980 00:43:04,584 --> 00:43:08,088 And yours looks a lot like Chanel's. 981 00:43:09,189 --> 00:43:10,490 Hm. 982 00:43:10,523 --> 00:43:13,593 Maybe y'all should have switched partners, hm? 983 00:43:33,747 --> 00:43:36,282 Let me help you with this, you got a little-- 984 00:43:36,316 --> 00:43:38,485 - [laughing] - [door closes] 985 00:43:38,518 --> 00:43:40,120 [Nicole clears her throat] 986 00:43:40,153 --> 00:43:41,721 Look, Mommy, we made a gingerbread man. 987 00:43:41,755 --> 00:43:43,089 Oh, wow. 988 00:43:43,089 --> 00:43:46,426 Oh, and got frosting all over your new dress. 989 00:43:47,727 --> 00:43:48,461 I'm sorry. 990 00:43:48,495 --> 00:43:49,329 EJ: It's okay, honey. 991 00:43:49,362 --> 00:43:50,430 It'll come out in the wash. 992 00:43:50,463 --> 00:43:53,233 That is her answer for everything. 993 00:43:53,266 --> 00:43:54,934 Can we talk about this in private, please? 994 00:43:58,538 --> 00:44:00,106 Be right back, Syd. 995 00:44:00,140 --> 00:44:01,541 Daddy is in trouble, ugh. 996 00:44:01,574 --> 00:44:02,776 [chuckles] 997 00:44:02,809 --> 00:44:03,910 You know what? 998 00:44:03,943 --> 00:44:05,345 I think I can get it out. 999 00:44:05,378 --> 00:44:07,681 Let me just see if I can fix this real quick. 1000 00:44:07,714 --> 00:44:08,715 Yeah, look, see? 1001 00:44:08,748 --> 00:44:10,083 Yeah, ha! Perfect. 1002 00:44:10,116 --> 00:44:12,285 Perfect. 1003 00:44:12,318 --> 00:44:16,056 Sami, can I tell you a secret? 1004 00:44:16,056 --> 00:44:17,424 Of course you can. 1005 00:44:19,059 --> 00:44:20,860 I wish you were my mommy. 1006 00:44:22,228 --> 00:44:23,730 Oh... 1007 00:44:29,069 --> 00:44:31,171 JOHN: Kristen, what are you doing in there? 1008 00:44:31,204 --> 00:44:33,073 My favorite scene is coming up. 1009 00:44:33,073 --> 00:44:34,374 Be right there! 1010 00:44:34,407 --> 00:44:35,542 God, I'm gonna need this 1011 00:44:35,575 --> 00:44:37,310 to get through the rest of that movie. 1012 00:44:37,344 --> 00:44:38,745 [knocking on door] 1013 00:44:46,953 --> 00:44:47,921 [mouthing] Shh. 1014 00:44:55,562 --> 00:44:57,630 What the world? 1015 00:44:57,664 --> 00:44:59,232 JOHN: Who's at the door? 1016 00:45:00,467 --> 00:45:01,601 SAY IT'S CAROLERS 1017 00:45:01,634 --> 00:45:02,635 It's carolers! 1018 00:45:08,742 --> 00:45:13,380 * O holy night, the stars are brightly shining * 1019 00:45:13,413 --> 00:45:16,316 I'M SHOPPING AROUND FOR A GIRLFRIEND 1020 00:45:16,349 --> 00:45:19,853 * It is the night of out dear Savior's birth * 1021 00:45:19,886 --> 00:45:23,123 HERE ARE A FEW OPTIONS 1022 00:45:23,156 --> 00:45:26,393 * Long lay the world * 1023 00:45:26,426 --> 00:45:30,897 * In sin and error pining * 1024 00:45:30,930 --> 00:45:33,333 * 'Til He appeared and the spirit felt its worth * 1025 00:45:33,366 --> 00:45:35,802 I'D RATHER BE WITH YOU 1026 00:45:37,537 --> 00:45:40,707 * A thrill of hope the weary world rejoices * 1027 00:45:40,740 --> 00:45:42,442 BUT TO YOU, I'M JUST A HARD 1028 00:45:44,711 --> 00:45:47,580 * For yonder breaks a new and glorious morn * 1029 00:45:47,614 --> 00:45:49,416 BODY (WHICH, FINE, I'M OBVIOUSLY HOT) 1030 00:45:52,285 --> 00:45:55,188 * Fall on your knees * 1031 00:45:55,221 --> 00:45:57,223 BUT I HAVE TO SAY THIS 1032 00:45:58,591 --> 00:46:03,063 * O hear the angel voices * 1033 00:46:03,096 --> 00:46:06,366 I LOVE YOU, KRISTEN 1034 00:46:06,399 --> 00:46:09,903 * O night * 1035 00:46:09,936 --> 00:46:13,039 * Divine * 1036 00:46:13,039 --> 00:46:16,443 PERHAPS ONE DAY YOU'LL LOVE ME BACK? 1037 00:46:16,476 --> 00:46:20,313 * When Christ was born * 1038 00:46:20,347 --> 00:46:21,414 * O night... * 1039 00:46:21,448 --> 00:46:23,049 I'm sorry, 1040 00:46:23,049 --> 00:46:24,217 just can't. 1041 00:46:24,250 --> 00:46:27,721 * Divine * 1042 00:46:27,754 --> 00:46:30,924 * O night * 1043 00:46:30,957 --> 00:46:33,293 * O night divine * 1044 00:46:33,326 --> 00:46:35,762 YOU MADE ME THE HAPPIEST MAN ALIVE! 1045 00:46:35,795 --> 00:46:40,800 * [vocalizing] * 1046 00:46:40,834 --> 00:46:42,869 I UNDERSTAND 1047 00:46:42,902 --> 00:46:47,440 * [vocalizing] * 1048 00:46:47,474 --> 00:46:49,943 GOODBYE 1049 00:46:49,976 --> 00:46:57,083 * Fall on your knees * 1050 00:46:57,117 --> 00:47:00,153 * Oh, hear the angel voices * 1051 00:47:00,186 --> 00:47:04,557 [sighs] 1052 00:47:04,591 --> 00:47:08,094 * O night * 1053 00:47:08,128 --> 00:47:11,031 * Divine * 1054 00:47:11,064 --> 00:47:14,567 * O night * 1055 00:47:14,601 --> 00:47:18,505 * When Christ was born * 1056 00:47:18,538 --> 00:47:22,709 * O night * 1057 00:47:22,742 --> 00:47:25,912 * Divine * 1058 00:47:25,945 --> 00:47:29,249 * O night * 1059 00:47:29,282 --> 00:47:33,787 * O night divine * 1060 00:47:37,624 --> 00:47:39,492 [yawning] 1061 00:47:41,895 --> 00:47:43,263 [sighs] 1062 00:47:43,296 --> 00:47:44,731 Wow. 1063 00:47:44,764 --> 00:47:46,066 That was fun, wasn't it? 1064 00:47:48,101 --> 00:47:49,436 I think I'm gonna go upstairs 1065 00:47:49,469 --> 00:47:51,371 and wash my face, put on some flannels 1066 00:47:51,404 --> 00:47:53,940 and watch my favorite Christmas movie. 1067 00:47:53,973 --> 00:47:57,077 The-- the one with Hugh Grant. 1068 00:47:57,077 --> 00:47:58,912 Oh, my God. 1069 00:48:00,680 --> 00:48:02,282 What is it? 1070 00:48:02,315 --> 00:48:03,450 Mom. 1071 00:48:04,851 --> 00:48:08,254 I think I have a way that I can save the business after all. 1072 00:48:15,362 --> 00:48:19,032 * * 1073 00:48:28,441 --> 00:48:31,311 How did they find out about that damn loophole? 1074 00:48:31,344 --> 00:48:32,746 No idea, boss. 1075 00:48:32,779 --> 00:48:33,847 Explain it to me again. 1076 00:48:33,880 --> 00:48:35,315 [grunts] 1077 00:48:35,348 --> 00:48:39,052 Apparently, a Salem law from 1965 1078 00:48:39,052 --> 00:48:42,455 states that any small business owner 1079 00:48:42,489 --> 00:48:44,758 operating in an historic district 1080 00:48:44,791 --> 00:48:46,493 for at least a year 1081 00:48:46,526 --> 00:48:47,927 has the right to buy out their lease. 1082 00:48:49,129 --> 00:48:50,330 So that's it? 1083 00:48:50,363 --> 00:48:51,731 Price Town is dead in the water? 1084 00:48:51,765 --> 00:48:54,868 Oh, hell, no, hell, no, Mary, 1085 00:48:54,901 --> 00:48:57,203 they only have until midnight tonight 1086 00:48:57,237 --> 00:48:58,471 to raise the money 1087 00:48:58,505 --> 00:49:00,006 and those deadbeats over there 1088 00:49:00,006 --> 00:49:01,374 they're barely making ends meet. 1089 00:49:01,408 --> 00:49:05,478 So if they can't scrounge up the cash, 1090 00:49:05,512 --> 00:49:07,247 it's eviction time in Salem. 1091 00:49:07,280 --> 00:49:08,214 [laughing] 1092 00:49:08,248 --> 00:49:09,816 Full speed ahead! 1093 00:49:09,849 --> 00:49:12,185 [chuckling] 1094 00:49:12,218 --> 00:49:13,820 Oh, a Christmas Eve deadline. 1095 00:49:13,853 --> 00:49:15,121 Just like your script. 1096 00:49:15,155 --> 00:49:16,423 - Very meta. - Yeah. 1097 00:49:16,456 --> 00:49:17,791 Gotta push on the climax, 1098 00:49:17,824 --> 00:49:19,526 Our characters are running out of time. 1099 00:49:19,559 --> 00:49:20,727 Ooh, and so are we. 1100 00:49:22,195 --> 00:49:24,030 SAMI: [clears throat] Okay, everybody, 1101 00:49:24,030 --> 00:49:25,899 thank you all for coming. 1102 00:49:25,932 --> 00:49:28,335 I know you'd rather spend Christmas Eve 1103 00:49:28,368 --> 00:49:31,037 with your families but, um... 1104 00:49:31,037 --> 00:49:33,306 but we are running out of time to save our businesses. 1105 00:49:34,908 --> 00:49:38,044 John, have you been able to pull together enough 1106 00:49:38,078 --> 00:49:39,913 money to buy our leases? 1107 00:49:39,946 --> 00:49:41,614 Even pulling our resources 1108 00:49:41,648 --> 00:49:43,516 we're coming up short. 1109 00:49:43,550 --> 00:49:44,951 So pooling was a mistake. 1110 00:49:45,051 --> 00:49:45,919 But maybe we can still save 1111 00:49:45,952 --> 00:49:47,220 a couple of the businesses, right? 1112 00:49:47,253 --> 00:49:48,688 MARLENA: No, no. 1113 00:49:48,722 --> 00:49:51,057 We have to stick together. 1114 00:49:51,057 --> 00:49:53,059 It's all or nothing. 1115 00:49:53,059 --> 00:49:54,728 I have to agree with Marlena. 1116 00:49:56,296 --> 00:49:58,932 Couldn't you ask your mom to give us an extension? 1117 00:49:58,965 --> 00:50:00,934 I can try. 1118 00:50:00,967 --> 00:50:02,602 But I doubt she'll change her mind. 1119 00:50:02,635 --> 00:50:04,137 GABI: Damn it, you guys, I mean, 1120 00:50:04,170 --> 00:50:06,573 there must be a way to get that money by midnight, we-- 1121 00:50:06,606 --> 00:50:07,774 we can't just give up. 1122 00:50:07,807 --> 00:50:08,675 SAMI: You're right. 1123 00:50:08,708 --> 00:50:10,543 You are right, Gabi, we can't. 1124 00:50:11,678 --> 00:50:12,912 So... 1125 00:50:14,614 --> 00:50:15,949 I have an idea. 1126 00:50:21,521 --> 00:50:23,590 CHRISTMAS EVE TALENT SHOW FUNDRAISER 1127 00:50:27,394 --> 00:50:29,162 So, what do you think? 1128 00:50:29,195 --> 00:50:30,397 How's it look? 1129 00:50:30,430 --> 00:50:31,998 Perfect. 1130 00:50:32,032 --> 00:50:33,700 You know, for someone who's not a fan of Christmas, 1131 00:50:33,733 --> 00:50:35,068 you've certainly gotten into the spirit. 1132 00:50:35,101 --> 00:50:36,136 [laughing] 1133 00:50:36,169 --> 00:50:37,570 I know, right? 1134 00:50:37,604 --> 00:50:38,772 I don't know what's come over me. 1135 00:50:38,805 --> 00:50:40,206 [chuckles] 1136 00:50:40,240 --> 00:50:42,208 So, do you think this fundraiser 1137 00:50:42,242 --> 00:50:43,510 will get you over the line? 1138 00:50:43,543 --> 00:50:46,746 I hope so, that's our last best shot. 1139 00:50:46,780 --> 00:50:49,115 I talked to WXIR and they're going to broadcast 1140 00:50:49,149 --> 00:50:51,317 the whole thing, so that'll bring a lot more eyeballs too. 1141 00:50:51,351 --> 00:50:53,119 - That's great! - Yeah. 1142 00:50:53,153 --> 00:50:54,854 And I'll donate as much as I can. 1143 00:50:54,888 --> 00:50:56,690 Oh, no, EJ. I'm not asking that. 1144 00:50:56,723 --> 00:50:58,858 No, no, no, it's my pleasure, 1145 00:50:58,892 --> 00:51:01,528 but unfortunately 1146 00:51:01,561 --> 00:51:05,165 all of DiMera's assets are now temporarily frozen. 1147 00:51:05,198 --> 00:51:06,599 What? 1148 00:51:06,633 --> 00:51:08,234 What happened this time? 1149 00:51:08,268 --> 00:51:09,769 The SCC is after us again. 1150 00:51:09,803 --> 00:51:10,904 I'm sure it will blow over, 1151 00:51:10,937 --> 00:51:13,373 but not in time to donate to your cause. 1152 00:51:13,406 --> 00:51:14,974 I see. 1153 00:51:15,075 --> 00:51:16,810 But I'm willing to do 1154 00:51:16,843 --> 00:51:18,712 whatever I can to-- to help out. 1155 00:51:20,080 --> 00:51:21,781 - Really? - Mm-hm. 1156 00:51:21,815 --> 00:51:25,852 Well, I'm really glad that you say that because, um... 1157 00:51:25,885 --> 00:51:27,287 Do have a costume for you. 1158 00:51:27,320 --> 00:51:29,122 Uh-- Costume? 1159 00:51:29,155 --> 00:51:30,423 [laughing] 1160 00:51:38,598 --> 00:51:41,101 I was told to pick up my costume for the show. 1161 00:51:43,336 --> 00:51:46,106 We have to stop meeting like this. 1162 00:51:46,106 --> 00:51:48,308 - What? - Because of the suit and now-- 1163 00:51:48,341 --> 00:51:50,243 - Here it is. - Okay. 1164 00:51:50,276 --> 00:51:51,678 Uhm, you know? 1165 00:51:51,711 --> 00:51:53,513 I thought about what you said. 1166 00:51:53,546 --> 00:51:55,482 About, um, expressing my feelings 1167 00:51:55,515 --> 00:51:56,950 for the woman that I love. 1168 00:51:56,983 --> 00:51:58,284 Yes. 1169 00:51:58,318 --> 00:52:00,820 BRADY: And I decided to take your advice. 1170 00:52:01,888 --> 00:52:03,089 And? 1171 00:52:03,123 --> 00:52:04,891 And she turned me down. 1172 00:52:06,393 --> 00:52:07,560 Flat. 1173 00:52:09,229 --> 00:52:11,965 Oh, I see, I'm so sorry. 1174 00:52:12,065 --> 00:52:13,967 Thank you. 1175 00:52:14,067 --> 00:52:16,803 I guess it's time for me to just, you know, move on. 1176 00:52:18,271 --> 00:52:19,639 Yeah, but then you know, maybe 1177 00:52:19,673 --> 00:52:21,808 you and I can hang out sometime. 1178 00:52:23,476 --> 00:52:24,644 BRADY: Oh, um... 1179 00:52:26,146 --> 00:52:28,882 Thanks, I'm-- I'm flattered, Gabi, but... 1180 00:52:28,915 --> 00:52:31,951 I really think we should keep our relationship professional. 1181 00:52:31,985 --> 00:52:35,388 I mean we work for rival companies, right? 1182 00:52:35,422 --> 00:52:37,157 Yeah, right, yeah, of course. 1183 00:52:37,190 --> 00:52:38,825 But thank you, thank you. 1184 00:52:38,858 --> 00:52:40,226 Yeah. 1185 00:52:48,768 --> 00:52:49,969 Oh, my God. 1186 00:52:50,003 --> 00:52:51,471 I'm such an idiot. 1187 00:52:51,504 --> 00:52:52,372 Ugh! 1188 00:52:54,507 --> 00:52:56,343 No. 1189 00:52:56,376 --> 00:52:57,811 Gabi, you're wrong. 1190 00:52:57,844 --> 00:53:00,213 Brady Black is the idiot. 1191 00:53:01,548 --> 00:53:03,183 He doesn't deserve you. 1192 00:53:09,756 --> 00:53:10,890 [sighs] 1193 00:53:10,924 --> 00:53:12,459 [guitar music playing] 1194 00:53:12,492 --> 00:53:13,760 [applause] 1195 00:53:13,793 --> 00:53:15,261 [laughing] 1196 00:53:15,295 --> 00:53:16,663 Wow. 1197 00:53:16,696 --> 00:53:19,065 Everybody, this is Allie and Chanel. 1198 00:53:19,065 --> 00:53:21,534 Co-owners of Sweet Bits. 1199 00:53:21,568 --> 00:53:23,436 Wow, that was fantastic. 1200 00:53:24,971 --> 00:53:27,307 What an interesting choice to cover the Indigo Girls. 1201 00:53:28,775 --> 00:53:30,977 Well, I want to thank all of you so much. 1202 00:53:31,077 --> 00:53:33,913 All of you out there for being so generous. 1203 00:53:33,947 --> 00:53:35,415 [applause] 1204 00:53:35,448 --> 00:53:37,550 [chiming] GOAL 1205 00:53:37,584 --> 00:53:39,986 But, as you can see, we haven't reached our goal yet, 1206 00:53:40,086 --> 00:53:42,422 so, please keep those donations coming. 1207 00:53:42,455 --> 00:53:44,691 Oh, give it up, honey! 1208 00:53:44,724 --> 00:53:46,459 It's almost midnight 1209 00:53:46,493 --> 00:53:48,661 and that meter is about as dead as this mink. 1210 00:53:48,695 --> 00:53:51,231 You are never gonna stop Price Town from happening. 1211 00:53:51,264 --> 00:53:53,400 Oh, the show isn't over yet. 1212 00:53:53,433 --> 00:53:54,668 PAULINA: I beg your pardon? 1213 00:53:55,735 --> 00:53:56,803 There's still one more act. 1214 00:53:56,836 --> 00:53:59,005 How do you know that? 1215 00:53:59,105 --> 00:54:00,040 Because I booked it. 1216 00:54:00,040 --> 00:54:01,241 You did what? 1217 00:54:02,342 --> 00:54:03,943 Who do you think tipped everyone off 1218 00:54:04,044 --> 00:54:06,146 about the loophole in the law? 1219 00:54:06,179 --> 00:54:09,249 You? How could you stab me in the back, Mary? 1220 00:54:09,282 --> 00:54:11,685 After everything I've done for you, Mary! 1221 00:54:11,718 --> 00:54:13,653 For the last time my name is-- 1222 00:54:13,687 --> 00:54:14,854 You know what? 1223 00:54:14,888 --> 00:54:17,357 Let's go with Mary, but with an E and two Rs 1224 00:54:17,390 --> 00:54:19,459 as in Merry Christmas. 1225 00:54:21,261 --> 00:54:22,328 If you don't mind... 1226 00:54:22,362 --> 00:54:23,329 - I don't mind at all. - Thank you. 1227 00:54:23,363 --> 00:54:26,232 Ladies, gentlemen... 1228 00:54:26,266 --> 00:54:29,069 or however you identify, 1229 00:54:29,102 --> 00:54:30,337 I would like to present 1230 00:54:30,370 --> 00:54:31,738 our grand finale, 1231 00:54:31,771 --> 00:54:34,607 the incomparable We Three Queens. 1232 00:54:34,641 --> 00:54:36,876 [cheering and applause] 1233 00:54:38,678 --> 00:54:40,914 Please welcome to the stage 1234 00:54:40,947 --> 00:54:43,083 Miss Sunny Delight. 1235 00:54:44,117 --> 00:54:45,352 [cheering and applause] 1236 00:54:45,385 --> 00:54:46,486 Ow! 1237 00:54:48,855 --> 00:54:50,423 [chuckles] 1238 00:54:50,457 --> 00:54:53,626 Wilhelmina Shakespeare! 1239 00:54:53,660 --> 00:54:55,161 [applause] 1240 00:54:55,195 --> 00:54:57,497 Oh, okay, okay, nice- nice try. 1241 00:54:57,530 --> 00:54:58,264 Yeah. 1242 00:54:58,298 --> 00:54:59,299 What? 1243 00:54:59,332 --> 00:55:00,800 We need a grand finale. 1244 00:55:00,834 --> 00:55:02,869 That's not what I meant and you know it. 1245 00:55:04,571 --> 00:55:05,839 Fine. 1246 00:55:07,607 --> 00:55:09,042 Here you go. 1247 00:55:13,079 --> 00:55:16,383 Amanda Bottom! 1248 00:55:16,416 --> 00:55:17,917 [cheering and applause] 1249 00:55:20,053 --> 00:55:21,321 [laughing] 1250 00:55:22,655 --> 00:55:26,493 And last but certainly not least, 1251 00:55:26,526 --> 00:55:28,628 the belle of the ball 1252 00:55:28,661 --> 00:55:30,196 with the big blue eyes 1253 00:55:30,230 --> 00:55:33,233 Miss Bullinda Chinashop. 1254 00:55:33,266 --> 00:55:35,168 [cheering and applause] 1255 00:55:40,440 --> 00:55:42,242 Take it away. 1256 00:55:45,178 --> 00:55:46,246 [whistling] 1257 00:55:47,714 --> 00:55:50,216 * * 1258 00:55:51,851 --> 00:55:56,222 * Deck the halls with boughs of holly * 1259 00:56:00,660 --> 00:56:02,629 * Fa la la la la * 1260 00:56:02,662 --> 00:56:05,031 * La la la la * 1261 00:56:05,065 --> 00:56:10,070 * 'Tis the season to be jolly * 1262 00:56:14,441 --> 00:56:16,176 * Fa la la la la * 1263 00:56:16,209 --> 00:56:18,778 * La la la la * 1264 00:56:18,812 --> 00:56:23,583 * Don we now our gay apparel * 1265 00:56:26,052 --> 00:56:28,188 * Fa la la la la la * 1266 00:56:28,221 --> 00:56:30,223 * La la la * 1267 00:56:30,256 --> 00:56:35,128 * Troll the ancient Yuletide carol * 1268 00:56:35,161 --> 00:56:38,164 * Fa la la la la * 1269 00:56:41,201 --> 00:56:44,137 * La la la * 1270 00:56:44,170 --> 00:56:48,274 * [vocalizing] * 1271 00:56:48,308 --> 00:56:49,876 [laughing] 1272 00:56:49,909 --> 00:56:50,810 * Come on * 1273 00:56:50,844 --> 00:56:52,679 * La * 1274 00:56:55,248 --> 00:56:57,717 [cheering and applause] 1275 00:57:02,722 --> 00:57:04,224 [meter chimes] 1276 00:57:04,257 --> 00:57:05,925 [cheering and applause] 1277 00:57:10,563 --> 00:57:13,466 Ha, close, but no cigar. 1278 00:57:18,104 --> 00:57:20,540 Hold on, hold on, hold on. 1279 00:57:20,573 --> 00:57:22,275 No, we are not finished yet, 1280 00:57:22,308 --> 00:57:24,144 So, you got a gander at us girls 1281 00:57:24,177 --> 00:57:26,746 but now it's time for you to check out the boys, 1282 00:57:26,780 --> 00:57:28,815 ladies and gentlemen, 1283 00:57:28,848 --> 00:57:32,419 give it up for Salem's Sexy Santa. 1284 00:57:32,452 --> 00:57:34,387 [cheering and applause] 1285 00:57:36,756 --> 00:57:41,628 * We Three Kings of Orient are * 1286 00:57:41,661 --> 00:57:45,532 * Bearing gifts we travel far, travel far * 1287 00:57:45,565 --> 00:57:47,567 * Travel far * 1288 00:57:52,272 --> 00:57:54,474 * We Three Kings of Orient are * 1289 00:57:54,507 --> 00:57:56,976 * Bearing gifts we travel far * 1290 00:57:57,077 --> 00:57:59,446 * Travel far, travel far * 1291 00:58:04,617 --> 00:58:05,919 [cheering] 1292 00:58:17,831 --> 00:58:20,467 * We Three Kings * 1293 00:58:22,035 --> 00:58:24,904 * * 1294 00:58:28,341 --> 00:58:29,476 * We Three Kings * 1295 00:58:29,509 --> 00:58:30,910 * Join the party * 1296 00:58:30,944 --> 00:58:33,513 * Oh, join the party * 1297 00:58:33,546 --> 00:58:34,748 * We Three Kings * 1298 00:58:34,781 --> 00:58:36,116 * Join the party * 1299 00:58:36,149 --> 00:58:37,517 * Yeah * 1300 00:58:37,550 --> 00:58:39,686 * I love it * 1301 00:58:39,719 --> 00:58:41,054 * * 1302 00:58:41,054 --> 00:58:43,256 [cheering] 1303 00:58:44,624 --> 00:58:46,059 * Come on, you faithful * 1304 00:58:46,059 --> 00:58:48,061 * Oh, come on, you faithful * 1305 00:58:48,061 --> 00:58:50,663 * I like it * * Join the party * 1306 00:58:50,697 --> 00:58:52,499 You know, you should know that I always wondered 1307 00:58:52,532 --> 00:58:54,401 why aren't the two of you a couple. 1308 00:58:54,434 --> 00:58:56,903 What? No, Nick is my friend, I don't-- 1309 00:58:56,936 --> 00:58:57,904 I don't see him like that. 1310 00:58:57,937 --> 00:58:59,072 [laughing] 1311 00:58:59,072 --> 00:59:01,708 * Join the party * 1312 00:59:01,741 --> 00:59:06,312 * [vocalizing] * 1313 00:59:06,346 --> 00:59:08,014 Nick. 1314 00:59:08,014 --> 00:59:09,716 [inaudible] 1315 00:59:09,749 --> 00:59:11,117 I can't believe that perfect guy 1316 00:59:11,151 --> 00:59:13,086 has been under my nose the whole time. 1317 00:59:14,821 --> 00:59:16,222 * [vocalizing] * 1318 00:59:17,657 --> 00:59:19,626 CHANEL: Horton, I-- I was thinking 1319 00:59:19,659 --> 00:59:22,362 that maybe Johnny and me... 1320 00:59:22,395 --> 00:59:24,097 I know. 1321 00:59:24,130 --> 00:59:25,265 * Come on * 1322 00:59:25,298 --> 00:59:27,200 * [vocalizing] Come on * 1323 00:59:27,233 --> 00:59:30,036 * Come on, you faithful * 1324 00:59:30,036 --> 00:59:32,605 * Oh, come on, you faithful * 1325 00:59:32,639 --> 00:59:35,175 * Join the party * 1326 00:59:35,208 --> 00:59:37,177 * Oh, join the party * 1327 00:59:37,210 --> 00:59:37,911 * Yeah, yeah * 1328 00:59:40,513 --> 00:59:41,548 WOMAN: Whoo! 1329 00:59:43,416 --> 00:59:45,385 * We Three Kings * 1330 00:59:45,418 --> 00:59:46,686 WOMAN: Yeah! 1331 00:59:48,455 --> 00:59:50,156 * We Three Kings * 1332 00:59:50,190 --> 00:59:53,126 * I like it * 1333 00:59:53,159 --> 00:59:54,761 [cheering and applause] 1334 01:00:07,507 --> 01:00:08,675 [meter chimes] 1335 01:00:08,708 --> 01:00:11,411 [cheering and applause] 1336 01:00:11,444 --> 01:00:12,212 JOHN: Great job! 1337 01:00:12,245 --> 01:00:14,114 SAMI: We did it! 1338 01:00:14,147 --> 01:00:16,349 Mom, we got enough to save the Horton Town Square 1339 01:00:16,383 --> 01:00:18,418 and the Brady Pub is saved! 1340 01:00:18,451 --> 01:00:19,185 Oh! 1341 01:00:21,321 --> 01:00:23,056 Thank you, thank you so much! 1342 01:00:28,128 --> 01:00:29,496 What the--? 1343 01:00:46,079 --> 01:00:48,248 I can't believe she pulled this off. 1344 01:00:48,281 --> 01:00:50,183 Oh, you've got to be so proud of your daughter. 1345 01:00:50,216 --> 01:00:52,152 I am, I am, I am. 1346 01:00:54,320 --> 01:00:56,890 Don't you-- don't you want to go find Kristen? 1347 01:00:56,923 --> 01:00:58,224 I'm not sure where she is, 1348 01:00:58,258 --> 01:00:59,859 but you'd want to tell her the good news, won't you? 1349 01:00:59,893 --> 01:01:02,295 Well, to be honest, 1350 01:01:02,328 --> 01:01:04,597 I'm beginning to wonder if she even cares. 1351 01:01:06,766 --> 01:01:09,502 * O holy night * 1352 01:01:09,869 --> 01:01:14,307 * The stars are brightly shining * 1353 01:01:14,341 --> 01:01:15,508 * It is the night of our dear Savior's birth * 1354 01:01:15,542 --> 01:01:18,812 I LOVE YOU, KRISTEN 1355 01:01:21,348 --> 01:01:23,650 John was right. 1356 01:01:23,683 --> 01:01:25,251 This is the best part. 1357 01:01:25,285 --> 01:01:28,588 * Sin and error pining * 1358 01:01:28,621 --> 01:01:30,090 [indistinct chattering] 1359 01:01:32,258 --> 01:01:35,095 Oh, my God. 1360 01:01:35,095 --> 01:01:36,563 You were amazing. 1361 01:01:42,836 --> 01:01:44,604 [chuckling] 1362 01:01:45,839 --> 01:01:47,874 Gabi. 1363 01:01:47,907 --> 01:01:49,275 Is this real? 1364 01:01:50,877 --> 01:01:53,480 I've been pining for the wrong Santa the entire time. 1365 01:01:53,513 --> 01:01:55,248 I don't know what I've been thinking. 1366 01:01:59,953 --> 01:02:00,820 EJ: You did it, Samantha. 1367 01:02:00,854 --> 01:02:01,955 This is all because of you. 1368 01:02:02,055 --> 01:02:03,823 Well, I had a lot of help 1369 01:02:03,857 --> 01:02:05,725 and I'm just so grateful. 1370 01:02:05,759 --> 01:02:08,895 I mean, you know, to everyone. 1371 01:02:08,928 --> 01:02:11,865 Oh, I should give you back your pants. 1372 01:02:11,898 --> 01:02:12,799 [laughing] Thank you. 1373 01:02:12,832 --> 01:02:15,402 And you should be happy too, 1374 01:02:15,435 --> 01:02:17,070 because you deserve it. 1375 01:02:17,070 --> 01:02:18,304 Thank you, EJ. 1376 01:02:18,338 --> 01:02:19,606 Thank you so much. 1377 01:02:19,639 --> 01:02:21,207 You're welcome. 1378 01:02:32,452 --> 01:02:35,722 You know, I don't think this night could be any more perfect. 1379 01:02:38,858 --> 01:02:41,094 John, it's snowing. 1380 01:02:41,094 --> 01:02:42,595 - What? - [gasps] 1381 01:02:51,905 --> 01:02:54,708 Doesn't this place have a roof? 1382 01:02:56,810 --> 01:02:59,145 It's a Christmas miracle. 1383 01:03:22,569 --> 01:03:24,270 Well, Dad, we did it. 1384 01:03:24,304 --> 01:03:26,406 I wired the money just in time. 1385 01:03:26,439 --> 01:03:28,308 The Brady Pub is here to stay. 1386 01:03:29,709 --> 01:03:31,778 But you know that, don't you? 1387 01:03:31,811 --> 01:03:33,213 Because you were here 1388 01:03:33,246 --> 01:03:35,215 looking out for me the whole time, weren't you? 1389 01:03:35,248 --> 01:03:36,616 [door opens] 1390 01:03:38,918 --> 01:03:41,421 Sami Brady, you and I are going to get something straight. 1391 01:03:41,454 --> 01:03:42,989 What now, Nicole? 1392 01:03:43,089 --> 01:03:45,358 I saw you uglying my husband earlier. 1393 01:03:45,392 --> 01:03:46,693 Uglying, really? 1394 01:03:46,726 --> 01:03:49,329 Yes and you're gonna stay away from him. 1395 01:03:49,362 --> 01:03:50,597 And while you're at it, 1396 01:03:50,630 --> 01:03:52,799 stay away from my daughter, too. [door slams] 1397 01:03:52,832 --> 01:03:54,200 EJ: Except she isn't your daughter, is she, Nicole? 1398 01:03:55,168 --> 01:03:56,302 What? 1399 01:03:56,336 --> 01:03:57,804 What are you talking about? 1400 01:03:57,837 --> 01:03:59,806 I just had a talk with Rafe Hernandez. 1401 01:03:59,839 --> 01:04:01,941 The man is a self-righteous Neanderthal 1402 01:04:02,042 --> 01:04:03,543 but he uncovered a great injustice. 1403 01:04:05,278 --> 01:04:06,179 What are you saying? 1404 01:04:06,212 --> 01:04:07,580 Samantha. 1405 01:04:08,948 --> 01:04:11,084 Our child didn't die all those years back. 1406 01:04:13,186 --> 01:04:14,888 Nicole switched the babies. 1407 01:04:14,921 --> 01:04:16,523 What? 1408 01:04:16,556 --> 01:04:18,792 Sydney is your daughter, 1409 01:04:18,825 --> 01:04:20,894 not Nicole's. 1410 01:04:20,927 --> 01:04:22,162 My daughter. 1411 01:04:22,195 --> 01:04:24,731 No, no, that is not true. 1412 01:04:24,764 --> 01:04:26,633 Sydney is my daughter. 1413 01:04:28,902 --> 01:04:30,370 She's my daughter. 1414 01:04:32,072 --> 01:04:33,239 No. 1415 01:04:33,273 --> 01:04:34,441 Oh! 1416 01:04:37,577 --> 01:04:39,412 Say it. 1417 01:04:39,446 --> 01:04:41,815 Sydney... 1418 01:04:41,848 --> 01:04:44,718 is EJ's and my daughter, 1419 01:04:44,751 --> 01:04:46,086 isn't she? 1420 01:04:48,421 --> 01:04:49,356 No. 1421 01:04:49,389 --> 01:04:50,690 Oh! 1422 01:04:50,724 --> 01:04:51,958 Say it, Nicole! 1423 01:04:53,193 --> 01:04:55,362 "She's Sami's child." 1424 01:04:55,395 --> 01:04:57,163 Sydney is mine 1425 01:04:57,197 --> 01:05:00,033 and I'm gonna make you say it. 1426 01:05:06,106 --> 01:05:07,374 Sydney... 1427 01:05:09,075 --> 01:05:10,043 [sniffles] 1428 01:05:10,043 --> 01:05:11,778 Sydney is yours. 1429 01:05:15,482 --> 01:05:16,649 [gasps] 1430 01:05:18,585 --> 01:05:20,553 [breathing heavily] 1431 01:05:22,555 --> 01:05:23,923 Horton's winding down? 1432 01:05:23,957 --> 01:05:25,425 Is it? 1433 01:05:25,458 --> 01:05:26,960 I barely noticed. 1434 01:05:27,060 --> 01:05:28,361 What do you want to do now? 1435 01:05:29,329 --> 01:05:30,663 We could, uh... 1436 01:05:31,664 --> 01:05:33,333 Go back to my place 1437 01:05:33,366 --> 01:05:36,369 and watch the Griswolds 1438 01:05:36,403 --> 01:05:38,405 or we could watch Bruce Willis 1439 01:05:38,438 --> 01:05:40,407 kill a bunch of terrorists in his bare feet. 1440 01:05:42,642 --> 01:05:46,446 I thought "Die Hard" wasn't Christmas movie. 1441 01:05:46,479 --> 01:05:48,081 You know, I'm starting to see things 1442 01:05:48,081 --> 01:05:49,482 in a whole new light. 1443 01:05:54,087 --> 01:05:57,157 So, this is... 1444 01:05:57,190 --> 01:05:58,792 Awkward? 1445 01:05:58,825 --> 01:06:00,226 It doesn't have to be. 1446 01:06:00,260 --> 01:06:01,828 Yeah, she's right, you know? 1447 01:06:01,861 --> 01:06:04,030 I-- I think we'll all be happier this way. 1448 01:06:04,064 --> 01:06:05,465 TRIPP: I mean, we're finally matched with the person 1449 01:06:05,498 --> 01:06:07,734 we're meant to be with, don't you think? 1450 01:06:10,070 --> 01:06:11,204 Uh-huh. 1451 01:06:12,272 --> 01:06:13,340 Right, Dupree? 1452 01:06:14,874 --> 01:06:16,343 Yeah, Horton. 1453 01:06:16,376 --> 01:06:17,510 Totally. 1454 01:06:18,878 --> 01:06:21,081 LEO: Hello, Historical Society guy. 1455 01:06:24,250 --> 01:06:27,053 Mr. Stark, you know you did a wonderful thing tonight. 1456 01:06:27,053 --> 01:06:29,556 I was pleasantly surprised to see you in the show. 1457 01:06:29,589 --> 01:06:31,191 Really, why? 1458 01:06:31,224 --> 01:06:32,826 Paulina convinced somebody from the City 1459 01:06:32,859 --> 01:06:34,627 to approve her plans, I was worried it was you. 1460 01:06:34,661 --> 01:06:36,062 No, not me. 1461 01:06:36,062 --> 01:06:37,364 Mm. 1462 01:06:37,397 --> 01:06:38,865 I wonder who helped her, then. 1463 01:06:40,800 --> 01:06:43,403 If that wasn't so humiliating, 1464 01:06:43,436 --> 01:06:45,271 my plans foiled 1465 01:06:45,305 --> 01:06:48,441 by a drag show, of all things. 1466 01:06:48,475 --> 01:06:50,677 WOMAN: I gave it my best shot. 1467 01:06:50,710 --> 01:06:52,245 I called in all my favors 1468 01:06:52,278 --> 01:06:53,980 to get that variance for you. 1469 01:06:54,080 --> 01:06:56,082 Too bad it was all for nothing. 1470 01:06:56,116 --> 01:06:59,519 Well, at least you don't have to keep running that stupid inn. 1471 01:06:59,552 --> 01:07:01,021 Not to mention, I think I've blown 1472 01:07:01,021 --> 01:07:03,723 my one chance to real happiness. 1473 01:07:06,126 --> 01:07:08,461 Seems I had you pegged all wrong. 1474 01:07:08,495 --> 01:07:10,430 You and the rest of the human race. 1475 01:07:10,463 --> 01:07:12,932 Seriously, you should be proud of yourself. 1476 01:07:13,033 --> 01:07:14,401 You helped to save the town. 1477 01:07:14,434 --> 01:07:16,169 I did, didn't I? 1478 01:07:16,202 --> 01:07:18,738 May I ask, what made you change your tune? 1479 01:07:20,040 --> 01:07:23,643 Honestly, it was that passionate speech you gave me 1480 01:07:23,677 --> 01:07:27,414 about tradition and some things being more important than money. 1481 01:07:27,447 --> 01:07:29,082 I didn't think you were listening. 1482 01:07:29,115 --> 01:07:30,517 Not listening? 1483 01:07:30,550 --> 01:07:33,720 Honey, I'm gonna needlepoint that speech into a pillow. 1484 01:07:33,753 --> 01:07:36,056 [laughing] Well, I'm flattered. 1485 01:07:37,090 --> 01:07:38,224 Somehow you got through to me 1486 01:07:38,258 --> 01:07:40,593 in a way nobody else ever has. 1487 01:07:40,627 --> 01:07:42,228 Can't quite explain why. 1488 01:07:43,296 --> 01:07:44,898 Merry Christmas, Leo. 1489 01:07:54,541 --> 01:07:56,343 This town doesn't deserve you. 1490 01:08:02,449 --> 01:08:04,084 You came here to gloat? 1491 01:08:04,117 --> 01:08:07,821 I came here to invite you to Christmas brunch. 1492 01:08:07,854 --> 01:08:11,624 Me and Johnny and Allie and Tripp 1493 01:08:11,658 --> 01:08:14,060 we're calling it "A Very Swappy Christmas." 1494 01:08:15,161 --> 01:08:17,897 You want me there after I tried to evict you? 1495 01:08:19,199 --> 01:08:21,701 Well, you're an awful Grinch. 1496 01:08:21,735 --> 01:08:23,803 But you're still my mom. 1497 01:08:23,837 --> 01:08:26,239 And I know there's a great big heart in there somewhere. 1498 01:08:27,674 --> 01:08:28,708 I love you, baby. 1499 01:08:28,742 --> 01:08:30,310 [chuckles] 1500 01:08:30,343 --> 01:08:31,478 I love you, too, Mama/ 1501 01:08:31,511 --> 01:08:33,046 - Oh... - Merry Christmas. 1502 01:08:33,046 --> 01:08:35,882 Yeah, yeah, yeah. 1503 01:08:38,318 --> 01:08:40,053 Did Santa come? 1504 01:08:40,053 --> 01:08:41,621 Is it time to open presents? 1505 01:08:41,654 --> 01:08:42,589 [chuckles] 1506 01:08:42,622 --> 01:08:43,857 Oh, yeah, my darling. 1507 01:08:47,327 --> 01:08:51,064 But we do have a gift for you. 1508 01:08:53,500 --> 01:08:54,868 SYDNEY: Sami? 1509 01:08:54,901 --> 01:08:57,337 What are you doing in my room? 1510 01:08:57,370 --> 01:08:58,838 Well. 1511 01:09:01,107 --> 01:09:02,676 Sydney... 1512 01:09:02,709 --> 01:09:04,911 your Christmas wish... 1513 01:09:05,011 --> 01:09:06,079 has come true. 1514 01:09:08,314 --> 01:09:09,783 I'm your mommy. 1515 01:09:09,816 --> 01:09:11,785 What? 1516 01:09:11,818 --> 01:09:13,520 You are? 1517 01:09:13,553 --> 01:09:14,888 She is? 1518 01:09:14,921 --> 01:09:15,822 She is. 1519 01:09:17,223 --> 01:09:19,526 Nothing could make me happier. 1520 01:09:19,559 --> 01:09:22,295 I love Christmas, mommy. 1521 01:09:22,328 --> 01:09:23,730 And I love you. 1522 01:09:23,763 --> 01:09:26,232 Oh, sweetheart, I love you so much. 1523 01:09:28,234 --> 01:09:29,369 [sniffles] 1524 01:09:31,204 --> 01:09:32,405 [laughing] 1525 01:09:36,309 --> 01:09:37,577 - Excuse me. - Uh, wait. 1526 01:09:41,581 --> 01:09:42,449 Hi. 1527 01:09:42,482 --> 01:09:43,516 Hi. 1528 01:09:45,919 --> 01:09:47,654 I can't stop thinking about that... 1529 01:09:47,687 --> 01:09:49,656 little performance you gave last night. 1530 01:09:52,625 --> 01:09:54,961 Well, we've already established that you... 1531 01:09:55,061 --> 01:09:57,931 like my hard body. 1532 01:09:57,964 --> 01:09:59,666 - I do. - Hm. 1533 01:09:59,699 --> 01:10:02,802 I do, but it-- no, it was more what you said. 1534 01:10:02,836 --> 01:10:04,704 Actually, what you wrote. 1535 01:10:04,738 --> 01:10:05,839 And... 1536 01:10:07,307 --> 01:10:09,175 I just want to tell you that I love you, too. 1537 01:10:12,812 --> 01:10:15,448 - You do? - I do. 1538 01:10:15,482 --> 01:10:17,150 I mean, I really, really do. 1539 01:10:18,752 --> 01:10:21,121 And I want to be with you. 1540 01:10:21,154 --> 01:10:22,355 For real. 1541 01:10:23,890 --> 01:10:25,458 If you still have me. 1542 01:10:27,260 --> 01:10:28,695 Oh, God, Kristen. 1543 01:10:41,975 --> 01:10:43,076 Come on. 1544 01:10:43,109 --> 01:10:44,344 [grunts] 1545 01:10:44,377 --> 01:10:46,212 Such a big girl! 1546 01:10:46,246 --> 01:10:48,648 Hold on, let me get the bed ready. 1547 01:10:48,682 --> 01:10:50,417 Ooh, ooh, ooh. 1548 01:10:50,450 --> 01:10:51,918 Let's take those slippers 1549 01:10:55,288 --> 01:10:57,090 There you go. 1550 01:10:57,123 --> 01:10:58,858 Now... 1551 01:10:58,892 --> 01:11:00,493 You close your eyes 1552 01:11:00,527 --> 01:11:03,063 so that Santa can deliver your presents. 1553 01:11:04,364 --> 01:11:05,832 And we'll see you in the morning. 1554 01:11:09,336 --> 01:11:10,503 [sighs] 1555 01:11:16,076 --> 01:11:17,544 [EJ exhales] 1556 01:11:29,422 --> 01:11:30,957 I can't believe it. 1557 01:11:30,990 --> 01:11:33,560 I can't believe she's really mine. 1558 01:11:33,593 --> 01:11:36,363 She's our child, Samantha. 1559 01:11:38,098 --> 01:11:39,466 I meant to be a family. 1560 01:11:41,801 --> 01:11:45,305 When I fix all this mess with Nicole, 1561 01:11:45,338 --> 01:11:46,806 maybe you and I can... 1562 01:11:49,676 --> 01:11:52,278 Maybe you and I could... 1563 01:12:11,064 --> 01:12:12,565 What a Christmas. 1564 01:12:15,869 --> 01:12:17,671 And the awful truth came out. 1565 01:12:19,239 --> 01:12:20,407 Oh, God. 1566 01:12:21,408 --> 01:12:23,376 Please, forgive me. 1567 01:12:28,081 --> 01:12:30,183 You know what? I take that back. 1568 01:12:30,216 --> 01:12:33,286 After what I did to Sydney and EJ and Sami, 1569 01:12:33,319 --> 01:12:35,088 I don't deserve forgiveness. 1570 01:12:55,475 --> 01:12:57,410 MAN: Everyone deserves forgiveness. 1571 01:13:03,883 --> 01:13:05,218 [gasps] 1572 01:13:15,495 --> 01:13:16,629 [door opens] 1573 01:13:19,299 --> 01:13:20,567 Oof. 1574 01:13:22,068 --> 01:13:23,069 Oh... 1575 01:13:23,069 --> 01:13:24,270 John? 1576 01:13:27,140 --> 01:13:28,508 Ah, hey. 1577 01:13:31,978 --> 01:13:33,880 Is everything all right? 1578 01:13:40,787 --> 01:13:42,355 Kristen and I we're... 1579 01:13:43,957 --> 01:13:45,558 We're gonna get a divorce. 1580 01:13:46,826 --> 01:13:49,229 Oh. 1581 01:13:49,262 --> 01:13:51,131 I'm so sorry. 1582 01:13:53,967 --> 01:13:55,168 Thank you, Doc. 1583 01:13:58,204 --> 01:13:59,673 Doc. 1584 01:14:02,275 --> 01:14:03,943 You haven't called me that in years. 1585 01:14:06,713 --> 01:14:08,815 No, I guess I haven't. 1586 01:14:14,554 --> 01:14:16,856 Would you like to sit with me for a little bit? 1587 01:14:19,959 --> 01:14:21,294 I would. 1588 01:14:49,089 --> 01:14:50,857 [clock chiming] 1589 01:14:55,395 --> 01:14:57,097 Well, look at that. 1590 01:14:59,265 --> 01:15:00,500 All right... 1591 01:15:04,437 --> 01:15:06,272 Merry Christmas, Doc. 1592 01:15:11,077 --> 01:15:12,712 Merry Christmas, John. 1593 01:15:29,596 --> 01:15:32,332 WILL: "And as they nuzzle up in front of the roaring fire, 1594 01:15:32,365 --> 01:15:34,801 "snow falling gently outside, 1595 01:15:34,834 --> 01:15:36,936 "the clock chimes midnight 1596 01:15:36,970 --> 01:15:39,072 and we fade to white." 1597 01:15:39,105 --> 01:15:42,075 "The end." 1598 01:15:42,108 --> 01:15:44,077 And? 1599 01:15:44,077 --> 01:15:46,246 Just under the wire. 1600 01:15:46,279 --> 01:15:48,448 All that's left is to hit "send." 1601 01:15:48,481 --> 01:15:49,349 Shall we-- 1602 01:15:49,382 --> 01:15:50,083 Shall we do it together? 1603 01:15:50,083 --> 01:15:51,418 Yes, please. 1604 01:15:53,119 --> 01:15:54,454 [chuckles] Okay. 1605 01:15:54,487 --> 01:15:55,722 Thank you so much. 1606 01:15:55,755 --> 01:15:57,157 Thank you so much for helping me with this. 1607 01:15:57,190 --> 01:15:58,291 Of course. 1608 01:15:58,324 --> 01:16:00,193 We just, like, completed a miracle. 1609 01:16:00,226 --> 01:16:01,428 Yeah, and you know what? 1610 01:16:01,461 --> 01:16:04,564 We got to spend Christmas in Salem. 1611 01:16:06,032 --> 01:16:07,734 Even if we couldn't actually be there in person, 1612 01:16:07,767 --> 01:16:10,170 You know, writing all that... 1613 01:16:10,203 --> 01:16:11,771 it made me miss it. 1614 01:16:11,805 --> 01:16:12,839 You know? 1615 01:16:12,872 --> 01:16:14,074 Miss them. 1616 01:16:15,141 --> 01:16:16,376 Yeah, me, too. 1617 01:16:17,477 --> 01:16:18,678 We'll have to visit soon. 1618 01:16:21,414 --> 01:16:22,549 Hm. 1619 01:16:22,582 --> 01:16:23,850 It's midnight here, too. 1620 01:16:26,353 --> 01:16:28,254 Merry Christmas, honey. 1621 01:16:28,288 --> 01:16:29,789 Merry Christmas... 1622 01:16:29,823 --> 01:16:30,924 pookie. 1623 01:16:30,957 --> 01:16:31,891 [laughing] 1624 01:16:44,904 --> 01:16:48,441 MERRY CHRISTMAS TO ALL! 1625 01:17:04,124 --> 01:17:04,224 * * 100667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.